Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,191
Hot in Cleveland is recorded
in front of a live studio audience.
2
00:00:09,959 --> 00:00:11,690
I thought you said
coming to a football game
3
00:00:11,725 --> 00:00:13,424
would be great
for man-watching.
4
00:00:13,458 --> 00:00:16,325
It is.
There are two over there.
5
00:00:18,526 --> 00:00:21,170
Oh, I'm sorry,
I should have specified.
6
00:00:21,204 --> 00:00:24,307
Men not wearing dog masks.
7
00:00:24,342 --> 00:00:25,646
This line is crazy.
8
00:00:26,181 --> 00:00:28,318
I wish I could be one of those
ballsy, brash women
9
00:00:28,353 --> 00:00:29,552
that just says, "screw it,"
10
00:00:29,587 --> 00:00:30,989
and walks right
into the men's room.
11
00:00:31,023 --> 00:00:33,129
Those women are usually drunk.
12
00:00:37,567 --> 00:00:40,572
Screw it, I'm goin' in.
13
00:00:41,606 --> 00:00:42,976
There are stalls
in there, right?
14
00:00:43,011 --> 00:00:45,345
Well, I'm sure I don't know.
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,447
Well, I don't care.
16
00:00:49,915 --> 00:00:53,185
You two look ridiculous.
17
00:00:55,220 --> 00:00:57,021
What are you in dog years,
like 1,000?
18
00:00:57,055 --> 00:00:58,088
[Laughter]
19
00:00:58,122 --> 00:01:00,357
And what's Manchester united?
20
00:01:00,391 --> 00:01:02,093
It's a football team.
21
00:01:02,127 --> 00:01:05,466
Real football, where the men
use their feet, not their hands.
22
00:01:05,500 --> 00:01:10,739
I have no use for men
who don't use their hands.
23
00:01:10,774 --> 00:01:13,243
Melanie, you look like
you've seen a ghost.
24
00:01:13,277 --> 00:01:16,011
Worse. No stalls,
troughs for urinals,
25
00:01:16,045 --> 00:01:19,448
like some sort of
hellish pig farm.
26
00:01:19,483 --> 00:01:22,652
Drunken men, barely aiming.
27
00:01:22,687 --> 00:01:24,722
That's it.
No more man-watching.
28
00:01:24,757 --> 00:01:26,291
I'm done with men.
29
00:01:26,325 --> 00:01:27,226
You know, that's funny,
30
00:01:27,260 --> 00:01:29,895
but those are the exact words
you used the night that we met.
31
00:01:29,929 --> 00:01:32,197
That's right.
We all said it, didn't we?
32
00:01:32,232 --> 00:01:34,666
Now, how did you guys meet,
anyway?
33
00:01:34,701 --> 00:01:37,269
Wow, Elka, you never
ask questions like that.
34
00:01:37,303 --> 00:01:39,871
If there were a TV in view,
I wouldn't,
35
00:01:39,905 --> 00:01:42,507
but there isn't, so--
36
00:01:42,541 --> 00:01:44,577
Well, it was back
in the '80s.
37
00:01:44,611 --> 00:01:48,182
I was on the rooftop of a hotel
in Beverly Hills, crying.
38
00:01:48,216 --> 00:01:49,617
Which is really a shame,
39
00:01:49,652 --> 00:01:52,020
because I was having
a very good hair day.
40
00:01:52,054 --> 00:01:55,224
[Sobbing]
41
00:01:58,495 --> 00:02:02,466
[Sobbing]
42
00:02:06,772 --> 00:02:10,076
I'm Victoria Chase.
43
00:02:10,110 --> 00:02:11,144
Excuse me?
44
00:02:11,179 --> 00:02:13,180
Hello?
45
00:02:13,214 --> 00:02:15,482
Victoria Chase?
46
00:02:15,516 --> 00:02:17,621
You recognize me?
47
00:02:21,516 --> 00:02:25,621
Sync, corrected by Alice
www.addic7ed.com
48
00:02:28,665 --> 00:02:30,901
I was never that into Madonna,
49
00:02:30,936 --> 00:02:32,303
until, you know--
50
00:02:35,241 --> 00:02:37,409
Yeah, I looked adorable
in that outfit.
51
00:02:37,443 --> 00:02:39,845
[Laughing]
Yeah, right.
52
00:02:39,879 --> 00:02:41,780
I was a little younger.
53
00:02:41,814 --> 00:02:43,949
Well, I didn't know you then.
54
00:02:43,983 --> 00:02:46,651
I can only picture
how you'd look in it today.
55
00:02:46,686 --> 00:02:48,786
It's hilarious.
56
00:02:48,821 --> 00:02:50,822
We can still pass
for women in our 20s,
57
00:02:50,856 --> 00:02:52,957
especially
since we moved to Cleveland.
58
00:02:52,991 --> 00:02:56,928
You moved,
you didn't go back in time.
59
00:02:56,962 --> 00:02:59,296
Oh, well,
you probably want an autograph.
60
00:02:59,331 --> 00:03:00,898
Uh, who shall I make it out to?
61
00:03:00,932 --> 00:03:03,434
I'm Melanie, but I'm sorry,
I don't know who you are.
62
00:03:03,469 --> 00:03:07,272
Do you ever feel
not-so-fresh?
63
00:03:07,306 --> 00:03:08,440
Excuse me?
64
00:03:08,474 --> 00:03:10,976
Don't hate me
because I'm beautiful.
65
00:03:11,010 --> 00:03:12,812
I don't hate you.
I don't even know you.
66
00:03:12,846 --> 00:03:16,048
No, no, no. Those are lines
from commercials I did.
67
00:03:16,083 --> 00:03:19,052
[Irish accent] Manly, yes,
but I like it, too.
68
00:03:19,086 --> 00:03:22,188
I'm sorry,
I don't watch much TV.
69
00:03:22,223 --> 00:03:24,491
Well, have you heard
of the movie, E. T.?
70
00:03:24,525 --> 00:03:26,426
Yeah! Who hasn't?
71
00:03:26,460 --> 00:03:27,427
Were you in it?
72
00:03:27,461 --> 00:03:30,196
Well, I was up
for the part of the mom.
73
00:03:30,231 --> 00:03:31,999
I even slept with the producer.
74
00:03:32,533 --> 00:03:35,970
Used to mean something
in this town.
75
00:03:37,004 --> 00:03:40,341
I haven't had a real acting gig
in over a year.
76
00:03:40,375 --> 00:03:42,009
And I'm starting to wonder
77
00:03:42,044 --> 00:03:43,577
if it's ever
going to happen for me.
78
00:03:43,612 --> 00:03:46,247
Oh, don't say that.
79
00:03:46,281 --> 00:03:49,817
I mean,
you seem really theatrical.
80
00:03:49,851 --> 00:03:51,518
You're very in touch
with your emotions.
81
00:03:51,553 --> 00:03:52,519
Oh, thank you.
82
00:03:52,554 --> 00:03:55,589
I was trained to cry
at Julliard.
83
00:03:55,623 --> 00:03:58,524
You know what,
instead of crying,
84
00:03:58,559 --> 00:04:00,359
let's talk about
why we're crying.
85
00:04:00,394 --> 00:04:01,928
Well, that's not a bad idea.
86
00:04:01,962 --> 00:04:03,363
And I'm a very good listener.
87
00:04:03,397 --> 00:04:05,031
You know, most actresses
don't listen,
88
00:04:05,065 --> 00:04:06,466
they're just
waiting for their next line.
89
00:04:06,500 --> 00:04:08,935
- Oh, well, I came here...
- Uh-huh, uh-huh.
90
00:04:08,969 --> 00:04:10,904
- To spy on my boyfriend.
- Mm-hmm, mm-hmm.
91
00:04:10,938 --> 00:04:12,906
- Because I thought...
- Oh, yeah. Mm-hmm.
92
00:04:12,940 --> 00:04:15,442
That he was cheating.
93
00:04:15,476 --> 00:04:16,910
You want to go first,
don't you?
94
00:04:16,944 --> 00:04:18,478
Oh, if you insist.
95
00:04:18,513 --> 00:04:20,012
Um, I came to this hotel
96
00:04:20,047 --> 00:04:22,882
to seduce the director of
this music video I appeared in.
97
00:04:22,916 --> 00:04:24,883
You're in a music video?
98
00:04:24,917 --> 00:04:26,217
Yeah, but, uh,
99
00:04:26,252 --> 00:04:29,720
it wasn't exactly
a stand-out part.
100
00:04:39,094 --> 00:04:41,229
Cut!
101
00:04:41,263 --> 00:04:42,864
Girl number three--
102
00:04:42,898 --> 00:04:44,332
I have a name.
103
00:04:44,366 --> 00:04:47,134
Yeah, I know, I just used it.
104
00:04:47,169 --> 00:04:50,738
- Will you stay in your place?
- Sorry. Sorry.
105
00:04:50,772 --> 00:04:53,241
And...
Action!
106
00:04:53,275 --> 00:04:56,243
[Rock music plays]
107
00:04:56,278 --> 00:04:57,878
♪ ♪
108
00:05:05,885 --> 00:05:07,219
Cut!
109
00:05:07,253 --> 00:05:09,420
Again, number three,
what's with all the emoting?
110
00:05:09,455 --> 00:05:11,389
You know, asking someone
with my training
111
00:05:11,423 --> 00:05:14,624
not to be expressive is like
asking a flame not to burn.
112
00:05:14,658 --> 00:05:17,894
I am not a mannequin,
I am an actress.
113
00:05:17,928 --> 00:05:20,796
Right, then act like you're
fired, and get off the stage.
114
00:05:20,830 --> 00:05:22,698
- No, but--
- Off the set!
115
00:05:25,367 --> 00:05:28,536
So after the director
fired me, I thought,
116
00:05:28,571 --> 00:05:30,505
"Well, what would Madonna do?"
117
00:05:30,539 --> 00:05:32,674
And so I got down on my knees.
118
00:05:32,708 --> 00:05:35,810
And prayed?
119
00:05:35,844 --> 00:05:37,845
You're a little naive,
aren't you?
120
00:05:37,880 --> 00:05:40,147
No, it turns out
that the director was already
121
00:05:40,182 --> 00:05:43,183
sleeping with the real Madonna,
so it didn't work.
122
00:05:43,217 --> 00:05:45,251
You're way prettier
than Madonna.
123
00:05:45,285 --> 00:05:46,252
Aww.
124
00:05:46,286 --> 00:05:49,654
Naive, but insightful.
125
00:05:49,689 --> 00:05:51,989
So why were you crying?
126
00:05:52,024 --> 00:05:55,692
Oh, well, I thought my
boyfriend was cheating on me.
127
00:05:55,727 --> 00:05:57,494
So I couldn't afford
a detective,
128
00:05:57,528 --> 00:05:58,695
so I thought I'd do
my own snooping,
129
00:05:58,729 --> 00:05:59,962
you know,
just like in Moonlighting?
130
00:05:59,996 --> 00:06:02,597
I thought you said
you didn't watch TV.
131
00:06:02,632 --> 00:06:04,799
Mm-hmm, mm-hmm.
132
00:06:04,834 --> 00:06:06,200
Mm-hmm.
133
00:06:06,235 --> 00:06:08,302
Anyway, I, um--
134
00:06:08,336 --> 00:06:10,437
I followed him up
to the eighth floor,
135
00:06:26,986 --> 00:06:29,854
Um, can I help you?
136
00:06:29,888 --> 00:06:32,957
I--I was just trying to see
who was in there.
137
00:06:32,991 --> 00:06:37,094
The peephole's
for the people on the inside.
138
00:06:37,128 --> 00:06:39,063
Yeah, that makes sense.
139
00:06:39,397 --> 00:06:43,967
Wow, strawberries,
whipped cream, champagne.
140
00:06:44,702 --> 00:06:46,637
Guess we know
what they're doin' in there.
141
00:06:47,171 --> 00:06:48,573
It is the honeymoon suite.
142
00:06:48,607 --> 00:06:49,707
Mmm.
143
00:06:49,741 --> 00:06:51,709
Wait, his name
should be on the bill.
144
00:06:51,743 --> 00:06:53,211
I can't let you see that.
145
00:06:53,245 --> 00:06:55,880
Oh, please?
I--
146
00:06:55,914 --> 00:06:58,115
I think my boyfriend's in there
with another woman.
147
00:06:58,150 --> 00:06:59,517
Hey.
148
00:07:02,420 --> 00:07:05,956
I'm sorry.
I'm a stress eater.
149
00:07:05,990 --> 00:07:08,024
It's a real thing,
I saw it on Oprah.
150
00:07:08,058 --> 00:07:09,559
- On what?
- Oprah.
151
00:07:09,593 --> 00:07:11,427
It's a new TV show.
She's very opinionated.
152
00:07:11,461 --> 00:07:13,429
I don't think
it'll go very long.
153
00:07:15,464 --> 00:07:16,465
Room service!
154
00:07:16,499 --> 00:07:18,700
- Coming.
- Oh, no, mm, that's him!
155
00:07:18,734 --> 00:07:20,935
Oh, I haven't really
thought this through, have I?
156
00:07:20,970 --> 00:07:22,939
I don't know.
157
00:07:23,973 --> 00:07:27,009
- Oh!
- Hey.
158
00:07:28,043 --> 00:07:29,678
Melanie?
159
00:07:29,712 --> 00:07:32,114
No.
160
00:07:32,148 --> 00:07:34,416
Melanie, I know that it's you.
161
00:07:34,451 --> 00:07:36,552
No, you don't.
162
00:07:42,175 --> 00:07:44,175
A-ha!
Not in there.
163
00:07:44,210 --> 00:07:45,543
Where is she, Jake?
164
00:07:45,577 --> 00:07:47,378
There's no one here, honey.
165
00:07:47,412 --> 00:07:48,612
Then what are you doing here?
166
00:07:48,646 --> 00:07:50,247
I couldn't work at home.
167
00:07:50,281 --> 00:07:52,315
They're doing construction
next door.
168
00:07:52,350 --> 00:07:54,084
Oh.
169
00:07:54,118 --> 00:07:56,886
How do you explain the
champagne and two glasses?
170
00:07:56,920 --> 00:07:59,288
The honeymoon suite
was the only room available,
171
00:07:59,322 --> 00:08:01,824
and this stuff
comes with the room.
172
00:08:01,858 --> 00:08:05,493
A likely story.
173
00:08:05,527 --> 00:08:09,062
Wait, that--
that does make sense.
174
00:08:09,097 --> 00:08:11,598
- I'm so sorry.
- It's okay.
175
00:08:11,632 --> 00:08:14,400
Look, go home,
let me get back to work,
176
00:08:14,434 --> 00:08:16,569
and I'll see you tomorrow.
177
00:08:16,603 --> 00:08:18,370
Or...
178
00:08:18,405 --> 00:08:21,306
You could let me
make it up to you right now.
179
00:08:21,340 --> 00:08:23,441
After all,
we are in a hotel room.
180
00:08:23,476 --> 00:08:24,909
[Laughing] Honey...
181
00:08:24,944 --> 00:08:26,578
I really need to work.
182
00:08:26,612 --> 00:08:29,747
Who wants to work,
when you can play?
183
00:08:29,781 --> 00:08:34,284
This is gonna be really sexy
when I get down to button 40.
184
00:08:34,318 --> 00:08:37,386
Babe, I'd love to,
but I'm on a deadline.
185
00:08:37,421 --> 00:08:39,422
You're right, you're right.
186
00:08:39,456 --> 00:08:40,956
A good girlfriend
would let you work.
187
00:08:40,991 --> 00:08:43,058
No interruptions, no jealousy.
188
00:08:43,093 --> 00:08:44,059
So I'm gonna go, okay?
189
00:08:44,093 --> 00:08:46,027
But you should know
190
00:08:46,062 --> 00:08:47,862
that the woman walkin' out
that door,
191
00:08:47,897 --> 00:08:50,698
she trusts you 100%.
192
00:08:54,002 --> 00:08:56,970
Why is this so small?
193
00:08:57,005 --> 00:08:58,238
Come to think of it,
I wasn't wearing a sweater
194
00:08:58,273 --> 00:08:59,873
when I came in here.
195
00:08:59,908 --> 00:09:00,874
You are cheating on me.
196
00:09:00,909 --> 00:09:02,343
Where is she?
197
00:09:02,377 --> 00:09:03,977
It's probably
from the last guest.
198
00:09:04,011 --> 00:09:06,146
The perfume is still fresh!
Tell me where she is!
199
00:09:06,180 --> 00:09:07,313
You already looked.
200
00:09:07,348 --> 00:09:09,915
I didn't know how tiny she was.
201
00:09:09,950 --> 00:09:13,385
A-ha!
202
00:09:13,420 --> 00:09:14,786
Not that tiny.
203
00:09:14,821 --> 00:09:16,655
Melanie, you are acting crazy.
204
00:09:16,689 --> 00:09:18,223
You looked everywhere,
there's nothing here.
205
00:09:18,258 --> 00:09:20,392
You have to trust me!
206
00:09:20,426 --> 00:09:21,893
[Sighs] You're right.
207
00:09:21,927 --> 00:09:27,431
I am a paranoid, insecure,
jealous idiot...
208
00:09:27,466 --> 00:09:29,800
Who is smelling
that perfume again.
209
00:09:30,969 --> 00:09:32,035
[Laughs]
210
00:09:32,070 --> 00:09:34,404
You must be Melanie.
211
00:09:34,438 --> 00:09:36,072
Melanie, let me explain.
212
00:09:36,106 --> 00:09:38,407
Half-naked girl with...
213
00:09:38,442 --> 00:09:41,843
really great hair...
214
00:09:41,878 --> 00:09:44,413
hiding in hotel room.
215
00:09:44,447 --> 00:09:45,881
I think I got it.
216
00:09:45,916 --> 00:09:48,250
But why, Jake?
217
00:09:48,285 --> 00:09:51,420
What did he say about me?
What were his complaints?
218
00:09:51,455 --> 00:09:52,988
He says you talk too much.
219
00:09:53,023 --> 00:09:54,389
I do not talk too much.
220
00:09:54,424 --> 00:09:55,390
[Door slams] Ow!
221
00:09:55,425 --> 00:09:56,858
How dare you say
I talk too much!
222
00:09:56,893 --> 00:09:58,360
I talk just the right amount for
a person who's supposed to be--
223
00:09:58,394 --> 00:10:00,629
oh, it's very hard to defend
yourself about talking too much
224
00:10:00,663 --> 00:10:02,898
without talking.
225
00:10:02,932 --> 00:10:06,868
Melanie,
you don't talk too much.
226
00:10:06,903 --> 00:10:08,270
Look, babe.
227
00:10:08,304 --> 00:10:11,140
It's not you.
228
00:10:11,174 --> 00:10:14,377
It's me.
229
00:10:14,411 --> 00:10:18,180
Wow.
That's deep.
230
00:10:18,715 --> 00:10:21,184
You bought that B.S.?
231
00:10:21,218 --> 00:10:25,688
It was a new line then.
232
00:10:25,723 --> 00:10:28,290
What were you doing
at the hotel?
233
00:10:28,325 --> 00:10:30,593
Waitress?
Maid?
234
00:10:30,627 --> 00:10:32,961
High-priced call girl?
235
00:10:32,996 --> 00:10:35,030
I was at
the lowest point of my life.
236
00:10:35,064 --> 00:10:36,031
Oh.
237
00:10:36,065 --> 00:10:39,701
Low-priced call girl.
238
00:10:39,736 --> 00:10:42,203
[Weeping]
239
00:10:42,238 --> 00:10:43,438
Is that someone else crying?
240
00:10:43,472 --> 00:10:46,540
It's not a trained cry.
241
00:10:47,909 --> 00:10:49,342
Oh, my God, don't jump!
242
00:10:49,377 --> 00:10:50,344
- [Screams]
- Quick!
243
00:10:50,378 --> 00:10:52,412
Jump on that runaway train!
244
00:10:52,447 --> 00:10:55,281
My God, even in crisis,
I'm witty.
245
00:10:55,316 --> 00:10:56,582
Quick.
We can pull her up.
246
00:10:56,617 --> 00:10:58,351
Are you okay?
247
00:10:58,386 --> 00:10:59,952
Why did you do that?
248
00:10:59,987 --> 00:11:01,420
We thought you were gonna jump!
249
00:11:01,455 --> 00:11:05,191
And you wanted to make sure?
250
00:11:06,792 --> 00:11:08,659
I wasn't trying to kill myself.
251
00:11:09,293 --> 00:11:10,794
I just dropped my handkerchief.
252
00:11:11,128 --> 00:11:13,963
It was supposed to dab
my tears of joy.
253
00:11:13,997 --> 00:11:17,833
Instead I was using it
to dab the tears of Joy.
254
00:11:19,036 --> 00:11:20,503
My name is Joy.
255
00:11:20,537 --> 00:11:22,205
- Oh.
- Oh, you poor thing.
256
00:11:22,239 --> 00:11:23,506
Oh, I'm so sorry.
257
00:11:23,541 --> 00:11:24,808
I'm Melanie Moretti.
258
00:11:24,842 --> 00:11:26,577
And this is Victoria Chase.
259
00:11:26,611 --> 00:11:29,613
- Did you see E. T.?
- Maybe not now.
260
00:11:29,648 --> 00:11:33,084
I'm Joy Scroggs.
Isn't that a hideous name?
261
00:11:33,119 --> 00:11:35,220
I was about to be Joy Jones.
262
00:11:35,254 --> 00:11:37,589
So snappy and alliterative.
263
00:11:37,624 --> 00:11:41,460
I was this close
to being Scroggs-free.
264
00:11:41,494 --> 00:11:44,897
Hi, I'm Joy Jones.
265
00:11:44,931 --> 00:11:46,598
This is Joy Jones.
266
00:11:46,633 --> 00:11:47,600
[Knocking at the door]
267
00:11:47,634 --> 00:11:49,335
[Gasps] Come in!
268
00:11:49,369 --> 00:11:50,969
Unless you're the groom.
269
00:11:51,004 --> 00:11:52,904
Bellman, ma'am.
Delivery for you.
270
00:11:52,939 --> 00:11:54,572
Just a moment.
271
00:11:54,607 --> 00:11:55,740
[On TV] I'm fine, thank you.
272
00:11:55,775 --> 00:11:57,442
You look like
you came right off the canvass.
273
00:11:57,476 --> 00:11:59,044
- You could--
- Well, I came right off the--
274
00:11:59,078 --> 00:12:01,646
- out of the zoo.
- Out of the zoo.
275
00:12:01,681 --> 00:12:03,883
- These are my little--
they're apes, they're gorillas,
276
00:12:03,917 --> 00:12:05,518
- they're not monkeys.
- Oh, is--oh.
277
00:12:05,552 --> 00:12:06,519
- Yes.
- Sorry.
278
00:12:06,553 --> 00:12:08,321
What an annoying woman.
279
00:12:12,126 --> 00:12:13,827
[Electrical shock]
280
00:12:14,896 --> 00:12:16,430
Hey, are you all right?
281
00:12:16,464 --> 00:12:18,165
I can't move!
282
00:12:18,200 --> 00:12:22,469
Oh, my God!
I'm paralyzed on my wedding day!
283
00:12:22,503 --> 00:12:23,903
You want me to get a doctor?
284
00:12:23,938 --> 00:12:27,640
No, I'm sure
it's just temporary.
285
00:12:27,674 --> 00:12:32,811
Just a hideous freak accident
on the happiest day of my life.
286
00:12:32,845 --> 00:12:34,079
What are you delivering?
287
00:12:34,113 --> 00:12:37,581
It's a note from
a "kick bones."
288
00:12:37,615 --> 00:12:42,653
Kyle Jones,
he has terrible handwriting.
289
00:12:42,687 --> 00:12:44,722
But otherwise, he's perfect.
290
00:12:44,757 --> 00:12:48,059
He's my fiance.
Would you mind reading it to me?
291
00:12:48,093 --> 00:12:49,427
I'll try.
292
00:12:49,461 --> 00:12:51,429
Uh, "Dear Jay--"
293
00:12:51,463 --> 00:12:52,497
Joy.
294
00:12:52,531 --> 00:12:54,032
Are you sure?
It looks like "Jay."
295
00:12:54,066 --> 00:12:57,468
I think I know my own name.
296
00:12:57,502 --> 00:13:02,740
"You're such a...
sweat person."
297
00:13:02,774 --> 00:13:05,509
Maybe it's "swit."
"Swit person."
298
00:13:05,543 --> 00:13:08,545
It's "sweet," you idiot.
299
00:13:08,579 --> 00:13:10,680
Obviously, he thinks I'm sweet.
300
00:13:10,714 --> 00:13:13,983
It's not
that obvious from here.
301
00:13:14,017 --> 00:13:16,518
No editorializing.
What's next?
302
00:13:16,553 --> 00:13:18,187
"But..."
303
00:13:18,221 --> 00:13:20,189
Are you sure the word is "but"?
304
00:13:20,223 --> 00:13:23,193
Y--yes, he wrote that
real clear.
305
00:13:23,227 --> 00:13:24,861
All right, go on.
306
00:13:24,895 --> 00:13:27,865
"Our relationship is ever."
307
00:13:27,899 --> 00:13:29,433
Ever what?
308
00:13:29,468 --> 00:13:31,569
Everlasting?
Ever-fresh?
309
00:13:31,603 --> 00:13:34,272
There's no word
after "ever."
310
00:13:34,306 --> 00:13:36,307
Oh, I see,
it's not "ever," it's "over."
311
00:13:36,342 --> 00:13:40,812
"Our relationship is over."
Oh, that makes more sense.
312
00:13:40,846 --> 00:13:42,047
Oh, my God.
313
00:13:42,081 --> 00:13:43,281
There's more.
314
00:13:43,315 --> 00:13:44,849
No, I can guess the rest.
315
00:13:44,884 --> 00:13:46,551
Just go!
316
00:13:46,585 --> 00:13:50,155
Usually I get a tip.
317
00:13:50,189 --> 00:13:53,324
Here's your tip.
Never fall in love.
318
00:13:53,358 --> 00:13:55,293
Well, I already did,
and we have a baby on the way,
319
00:13:55,327 --> 00:13:58,128
so every dollar counts.
320
00:13:58,163 --> 00:14:00,364
Okay, hold on.
321
00:14:00,398 --> 00:14:04,034
I'll just get my purse.
322
00:14:04,069 --> 00:14:05,269
Oof.
323
00:14:05,303 --> 00:14:07,739
Ow. Ow. Ow. Ow.
324
00:14:07,773 --> 00:14:08,740
Ow.
325
00:14:08,774 --> 00:14:09,741
[On TV] Well, how are you?
326
00:14:09,775 --> 00:14:10,976
Well, I'm pretty good,
327
00:14:11,010 --> 00:14:12,845
according to
what everybody says.
328
00:14:12,879 --> 00:14:14,013
You sure look--
[Laughter]
329
00:14:17,451 --> 00:14:21,320
Stop staring at me,
you're creeping me out.
330
00:14:21,354 --> 00:14:23,322
Were you on TV in the '80s?
331
00:14:23,356 --> 00:14:26,392
Yeah, I shot J.R.
332
00:14:27,961 --> 00:14:30,430
My heart is truly broken.
333
00:14:30,464 --> 00:14:32,165
I don't know how I'm gonna
get through this day,
334
00:14:32,199 --> 00:14:34,434
let alone the rest of my life.
335
00:14:34,468 --> 00:14:37,803
Well, you could always
go back to Australia.
336
00:14:43,710 --> 00:14:46,846
I'm not from Australia,
I'm from England.
337
00:14:46,880 --> 00:14:50,583
I took accents pass/fail
at Julliard, and...
338
00:14:50,617 --> 00:14:52,552
I passed.
339
00:14:52,586 --> 00:14:53,986
How can you stand this woman?
340
00:14:54,021 --> 00:14:56,255
[Laughs] I just met her.
341
00:14:56,290 --> 00:14:58,258
Florida panhandle.
342
00:14:58,292 --> 00:15:01,294
- No, I'm from L.A.
- Oh, I don't think so.
343
00:15:03,031 --> 00:15:04,898
So what did you do
after you heard the news?
344
00:15:04,933 --> 00:15:06,934
I couldn't stay
in the honeymoon suite,
345
00:15:06,969 --> 00:15:11,306
so after the feeling returned
to my limbs I checked out.
346
00:15:11,340 --> 00:15:12,941
Another couple took the room.
347
00:15:12,976 --> 00:15:14,843
This cute guy
and this perfect, petite--
348
00:15:14,877 --> 00:15:17,179
Oh, no,
that was her boyfriend.
349
00:15:17,213 --> 00:15:20,850
Hideous, stunted, little freak.
350
00:15:20,884 --> 00:15:22,384
Thank you.
351
00:15:22,419 --> 00:15:24,686
I didn't know where to go,
so I ran up here.
352
00:15:24,721 --> 00:15:26,255
What about the wedding guests?
353
00:15:26,289 --> 00:15:28,758
[Sighs]
They're all down there waiting.
354
00:15:28,792 --> 00:15:32,428
I can't tell them, it's just
too embarrassing and painful.
355
00:15:32,463 --> 00:15:33,797
I just can't do it.
356
00:15:36,100 --> 00:15:38,769
Uh, excuse me, excuse me,
everybody.
357
00:15:38,803 --> 00:15:40,504
Could I have your attention,
please?
358
00:15:40,538 --> 00:15:41,505
I'm Melanie Moretti.
359
00:15:41,539 --> 00:15:42,907
You don't know me.
360
00:15:42,941 --> 00:15:44,508
Well, I don't have to tell you
you don't know me.
361
00:15:44,542 --> 00:15:46,143
If you don't know someone,
you know you don't know them.
362
00:15:46,177 --> 00:15:47,912
[Laughs]
363
00:15:47,946 --> 00:15:51,515
Wow, I really do talk too much.
364
00:15:51,550 --> 00:15:53,084
My boyfriend was right--
ex-boyfriend.
365
00:15:53,118 --> 00:15:56,821
He's upstairs perking
some little pocket Venus.
366
00:16:01,025 --> 00:16:03,326
I'm sorry, reverend.
367
00:16:03,360 --> 00:16:08,063
Um, I have an unfortunate
announcement to make.
368
00:16:08,098 --> 00:16:10,165
All men are bastards.
369
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
Especially Kyle Jones.
370
00:16:11,834 --> 00:16:13,168
Perhaps I should handle this.
371
00:16:13,202 --> 00:16:15,537
Uh, hello.
I'm Victoria Chase.
372
00:16:15,571 --> 00:16:18,406
[Laughs]
373
00:16:18,440 --> 00:16:21,109
I'm sure that you recognize me
from my movies of the week,
374
00:16:21,143 --> 00:16:25,147
commercials,
the Ooh-la-la Sassoon ad.
375
00:16:25,181 --> 00:16:26,148
No?
376
00:16:26,182 --> 00:16:28,885
Really? Seriously?
Nothing?
377
00:16:28,919 --> 00:16:31,788
Yeah, I thought that would, uh,
turn my career around,
378
00:16:31,822 --> 00:16:33,823
but it didn't.
379
00:16:34,158 --> 00:16:36,993
You see, men aren't the problem,
it's life.
380
00:16:37,027 --> 00:16:40,831
We all have dreams,
and those dreams get crushed,
381
00:16:40,865 --> 00:16:42,065
and then you're--
[Phone rings]
382
00:16:42,100 --> 00:16:45,769
Oh, excuse me,
my cellular phone.
383
00:16:50,241 --> 00:16:52,676
Wow, it's so small.
384
00:16:52,710 --> 00:16:53,877
Hello?
385
00:16:53,911 --> 00:16:57,414
No, no, you're not
interrupting anything.
386
00:16:57,448 --> 00:16:59,683
Mm-hmm.
[Gasps] You're kidding.
387
00:17:00,217 --> 00:17:02,919
Honor St. Raven
on Edge of Tomorrow?
388
00:17:02,954 --> 00:17:04,688
[Laughing] I got the part!
389
00:17:04,722 --> 00:17:05,856
Oh!
My God!
390
00:17:05,890 --> 00:17:06,924
Oh, my God, okay.
391
00:17:06,958 --> 00:17:08,592
Okay,
forget everything that I said.
392
00:17:08,626 --> 00:17:12,262
Hollywood is a magical land
where dreams do come true.
393
00:17:12,297 --> 00:17:15,132
Oh, this calls for champagne.
394
00:17:15,166 --> 00:17:17,701
Let us celebrate
this happy day.
395
00:17:17,735 --> 00:17:19,837
Aren't you
forgetting something?
396
00:17:19,871 --> 00:17:22,873
Oh, yeah.
The wedding's off.
397
00:17:26,077 --> 00:17:30,414
My only worry this morning
was who I would toss this to.
398
00:17:30,449 --> 00:17:31,916
Seems so trivial now.
399
00:17:32,450 --> 00:17:34,552
I say you toss it to yourself.
400
00:17:34,586 --> 00:17:36,888
I predict that you
will meet someone wonderful,
401
00:17:36,922 --> 00:17:40,191
and be married within the year.
402
00:17:40,225 --> 00:17:41,559
I just keep looking at you
and thinking,
403
00:17:41,593 --> 00:17:44,863
"what kind of idiot
would walk away from that?"
404
00:17:44,897 --> 00:17:49,234
If you're not married in
20 years, I'll marry you myself.
405
00:17:54,140 --> 00:17:56,108
If I'm not married in 20 years,
406
00:17:56,142 --> 00:17:59,111
I will jump off that roof.
407
00:17:59,145 --> 00:18:00,946
This is so sweet of you.
408
00:18:00,980 --> 00:18:03,281
None of my girlfriends
could fly over from England.
409
00:18:05,150 --> 00:18:08,953
Fine, Australia.
410
00:18:08,988 --> 00:18:10,688
Maybe you should
stay at my place tonight.
411
00:18:10,722 --> 00:18:11,822
I know I could use the company.
412
00:18:11,856 --> 00:18:13,524
Oh, and then tomorrow
we can go to the beach,
413
00:18:13,558 --> 00:18:15,158
and slather ourselves
with baby oil,
414
00:18:15,193 --> 00:18:16,827
and just lie out
in the sun all day.
415
00:18:16,861 --> 00:18:18,094
Yeah.
416
00:18:18,129 --> 00:18:21,297
Get a nice, healthy tan.
417
00:18:21,331 --> 00:18:23,566
And then tomorrow night
we can hit the singles bars.
418
00:18:23,599 --> 00:18:25,834
No.
I am through with men.
419
00:18:25,868 --> 00:18:27,803
I'm done with men too.
420
00:18:27,837 --> 00:18:30,306
Ah, who needs 'em?
421
00:18:30,340 --> 00:18:32,408
Well, we're all good liars,
422
00:18:32,442 --> 00:18:35,244
which is often
a good basis for friendship.
423
00:18:35,278 --> 00:18:36,679
[Laughter]
424
00:18:36,713 --> 00:18:39,815
I can't believe I'm laughing
today, of all days.
425
00:18:39,850 --> 00:18:42,553
I really don't know what
I would've done without you.
426
00:18:44,087 --> 00:18:46,422
To us.
427
00:18:46,456 --> 00:18:47,657
We've only just begun.
428
00:18:47,691 --> 00:18:49,492
May it be
a long and happy union.
429
00:18:49,526 --> 00:18:50,493
[Glasses clink]
Here, here.
430
00:18:50,527 --> 00:18:51,994
[Laughs]
431
00:18:53,797 --> 00:18:54,964
Mmm.
432
00:18:54,998 --> 00:18:57,400
French champagne.
433
00:18:57,434 --> 00:18:58,668
Hey, was this guy rich?
434
00:18:58,702 --> 00:19:01,704
Victoria,
he was a terrible guy,
435
00:19:01,739 --> 00:19:03,573
it doesn't matter
how rich he is.
436
00:19:03,607 --> 00:19:05,543
Are you sure
you're from L.A.?
437
00:19:07,577 --> 00:19:12,147
Yeah, your values are
suspiciously middle American.
438
00:19:12,681 --> 00:19:14,349
You know, people tell me that
all the time.
439
00:19:14,383 --> 00:19:16,118
Maybe I should move there.
440
00:19:16,152 --> 00:19:17,919
Move to the Midwest?
441
00:19:17,953 --> 00:19:22,056
[Laughs]
Good God, I'd rather die.
442
00:19:25,140 --> 00:19:27,373
Now you're all
living in the Midwest,
443
00:19:27,607 --> 00:19:31,310
middle-aged, and alone.
[Laughs]
444
00:19:31,344 --> 00:19:33,880
It's funny, 'cause it's true.
445
00:19:33,914 --> 00:19:35,715
We're not alone,
we have each other.
446
00:19:35,750 --> 00:19:37,017
[Laughs]
447
00:19:37,051 --> 00:19:38,685
So that's how we met.
448
00:19:38,719 --> 00:19:40,754
And we all remember
how we met you.
449
00:19:40,988 --> 00:19:43,356
Now, there's just one thing
about this place
450
00:19:43,390 --> 00:19:44,657
that I should mention.
451
00:19:44,692 --> 00:19:46,997
Why are you renting
to prostitutes?
452
00:19:50,531 --> 00:19:54,034
This is Elka Ostrovsky,
she's a caretaker
453
00:19:54,068 --> 00:19:56,669
who comes with the house,
if you wish to retain her.
454
00:19:56,704 --> 00:19:58,906
I'll leave you to get all that
worked out.
455
00:20:01,243 --> 00:20:04,379
Look, Elka, these women don't
really seem to be your style.
456
00:20:04,413 --> 00:20:08,516
They're from L.A.,
what did you expect?
457
00:20:08,551 --> 00:20:10,218
I went out there one time.
458
00:20:10,253 --> 00:20:14,289
I did well on a few game shows,
459
00:20:14,323 --> 00:20:17,558
but I was very glad
to come home.
460
00:20:17,592 --> 00:20:20,528
I'll tell them the place
is no longer available.
461
00:20:20,562 --> 00:20:23,364
Oh, no, no.
They can stay.
462
00:20:23,398 --> 00:20:27,234
I'll fix 'em.
463
00:20:28,998 --> 00:20:33,234
Sync, corrected by Alice
www.addic7ed.com
464
00:20:33,284 --> 00:20:37,834
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.