All language subtitles for Hot in Cleveland s01e06 Meet the Parents.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:02,059 Hot in Cleveland is recorded 2 00:00:02,094 --> 00:00:04,464 in front of a live studio audience. 3 00:00:05,630 --> 00:00:06,218 Hey. 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,776 So how was the farmers' market? 5 00:00:07,810 --> 00:00:08,813 Weird. 6 00:00:08,847 --> 00:00:10,184 In L.A., a farmers' market 7 00:00:10,218 --> 00:00:12,693 means Sushi, pate, and gelato. 8 00:00:12,728 --> 00:00:14,400 This was just a bunch of stuff 9 00:00:14,435 --> 00:00:17,510 grown by farmers. 10 00:00:17,545 --> 00:00:19,919 Your mother called, by the way. 11 00:00:19,953 --> 00:00:23,632 - Oh, no. - Did you tell her I was dead? 12 00:00:23,667 --> 00:00:24,937 Wait. Whose mother called? 13 00:00:24,971 --> 00:00:28,449 - Melanie's. - Oh, thank God. 14 00:00:28,484 --> 00:00:29,888 She wants to come for a visit, 15 00:00:29,922 --> 00:00:31,828 and I told her this weekend would be good. 16 00:00:31,863 --> 00:00:34,438 No! 17 00:00:34,472 --> 00:00:36,746 Why did you say that? 18 00:00:36,780 --> 00:00:40,927 Because I knew this would be your reaction. 19 00:00:40,961 --> 00:00:44,139 You're fun to fluster. 20 00:00:44,174 --> 00:00:46,681 Oh, come on, your mum's as sweet as pie. 21 00:00:46,715 --> 00:00:48,655 All mine does is criticize me. 22 00:00:48,689 --> 00:00:52,434 I like her already. 23 00:00:52,468 --> 00:00:54,876 At least yours isn't insanely overprotective. 24 00:00:54,910 --> 00:00:56,916 All my life my mom was afraid I'd get sick 25 00:00:56,951 --> 00:00:58,456 or hurt or lost. 26 00:00:58,490 --> 00:01:01,500 Halloween--I was only allowed to trick-or-treat at two houses, 27 00:01:01,535 --> 00:01:03,072 mine and my grandparents. 28 00:01:03,107 --> 00:01:05,313 And I had to wear my coat over my costume. 29 00:01:05,348 --> 00:01:07,387 And then when I took the candy home, 30 00:01:07,421 --> 00:01:08,726 I had to throw it away, 31 00:01:08,760 --> 00:01:11,001 because there might be razorblades in it. 32 00:01:11,035 --> 00:01:13,409 From your grandparents? 33 00:01:13,443 --> 00:01:16,085 My mother trusted no one. 34 00:01:16,120 --> 00:01:19,195 Well, in my house, it was all about my father. 35 00:01:19,230 --> 00:01:22,005 That man is monumentally self-absorbed. 36 00:01:22,040 --> 00:01:23,277 Well, my-- 37 00:01:23,312 --> 00:01:25,351 joy, please, I am not finished. 38 00:01:25,385 --> 00:01:27,224 He's just one of those actors who thinks 39 00:01:27,259 --> 00:01:30,001 the whole world revolves around him. 40 00:01:30,035 --> 00:01:31,038 You know-- 41 00:01:31,073 --> 00:01:33,212 why is everyone interrupting me? 42 00:01:33,246 --> 00:01:36,490 My father and I argued about everything. 43 00:01:36,524 --> 00:01:38,365 The last fight we had 44 00:01:38,399 --> 00:01:42,344 was about whether or not the gun was loaded. 45 00:01:48,133 --> 00:01:52,347 Two days later, bam-o! 46 00:01:52,381 --> 00:01:54,554 Heart attack. 47 00:01:57,399 --> 00:01:58,769 Oh, my God. 48 00:01:58,804 --> 00:02:02,248 Your parents aren't gonna be around forever. 49 00:02:03,822 --> 00:02:06,262 Bam-o! 50 00:02:08,940 --> 00:02:11,414 You know, I do owe my father a visit. 51 00:02:11,448 --> 00:02:13,990 And I owe my mother a son-in-law and grandchild. 52 00:02:14,024 --> 00:02:18,606 I know, because she reminds me every two minutes. 53 00:02:18,640 --> 00:02:20,112 Well, my mother is coming. 54 00:02:20,146 --> 00:02:22,821 So why don't you just invite your dad and your mom here? 55 00:02:22,855 --> 00:02:25,029 Oh, my mother would never step foot in this country. 56 00:02:25,063 --> 00:02:26,501 That's why I moved here. 57 00:02:28,944 --> 00:02:31,686 I could invite my father, but watch out. 58 00:02:31,720 --> 00:02:33,826 I mean, he hits on everything that moves. 59 00:02:33,861 --> 00:02:36,369 I like him already. 60 00:02:38,422 --> 00:02:46,235 Sync by mczolly Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 61 00:02:47,183 --> 00:02:50,512 actually, I feel quite at home here in Cleveland. 62 00:02:50,546 --> 00:02:52,642 When I last played the play house, 63 00:02:52,677 --> 00:02:55,838 I received six curtain calls 64 00:02:55,873 --> 00:02:59,501 and three hotel keys. 65 00:02:59,535 --> 00:03:00,866 You know when I played honor st. Raven-- 66 00:03:00,900 --> 00:03:03,363 it was a little gem called the tempest. 67 00:03:03,398 --> 00:03:05,893 You know, Victoria could have done Shakespeare 68 00:03:05,928 --> 00:03:08,491 had she not squandered her talent on television. 69 00:03:08,525 --> 00:03:10,855 She got fan favorite plaque from tv guide. 70 00:03:10,889 --> 00:03:12,786 Not helping. 71 00:03:12,820 --> 00:03:15,283 She was really very good on edge of tomorrow. 72 00:03:15,317 --> 00:03:18,513 I don't watch that much television. 73 00:03:18,547 --> 00:03:19,710 Of course not. 74 00:03:19,745 --> 00:03:24,006 It doesn't have a mirrored surface. 75 00:03:25,540 --> 00:03:26,536 Sorry about the drill. 76 00:03:26,571 --> 00:03:27,835 My mom couldn't relax 77 00:03:27,869 --> 00:03:30,465 until she put a dead bolt on the back door. 78 00:03:30,499 --> 00:03:31,863 So where were we? 79 00:03:31,898 --> 00:03:35,526 Curtain calls, comma, mine. 80 00:03:35,560 --> 00:03:38,256 I believe I set my personal record at the broadhurst-- 81 00:03:38,290 --> 00:03:39,522 ten. 82 00:03:39,556 --> 00:03:40,754 You remember, Victoria. 83 00:03:40,787 --> 00:03:43,017 That was the night I invited your sorority sisters 84 00:03:43,051 --> 00:03:45,914 to my dressing room. 85 00:03:45,948 --> 00:03:47,479 Yes, yes, I remembered that 86 00:03:47,514 --> 00:03:50,343 to various therapists for years to come. 87 00:03:50,376 --> 00:03:52,506 You girls... 88 00:03:52,541 --> 00:03:56,668 You were just asking to be robbed and murdered. 89 00:03:58,268 --> 00:03:59,632 Oh, now, can I get you anything-- 90 00:03:59,666 --> 00:04:01,762 some more chips or--or a cocktail napkin? 91 00:04:01,797 --> 00:04:03,860 Ma, ma, ma, no, we just want more of you. 92 00:04:03,894 --> 00:04:05,591 You haven't sat for two minutes. 93 00:04:05,625 --> 00:04:07,356 Oh, no, no, no, let me do that. 94 00:04:07,390 --> 00:04:09,254 It's hot. 95 00:04:13,151 --> 00:04:16,679 Mmm, my favorite, hot spinach and breath dip. 96 00:04:16,713 --> 00:04:19,842 - You look cold. Are you cold? - No, I'm fine. 97 00:04:19,876 --> 00:04:21,673 I'm going to get you my shawl. 98 00:04:21,707 --> 00:04:25,303 I must say, melanie-- divorce becomes you, 99 00:04:25,336 --> 00:04:28,698 as it has me, several times. 100 00:04:28,732 --> 00:04:31,894 And, joy, you look as lovely as ever. 101 00:04:31,929 --> 00:04:34,026 Oh... 102 00:04:34,060 --> 00:04:35,657 Thank you, Alex. 103 00:04:35,691 --> 00:04:38,320 You look great too. 104 00:04:38,354 --> 00:04:39,585 Oh, thank you. 105 00:04:39,619 --> 00:04:42,714 I like to think I can still play the romantic lead. 106 00:04:42,749 --> 00:04:45,445 I like to think I had a happy childhood. 107 00:04:48,343 --> 00:04:49,773 Will you please stop smiling? 108 00:04:49,808 --> 00:04:50,839 I can't. 109 00:04:50,874 --> 00:04:52,404 Deep down I feel bad for you, 110 00:04:52,439 --> 00:04:54,135 but everywhere else, I'm just so happy 111 00:04:54,170 --> 00:04:57,831 my mother's an ocean away. 112 00:04:57,865 --> 00:04:59,729 There you are. That's better. 113 00:04:59,763 --> 00:05:01,826 Thanks, mom. Thanks. Now, will you please sit down? 114 00:05:01,860 --> 00:05:02,992 Oh, of course. 115 00:05:03,026 --> 00:05:06,089 Oh! But first I have to give you 116 00:05:06,122 --> 00:05:08,086 your housewarming present. 117 00:05:08,120 --> 00:05:09,984 Now, I didn't know what you needed, 118 00:05:10,018 --> 00:05:12,580 so I just brought you some sunscreen 119 00:05:12,615 --> 00:05:14,944 and a new rape whistle. 120 00:05:16,810 --> 00:05:18,141 Gee, thanks. 121 00:05:18,175 --> 00:05:22,802 'Cause nothing warms a home like a rape whistle. 122 00:05:22,836 --> 00:05:26,198 Somebody's getting cranky. Your blood sugar must be low. 123 00:05:26,232 --> 00:05:29,395 Here, eat some cheese. 124 00:05:29,429 --> 00:05:32,059 Oh, are you still having trouble 125 00:05:32,092 --> 00:05:35,421 with your irritable bowel? 126 00:05:37,087 --> 00:05:40,648 Her sister used to call her "smellanie." 127 00:05:42,713 --> 00:05:47,640 We used to call Victoria "sticktoria"... 128 00:05:47,675 --> 00:05:50,536 Built like a boy. 129 00:05:55,898 --> 00:05:58,494 I'm sorry. 130 00:05:58,528 --> 00:06:02,989 I'm just so happy. 131 00:06:03,023 --> 00:06:05,287 What just happened? 132 00:06:05,320 --> 00:06:07,451 I suddenly felt a chill. 133 00:06:07,485 --> 00:06:11,346 It's almost like there's a sinister presence in the room. 134 00:06:11,380 --> 00:06:13,110 Good news, joy-- 135 00:06:13,144 --> 00:06:14,875 your mother came after all. 136 00:06:14,910 --> 00:06:18,438 She's my new Internet buddy. 137 00:06:22,801 --> 00:06:24,464 Mother? 138 00:06:24,498 --> 00:06:25,697 Oh, dear God. 139 00:06:25,731 --> 00:06:28,992 What's going on around your eyes? 140 00:06:29,027 --> 00:06:30,690 How did this happen? 141 00:06:30,725 --> 00:06:32,955 Elka video-messaged me back 142 00:06:32,989 --> 00:06:36,284 after you so rudely logged off on me the other day. 143 00:06:36,319 --> 00:06:38,681 Well, you'd already criticized my hair, 144 00:06:38,715 --> 00:06:40,279 my clothes, and my posture. 145 00:06:40,314 --> 00:06:42,643 I thought we were done. 146 00:06:42,678 --> 00:06:44,541 You know, rejoyla, when you're snarky, 147 00:06:44,575 --> 00:06:48,337 something unfortunate happens to your face. 148 00:06:50,102 --> 00:06:53,597 She knows. I tell her all the time. 149 00:06:57,791 --> 00:06:59,660 So this is where you two are hiding. 150 00:06:59,695 --> 00:07:01,363 Yeah, I told my mom I smelled gas. 151 00:07:01,397 --> 00:07:03,602 That should keep her busy for a while. 152 00:07:03,636 --> 00:07:04,837 Oh, it's crazy, I know, 153 00:07:04,871 --> 00:07:06,273 but what, my father's been here two days, 154 00:07:06,307 --> 00:07:07,408 and I'm reverting 155 00:07:07,443 --> 00:07:10,281 to this 12-year-old needy little girl again. 156 00:07:10,315 --> 00:07:11,818 Do you know I became an actress 157 00:07:11,852 --> 00:07:13,687 because I thought it would get his attention? 158 00:07:13,722 --> 00:07:14,957 I thought you said 159 00:07:14,992 --> 00:07:18,430 it was because the drama geeks had better drugs. 160 00:07:18,465 --> 00:07:21,103 I didn't say it was the only reason. 161 00:07:21,137 --> 00:07:23,039 Well, my mom hasn't let me leave the house 162 00:07:23,073 --> 00:07:24,342 since she got here. 163 00:07:24,377 --> 00:07:26,145 It's my childhood all over again. 164 00:07:26,180 --> 00:07:28,617 She just wants me to stay at home and eat. 165 00:07:28,652 --> 00:07:32,057 - I was raised like a veal. - Hmm. 166 00:07:32,091 --> 00:07:35,397 That's better than being raised by a ham... 167 00:07:35,431 --> 00:07:38,269 Who tries to pork everybody. 168 00:07:40,508 --> 00:07:42,945 I don't know what you two are complaining about. 169 00:07:42,980 --> 00:07:44,916 Your parents are leaving tomorrow. 170 00:07:44,950 --> 00:07:47,587 Mine's gone viral. 171 00:07:47,622 --> 00:07:49,591 You know, if I thought it would do any good, 172 00:07:49,626 --> 00:07:51,228 I would tell my father off. 173 00:07:51,263 --> 00:07:53,366 He just wants what he wants when he wants it 174 00:07:53,400 --> 00:07:55,770 without any regard for how it might affect me. 175 00:07:55,805 --> 00:07:57,474 Boy, I would just love 176 00:07:57,508 --> 00:08:00,045 to tell my mom how I really feel. 177 00:08:00,080 --> 00:08:02,951 Why do Americans always feel that spewing their emotions 178 00:08:02,985 --> 00:08:04,955 will make them feel better? 179 00:08:04,989 --> 00:08:07,293 In britain, if we have a family dispute, 180 00:08:07,327 --> 00:08:09,230 we follow a time-honored tradition 181 00:08:09,264 --> 00:08:11,902 passed down from one generation to another. 182 00:08:11,937 --> 00:08:13,371 What's that? 183 00:08:13,406 --> 00:08:16,746 We get rat-assed drunk. 184 00:08:16,780 --> 00:08:19,550 I'll be back with more wine. 185 00:08:19,585 --> 00:08:21,121 No, no, no. No, no. 186 00:08:21,155 --> 00:08:22,823 No, you do the shot first, 187 00:08:22,858 --> 00:08:25,395 then the beer. 188 00:08:25,430 --> 00:08:26,664 Brilliant. 189 00:08:26,699 --> 00:08:30,539 Wait till I tell the garden club. 190 00:08:35,817 --> 00:08:38,154 Oh, hi, joy. 191 00:08:39,792 --> 00:08:43,297 I'll leave you two. I've got work to do. 192 00:08:43,331 --> 00:08:47,338 These tracksuits don't bedazzle themselves. 193 00:08:51,014 --> 00:08:52,348 Hello, mum. 194 00:08:52,383 --> 00:08:55,989 Darling, don't slouch. 195 00:08:56,024 --> 00:08:58,060 I'm standing perfectly straight. 196 00:08:58,094 --> 00:09:01,200 And that's just sad. 197 00:09:01,234 --> 00:09:04,673 Speaking of sad, are you dating anyone? 198 00:09:06,511 --> 00:09:08,714 Bye, mum. 199 00:09:08,748 --> 00:09:11,052 Having a bit of a dustup with the dear old mater? 200 00:09:11,086 --> 00:09:12,354 Oh, you know. 201 00:09:12,388 --> 00:09:16,028 You don't have to tell me. I intuit. 202 00:09:16,063 --> 00:09:18,600 I also see someone in--in dire need 203 00:09:18,634 --> 00:09:20,237 of some tension reduction. 204 00:09:20,271 --> 00:09:22,674 Here, let's get the ball rolling. 205 00:09:22,709 --> 00:09:25,413 Oh, that's quite all right, Mr. Chase. 206 00:09:25,448 --> 00:09:27,251 Oh, please. Alex. 207 00:09:27,285 --> 00:09:30,891 Mr. Chase is what it says on my dressing-room door. 208 00:09:30,925 --> 00:09:33,463 Oh, hey, it's my good friend, 209 00:09:33,497 --> 00:09:35,767 your daughter, Victoria. 210 00:09:35,801 --> 00:09:39,107 You have got to be kidding me. 211 00:09:39,141 --> 00:09:42,581 I'll just go drink this on the porch. 212 00:09:42,615 --> 00:09:44,417 Victoria-- 213 00:09:44,451 --> 00:09:48,826 daddy, I think it's time that you and I had a little talk. 214 00:09:48,861 --> 00:09:51,097 - Where's Victoria? - Having a chat with her dad. 215 00:09:51,132 --> 00:09:53,235 What happened to getting rat-assed drunk? 216 00:09:53,269 --> 00:09:56,775 It's too late for her. We can only save ourselves. 217 00:09:56,809 --> 00:09:59,280 I've sniffed everywhere--no gas. 218 00:09:59,315 --> 00:10:02,119 But I'm a little concerned about radon. 219 00:10:02,154 --> 00:10:03,922 Ma, you can't smell radon. 220 00:10:03,957 --> 00:10:06,294 That's what concerns me. 221 00:10:06,329 --> 00:10:09,267 Why don't you just go get dressed for dinner? 222 00:10:09,301 --> 00:10:11,471 Oh, why don't we just stay in? 223 00:10:11,505 --> 00:10:12,840 Ma, I already told you 224 00:10:12,874 --> 00:10:14,477 I would like to take you out to dinner. 225 00:10:14,511 --> 00:10:15,713 I made reservations. 226 00:10:15,747 --> 00:10:17,883 But it's getting dark. 227 00:10:17,918 --> 00:10:22,025 And most car accidents happen at dusk. 228 00:10:22,059 --> 00:10:23,494 Ma, you know what? 229 00:10:23,528 --> 00:10:25,498 You got to stop, 'cause you're driving me crazy. 230 00:10:26,701 --> 00:10:28,604 Oh, uh, I'll just go drink this 231 00:10:28,638 --> 00:10:31,978 somewhere where people aren't. 232 00:10:32,013 --> 00:10:36,687 I think we need to talk. 233 00:10:38,328 --> 00:10:40,565 Oh, my God. My skin is tingling. 234 00:10:40,599 --> 00:10:42,569 - That was such a rush. - I know. 235 00:10:42,603 --> 00:10:44,239 My adrenaline is really pumping. 236 00:10:44,273 --> 00:10:45,675 Do you think that burns calories? 237 00:10:45,709 --> 00:10:48,581 I feel like it does. I'm gonna order fries. 238 00:10:48,615 --> 00:10:51,286 First, I told I was upset because he hit on joy. 239 00:10:51,321 --> 00:10:52,989 And that led to how he ignores my feelings 240 00:10:53,024 --> 00:10:54,091 and belittles my career. 241 00:10:54,126 --> 00:10:57,064 And then I just went to town. 242 00:10:57,098 --> 00:10:58,934 Me too! 243 00:10:58,969 --> 00:11:01,807 I told my mom no more dead bolts or rape whistles. 244 00:11:01,841 --> 00:11:03,511 Being afraid is no way to live your life. 245 00:11:03,545 --> 00:11:05,013 And then I turned it on her. 246 00:11:05,048 --> 00:11:07,284 I said, "for once in your life, take a damn risk!" 247 00:11:07,318 --> 00:11:10,858 Yes, I said "damn" to my mother. 248 00:11:10,893 --> 00:11:12,661 I said damn too. 249 00:11:12,696 --> 00:11:14,065 I said, "listen, daddy. 250 00:11:14,099 --> 00:11:16,002 "You keep your damn hands off my friends 251 00:11:16,036 --> 00:11:17,771 and start hitting on women your own age." 252 00:11:17,806 --> 00:11:19,075 You go, girl! 253 00:11:19,109 --> 00:11:21,512 Wait, do people still say that? 254 00:11:21,547 --> 00:11:23,717 No, I mean, drag queens maybe. 255 00:11:23,751 --> 00:11:27,391 But I really appreciate the sentiment. 256 00:11:27,425 --> 00:11:29,361 - Oh, where did you get that? - At the bar. 257 00:11:29,396 --> 00:11:32,501 - Are you two still celebrating? - Yes, and it feels great. 258 00:11:32,535 --> 00:11:34,237 You know what? You should try it with your mom, 259 00:11:34,271 --> 00:11:35,774 because if you don't tell her how you feel, 260 00:11:35,808 --> 00:11:36,943 she's not gonna change. 261 00:11:36,977 --> 00:11:39,581 I keep telling you people never change. 262 00:11:39,616 --> 00:11:41,719 That's why instead of confronting my mum, 263 00:11:41,754 --> 00:11:45,559 I've consumed an entire bottle of wine. 264 00:11:45,594 --> 00:11:48,098 - You don't seem that drunk. - Oh, we English never do. 265 00:11:48,133 --> 00:11:51,972 The alcohol is neutralized by our bottled-up anger. 266 00:11:52,007 --> 00:11:53,776 That doesn't sound very healthy. 267 00:11:53,810 --> 00:11:55,946 Oh, I'm sure I'll die well before my time. 268 00:11:55,981 --> 00:11:57,784 It's better than seeing the heartbroken look 269 00:11:57,818 --> 00:11:59,821 on my mum's face if I did tell her off. 270 00:12:02,661 --> 00:12:06,167 My mom did seem a little crushed when I left. 271 00:12:06,201 --> 00:12:08,972 Yeah, my dad seemed pretty upset, 272 00:12:09,007 --> 00:12:10,475 and I could tell it was real, 273 00:12:10,509 --> 00:12:12,479 because he didn't use any gestures 274 00:12:12,513 --> 00:12:15,084 or cheat to his good side. 275 00:12:15,119 --> 00:12:17,489 I feel bad. 276 00:12:17,523 --> 00:12:18,825 Me too. 277 00:12:18,860 --> 00:12:22,666 My mom's probably at home in bed crying. 278 00:12:22,700 --> 00:12:25,338 And daddy's probably feeling old... 279 00:12:25,372 --> 00:12:28,711 And unloved. 280 00:12:28,745 --> 00:12:30,381 We should go home and apologize. 281 00:12:30,416 --> 00:12:32,652 Joy, do you need to pay for that? 282 00:12:32,687 --> 00:12:34,188 No. It's free-hamburger night. 283 00:12:34,223 --> 00:12:35,391 I just got it off the bar. 284 00:12:35,426 --> 00:12:39,332 There's no such thing as free-hamburger night. 285 00:12:39,366 --> 00:12:43,875 Oh, I suppose the missing bite should have tipped me off. 286 00:12:43,909 --> 00:12:47,181 I guess I'm drunker than I thought. 287 00:12:50,890 --> 00:12:53,660 Mom? 288 00:12:53,694 --> 00:12:57,268 Ma, you awake? 289 00:12:57,302 --> 00:12:59,538 Hey. 290 00:12:59,573 --> 00:13:01,676 I'm sorry to bother you. 291 00:13:01,710 --> 00:13:04,080 I just--I wanted to apologize about earlier. 292 00:13:04,115 --> 00:13:07,020 Apology accepted. You were absolutely right. 293 00:13:07,054 --> 00:13:08,757 Uh, can we talk about this in the morning? 294 00:13:08,791 --> 00:13:11,028 Oh, yeah, sure. 295 00:13:11,062 --> 00:13:12,263 Oh, ma. 296 00:13:12,298 --> 00:13:14,467 Oh, sweetie, you don't have to hug me. 297 00:13:14,502 --> 00:13:17,473 Well, of course I want to hug you. 298 00:13:20,815 --> 00:13:22,750 Is that a foot? 299 00:13:22,785 --> 00:13:27,427 I certainly hope so. 300 00:13:27,461 --> 00:13:30,132 Actually, I've never been measured. 301 00:13:35,694 --> 00:13:37,361 What is going on here? What are you doing? 302 00:13:37,873 --> 00:13:39,842 Nothing, yet. 303 00:13:39,877 --> 00:13:42,046 No, no. Nothing ever. 304 00:13:42,080 --> 00:13:43,315 You're a married woman. 305 00:13:43,349 --> 00:13:46,287 You're the one that told me to take a risk. 306 00:13:46,322 --> 00:13:50,896 I meant like driving at night 307 00:13:50,930 --> 00:13:54,469 or eating something hot you don't blow on first. 308 00:13:54,503 --> 00:13:58,109 I could say something, but I won't. 309 00:13:59,913 --> 00:14:02,383 What's all the noise in here? 310 00:14:02,417 --> 00:14:04,687 Daddy, what are you doing? 311 00:14:04,722 --> 00:14:06,490 Exactly what you told me to do. 312 00:14:06,524 --> 00:14:08,027 Loretta's not one of your friends. 313 00:14:08,061 --> 00:14:09,162 She's my age. 314 00:14:09,197 --> 00:14:13,069 Well, actually I'm-- - approximately. 315 00:14:13,104 --> 00:14:15,072 I'm sorry. I just need to not be here right now. 316 00:14:15,107 --> 00:14:16,976 This is unbelievable. 317 00:14:17,011 --> 00:14:19,481 And to think that I came here to apologize to you. 318 00:14:19,515 --> 00:14:21,083 What's going on in here? 319 00:14:21,118 --> 00:14:25,225 Whoa, philipa, you called it. 320 00:14:27,563 --> 00:14:29,365 How could you possibly think 321 00:14:29,400 --> 00:14:31,369 that this is what I was talking about? 322 00:14:31,404 --> 00:14:35,576 Rejoyla, move. I can't see. 323 00:14:35,611 --> 00:14:39,751 Well, look who's here. Aren't we enchanting? 324 00:14:39,786 --> 00:14:42,256 Could you at least have the decency 325 00:14:42,290 --> 00:14:44,894 to wait until you're out of one friend's mother's bed 326 00:14:44,928 --> 00:14:48,066 before you hit on another one? 327 00:14:48,100 --> 00:14:49,569 Certainly move on quickly. 328 00:14:49,603 --> 00:14:52,574 It wasn't an hour ago, you were giving me the old reach-around. 329 00:14:52,608 --> 00:14:56,348 Maybe if you didn't slap on the makeup with a trowel. 330 00:14:59,153 --> 00:15:02,292 I'd high-five you if I could. 331 00:15:04,997 --> 00:15:06,299 I'm in shock. 332 00:15:06,333 --> 00:15:09,805 I thought my parents had a happy marriage. 333 00:15:09,840 --> 00:15:13,212 I thought my third husband was straight. 334 00:15:13,246 --> 00:15:16,585 Well, you see what you want to see. 335 00:15:16,619 --> 00:15:17,920 Psst. Psst. 336 00:15:17,955 --> 00:15:19,957 Over here. 337 00:15:21,595 --> 00:15:24,599 - Mum? - Elka left me here. 338 00:15:24,633 --> 00:15:25,868 We had a row. 339 00:15:25,902 --> 00:15:28,205 She said you weren't very bright. 340 00:15:28,240 --> 00:15:29,941 And I said you're extremely bright. 341 00:15:29,976 --> 00:15:32,647 You're just lazy. 342 00:15:32,681 --> 00:15:34,885 What's going on? 343 00:15:34,919 --> 00:15:36,821 Well, right now Alex and loretta 344 00:15:36,855 --> 00:15:40,661 are making the walk of shame down the hallway. 345 00:15:40,695 --> 00:15:44,067 We'll give you four some privacy. 346 00:15:44,102 --> 00:15:47,741 Melanie, I just feel terrible. 347 00:15:47,775 --> 00:15:51,181 I hurt my little girl. 348 00:15:51,215 --> 00:15:53,351 You know what? Maybe that's the problem-- 349 00:15:53,386 --> 00:15:55,889 'cause I'm not your little girl anymore. 350 00:15:55,924 --> 00:15:56,890 We're all adults, 351 00:15:56,925 --> 00:16:00,464 and this is a very adult situation. 352 00:16:00,498 --> 00:16:02,267 So why don't we just talk to one another-- 353 00:16:02,302 --> 00:16:04,738 adult-to-adult. 354 00:16:04,773 --> 00:16:08,078 Okay. Well... 355 00:16:08,112 --> 00:16:13,488 Your father and I haven't had sexual relations in years. 356 00:16:18,564 --> 00:16:21,503 Okay. 357 00:16:21,537 --> 00:16:24,407 And a woman... 358 00:16:24,442 --> 00:16:26,945 Has needs. 359 00:16:30,253 --> 00:16:31,921 True. 360 00:16:31,955 --> 00:16:36,229 You see, I was merely scratching her itch. 361 00:16:40,034 --> 00:16:42,404 In other words, you were taking advantage of her. 362 00:16:42,438 --> 00:16:43,907 No. 363 00:16:43,941 --> 00:16:46,244 I wanted it... 364 00:16:46,279 --> 00:16:48,849 Badly. 365 00:16:48,883 --> 00:16:51,755 Good to know. 366 00:16:51,789 --> 00:16:54,226 Your father won't even get a prescription 367 00:16:54,260 --> 00:16:57,097 for erectile dysfunction. 368 00:16:57,132 --> 00:17:01,205 Well, that's an issue I've never had to deal with. 369 00:17:01,239 --> 00:17:03,342 I dare say I had more encores in the bedroom 370 00:17:03,376 --> 00:17:05,880 than I've had on the stage. 371 00:17:05,914 --> 00:17:08,318 Oh, daddy, really? 372 00:17:08,352 --> 00:17:11,056 Ah, I-I-I'm sensing 373 00:17:11,090 --> 00:17:13,560 that's one of the "all about me" moments 374 00:17:13,595 --> 00:17:16,098 you were referring to before. 375 00:17:16,132 --> 00:17:19,004 Ma, you know... 376 00:17:19,038 --> 00:17:20,807 I know you're going through a tough time, 377 00:17:20,841 --> 00:17:22,777 but if you're really that unhappy with daddy, 378 00:17:22,812 --> 00:17:23,879 you need to talk to him. 379 00:17:23,914 --> 00:17:25,315 You're right. 380 00:17:25,350 --> 00:17:27,085 But you're also right 381 00:17:27,119 --> 00:17:32,528 about me needing to take more risks. 382 00:17:32,563 --> 00:17:37,371 So when Alex came up behind me and cupped-- 383 00:17:37,405 --> 00:17:40,710 oh! 384 00:17:40,745 --> 00:17:43,682 Moving on. 385 00:17:43,716 --> 00:17:46,320 I see you moving to a new city 386 00:17:46,354 --> 00:17:48,958 and going for what you want. 387 00:17:48,992 --> 00:17:51,496 You're so brave. 388 00:17:51,530 --> 00:17:54,568 I wanted to be like you. 389 00:17:56,005 --> 00:17:57,407 Mom. 390 00:18:00,447 --> 00:18:01,815 In hindsight, 391 00:18:01,849 --> 00:18:05,622 perhaps I might have been a bit more sensitive, 392 00:18:05,656 --> 00:18:09,462 taken your feelings into consideration a bit more 393 00:18:09,496 --> 00:18:13,602 before I so innocently flirted with your friends... 394 00:18:13,637 --> 00:18:15,740 And their mothers. 395 00:18:15,774 --> 00:18:20,949 Well, I suppose I could stay mad at you... 396 00:18:20,983 --> 00:18:22,853 Or I could accept you the way you are, 397 00:18:22,887 --> 00:18:24,022 the way you've always been, 398 00:18:24,056 --> 00:18:26,493 and the way you will be until the day you die. 399 00:18:26,527 --> 00:18:30,633 But I really do hope that you live forever, 400 00:18:30,668 --> 00:18:32,771 because I love you. 401 00:18:32,805 --> 00:18:35,844 What a lovely speech. 402 00:18:35,878 --> 00:18:38,482 Yes, I believe you delivered that to Dr. Stewart Boyd 403 00:18:38,516 --> 00:18:40,284 on edge of tomorrow. 404 00:18:40,319 --> 00:18:43,224 You did watch the show. 405 00:18:43,258 --> 00:18:46,262 I've caught a few occasionally-- 406 00:18:46,296 --> 00:18:49,100 rubbish for the most part, but, uh, I must say... 407 00:18:49,135 --> 00:18:52,807 Your scenes were quite moving. 408 00:18:52,841 --> 00:18:56,547 Oh, thank you, daddy. 409 00:18:56,581 --> 00:19:00,053 Americans are such saps. 410 00:19:00,088 --> 00:19:02,758 All that emotional spillage. 411 00:19:02,793 --> 00:19:04,629 Indeed. 412 00:19:04,663 --> 00:19:06,432 We're good, right? 413 00:19:06,466 --> 00:19:08,569 Of course, my girl. 414 00:19:08,603 --> 00:19:09,971 Good night, mum. 415 00:19:10,006 --> 00:19:13,812 You're as drunk as I am, aren't you? 416 00:19:16,885 --> 00:19:19,389 I certainly am. 417 00:19:30,283 --> 00:19:33,106 Ah. Good evening. 418 00:19:33,141 --> 00:19:34,934 Couldn't sleep. 419 00:19:34,968 --> 00:19:37,060 Perhaps I'll have some hot milk. 420 00:19:37,094 --> 00:19:38,156 I couldn't either. 421 00:19:38,190 --> 00:19:39,419 I-I wanted to finish this, 422 00:19:39,453 --> 00:19:42,409 but my bedazzler keeps getting stuck. 423 00:19:43,719 --> 00:19:47,539 Maybe I can help. Let me see. 424 00:19:50,516 --> 00:19:52,011 Really? 425 00:19:52,426 --> 00:19:53,911 Do you think I'm just another one 426 00:19:53,911 --> 00:19:55,907 of these silly women who can't resist 427 00:19:55,907 --> 00:19:58,319 your dime-store charm? 428 00:19:59,387 --> 00:20:01,247 My apologies. 429 00:20:01,281 --> 00:20:04,968 I didn't say stop. 430 00:20:06,171 --> 00:20:12,559 Sync by mczolly Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 431 00:20:12,609 --> 00:20:17,159 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.