All language subtitles for Hot in Cleveland s03e06 How Did You Guys Meet Anyway.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:05,191 Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:09,959 --> 00:00:11,690 I thought you said coming to a football game 3 00:00:11,725 --> 00:00:13,424 would be great for man-watching. 4 00:00:13,458 --> 00:00:16,325 It is. There are two over there. 5 00:00:18,526 --> 00:00:21,170 Oh, I'm sorry, I should have specified. 6 00:00:21,204 --> 00:00:24,307 Men not wearing dog masks. 7 00:00:24,342 --> 00:00:25,646 This line is crazy. 8 00:00:26,181 --> 00:00:28,318 I wish I could be one of those ballsy, brash women 9 00:00:28,353 --> 00:00:29,552 that just says, "screw it," 10 00:00:29,587 --> 00:00:30,989 and walks right into the men's room. 11 00:00:31,023 --> 00:00:33,129 Those women are usually drunk. 12 00:00:37,567 --> 00:00:40,572 Screw it, I'm goin' in. 13 00:00:41,606 --> 00:00:42,976 There are stalls in there, right? 14 00:00:43,011 --> 00:00:45,345 Well, I'm sure I don't know. 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,447 Well, I don't care. 16 00:00:49,915 --> 00:00:53,185 You two look ridiculous. 17 00:00:55,220 --> 00:00:57,021 What are you in dog years, like 1,000? 18 00:00:57,055 --> 00:00:58,088 [Laughter] 19 00:00:58,122 --> 00:01:00,357 And what's Manchester united? 20 00:01:00,391 --> 00:01:02,093 It's a football team. 21 00:01:02,127 --> 00:01:05,466 Real football, where the men use their feet, not their hands. 22 00:01:05,500 --> 00:01:10,739 I have no use for men who don't use their hands. 23 00:01:10,774 --> 00:01:13,243 Melanie, you look like you've seen a ghost. 24 00:01:13,277 --> 00:01:16,011 Worse. No stalls, troughs for urinals, 25 00:01:16,045 --> 00:01:19,448 like some sort of hellish pig farm. 26 00:01:19,483 --> 00:01:22,652 Drunken men, barely aiming. 27 00:01:22,687 --> 00:01:24,722 That's it. No more man-watching. 28 00:01:24,757 --> 00:01:26,291 I'm done with men. 29 00:01:26,325 --> 00:01:27,226 You know, that's funny, 30 00:01:27,260 --> 00:01:29,895 but those are the exact words you used the night that we met. 31 00:01:29,929 --> 00:01:32,197 That's right. We all said it, didn't we? 32 00:01:32,232 --> 00:01:34,666 Now, how did you guys meet, anyway? 33 00:01:34,701 --> 00:01:37,269 Wow, Elka, you never ask questions like that. 34 00:01:37,303 --> 00:01:39,871 If there were a TV in view, I wouldn't, 35 00:01:39,905 --> 00:01:42,507 but there isn't, so-- 36 00:01:42,541 --> 00:01:44,577 Well, it was back in the '80s. 37 00:01:44,611 --> 00:01:48,182 I was on the rooftop of a hotel in Beverly Hills, crying. 38 00:01:48,216 --> 00:01:49,617 Which is really a shame, 39 00:01:49,652 --> 00:01:52,020 because I was having a very good hair day. 40 00:01:52,054 --> 00:01:55,224 [Sobbing] 41 00:01:58,495 --> 00:02:02,466 [Sobbing] 42 00:02:06,772 --> 00:02:10,076 I'm Victoria Chase. 43 00:02:10,110 --> 00:02:11,144 Excuse me? 44 00:02:11,179 --> 00:02:13,180 Hello? 45 00:02:13,214 --> 00:02:15,482 Victoria Chase? 46 00:02:15,516 --> 00:02:17,621 You recognize me? 47 00:02:21,516 --> 00:02:25,621 Sync, corrected by Alice www.addic7ed.com 48 00:02:28,665 --> 00:02:30,901 I was never that into Madonna, 49 00:02:30,936 --> 00:02:32,303 until, you know-- 50 00:02:35,241 --> 00:02:37,409 Yeah, I looked adorable in that outfit. 51 00:02:37,443 --> 00:02:39,845 [Laughing] Yeah, right. 52 00:02:39,879 --> 00:02:41,780 I was a little younger. 53 00:02:41,814 --> 00:02:43,949 Well, I didn't know you then. 54 00:02:43,983 --> 00:02:46,651 I can only picture how you'd look in it today. 55 00:02:46,686 --> 00:02:48,786 It's hilarious. 56 00:02:48,821 --> 00:02:50,822 We can still pass for women in our 20s, 57 00:02:50,856 --> 00:02:52,957 especially since we moved to Cleveland. 58 00:02:52,991 --> 00:02:56,928 You moved, you didn't go back in time. 59 00:02:56,962 --> 00:02:59,296 Oh, well, you probably want an autograph. 60 00:02:59,331 --> 00:03:00,898 Uh, who shall I make it out to? 61 00:03:00,932 --> 00:03:03,434 I'm Melanie, but I'm sorry, I don't know who you are. 62 00:03:03,469 --> 00:03:07,272 Do you ever feel not-so-fresh? 63 00:03:07,306 --> 00:03:08,440 Excuse me? 64 00:03:08,474 --> 00:03:10,976 Don't hate me because I'm beautiful. 65 00:03:11,010 --> 00:03:12,812 I don't hate you. I don't even know you. 66 00:03:12,846 --> 00:03:16,048 No, no, no. Those are lines from commercials I did. 67 00:03:16,083 --> 00:03:19,052 [Irish accent] Manly, yes, but I like it, too. 68 00:03:19,086 --> 00:03:22,188 I'm sorry, I don't watch much TV. 69 00:03:22,223 --> 00:03:24,491 Well, have you heard of the movie, E. T.? 70 00:03:24,525 --> 00:03:26,426 Yeah! Who hasn't? 71 00:03:26,460 --> 00:03:27,427 Were you in it? 72 00:03:27,461 --> 00:03:30,196 Well, I was up for the part of the mom. 73 00:03:30,231 --> 00:03:31,999 I even slept with the producer. 74 00:03:32,533 --> 00:03:35,970 Used to mean something in this town. 75 00:03:37,004 --> 00:03:40,341 I haven't had a real acting gig in over a year. 76 00:03:40,375 --> 00:03:42,009 And I'm starting to wonder 77 00:03:42,044 --> 00:03:43,577 if it's ever going to happen for me. 78 00:03:43,612 --> 00:03:46,247 Oh, don't say that. 79 00:03:46,281 --> 00:03:49,817 I mean, you seem really theatrical. 80 00:03:49,851 --> 00:03:51,518 You're very in touch with your emotions. 81 00:03:51,553 --> 00:03:52,519 Oh, thank you. 82 00:03:52,554 --> 00:03:55,589 I was trained to cry at Julliard. 83 00:03:55,623 --> 00:03:58,524 You know what, instead of crying, 84 00:03:58,559 --> 00:04:00,359 let's talk about why we're crying. 85 00:04:00,394 --> 00:04:01,928 Well, that's not a bad idea. 86 00:04:01,962 --> 00:04:03,363 And I'm a very good listener. 87 00:04:03,397 --> 00:04:05,031 You know, most actresses don't listen, 88 00:04:05,065 --> 00:04:06,466 they're just waiting for their next line. 89 00:04:06,500 --> 00:04:08,935 - Oh, well, I came here... - Uh-huh, uh-huh. 90 00:04:08,969 --> 00:04:10,904 - To spy on my boyfriend. - Mm-hmm, mm-hmm. 91 00:04:10,938 --> 00:04:12,906 - Because I thought... - Oh, yeah. Mm-hmm. 92 00:04:12,940 --> 00:04:15,442 That he was cheating. 93 00:04:15,476 --> 00:04:16,910 You want to go first, don't you? 94 00:04:16,944 --> 00:04:18,478 Oh, if you insist. 95 00:04:18,513 --> 00:04:20,012 Um, I came to this hotel 96 00:04:20,047 --> 00:04:22,882 to seduce the director of this music video I appeared in. 97 00:04:22,916 --> 00:04:24,883 You're in a music video? 98 00:04:24,917 --> 00:04:26,217 Yeah, but, uh, 99 00:04:26,252 --> 00:04:29,720 it wasn't exactly a stand-out part. 100 00:04:39,094 --> 00:04:41,229 Cut! 101 00:04:41,263 --> 00:04:42,864 Girl number three-- 102 00:04:42,898 --> 00:04:44,332 I have a name. 103 00:04:44,366 --> 00:04:47,134 Yeah, I know, I just used it. 104 00:04:47,169 --> 00:04:50,738 - Will you stay in your place? - Sorry. Sorry. 105 00:04:50,772 --> 00:04:53,241 And... Action! 106 00:04:53,275 --> 00:04:56,243 [Rock music plays] 107 00:04:56,278 --> 00:04:57,878 ♪ ♪ 108 00:05:05,885 --> 00:05:07,219 Cut! 109 00:05:07,253 --> 00:05:09,420 Again, number three, what's with all the emoting? 110 00:05:09,455 --> 00:05:11,389 You know, asking someone with my training 111 00:05:11,423 --> 00:05:14,624 not to be expressive is like asking a flame not to burn. 112 00:05:14,658 --> 00:05:17,894 I am not a mannequin, I am an actress. 113 00:05:17,928 --> 00:05:20,796 Right, then act like you're fired, and get off the stage. 114 00:05:20,830 --> 00:05:22,698 - No, but-- - Off the set! 115 00:05:25,367 --> 00:05:28,536 So after the director fired me, I thought, 116 00:05:28,571 --> 00:05:30,505 "Well, what would Madonna do?" 117 00:05:30,539 --> 00:05:32,674 And so I got down on my knees. 118 00:05:32,708 --> 00:05:35,810 And prayed? 119 00:05:35,844 --> 00:05:37,845 You're a little naive, aren't you? 120 00:05:37,880 --> 00:05:40,147 No, it turns out that the director was already 121 00:05:40,182 --> 00:05:43,183 sleeping with the real Madonna, so it didn't work. 122 00:05:43,217 --> 00:05:45,251 You're way prettier than Madonna. 123 00:05:45,285 --> 00:05:46,252 Aww. 124 00:05:46,286 --> 00:05:49,654 Naive, but insightful. 125 00:05:49,689 --> 00:05:51,989 So why were you crying? 126 00:05:52,024 --> 00:05:55,692 Oh, well, I thought my boyfriend was cheating on me. 127 00:05:55,727 --> 00:05:57,494 So I couldn't afford a detective, 128 00:05:57,528 --> 00:05:58,695 so I thought I'd do my own snooping, 129 00:05:58,729 --> 00:05:59,962 you know, just like in Moonlighting? 130 00:05:59,996 --> 00:06:02,597 I thought you said you didn't watch TV. 131 00:06:02,632 --> 00:06:04,799 Mm-hmm, mm-hmm. 132 00:06:04,834 --> 00:06:06,200 Mm-hmm. 133 00:06:06,235 --> 00:06:08,302 Anyway, I, um-- 134 00:06:08,336 --> 00:06:10,437 I followed him up to the eighth floor, 135 00:06:26,986 --> 00:06:29,854 Um, can I help you? 136 00:06:29,888 --> 00:06:32,957 I--I was just trying to see who was in there. 137 00:06:32,991 --> 00:06:37,094 The peephole's for the people on the inside. 138 00:06:37,128 --> 00:06:39,063 Yeah, that makes sense. 139 00:06:39,397 --> 00:06:43,967 Wow, strawberries, whipped cream, champagne. 140 00:06:44,702 --> 00:06:46,637 Guess we know what they're doin' in there. 141 00:06:47,171 --> 00:06:48,573 It is the honeymoon suite. 142 00:06:48,607 --> 00:06:49,707 Mmm. 143 00:06:49,741 --> 00:06:51,709 Wait, his name should be on the bill. 144 00:06:51,743 --> 00:06:53,211 I can't let you see that. 145 00:06:53,245 --> 00:06:55,880 Oh, please? I-- 146 00:06:55,914 --> 00:06:58,115 I think my boyfriend's in there with another woman. 147 00:06:58,150 --> 00:06:59,517 Hey. 148 00:07:02,420 --> 00:07:05,956 I'm sorry. I'm a stress eater. 149 00:07:05,990 --> 00:07:08,024 It's a real thing, I saw it on Oprah. 150 00:07:08,058 --> 00:07:09,559 - On what? - Oprah. 151 00:07:09,593 --> 00:07:11,427 It's a new TV show. She's very opinionated. 152 00:07:11,461 --> 00:07:13,429 I don't think it'll go very long. 153 00:07:15,464 --> 00:07:16,465 Room service! 154 00:07:16,499 --> 00:07:18,700 - Coming. - Oh, no, mm, that's him! 155 00:07:18,734 --> 00:07:20,935 Oh, I haven't really thought this through, have I? 156 00:07:20,970 --> 00:07:22,939 I don't know. 157 00:07:23,973 --> 00:07:27,009 - Oh! - Hey. 158 00:07:28,043 --> 00:07:29,678 Melanie? 159 00:07:29,712 --> 00:07:32,114 No. 160 00:07:32,148 --> 00:07:34,416 Melanie, I know that it's you. 161 00:07:34,451 --> 00:07:36,552 No, you don't. 162 00:07:42,175 --> 00:07:44,175 A-ha! Not in there. 163 00:07:44,210 --> 00:07:45,543 Where is she, Jake? 164 00:07:45,577 --> 00:07:47,378 There's no one here, honey. 165 00:07:47,412 --> 00:07:48,612 Then what are you doing here? 166 00:07:48,646 --> 00:07:50,247 I couldn't work at home. 167 00:07:50,281 --> 00:07:52,315 They're doing construction next door. 168 00:07:52,350 --> 00:07:54,084 Oh. 169 00:07:54,118 --> 00:07:56,886 How do you explain the champagne and two glasses? 170 00:07:56,920 --> 00:07:59,288 The honeymoon suite was the only room available, 171 00:07:59,322 --> 00:08:01,824 and this stuff comes with the room. 172 00:08:01,858 --> 00:08:05,493 A likely story. 173 00:08:05,527 --> 00:08:09,062 Wait, that-- that does make sense. 174 00:08:09,097 --> 00:08:11,598 - I'm so sorry. - It's okay. 175 00:08:11,632 --> 00:08:14,400 Look, go home, let me get back to work, 176 00:08:14,434 --> 00:08:16,569 and I'll see you tomorrow. 177 00:08:16,603 --> 00:08:18,370 Or... 178 00:08:18,405 --> 00:08:21,306 You could let me make it up to you right now. 179 00:08:21,340 --> 00:08:23,441 After all, we are in a hotel room. 180 00:08:23,476 --> 00:08:24,909 [Laughing] Honey... 181 00:08:24,944 --> 00:08:26,578 I really need to work. 182 00:08:26,612 --> 00:08:29,747 Who wants to work, when you can play? 183 00:08:29,781 --> 00:08:34,284 This is gonna be really sexy when I get down to button 40. 184 00:08:34,318 --> 00:08:37,386 Babe, I'd love to, but I'm on a deadline. 185 00:08:37,421 --> 00:08:39,422 You're right, you're right. 186 00:08:39,456 --> 00:08:40,956 A good girlfriend would let you work. 187 00:08:40,991 --> 00:08:43,058 No interruptions, no jealousy. 188 00:08:43,093 --> 00:08:44,059 So I'm gonna go, okay? 189 00:08:44,093 --> 00:08:46,027 But you should know 190 00:08:46,062 --> 00:08:47,862 that the woman walkin' out that door, 191 00:08:47,897 --> 00:08:50,698 she trusts you 100%. 192 00:08:54,002 --> 00:08:56,970 Why is this so small? 193 00:08:57,005 --> 00:08:58,238 Come to think of it, I wasn't wearing a sweater 194 00:08:58,273 --> 00:08:59,873 when I came in here. 195 00:08:59,908 --> 00:09:00,874 You are cheating on me. 196 00:09:00,909 --> 00:09:02,343 Where is she? 197 00:09:02,377 --> 00:09:03,977 It's probably from the last guest. 198 00:09:04,011 --> 00:09:06,146 The perfume is still fresh! Tell me where she is! 199 00:09:06,180 --> 00:09:07,313 You already looked. 200 00:09:07,348 --> 00:09:09,915 I didn't know how tiny she was. 201 00:09:09,950 --> 00:09:13,385 A-ha! 202 00:09:13,420 --> 00:09:14,786 Not that tiny. 203 00:09:14,821 --> 00:09:16,655 Melanie, you are acting crazy. 204 00:09:16,689 --> 00:09:18,223 You looked everywhere, there's nothing here. 205 00:09:18,258 --> 00:09:20,392 You have to trust me! 206 00:09:20,426 --> 00:09:21,893 [Sighs] You're right. 207 00:09:21,927 --> 00:09:27,431 I am a paranoid, insecure, jealous idiot... 208 00:09:27,466 --> 00:09:29,800 Who is smelling that perfume again. 209 00:09:30,969 --> 00:09:32,035 [Laughs] 210 00:09:32,070 --> 00:09:34,404 You must be Melanie. 211 00:09:34,438 --> 00:09:36,072 Melanie, let me explain. 212 00:09:36,106 --> 00:09:38,407 Half-naked girl with... 213 00:09:38,442 --> 00:09:41,843 really great hair... 214 00:09:41,878 --> 00:09:44,413 hiding in hotel room. 215 00:09:44,447 --> 00:09:45,881 I think I got it. 216 00:09:45,916 --> 00:09:48,250 But why, Jake? 217 00:09:48,285 --> 00:09:51,420 What did he say about me? What were his complaints? 218 00:09:51,455 --> 00:09:52,988 He says you talk too much. 219 00:09:53,023 --> 00:09:54,389 I do not talk too much. 220 00:09:54,424 --> 00:09:55,390 [Door slams] Ow! 221 00:09:55,425 --> 00:09:56,858 How dare you say I talk too much! 222 00:09:56,893 --> 00:09:58,360 I talk just the right amount for a person who's supposed to be-- 223 00:09:58,394 --> 00:10:00,629 oh, it's very hard to defend yourself about talking too much 224 00:10:00,663 --> 00:10:02,898 without talking. 225 00:10:02,932 --> 00:10:06,868 Melanie, you don't talk too much. 226 00:10:06,903 --> 00:10:08,270 Look, babe. 227 00:10:08,304 --> 00:10:11,140 It's not you. 228 00:10:11,174 --> 00:10:14,377 It's me. 229 00:10:14,411 --> 00:10:18,180 Wow. That's deep. 230 00:10:18,715 --> 00:10:21,184 You bought that B.S.? 231 00:10:21,218 --> 00:10:25,688 It was a new line then. 232 00:10:25,723 --> 00:10:28,290 What were you doing at the hotel? 233 00:10:28,325 --> 00:10:30,593 Waitress? Maid? 234 00:10:30,627 --> 00:10:32,961 High-priced call girl? 235 00:10:32,996 --> 00:10:35,030 I was at the lowest point of my life. 236 00:10:35,064 --> 00:10:36,031 Oh. 237 00:10:36,065 --> 00:10:39,701 Low-priced call girl. 238 00:10:39,736 --> 00:10:42,203 [Weeping] 239 00:10:42,238 --> 00:10:43,438 Is that someone else crying? 240 00:10:43,472 --> 00:10:46,540 It's not a trained cry. 241 00:10:47,909 --> 00:10:49,342 Oh, my God, don't jump! 242 00:10:49,377 --> 00:10:50,344 - [Screams] - Quick! 243 00:10:50,378 --> 00:10:52,412 Jump on that runaway train! 244 00:10:52,447 --> 00:10:55,281 My God, even in crisis, I'm witty. 245 00:10:55,316 --> 00:10:56,582 Quick. We can pull her up. 246 00:10:56,617 --> 00:10:58,351 Are you okay? 247 00:10:58,386 --> 00:10:59,952 Why did you do that? 248 00:10:59,987 --> 00:11:01,420 We thought you were gonna jump! 249 00:11:01,455 --> 00:11:05,191 And you wanted to make sure? 250 00:11:06,792 --> 00:11:08,659 I wasn't trying to kill myself. 251 00:11:09,293 --> 00:11:10,794 I just dropped my handkerchief. 252 00:11:11,128 --> 00:11:13,963 It was supposed to dab my tears of joy. 253 00:11:13,997 --> 00:11:17,833 Instead I was using it to dab the tears of Joy. 254 00:11:19,036 --> 00:11:20,503 My name is Joy. 255 00:11:20,537 --> 00:11:22,205 - Oh. - Oh, you poor thing. 256 00:11:22,239 --> 00:11:23,506 Oh, I'm so sorry. 257 00:11:23,541 --> 00:11:24,808 I'm Melanie Moretti. 258 00:11:24,842 --> 00:11:26,577 And this is Victoria Chase. 259 00:11:26,611 --> 00:11:29,613 - Did you see E. T.? - Maybe not now. 260 00:11:29,648 --> 00:11:33,084 I'm Joy Scroggs. Isn't that a hideous name? 261 00:11:33,119 --> 00:11:35,220 I was about to be Joy Jones. 262 00:11:35,254 --> 00:11:37,589 So snappy and alliterative. 263 00:11:37,624 --> 00:11:41,460 I was this close to being Scroggs-free. 264 00:11:41,494 --> 00:11:44,897 Hi, I'm Joy Jones. 265 00:11:44,931 --> 00:11:46,598 This is Joy Jones. 266 00:11:46,633 --> 00:11:47,600 [Knocking at the door] 267 00:11:47,634 --> 00:11:49,335 [Gasps] Come in! 268 00:11:49,369 --> 00:11:50,969 Unless you're the groom. 269 00:11:51,004 --> 00:11:52,904 Bellman, ma'am. Delivery for you. 270 00:11:52,939 --> 00:11:54,572 Just a moment. 271 00:11:54,607 --> 00:11:55,740 [On TV] I'm fine, thank you. 272 00:11:55,775 --> 00:11:57,442 You look like you came right off the canvass. 273 00:11:57,476 --> 00:11:59,044 - You could-- - Well, I came right off the-- 274 00:11:59,078 --> 00:12:01,646 - out of the zoo. - Out of the zoo. 275 00:12:01,681 --> 00:12:03,883 - These are my little-- they're apes, they're gorillas, 276 00:12:03,917 --> 00:12:05,518 - they're not monkeys. - Oh, is--oh. 277 00:12:05,552 --> 00:12:06,519 - Yes. - Sorry. 278 00:12:06,553 --> 00:12:08,321 What an annoying woman. 279 00:12:12,126 --> 00:12:13,827 [Electrical shock] 280 00:12:14,896 --> 00:12:16,430 Hey, are you all right? 281 00:12:16,464 --> 00:12:18,165 I can't move! 282 00:12:18,200 --> 00:12:22,469 Oh, my God! I'm paralyzed on my wedding day! 283 00:12:22,503 --> 00:12:23,903 You want me to get a doctor? 284 00:12:23,938 --> 00:12:27,640 No, I'm sure it's just temporary. 285 00:12:27,674 --> 00:12:32,811 Just a hideous freak accident on the happiest day of my life. 286 00:12:32,845 --> 00:12:34,079 What are you delivering? 287 00:12:34,113 --> 00:12:37,581 It's a note from a "kick bones." 288 00:12:37,615 --> 00:12:42,653 Kyle Jones, he has terrible handwriting. 289 00:12:42,687 --> 00:12:44,722 But otherwise, he's perfect. 290 00:12:44,757 --> 00:12:48,059 He's my fiance. Would you mind reading it to me? 291 00:12:48,093 --> 00:12:49,427 I'll try. 292 00:12:49,461 --> 00:12:51,429 Uh, "Dear Jay--" 293 00:12:51,463 --> 00:12:52,497 Joy. 294 00:12:52,531 --> 00:12:54,032 Are you sure? It looks like "Jay." 295 00:12:54,066 --> 00:12:57,468 I think I know my own name. 296 00:12:57,502 --> 00:13:02,740 "You're such a... sweat person." 297 00:13:02,774 --> 00:13:05,509 Maybe it's "swit." "Swit person." 298 00:13:05,543 --> 00:13:08,545 It's "sweet," you idiot. 299 00:13:08,579 --> 00:13:10,680 Obviously, he thinks I'm sweet. 300 00:13:10,714 --> 00:13:13,983 It's not that obvious from here. 301 00:13:14,017 --> 00:13:16,518 No editorializing. What's next? 302 00:13:16,553 --> 00:13:18,187 "But..." 303 00:13:18,221 --> 00:13:20,189 Are you sure the word is "but"? 304 00:13:20,223 --> 00:13:23,193 Y--yes, he wrote that real clear. 305 00:13:23,227 --> 00:13:24,861 All right, go on. 306 00:13:24,895 --> 00:13:27,865 "Our relationship is ever." 307 00:13:27,899 --> 00:13:29,433 Ever what? 308 00:13:29,468 --> 00:13:31,569 Everlasting? Ever-fresh? 309 00:13:31,603 --> 00:13:34,272 There's no word after "ever." 310 00:13:34,306 --> 00:13:36,307 Oh, I see, it's not "ever," it's "over." 311 00:13:36,342 --> 00:13:40,812 "Our relationship is over." Oh, that makes more sense. 312 00:13:40,846 --> 00:13:42,047 Oh, my God. 313 00:13:42,081 --> 00:13:43,281 There's more. 314 00:13:43,315 --> 00:13:44,849 No, I can guess the rest. 315 00:13:44,884 --> 00:13:46,551 Just go! 316 00:13:46,585 --> 00:13:50,155 Usually I get a tip. 317 00:13:50,189 --> 00:13:53,324 Here's your tip. Never fall in love. 318 00:13:53,358 --> 00:13:55,293 Well, I already did, and we have a baby on the way, 319 00:13:55,327 --> 00:13:58,128 so every dollar counts. 320 00:13:58,163 --> 00:14:00,364 Okay, hold on. 321 00:14:00,398 --> 00:14:04,034 I'll just get my purse. 322 00:14:04,069 --> 00:14:05,269 Oof. 323 00:14:05,303 --> 00:14:07,739 Ow. Ow. Ow. Ow. 324 00:14:07,773 --> 00:14:08,740 Ow. 325 00:14:08,774 --> 00:14:09,741 [On TV] Well, how are you? 326 00:14:09,775 --> 00:14:10,976 Well, I'm pretty good, 327 00:14:11,010 --> 00:14:12,845 according to what everybody says. 328 00:14:12,879 --> 00:14:14,013 You sure look-- [Laughter] 329 00:14:17,451 --> 00:14:21,320 Stop staring at me, you're creeping me out. 330 00:14:21,354 --> 00:14:23,322 Were you on TV in the '80s? 331 00:14:23,356 --> 00:14:26,392 Yeah, I shot J.R. 332 00:14:27,961 --> 00:14:30,430 My heart is truly broken. 333 00:14:30,464 --> 00:14:32,165 I don't know how I'm gonna get through this day, 334 00:14:32,199 --> 00:14:34,434 let alone the rest of my life. 335 00:14:34,468 --> 00:14:37,803 Well, you could always go back to Australia. 336 00:14:43,710 --> 00:14:46,846 I'm not from Australia, I'm from England. 337 00:14:46,880 --> 00:14:50,583 I took accents pass/fail at Julliard, and... 338 00:14:50,617 --> 00:14:52,552 I passed. 339 00:14:52,586 --> 00:14:53,986 How can you stand this woman? 340 00:14:54,021 --> 00:14:56,255 [Laughs] I just met her. 341 00:14:56,290 --> 00:14:58,258 Florida panhandle. 342 00:14:58,292 --> 00:15:01,294 - No, I'm from L.A. - Oh, I don't think so. 343 00:15:03,031 --> 00:15:04,898 So what did you do after you heard the news? 344 00:15:04,933 --> 00:15:06,934 I couldn't stay in the honeymoon suite, 345 00:15:06,969 --> 00:15:11,306 so after the feeling returned to my limbs I checked out. 346 00:15:11,340 --> 00:15:12,941 Another couple took the room. 347 00:15:12,976 --> 00:15:14,843 This cute guy and this perfect, petite-- 348 00:15:14,877 --> 00:15:17,179 Oh, no, that was her boyfriend. 349 00:15:17,213 --> 00:15:20,850 Hideous, stunted, little freak. 350 00:15:20,884 --> 00:15:22,384 Thank you. 351 00:15:22,419 --> 00:15:24,686 I didn't know where to go, so I ran up here. 352 00:15:24,721 --> 00:15:26,255 What about the wedding guests? 353 00:15:26,289 --> 00:15:28,758 [Sighs] They're all down there waiting. 354 00:15:28,792 --> 00:15:32,428 I can't tell them, it's just too embarrassing and painful. 355 00:15:32,463 --> 00:15:33,797 I just can't do it. 356 00:15:36,100 --> 00:15:38,769 Uh, excuse me, excuse me, everybody. 357 00:15:38,803 --> 00:15:40,504 Could I have your attention, please? 358 00:15:40,538 --> 00:15:41,505 I'm Melanie Moretti. 359 00:15:41,539 --> 00:15:42,907 You don't know me. 360 00:15:42,941 --> 00:15:44,508 Well, I don't have to tell you you don't know me. 361 00:15:44,542 --> 00:15:46,143 If you don't know someone, you know you don't know them. 362 00:15:46,177 --> 00:15:47,912 [Laughs] 363 00:15:47,946 --> 00:15:51,515 Wow, I really do talk too much. 364 00:15:51,550 --> 00:15:53,084 My boyfriend was right-- ex-boyfriend. 365 00:15:53,118 --> 00:15:56,821 He's upstairs perking some little pocket Venus. 366 00:16:01,025 --> 00:16:03,326 I'm sorry, reverend. 367 00:16:03,360 --> 00:16:08,063 Um, I have an unfortunate announcement to make. 368 00:16:08,098 --> 00:16:10,165 All men are bastards. 369 00:16:10,200 --> 00:16:11,800 Especially Kyle Jones. 370 00:16:11,834 --> 00:16:13,168 Perhaps I should handle this. 371 00:16:13,202 --> 00:16:15,537 Uh, hello. I'm Victoria Chase. 372 00:16:15,571 --> 00:16:18,406 [Laughs] 373 00:16:18,440 --> 00:16:21,109 I'm sure that you recognize me from my movies of the week, 374 00:16:21,143 --> 00:16:25,147 commercials, the Ooh-la-la Sassoon ad. 375 00:16:25,181 --> 00:16:26,148 No? 376 00:16:26,182 --> 00:16:28,885 Really? Seriously? Nothing? 377 00:16:28,919 --> 00:16:31,788 Yeah, I thought that would, uh, turn my career around, 378 00:16:31,822 --> 00:16:33,823 but it didn't. 379 00:16:34,158 --> 00:16:36,993 You see, men aren't the problem, it's life. 380 00:16:37,027 --> 00:16:40,831 We all have dreams, and those dreams get crushed, 381 00:16:40,865 --> 00:16:42,065 and then you're-- [Phone rings] 382 00:16:42,100 --> 00:16:45,769 Oh, excuse me, my cellular phone. 383 00:16:50,241 --> 00:16:52,676 Wow, it's so small. 384 00:16:52,710 --> 00:16:53,877 Hello? 385 00:16:53,911 --> 00:16:57,414 No, no, you're not interrupting anything. 386 00:16:57,448 --> 00:16:59,683 Mm-hmm. [Gasps] You're kidding. 387 00:17:00,217 --> 00:17:02,919 Honor St. Raven on Edge of Tomorrow? 388 00:17:02,954 --> 00:17:04,688 [Laughing] I got the part! 389 00:17:04,722 --> 00:17:05,856 Oh! My God! 390 00:17:05,890 --> 00:17:06,924 Oh, my God, okay. 391 00:17:06,958 --> 00:17:08,592 Okay, forget everything that I said. 392 00:17:08,626 --> 00:17:12,262 Hollywood is a magical land where dreams do come true. 393 00:17:12,297 --> 00:17:15,132 Oh, this calls for champagne. 394 00:17:15,166 --> 00:17:17,701 Let us celebrate this happy day. 395 00:17:17,735 --> 00:17:19,837 Aren't you forgetting something? 396 00:17:19,871 --> 00:17:22,873 Oh, yeah. The wedding's off. 397 00:17:26,077 --> 00:17:30,414 My only worry this morning was who I would toss this to. 398 00:17:30,449 --> 00:17:31,916 Seems so trivial now. 399 00:17:32,450 --> 00:17:34,552 I say you toss it to yourself. 400 00:17:34,586 --> 00:17:36,888 I predict that you will meet someone wonderful, 401 00:17:36,922 --> 00:17:40,191 and be married within the year. 402 00:17:40,225 --> 00:17:41,559 I just keep looking at you and thinking, 403 00:17:41,593 --> 00:17:44,863 "what kind of idiot would walk away from that?" 404 00:17:44,897 --> 00:17:49,234 If you're not married in 20 years, I'll marry you myself. 405 00:17:54,140 --> 00:17:56,108 If I'm not married in 20 years, 406 00:17:56,142 --> 00:17:59,111 I will jump off that roof. 407 00:17:59,145 --> 00:18:00,946 This is so sweet of you. 408 00:18:00,980 --> 00:18:03,281 None of my girlfriends could fly over from England. 409 00:18:05,150 --> 00:18:08,953 Fine, Australia. 410 00:18:08,988 --> 00:18:10,688 Maybe you should stay at my place tonight. 411 00:18:10,722 --> 00:18:11,822 I know I could use the company. 412 00:18:11,856 --> 00:18:13,524 Oh, and then tomorrow we can go to the beach, 413 00:18:13,558 --> 00:18:15,158 and slather ourselves with baby oil, 414 00:18:15,193 --> 00:18:16,827 and just lie out in the sun all day. 415 00:18:16,861 --> 00:18:18,094 Yeah. 416 00:18:18,129 --> 00:18:21,297 Get a nice, healthy tan. 417 00:18:21,331 --> 00:18:23,566 And then tomorrow night we can hit the singles bars. 418 00:18:23,599 --> 00:18:25,834 No. I am through with men. 419 00:18:25,868 --> 00:18:27,803 I'm done with men too. 420 00:18:27,837 --> 00:18:30,306 Ah, who needs 'em? 421 00:18:30,340 --> 00:18:32,408 Well, we're all good liars, 422 00:18:32,442 --> 00:18:35,244 which is often a good basis for friendship. 423 00:18:35,278 --> 00:18:36,679 [Laughter] 424 00:18:36,713 --> 00:18:39,815 I can't believe I'm laughing today, of all days. 425 00:18:39,850 --> 00:18:42,553 I really don't know what I would've done without you. 426 00:18:44,087 --> 00:18:46,422 To us. 427 00:18:46,456 --> 00:18:47,657 We've only just begun. 428 00:18:47,691 --> 00:18:49,492 May it be a long and happy union. 429 00:18:49,526 --> 00:18:50,493 [Glasses clink] Here, here. 430 00:18:50,527 --> 00:18:51,994 [Laughs] 431 00:18:53,797 --> 00:18:54,964 Mmm. 432 00:18:54,998 --> 00:18:57,400 French champagne. 433 00:18:57,434 --> 00:18:58,668 Hey, was this guy rich? 434 00:18:58,702 --> 00:19:01,704 Victoria, he was a terrible guy, 435 00:19:01,739 --> 00:19:03,573 it doesn't matter how rich he is. 436 00:19:03,607 --> 00:19:05,543 Are you sure you're from L.A.? 437 00:19:07,577 --> 00:19:12,147 Yeah, your values are suspiciously middle American. 438 00:19:12,681 --> 00:19:14,349 You know, people tell me that all the time. 439 00:19:14,383 --> 00:19:16,118 Maybe I should move there. 440 00:19:16,152 --> 00:19:17,919 Move to the Midwest? 441 00:19:17,953 --> 00:19:22,056 [Laughs] Good God, I'd rather die. 442 00:19:25,140 --> 00:19:27,373 Now you're all living in the Midwest, 443 00:19:27,607 --> 00:19:31,310 middle-aged, and alone. [Laughs] 444 00:19:31,344 --> 00:19:33,880 It's funny, 'cause it's true. 445 00:19:33,914 --> 00:19:35,715 We're not alone, we have each other. 446 00:19:35,750 --> 00:19:37,017 [Laughs] 447 00:19:37,051 --> 00:19:38,685 So that's how we met. 448 00:19:38,719 --> 00:19:40,754 And we all remember how we met you. 449 00:19:40,988 --> 00:19:43,356 Now, there's just one thing about this place 450 00:19:43,390 --> 00:19:44,657 that I should mention. 451 00:19:44,692 --> 00:19:46,997 Why are you renting to prostitutes? 452 00:19:50,531 --> 00:19:54,034 This is Elka Ostrovsky, she's a caretaker 453 00:19:54,068 --> 00:19:56,669 who comes with the house, if you wish to retain her. 454 00:19:56,704 --> 00:19:58,906 I'll leave you to get all that worked out. 455 00:20:01,243 --> 00:20:04,379 Look, Elka, these women don't really seem to be your style. 456 00:20:04,413 --> 00:20:08,516 They're from L.A., what did you expect? 457 00:20:08,551 --> 00:20:10,218 I went out there one time. 458 00:20:10,253 --> 00:20:14,289 I did well on a few game shows, 459 00:20:14,323 --> 00:20:17,558 but I was very glad to come home. 460 00:20:17,592 --> 00:20:20,528 I'll tell them the place is no longer available. 461 00:20:20,562 --> 00:20:23,364 Oh, no, no. They can stay. 462 00:20:23,398 --> 00:20:27,234 I'll fix 'em. 463 00:20:28,998 --> 00:20:33,234 Sync, corrected by Alice www.addic7ed.com 464 00:20:33,284 --> 00:20:37,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.