All language subtitles for Homicide s03e15 Law And Disorder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:05,039 Train number 176 now arriving at Track 6AE. 2 00:00:05,160 --> 00:00:09,153 Train number 176 now arriving at Track 6AE. 3 00:00:17,520 --> 00:00:22,116 Detective Frank Pembleton? Mike Logan, NYPD. 4 00:00:22,240 --> 00:00:25,118 This is your prisoner. R Vincent Smith. 5 00:00:25,240 --> 00:00:30,234 - When you show up, I have to be here? - You're on the clock same as me. 6 00:00:30,360 --> 00:00:33,796 - What's the difference? - Typical Big Apple attitude. 7 00:00:33,920 --> 00:00:38,710 Anyway... Mr Smith here has agreed to waive extradition 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,638 on a fugitive warrant for second-degree murder. 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,115 So they call this Charm City, huh? 10 00:00:45,240 --> 00:00:47,959 Like something out of a box of Crackerjacks. 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,674 Who'd want to stay here? 12 00:00:50,800 --> 00:00:55,590 Plenty of New Yorkers ran down here. Dorothy Parker, for example. 13 00:00:55,720 --> 00:00:59,599 - Dorothy who? - Parker, you illiterate. 14 00:00:59,720 --> 00:01:03,713 The wittiest woman in America. The toast of Manhattan. 15 00:01:03,840 --> 00:01:08,436 She dies, she's cremated, her ashes sit in a jar for 20 years - 16 00:01:08,560 --> 00:01:13,350 20 years! While all the New York sophisticates hem and haw, 17 00:01:13,480 --> 00:01:17,678 "What'll we do with Dorothy's ashes?" Where does she end up? 18 00:01:17,800 --> 00:01:21,793 - Baltimore! - I got two words for you guys. 19 00:01:21,920 --> 00:01:24,957 Babe Ruth. The Babe. 20 00:01:25,080 --> 00:01:27,310 King of Swing. Sultan of Swat. 21 00:01:27,440 --> 00:01:32,230 Born right here in Baltimore, but where does he go for fame and fortune? 22 00:01:32,360 --> 00:01:36,353 - New York City. - Edgar Allan Poe. 23 00:01:36,480 --> 00:01:40,473 He hated New York so much he came down to Baltimore to die. 24 00:01:40,600 --> 00:01:43,353 That's what New York does to its poets. 25 00:01:43,480 --> 00:01:46,199 What did he die of? Local crab cakes? 26 00:01:46,320 --> 00:01:48,914 Enjoy your stay, Shakespeare. 27 00:01:49,040 --> 00:01:50,951 Hey, Pembleton! 28 00:01:53,240 --> 00:01:55,834 You're going to jail for this murder, 29 00:01:55,960 --> 00:01:58,554 but be thankful it's not in New York. 30 00:01:58,680 --> 00:02:01,319 Why do you think I didn't fight extradition? 31 00:02:01,440 --> 00:02:04,034 I may be guilty, but I'm no fool. 32 00:03:08,720 --> 00:03:13,316 Pratt shoots our guys, we don't have enough to hold him, he walks out. 33 00:03:13,440 --> 00:03:18,434 Two hours later he's found lying dead with one shot to the forehead. 34 00:03:18,560 --> 00:03:20,551 Badda-bing! Suicide! 35 00:03:20,680 --> 00:03:25,470 - Pratt wouldn't have the guts. - He was shot at very close range. 36 00:03:25,600 --> 00:03:29,593 Bullet came from a 9mm Glock, standard police issue. 37 00:03:29,720 --> 00:03:34,669 - Plenty of Glocks on the streets. - He shoots three of our detectives. 38 00:03:34,800 --> 00:03:37,553 A cop's a likely suspect. 39 00:03:39,760 --> 00:03:42,228 I get there and I'm all alone. 40 00:03:42,360 --> 00:03:45,557 No uniform came. I had to request back-up. 41 00:03:45,680 --> 00:03:49,673 The dispatcher put out the call. Not one cop responded. 42 00:03:49,800 --> 00:03:52,951 - Go figure. - Important things happening elsewhere. 43 00:03:53,080 --> 00:03:57,073 Either that or Pratt was the victim of a robbery gone sour. 44 00:03:57,200 --> 00:04:02,194 No, he had his wallet. He had ten bucks, driver's licence, old parking ticket. 45 00:04:02,320 --> 00:04:04,311 DMV never forgets, Tim. 46 00:04:04,440 --> 00:04:08,672 Give whoever killed Pratt credit for saving the taxpayers' money. 47 00:04:08,800 --> 00:04:11,314 How's that, Frank? 48 00:04:11,440 --> 00:04:13,590 There's no trial on the outstanding warrant. 49 00:04:13,720 --> 00:04:16,996 His death demonstrates his tireless love of country. 50 00:04:18,120 --> 00:04:20,111 What's the news from the hospital? 51 00:04:20,240 --> 00:04:22,549 Stan's second operation was OK. 52 00:04:22,680 --> 00:04:26,434 Doctor says, "give it time." He still doesn't know who I am. 53 00:04:26,560 --> 00:04:28,994 Kay's good, but cranky. Bored. 54 00:04:29,120 --> 00:04:31,111 Everything's getting back to normal. 55 00:04:31,240 --> 00:04:34,630 - Is that all you've got, Bayliss? - No, no. 56 00:04:34,760 --> 00:04:38,150 Pratt fell near a payphone. It was off the hook. 57 00:04:38,280 --> 00:04:41,556 - I'm tracing calls. - You're ahead of the game. 58 00:04:41,680 --> 00:04:44,877 - I don't see it that way. - Homicide. 59 00:04:45,000 --> 00:04:48,595 - You know everyone he knows. - Meldrick, you free? 60 00:04:48,720 --> 00:04:51,109 - Gee, I'm taking Lewis. - Fine. 61 00:04:51,240 --> 00:04:55,791 - Hold on, Frank! I need back-up. - I just got a call, Tim. 62 00:04:55,920 --> 00:04:57,717 Meldrick! 63 00:04:57,840 --> 00:05:02,231 - I shouldn't go solo on this. - Bayliss, you can handle it. 64 00:05:07,160 --> 00:05:08,878 Munch? 65 00:05:13,440 --> 00:05:16,034 How's that pain in your shoulder? 66 00:05:16,160 --> 00:05:21,154 I'm not gonna lie and say there's no pain, but I'm OK. I'm taking aspirin. 67 00:05:21,280 --> 00:05:23,714 - How are you sleeping? - Like a baby. 68 00:05:23,840 --> 00:05:28,834 - You're making good progress in rehab. - See? I'm strong. I'm fit. 69 00:05:28,960 --> 00:05:33,670 - I'm ready. - Physically. Mentally, I'm not so sure. 70 00:05:33,800 --> 00:05:37,588 Post-traumatic stress doesn't manifest right away. 71 00:05:37,720 --> 00:05:42,316 - You don't think Beau's ready? - We should air on the side of caution. 72 00:05:42,440 --> 00:05:46,433 - A little more rest won't hurt. - I've done nothing but rest. 73 00:05:46,560 --> 00:05:48,994 I need to get back to work. 74 00:05:49,120 --> 00:05:51,270 Into the homicide routine. 75 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Who could know better than me? 76 00:06:04,160 --> 00:06:07,357 You'll be on light duty until further notice. 77 00:06:07,480 --> 00:06:08,549 Phones. Paperwork. 78 00:06:08,680 --> 00:06:10,511 Cold cases. Understand? 79 00:06:10,640 --> 00:06:13,757 I'll even make coffee. 80 00:06:14,720 --> 00:06:16,119 Thanks, Doc. 81 00:06:19,760 --> 00:06:22,752 Mrs Burns, you knew the woman who got shot? 82 00:06:22,880 --> 00:06:24,950 She's my neighbour. Jean Battisto. 83 00:06:25,080 --> 00:06:27,674 Can you tell us what happened? 84 00:06:27,800 --> 00:06:30,872 I was loading groceries into my car. 85 00:06:31,000 --> 00:06:34,675 I looked up and she was lying on the ground, 86 00:06:34,800 --> 00:06:36,279 surrounded by blood. 87 00:06:36,400 --> 00:06:39,392 - She just fell down? - That's right. 88 00:06:39,520 --> 00:06:43,718 - Did you hear a gunshot? - I didn't hear anything! 89 00:06:43,840 --> 00:06:45,796 Those bastards! 90 00:06:45,920 --> 00:06:48,514 They're always running around shooting each other. 91 00:06:48,640 --> 00:06:51,518 Which bastards are you referring to? 92 00:06:51,640 --> 00:06:53,517 The other side of Fulton. 93 00:06:53,640 --> 00:06:57,030 Those kids hang out selling drugs, shooting each other. 94 00:06:57,160 --> 00:07:00,277 This side of Fulton's supposed to be safe. 95 00:07:00,400 --> 00:07:04,279 We don't have black kids running around shooting guns! 96 00:07:04,400 --> 00:07:08,996 I'm sorry, but it's true. This was a nice, decent neighbourhood. 97 00:07:10,520 --> 00:07:13,239 Those kids in the projects, they killed her. 98 00:07:13,360 --> 00:07:16,670 Mrs Burns, we don't know where that bullet came from. 99 00:07:18,280 --> 00:07:21,078 I know exactly where it came from. 100 00:07:30,400 --> 00:07:32,994 You can seat yourself. 101 00:07:33,120 --> 00:07:37,716 - Were you working yesterday morning? - Yes. You lose an umbrella? 102 00:07:37,840 --> 00:07:40,229 No, I'm a homicide detective. 103 00:07:40,360 --> 00:07:42,828 You're here about Gordon Pratt. 104 00:07:42,960 --> 00:07:45,952 He made a call to this number yesterday 105 00:07:46,080 --> 00:07:48,071 before 8:00am from a payphone. 106 00:07:48,200 --> 00:07:52,398 He didn't shoot anyone and you know it. That's why you let him go. 107 00:07:52,520 --> 00:07:55,637 - He won't be coming in any more. - He won't? 108 00:07:55,760 --> 00:07:57,751 No. He died. 109 00:07:57,880 --> 00:08:00,269 Oh, no! Mr Pratt's dead? 110 00:08:00,400 --> 00:08:03,710 - How? What happened? - I'm trying to figure it out. 111 00:08:03,840 --> 00:08:07,276 Do you remember what he said when he called? 112 00:08:07,400 --> 00:08:10,312 One of you cops shot him, didn't you? 113 00:08:10,440 --> 00:08:12,635 Couldn't believe he might be innocent. 114 00:08:14,760 --> 00:08:19,151 Was he in any way agitated or scared? 115 00:08:19,280 --> 00:08:21,510 No. Why would he be? 116 00:08:21,640 --> 00:08:24,359 Anything you remember could help us. 117 00:08:24,480 --> 00:08:28,473 "You're the greatest, Mrs King. See you soon." 118 00:08:28,600 --> 00:08:30,989 That was the last thing he said. 119 00:08:31,120 --> 00:08:34,112 He waited for me to hang up first. 120 00:08:34,240 --> 00:08:36,754 He always did that. He was sweet. 121 00:08:37,760 --> 00:08:39,273 OK. Thank you. 122 00:08:55,360 --> 00:08:58,158 - Thank you. - You're welcome. 123 00:08:58,280 --> 00:09:02,273 - Can I make some calls for you? - No, thanks. 124 00:09:02,400 --> 00:09:04,391 - Sure? - Very. 125 00:09:04,520 --> 00:09:06,112 OK. 126 00:09:13,960 --> 00:09:18,750 Two packets, Beau! This tastes like Early Grey's sweat socks. 127 00:09:18,880 --> 00:09:23,829 Look how light it is. Come on, man. If you're going to make it, make it. 128 00:09:26,960 --> 00:09:29,235 I got it! I got it! 129 00:09:33,960 --> 00:09:36,155 Felton, Homicide. 130 00:09:36,280 --> 00:09:39,795 Yeah, shoot. Er... wait. 131 00:09:41,120 --> 00:09:42,917 Thanks. OK, go ahead. 132 00:09:45,160 --> 00:09:47,151 OK. Great. Thanks. 133 00:09:49,160 --> 00:09:51,151 Hey, Judy! 134 00:09:51,280 --> 00:09:55,956 Your son called. He says that he... he needs the car tonight. 135 00:09:57,160 --> 00:09:59,913 Well, he's not getting it. Thanks. 136 00:10:03,160 --> 00:10:04,957 Beau? Pen. 137 00:10:24,160 --> 00:10:28,836 Hey, partner. How you doing? Yeah. Back in the nut house. 138 00:10:28,960 --> 00:10:32,953 No. You rest up. I'll come by and see you later. 139 00:10:33,080 --> 00:10:34,638 OK. All right. Bye. 140 00:10:49,600 --> 00:10:53,832 The bullet entered the skull behind her left ear 141 00:10:53,960 --> 00:10:58,556 and travelled straight down through the left hemisphere, 142 00:10:58,680 --> 00:11:00,591 and lodged in the jawbone. 143 00:11:00,720 --> 00:11:02,278 Entered from above? 144 00:11:02,400 --> 00:11:05,756 The velocity of the bullet had begun to slow. 145 00:11:05,880 --> 00:11:08,348 There's no powder residue. 146 00:11:08,480 --> 00:11:13,031 - Entrance wound is clean. - So where did she get shot from? 147 00:11:13,160 --> 00:11:15,230 The Goodyear Blimp? 148 00:11:15,360 --> 00:11:18,158 .40 calibre round. Fired at an angle. 149 00:11:18,280 --> 00:11:23,035 Shooter could have been anywhere within a 200-, 300-, 400-yard radius. 150 00:11:23,160 --> 00:11:27,551 - We got a long search ahead of us. - Not according to Mrs Burns. 151 00:11:27,680 --> 00:11:32,470 Just go over to the Washington Village projects and say, "Eeny, miny, moe." 152 00:11:32,600 --> 00:11:35,194 - She's got a point. - Really? 153 00:11:35,320 --> 00:11:37,311 What's that supposed to mean? 154 00:11:37,440 --> 00:11:41,399 Statistically speaking, there's a strong likelihood of that. 155 00:11:41,520 --> 00:11:44,796 That don't mean this bullet came from there. 156 00:11:44,920 --> 00:11:46,638 Let's see what ballistics say. 157 00:12:08,260 --> 00:12:10,854 - It's you! - Do I know you? 158 00:12:10,980 --> 00:12:14,859 If I said something to you in a bar one night, 159 00:12:14,980 --> 00:12:16,572 no harm was intended. 160 00:12:16,700 --> 00:12:19,260 Wait till I tell Brigitta! 161 00:12:23,780 --> 00:12:28,774 Drummond went back to Bomb Squad. Walker to Sex Crimes. You need me. 162 00:12:28,900 --> 00:12:31,892 - Don't flatter yourself. - You know I'm right. 163 00:12:32,020 --> 00:12:36,810 - How's physical therapy? - A breeze. I gotta get back out there. 164 00:12:36,940 --> 00:12:39,852 - I feel like I'm benched. - You're not. 165 00:12:40,860 --> 00:12:43,852 Let me ride shotgun, then. 166 00:12:47,300 --> 00:12:51,691 - You can't even walk. - That's not funny, Gee. Not funny. 167 00:12:51,820 --> 00:12:56,530 I can disprove that theory. The doctors make me carry these stupid crutches. 168 00:12:56,660 --> 00:13:00,050 - See? - Gee? Hey, Beau. 169 00:13:00,180 --> 00:13:03,968 I got a call about a stabbing. No one here to take it. 170 00:13:04,100 --> 00:13:07,934 - You're here. - I'm going to interview Mrs Wasserman. 171 00:13:08,060 --> 00:13:11,735 She lives in Pratt's building. He got shot at her door. 172 00:13:11,860 --> 00:13:14,090 Maybe she heard something. 173 00:13:14,220 --> 00:13:17,895 Gee, coincidence? I think not. Let me handle this one. 174 00:13:18,020 --> 00:13:22,093 No. I'll take it, but you can come along. 175 00:13:23,180 --> 00:13:25,410 - Get your crutches. - I'm getting them. 176 00:13:25,540 --> 00:13:28,418 - Come on! - I'm coming! 177 00:13:28,540 --> 00:13:31,498 Six lines and grooves with a left twist. 178 00:13:31,620 --> 00:13:35,215 Weighs in at 180 grains. .40 calibre. 179 00:13:35,340 --> 00:13:37,615 You're looking for a Smith and Wesson. 180 00:13:37,740 --> 00:13:41,130 - Could you be more specific? - More specific? 181 00:13:41,260 --> 00:13:43,854 Like the shooter's name and address. 182 00:13:43,980 --> 00:13:45,572 Yeah! 183 00:13:46,260 --> 00:13:48,649 - Thanks, Wes. - Sure. 184 00:13:49,900 --> 00:13:52,494 The ME says Battisto was hit from above. 185 00:13:52,620 --> 00:13:57,410 The shot was fired from several hundred yards. It was a.40 S&W. 186 00:13:57,540 --> 00:14:01,931 So we hit the street, we ask around, see who saw what. 187 00:14:02,060 --> 00:14:04,858 Find S&W owners in the neighbourhood. 188 00:14:04,980 --> 00:14:07,778 You ain't got to register no handgun. 189 00:14:07,900 --> 00:14:10,812 If you bought it in state, it'll show up. 190 00:14:10,940 --> 00:14:14,535 For every one that shows up, two dozen don't. 191 00:14:14,660 --> 00:14:19,051 That's not the way we catch culprits. Not off some damn list. 192 00:14:19,180 --> 00:14:21,569 Well, we'll start with the projects. 193 00:14:21,700 --> 00:14:24,498 Why not start where the white folks live? 194 00:14:24,620 --> 00:14:26,815 - That's not logical. - Not logical? 195 00:14:26,940 --> 00:14:30,535 We'll do the east side after we've done the projects. 196 00:14:30,660 --> 00:14:33,220 Know what it sounds to me like? 197 00:14:33,340 --> 00:14:36,377 You're buying that if a white person is dead, 198 00:14:36,500 --> 00:14:38,536 a black hand pulled the trigger. 199 00:14:38,660 --> 00:14:43,051 Come on, look at me. I'm not black. I'm not white. 200 00:14:43,180 --> 00:14:45,933 I'm just a plain, old homicide detective. 201 00:14:46,060 --> 00:14:49,655 What I'm doing right now... Thank you. 202 00:14:50,780 --> 00:14:52,372 I'm using my experience, 203 00:14:52,500 --> 00:14:55,094 my knowledge, my instincts 204 00:14:55,220 --> 00:14:58,496 to bring down whoever killed Mrs Battisto. 205 00:14:59,300 --> 00:15:03,213 If you don't like that, please, please, please, 206 00:15:03,340 --> 00:15:05,934 go get yourself another partner. 207 00:15:07,900 --> 00:15:10,050 Nah, I'm not gonna do that. 208 00:15:10,180 --> 00:15:13,172 Gee's already telling me I can't work with nobody. 209 00:15:13,300 --> 00:15:15,689 You're stuck with me, brother. 210 00:15:15,820 --> 00:15:18,698 You're using too much caffeine. That's your problem. 211 00:15:33,660 --> 00:15:35,969 The victim's identified as Lester Norris. 212 00:15:36,100 --> 00:15:38,853 He and his pal had a disagreement. 213 00:15:38,980 --> 00:15:42,575 - Something about a Pig Six ticket. - Where's the weapon? 214 00:15:42,700 --> 00:15:46,579 - He tossed the knife in the drain. - You're doing good. 215 00:15:46,700 --> 00:15:49,612 - Is the ME here? - He's waiting for you. 216 00:15:53,260 --> 00:15:55,615 - You OK? - Yeah. 217 00:15:55,740 --> 00:15:59,699 - What have you got? - Detective Felton. Welcome back. 218 00:15:59,820 --> 00:16:01,856 Hello, Lieutenant. 219 00:16:01,980 --> 00:16:05,859 Multiple stab wounds. Massive blood loss. 220 00:16:05,980 --> 00:16:07,971 Roll him. 221 00:16:10,820 --> 00:16:15,689 Victim has multiple lacerations on his cheeks and forehead. 222 00:16:18,260 --> 00:16:22,253 Looks like somebody played tick-tack-toe on his face. 223 00:16:22,380 --> 00:16:26,896 - Hey, took your vacation yet? - Sure did. Cancun. 224 00:16:27,020 --> 00:16:32,014 - Wild. Non-stop "name your poison." - I'll have to check it out. 225 00:16:32,140 --> 00:16:36,531 Beau, go chat with those kids. Find out who saw what. 226 00:16:36,660 --> 00:16:39,049 Hasta luego, Officer. 227 00:16:40,940 --> 00:16:43,374 Hello. 228 00:17:25,300 --> 00:17:28,098 Come on! I had an apple in here. 229 00:17:29,660 --> 00:17:33,938 - Did one of you guys eat my apple? - Morning, Tim! 230 00:17:34,060 --> 00:17:37,450 - Hi, John. - Made an arrest in that Pratt case? 231 00:17:37,580 --> 00:17:39,138 No, I haven't, Frank. 232 00:17:39,260 --> 00:17:43,173 Talked to Pratt's neighbours. Talked to the mailman. 233 00:17:43,300 --> 00:17:46,053 Talked to the block homeless woman. 234 00:17:46,180 --> 00:17:49,058 Talked to Dispatch. 235 00:17:49,180 --> 00:17:51,410 I listened to the 911 tapes. 236 00:17:53,660 --> 00:17:58,654 Now I'll have to do is interview the cops who were on duty. 237 00:17:58,780 --> 00:18:01,897 And then what I'll do after that 238 00:18:02,020 --> 00:18:06,775 is interview the thousands of cops who were off duty at the time! 239 00:18:06,900 --> 00:18:08,413 Just narrow it down. 240 00:18:08,540 --> 00:18:13,216 - That's a good idea. - Got a better one? Don't hold it back. 241 00:18:15,020 --> 00:18:19,969 I was here at the time when the call came in, which I took. 242 00:18:21,860 --> 00:18:24,055 Where were you? 243 00:18:27,660 --> 00:18:32,495 Climbing into the bed of a poker player. A female poker player. 244 00:18:33,860 --> 00:18:35,816 A warm bed. 245 00:18:36,940 --> 00:18:40,330 I've been playing a lot of poker recently, Timmy. 246 00:18:40,460 --> 00:18:43,452 Try it. It's a good way to meet women. 247 00:18:47,660 --> 00:18:52,256 I went to the Crown station near Johns Hopkins 248 00:18:52,380 --> 00:18:56,612 for some... oooh, gasoline. 249 00:18:59,420 --> 00:19:00,853 John? 250 00:19:01,780 --> 00:19:06,570 We're talking about yesterday morning? Let's see. I went to visit Stan. 251 00:19:06,700 --> 00:19:10,010 I had to break curfew and sneak in. 252 00:19:10,140 --> 00:19:14,452 And then I went to... Ikaros. 253 00:19:14,580 --> 00:19:18,493 Nothing like spanakopita and ginger ale to kick off your day. 254 00:19:33,260 --> 00:19:34,852 Gee? 255 00:19:36,860 --> 00:19:40,057 - I want off the Pratt case. - No. 256 00:19:40,180 --> 00:19:45,174 The neighbours didn't hear anything. Mrs Wasserman was walking her terrier. 257 00:19:45,300 --> 00:19:50,135 Whoever shot Pratt knew what I'd be looking for and left me zip. 258 00:19:50,260 --> 00:19:54,299 There is nothing. No evidence, witnesses, nothing! 259 00:19:56,780 --> 00:19:59,248 Meldrick was home asleep. 260 00:19:59,380 --> 00:20:03,771 Felton went to therapy then he went home. Walker was in DC. 261 00:20:03,900 --> 00:20:07,893 Drummond had the grandkids. Pembleton was here. 262 00:20:08,020 --> 00:20:12,411 Bolander and Howard aren't allowed to leave hospital and... 263 00:20:12,540 --> 00:20:16,419 - Munch was out having breakfast. - Follow up on the alibis. 264 00:20:16,540 --> 00:20:20,453 You really want me to investigate my fellow officers, my friends? 265 00:20:20,580 --> 00:20:23,890 Bayliss, just do the job. 266 00:20:27,860 --> 00:20:32,251 I don't wanna close this case, or know where this is going, Gee. 267 00:20:32,380 --> 00:20:34,575 You don't want to. 268 00:20:36,780 --> 00:20:37,769 OK. 269 00:20:38,860 --> 00:20:40,452 OK. 270 00:20:42,260 --> 00:20:47,254 Tell me this one thing. Out of all the detectives in this unit, why me? 271 00:20:47,380 --> 00:20:50,497 Let's face it. You're just not a lucky guy. 272 00:20:52,180 --> 00:20:53,169 Oh. 273 00:20:57,740 --> 00:20:59,731 Who's next? 274 00:20:59,860 --> 00:21:02,420 Er... Myra Whittaker. 275 00:21:04,260 --> 00:21:06,569 She bought a Smith and Wesson 276 00:21:06,700 --> 00:21:09,453 from Carter's Gun and Ammo in 1982. 277 00:21:09,580 --> 00:21:13,573 She probably goes on drive-by shootings after afternoon tea. 278 00:21:15,580 --> 00:21:18,970 - You looking for me? - Myra Whittaker? 279 00:21:19,100 --> 00:21:22,695 - How did you know? - We're police officers, ma'am. 280 00:21:22,820 --> 00:21:25,618 Well, I guess you'd better come in. 281 00:21:32,420 --> 00:21:36,015 Mrs Whittaker, do you own a Smith and Wesson? 282 00:21:36,140 --> 00:21:38,529 I can't live like this any more. 283 00:21:39,540 --> 00:21:42,418 - Live like what? - With the guilt. 284 00:21:49,260 --> 00:21:50,852 Ah. 285 00:21:50,980 --> 00:21:52,698 Mm-hm. 286 00:21:55,260 --> 00:21:57,455 .40 calibre rounds. 287 00:21:57,580 --> 00:22:02,495 - Have you fired this gun recently? - That's why you're here, isn't it? 288 00:22:02,620 --> 00:22:06,818 - Can't get nothing by you. - We'll have to take this gun. 289 00:22:06,940 --> 00:22:09,932 Don't you want to see the body first? 290 00:22:11,460 --> 00:22:13,451 What body? 291 00:22:15,700 --> 00:22:18,089 I didn't mean to shoot him. 292 00:22:18,220 --> 00:22:20,211 Well... yes, I did. 293 00:22:20,340 --> 00:22:22,900 - Shoot who? - Theodore Archer. 294 00:22:23,020 --> 00:22:25,818 - Of course. - We were dating. 295 00:22:25,940 --> 00:22:30,331 - Then what happened? - He came for lunch a day and a half ago. 296 00:22:30,460 --> 00:22:34,533 I made him a brisket sandwich. He really enjoyed my brisket. 297 00:22:34,660 --> 00:22:38,573 We were having a lovely time. Everything was going so well. 298 00:22:38,700 --> 00:22:41,214 - So you shot him? - It was his fault. 299 00:22:41,340 --> 00:22:45,128 - How's that? - He was going to the movies with Eva. 300 00:22:45,260 --> 00:22:47,728 - Eva? - My sister. 301 00:22:47,860 --> 00:22:52,297 So you shot him because he went to the movies with your sister? 302 00:22:52,420 --> 00:22:56,811 I guess you could say it was a crime of passion. 303 00:23:12,860 --> 00:23:15,454 Would you boys like to stay for supper? 304 00:23:15,580 --> 00:23:19,573 It'll take no time at all to defrost this brisket. 305 00:23:19,700 --> 00:23:21,497 No. 306 00:23:34,860 --> 00:23:36,851 See you later. 307 00:23:38,660 --> 00:23:40,855 You all right? 308 00:23:40,980 --> 00:23:43,175 - Yeah. - You're sure? 309 00:23:43,300 --> 00:23:45,894 It's the throbbing in my shoulder. 310 00:23:46,020 --> 00:23:50,889 I don't mean your shoulder. Going on that murder case was tough. 311 00:23:51,020 --> 00:23:54,899 - Gee, I don't need this crap right now. - Listen to me. 312 00:23:55,020 --> 00:23:57,170 Just back off! Back off! 313 00:24:02,260 --> 00:24:05,491 Felton, throw another can in my direction, 314 00:24:05,620 --> 00:24:08,737 and I'll break your arm. 315 00:24:08,860 --> 00:24:10,657 Sorry. 316 00:24:10,780 --> 00:24:13,817 - I'm sick of covering for you. - What? 317 00:24:13,940 --> 00:24:18,616 Your marriage has been falling apart since before we remember. 318 00:24:18,740 --> 00:24:22,733 You come to work looking as if you crawled through every bar. 319 00:24:22,860 --> 00:24:26,250 This is my first day back. I'm up for the job. 320 00:24:26,380 --> 00:24:30,771 You weren't up to the job BEFORE you got shot. That's my point. 321 00:24:30,900 --> 00:24:35,496 That's the truth. It's time someone told you. Two weeks at your desk. 322 00:24:35,620 --> 00:24:40,011 When you're ready to come back, be all the way back. 323 00:24:40,140 --> 00:24:43,928 - Understand what I'm saying, Felton? - Yes, sir. 324 00:24:48,260 --> 00:24:52,651 - Lewis, you found the shooter? - Well, not THE shooter. 325 00:24:52,780 --> 00:24:57,570 We found a shooter. Shot her boyfriend, stuffed his carcass in the freezer. 326 00:24:57,700 --> 00:25:00,658 When you've finished basking in the afterglow, 327 00:25:00,780 --> 00:25:03,294 tell me about the Battisto case. 328 00:25:03,420 --> 00:25:08,414 It's moving on, slowly, but surely. Frank is on top of things. 329 00:25:08,540 --> 00:25:13,250 I need a partner who doesn't whine, but that's just detail. 330 00:25:13,380 --> 00:25:17,373 In my office. Working well together, are we? 331 00:25:20,260 --> 00:25:23,457 Don't let me have to ask twice. Frank? 332 00:25:23,580 --> 00:25:26,174 We're working well together, yes. 333 00:25:26,300 --> 00:25:29,098 Yeah, I'm right by his side. 334 00:25:29,220 --> 00:25:33,008 - I'm his faithful Tonto. That's me. - Catch me up. 335 00:25:33,140 --> 00:25:36,735 We ran a check by zip code of every resident 336 00:25:36,860 --> 00:25:40,455 with a legally purchased handgun or a weapons violation. 337 00:25:40,580 --> 00:25:43,174 What are the odds it was legal, Frank? 338 00:25:43,300 --> 00:25:46,975 It is a process of elimination. 339 00:25:47,100 --> 00:25:50,092 - I'm biased? - Am I the primary here or what? 340 00:25:50,220 --> 00:25:54,213 Listen to me! Your puffed-up egos are making me sick. 341 00:25:55,220 --> 00:25:58,018 You're supposed to be helping each other. 342 00:25:58,140 --> 00:26:01,849 That's the whole point of having a partner. Remember? 343 00:26:01,980 --> 00:26:06,770 What I want you to do - whether you get along together or not - 344 00:26:06,900 --> 00:26:09,334 is just close the case. 345 00:26:09,460 --> 00:26:11,132 - OK. - Close the case. 346 00:26:11,260 --> 00:26:13,854 Close the chase, close the case. 347 00:26:13,980 --> 00:26:17,529 - I think I get it. - Close the case, close the case. 348 00:26:23,660 --> 00:26:28,051 - You want a beer? - I don't know. Do you? It's still light. 349 00:26:28,180 --> 00:26:30,296 We'll split a pint. 350 00:26:30,420 --> 00:26:32,809 Good. Can't do any harm, right? 351 00:26:37,180 --> 00:26:39,171 Help me out on the Pratt murder. 352 00:26:39,300 --> 00:26:41,370 Conflict of interest 104. 353 00:26:41,500 --> 00:26:45,812 Never get in a homicide investigation of someone who tried to kill you. 354 00:26:45,940 --> 00:26:47,931 That makes sense. 355 00:26:50,860 --> 00:26:54,978 You know, John, I was at Ikaros earlier today. 356 00:26:55,100 --> 00:26:59,696 And I was talking to these two waitresses who were working yesterday. 357 00:26:59,820 --> 00:27:03,529 - No one remembers ever seeing you. - No kidding? 358 00:27:03,660 --> 00:27:08,131 Well, maybe it was Zorba's or the Aegean. 359 00:27:08,260 --> 00:27:12,776 I could have been driving around in a regressive purple haze. 360 00:27:12,900 --> 00:27:15,494 There's documented cases of that. 361 00:27:15,620 --> 00:27:18,532 Yeah... Did you have breakfast or not? 362 00:27:20,860 --> 00:27:25,251 You want my gun, Detective? I carry a Glock, just like you. 363 00:27:25,380 --> 00:27:28,816 Wanna check if it was fired recently? Huh? Go ahead. 364 00:27:44,460 --> 00:27:47,657 - I got to make a phone call. - Yeah. 365 00:27:55,460 --> 00:27:59,453 Well, at least we put down a stray murder. 366 00:27:59,580 --> 00:28:02,492 Meldrick, we stumbled upon it. 367 00:28:04,860 --> 00:28:08,819 Have you got the list of owners of Smith and Wessons in Union Square? 368 00:28:08,940 --> 00:28:11,693 This system's down. We have to wait. 369 00:28:11,820 --> 00:28:14,209 It's gonna be a pretty short list. 370 00:28:14,340 --> 00:28:16,137 People of the white persuasion 371 00:28:16,260 --> 00:28:19,855 aren't as partial to guns as you and I are. 372 00:28:22,860 --> 00:28:25,932 You can't admit that maybe I'm right. 373 00:28:26,060 --> 00:28:30,417 Well, you aren't right yet, Meldrick. 374 00:28:33,260 --> 00:28:37,651 At least we're conducting an equal opportunities search. 375 00:28:37,780 --> 00:28:40,374 Let me know when you're back online. 376 00:28:50,860 --> 00:28:53,658 You ought to be ashamed of yourself. 377 00:28:53,780 --> 00:28:56,169 Way to go, big boy! 378 00:29:14,060 --> 00:29:16,449 Hey, Munch! 379 00:29:29,460 --> 00:29:34,250 I gotta hand it to you, baby. You got some nerve on you. 380 00:29:35,660 --> 00:29:39,653 - Will you autograph this? - What are you talking about? 381 00:29:39,780 --> 00:29:43,739 Put the date on. It might be valuable in the future. 382 00:29:43,860 --> 00:29:47,091 - What is going on?! - You don't know? 383 00:29:47,220 --> 00:29:50,098 - No, I don't. - You ain't been across the street? 384 00:29:50,220 --> 00:29:52,609 No. Is there something I should know? 385 00:29:52,740 --> 00:29:56,938 Take a look at the photo exhibit in the gallery. 386 00:29:57,060 --> 00:29:59,779 Go right in the back. Up against the... 387 00:29:59,900 --> 00:30:02,653 You'll know what I'm talking about. 388 00:30:02,780 --> 00:30:06,170 I would never have the nerve to do that. 389 00:30:06,300 --> 00:30:09,895 I thought you was all talk. You big fella! 390 00:30:11,460 --> 00:30:14,258 Munchkin - can't call you that any more! 391 00:30:36,000 --> 00:30:39,072 Hi, there. Pretty cool, huh? 392 00:30:39,200 --> 00:30:41,794 - Where did this come from? - Brigitta. 393 00:30:41,920 --> 00:30:45,515 - Brigitta who? - Don't you play sly with me. 394 00:30:45,640 --> 00:30:49,633 - Brigitta Svendsen. - Blonde, statuesque, peevish? 395 00:30:49,760 --> 00:30:51,990 - That's the one. - Where is she? 396 00:30:52,120 --> 00:30:54,315 She'll be here tonight. 397 00:30:54,440 --> 00:30:57,989 - We're having a reception. - I'll be back. 398 00:30:58,120 --> 00:31:02,238 Will you be coming as you are or as you once were? 399 00:31:11,680 --> 00:31:14,717 My dingle is blowing in the wind! 400 00:31:14,840 --> 00:31:16,831 - I saw. - You saw? 401 00:31:16,960 --> 00:31:20,555 - Why do you think I was smiling? - You're not smiling. 402 00:31:20,680 --> 00:31:22,591 I thought I was. 403 00:31:22,720 --> 00:31:25,188 You're being much too sensitive. 404 00:31:25,320 --> 00:31:28,676 It was your choice to make a public display. 405 00:31:28,800 --> 00:31:32,236 I was a different person then. People are laughing at me. 406 00:31:32,360 --> 00:31:34,749 All I have is my credibility. 407 00:31:34,880 --> 00:31:38,077 With that, how can anybody respect me? 408 00:31:38,200 --> 00:31:42,193 You're providing an example to your younger colleagues. 409 00:31:42,320 --> 00:31:43,878 An example? 410 00:31:44,000 --> 00:31:47,709 For every indiscretion, you will pay. 411 00:32:06,880 --> 00:32:10,634 - Can I get you something, Stan? - This food is killing me. 412 00:32:10,760 --> 00:32:13,149 I'll sneak something in to you. 413 00:32:13,280 --> 00:32:16,078 - I doubt it. - What do you mean? 414 00:32:16,200 --> 00:32:20,193 - I mean you'd get caught! - I wouldn't get... 415 00:32:24,680 --> 00:32:27,513 - Do you know me? - Munch, you idiot! 416 00:32:27,640 --> 00:32:32,270 You said my name! Munch! Your memory's back! That's great. 417 00:32:32,400 --> 00:32:35,551 Yeah, my memory's back. God help me. 418 00:32:35,680 --> 00:32:39,468 - Margie, what did they say? - I found the doctor. 419 00:32:39,600 --> 00:32:44,196 Your CAT scan shows the swelling went down around the frontal lobe. 420 00:32:44,320 --> 00:32:48,871 - That caused the memory loss. - The old Stan's back. 421 00:32:49,000 --> 00:32:53,676 So I think it's time for me to head home to Santa Barbara. 422 00:32:59,080 --> 00:33:01,275 - Munch. - What? 423 00:33:01,400 --> 00:33:03,789 - Get out! - What? 424 00:33:03,920 --> 00:33:08,118 My ex-wife and I would like to say our goodbyes privately. 425 00:33:08,240 --> 00:33:12,836 Sure. Sure, I understand. I'll see you outside. Welcome back. 426 00:33:21,080 --> 00:33:24,595 - Margie, I... - Stan... 427 00:33:25,400 --> 00:33:27,391 Can you sit for a minute? 428 00:33:33,280 --> 00:33:36,556 - You're going to be OK. - I'll be fine. 429 00:33:36,680 --> 00:33:41,629 - I could stay for a few more days. - You've got a life. I'm glad you came. 430 00:33:41,760 --> 00:33:46,515 Last night I was lying here trying to remember something. 431 00:33:46,640 --> 00:33:47,629 Anything. 432 00:33:47,760 --> 00:33:51,833 You never did have a good memory. It didn't take a bullet. 433 00:33:51,960 --> 00:33:53,951 Yeah, well, er... 434 00:33:54,080 --> 00:33:59,074 I tried to remember the name of the bucktoothed kid in third grade. Uh-uh. 435 00:33:59,200 --> 00:34:01,794 I didn't remember my street. 436 00:34:03,880 --> 00:34:08,476 I couldn't think of who starred in "Have Gun Will Travel." 437 00:34:10,280 --> 00:34:12,953 But I remembered you. 438 00:34:13,960 --> 00:34:16,349 - Me? - Yeah. 439 00:34:16,480 --> 00:34:20,473 Standing at the bus stop on a windy day. 440 00:34:22,200 --> 00:34:26,591 You had on a scarf. It had little dogs on it. 441 00:34:26,720 --> 00:34:29,359 And that blue pea coat. 442 00:34:29,480 --> 00:34:32,119 Dark navy with gold buttons on it. 443 00:34:34,120 --> 00:34:36,714 I remember thinking you were the most... 444 00:34:37,720 --> 00:34:40,109 ...beautiful thing I'd ever seen. 445 00:34:40,240 --> 00:34:44,631 Standing there, shivering, in that navy pea coat. 446 00:34:46,680 --> 00:34:49,638 That was the day we met. 447 00:34:51,880 --> 00:34:54,474 The harder I tried, the worse it got. 448 00:34:54,600 --> 00:34:57,398 There I was. What's my name? Uh-uh. 449 00:34:58,400 --> 00:35:00,789 What happened to me? 450 00:35:00,920 --> 00:35:03,309 But I could see you. 451 00:35:03,440 --> 00:35:06,034 You were, boy, plain as day. 452 00:35:07,400 --> 00:35:08,628 Like a photograph. 453 00:35:11,680 --> 00:35:15,832 In that navy pea coat. You still got that coat? 454 00:35:15,960 --> 00:35:20,033 - Not for years. - No? What happened to it? 455 00:35:20,160 --> 00:35:21,798 I don't know. 456 00:35:21,920 --> 00:35:26,357 I probably gave it to the Salvation Army 10, 15 years ago. 457 00:35:27,600 --> 00:35:31,593 A coat like that, you'd think it would last for ever. 458 00:35:36,680 --> 00:35:39,831 - I guess you've got to be going, huh? - Yeah. 459 00:35:39,960 --> 00:35:43,430 You call me. Let me know how you're doing. 460 00:35:43,560 --> 00:35:45,278 Sure. 461 00:35:47,280 --> 00:35:49,475 Bye, Stanley. 462 00:35:49,600 --> 00:35:51,397 Goodbye. 463 00:36:18,280 --> 00:36:21,033 - Frank. - Yeah? 464 00:36:26,480 --> 00:36:30,075 - Gordon Pratt's a bad guy, right? - Mm-hm. 465 00:36:30,200 --> 00:36:32,998 No one's losing any sleep over this. 466 00:36:33,120 --> 00:36:37,910 Only you. Because you think one of us shot him. 467 00:36:38,040 --> 00:36:41,635 - Don't you? - It doesn't matter what I think. 468 00:36:41,760 --> 00:36:44,194 On Gordon Pratt I have no opinion. 469 00:36:44,320 --> 00:36:49,110 He was driven in his own perverted mind to make the world a better place 470 00:36:49,240 --> 00:36:51,435 for losers like himself. 471 00:36:51,560 --> 00:36:56,156 Made his poison more dangerous than most. 472 00:37:00,280 --> 00:37:04,478 If this was your case, you'd be thorough. 473 00:37:04,600 --> 00:37:06,989 - Ah... - No, you would. 474 00:37:07,120 --> 00:37:10,157 You'd do your job no matter what. 475 00:37:10,280 --> 00:37:14,592 But, you see, I keep thinking about 476 00:37:14,720 --> 00:37:17,792 what happened to Edina Watson. 477 00:37:17,920 --> 00:37:22,357 The murderer lives day to day while she rots in Greenmont cemetery. 478 00:37:22,480 --> 00:37:25,358 Or that Wilges woman kills eight people, 479 00:37:25,480 --> 00:37:29,553 but is happily whiling away her time with the other loonies. 480 00:37:29,680 --> 00:37:34,470 - Doesn't seem fair, does it? - No. But who am I to say? 481 00:37:34,600 --> 00:37:37,194 I'm not God. 482 00:37:37,320 --> 00:37:41,313 I mean, we could go about seeking revenge, 483 00:37:41,440 --> 00:37:45,433 and if we're smart we're not ever going to get caught. 484 00:37:45,560 --> 00:37:50,509 But that makes us like terrorists, making up our own rules. 485 00:37:52,680 --> 00:37:55,148 What's the difference? 486 00:37:55,280 --> 00:37:57,191 What's the difference? 487 00:37:57,320 --> 00:38:00,278 We're the good guys. 488 00:38:06,080 --> 00:38:07,877 Right. 489 00:38:22,480 --> 00:38:25,074 - Oh! - What? 490 00:38:26,200 --> 00:38:29,192 We've been to 20 houses. Nothing. 491 00:38:29,320 --> 00:38:33,313 We didn't find the shooter in the projects, did we? 492 00:38:33,440 --> 00:38:37,433 - Who's next on the list? - Er... Rafferty, Quentin. 493 00:38:37,560 --> 00:38:40,757 - Quentin Rafferty. - What's his first name? 494 00:38:40,880 --> 00:38:45,271 Quentin Rafferty. He bought a Smith and Wesson in November. 495 00:38:47,280 --> 00:38:49,271 - Can I help you? - Quentin Rafferty? 496 00:38:49,400 --> 00:38:52,392 - Yes. - Detectives Pembleton and Lewis. 497 00:38:52,520 --> 00:38:55,159 We're investigating the murder of Jean Battisto. 498 00:38:55,280 --> 00:38:57,271 - Come on in. - Thanks. 499 00:39:02,080 --> 00:39:04,071 No, thank you. 500 00:39:04,200 --> 00:39:07,670 These detectives are here about Jean. 501 00:39:07,800 --> 00:39:10,598 I was just making some meatloaf 502 00:39:10,720 --> 00:39:13,553 to bring over to her family. 503 00:39:13,680 --> 00:39:18,071 - Did you find who killed her? - No, ma'am, not yet. 504 00:39:18,200 --> 00:39:23,399 We're talking to people who have the same type of weapon that was used. 505 00:39:23,520 --> 00:39:26,717 We have a computer file that tells us 506 00:39:26,840 --> 00:39:29,638 that there is a Smith and Wesson here. 507 00:39:29,760 --> 00:39:32,149 Do you own a Smith and Wesson? 508 00:39:32,280 --> 00:39:36,717 Yes, I do. A man has to protect his family, doesn't he? 509 00:39:36,840 --> 00:39:39,229 I keep the gun locked up. 510 00:39:46,960 --> 00:39:51,272 It's supposed to be here. I keep it locked in this drawer. 511 00:39:51,400 --> 00:39:56,394 - What do you mean it's not there? - It's not here! The drawer is empty. 512 00:39:56,520 --> 00:40:00,433 - Then where the hell is it, then? - Have any children? 513 00:40:09,280 --> 00:40:14,229 - Robin? Come here, sweetheart. - We're making a space station, Daddy. 514 00:40:14,360 --> 00:40:15,588 Good. 515 00:40:15,720 --> 00:40:19,998 Robin, these people are trying to figure out what happened to Mrs Battisto. 516 00:40:20,120 --> 00:40:23,157 - She got killed. - I know, sweetheart. 517 00:40:23,280 --> 00:40:27,558 You know the desk downstairs in the living room? 518 00:40:27,680 --> 00:40:32,549 - I had something in the drawer. It's gone. - I know what was in the drawer. 519 00:40:32,680 --> 00:40:36,673 - It was a gun. - Did you touch that gun, Robin? 520 00:40:36,800 --> 00:40:39,792 - You won't be mad? - No, sweetheart. 521 00:40:39,920 --> 00:40:43,959 I just want to know where you put it. 522 00:40:44,080 --> 00:40:48,915 Under my pillow. I was gonna put it back. 523 00:40:49,040 --> 00:40:51,873 I just wanted to show Billy. 524 00:40:52,000 --> 00:40:54,833 Never touch this gun again. Ever! 525 00:40:54,960 --> 00:40:59,112 - Understand? - I'm sorry. I was very, very careful. 526 00:40:59,240 --> 00:41:02,630 Robin, did you shoot this gun? 527 00:41:02,760 --> 00:41:07,356 I didn't know there were any bullets in it, but I was careful. 528 00:41:07,480 --> 00:41:11,234 I pointed it up to the sky, just in case. 529 00:41:11,360 --> 00:41:15,194 I'm sorry, Mommy. It was an accident. I'm sorry! 530 00:41:15,320 --> 00:41:17,959 We hear gunfire all the time around here. 531 00:41:18,080 --> 00:41:21,356 The bullet didn't have to come from my gun! 532 00:41:45,760 --> 00:41:50,754 - John! - I never thought I'd see you again. 533 00:41:50,880 --> 00:41:54,156 - So? Happy? - No. You're embarrassing me. 534 00:41:54,280 --> 00:41:55,508 How? 535 00:41:55,640 --> 00:42:00,589 Don't you think it would be nice if you had asked my permission? 536 00:42:00,720 --> 00:42:04,713 - For what? - To have me naked in front of the world. 537 00:42:04,840 --> 00:42:09,277 My reputation is ruined. I'm a homicide detective across there. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,836 - This is about revenge, isn't it? - Revenge? 539 00:42:12,960 --> 00:42:16,953 I prefer to think of it as... artistic justice. 540 00:42:18,080 --> 00:42:22,358 We never had a future. We talked about this 25 years ago. 541 00:42:22,480 --> 00:42:25,438 We never really finished our talk, John. 542 00:42:25,560 --> 00:42:28,120 You left in the middle of the night. 543 00:42:29,880 --> 00:42:33,668 Well... I'm appealing to your warm side. 544 00:42:33,800 --> 00:42:34,915 To your heart. 545 00:42:35,040 --> 00:42:38,396 You have the biggest heart of anybody I know. 546 00:42:38,520 --> 00:42:40,556 Well, you broke that heart. 547 00:42:40,680 --> 00:42:43,672 I cried for two straight years. 548 00:42:43,800 --> 00:42:47,713 Look, how can I make this right for you? 549 00:42:47,840 --> 00:42:50,718 Are you available for dinner tonight? 550 00:42:50,840 --> 00:42:53,229 I'd rather shoot my dog. 551 00:42:55,080 --> 00:42:59,278 What a lovely sentiment. And justified, too, I might add. 552 00:42:59,400 --> 00:43:04,030 But is there something we can do? Is there no kindness left? 553 00:43:04,160 --> 00:43:08,551 - No sense of forgiveness? - What do you want me to do? 554 00:43:08,680 --> 00:43:11,274 I want you to do... 555 00:43:12,280 --> 00:43:14,669 ...what's ever in your heart. 556 00:43:18,680 --> 00:43:20,875 I forgive you, John. 557 00:43:34,480 --> 00:43:38,075 - Thank you. - It was nothing. 558 00:43:49,080 --> 00:43:53,392 Hey, Stanley! How are you doin'? 559 00:43:58,080 --> 00:44:00,275 Can't sit there. 560 00:44:01,680 --> 00:44:04,069 You can't sit there, either. 561 00:44:04,200 --> 00:44:06,316 Stan, when human beings sit down, 562 00:44:06,440 --> 00:44:09,318 they need something to sit in or on. 563 00:44:09,440 --> 00:44:12,432 - Have you read the city paper? - No. 564 00:44:12,560 --> 00:44:15,552 Have you seen it? The living section. 565 00:44:20,480 --> 00:44:24,075 "The evening reached a spontaneous... climax 566 00:44:24,200 --> 00:44:26,475 "when artist Brigitta Svendsen 567 00:44:26,600 --> 00:44:29,956 "altered one photograph by taping paper 568 00:44:30,080 --> 00:44:32,878 "over the... genitalia 569 00:44:33,000 --> 00:44:37,471 "of her subject, John Munch, now a detective with Baltimore Homicide." 570 00:44:37,600 --> 00:44:42,196 You did it this time. You pushed it right to the edge. 571 00:44:42,320 --> 00:44:45,995 It's one thing to be naked with your penis in private, 572 00:44:46,120 --> 00:44:50,955 but to have you and your pudenda right there in the Living section! 573 00:44:51,080 --> 00:44:53,833 You've overstepped the bounds of decency. 574 00:44:53,960 --> 00:44:56,269 You are a public servant. 575 00:44:57,480 --> 00:45:01,359 - This city affords you a good life. - This really upsets you. 576 00:45:01,480 --> 00:45:06,190 No, no, no. I'm just thrilled for you, all right? 577 00:45:06,320 --> 00:45:09,039 I never knew you cared enough. 578 00:45:09,160 --> 00:45:13,358 John, you gotta stop doing things like this to yourself. 579 00:45:13,480 --> 00:45:14,708 It ain't healthy! 580 00:45:14,840 --> 00:45:18,037 Since when do you care about my health? 581 00:45:18,160 --> 00:45:20,116 I don't! 582 00:45:20,240 --> 00:45:22,231 It's the drugs! 583 00:45:24,480 --> 00:45:28,268 - Now get the hell out of here. - Yeah, right. 584 00:45:36,680 --> 00:45:39,478 She put a big piece of paper over it. 585 00:45:39,600 --> 00:45:41,989 All right, thanks a lot. 586 00:45:46,880 --> 00:45:49,269 Case closed, Frank. 587 00:45:49,400 --> 00:45:52,870 Ballistics matched the bullet with Rafferty's gun. 588 00:45:53,000 --> 00:45:54,991 The kid did it. 589 00:45:56,880 --> 00:46:01,874 Too bad. She'll have nightmares when she gets older and realises. 590 00:46:02,000 --> 00:46:05,879 - It's kind of ironic, don't you think? - What's that? 591 00:46:06,000 --> 00:46:10,994 Here we are running through the projects and the shooter was three doors down 592 00:46:11,120 --> 00:46:13,509 in the white neighbourhood. 593 00:46:13,640 --> 00:46:17,633 If I got the same case today, same specs, same neighbourhood, 594 00:46:17,760 --> 00:46:21,435 I'd probably run the investigation the same way. 595 00:46:23,080 --> 00:46:25,878 So would I, Frank. 596 00:46:35,800 --> 00:46:36,789 Yep? 597 00:46:36,920 --> 00:46:39,150 I've exhausted every lead, theory 598 00:46:39,280 --> 00:46:42,352 and inspiration on who shot Pratt. 599 00:46:42,480 --> 00:46:46,678 - I'll look into all new information. - Glad to hear it. 600 00:46:46,800 --> 00:46:49,519 I sincerely doubt there will be any. 601 00:46:49,640 --> 00:46:51,915 Pratt's name will remain in red. 602 00:46:52,040 --> 00:46:56,830 - Won't help the crimes rate any. - No. Just wanted to let you know. 603 00:46:56,960 --> 00:46:59,235 - Check out everyone's alibi? - Yes. 604 00:46:59,360 --> 00:47:02,238 Including Munch's? He's cleared? 605 00:47:04,480 --> 00:47:05,879 He's clear. 606 00:47:06,000 --> 00:47:10,073 Some cases get closed, some don't. 607 00:47:11,080 --> 00:47:13,674 - OK? - OK! 608 00:47:13,800 --> 00:47:15,392 OK. 609 00:47:16,400 --> 00:47:21,394 ♪ Every finger in the room is pointing at me 610 00:47:21,520 --> 00:47:24,273 ♪ I wanna spit in their faces 611 00:47:24,400 --> 00:47:27,790 ♪ Then I get afraid of what that could bring 612 00:47:27,920 --> 00:47:32,710 ♪ Got a bowling ball in my stomach Got a desert in my mouth 613 00:47:32,840 --> 00:47:34,956 ♪ Figures that my courage 614 00:47:35,080 --> 00:47:38,231 ♪ Would choose to sell out now 615 00:47:38,360 --> 00:47:42,956 ♪ Why do we crucify ourselves? 616 00:47:43,080 --> 00:47:45,878 ♪ Every day 617 00:47:46,000 --> 00:47:48,389 ♪ I crucify myself 618 00:47:49,520 --> 00:47:54,514 ♪ And nothing I do is good enough for you, I crucify myself... ♪ 619 00:47:54,564 --> 00:47:59,114 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.