All language subtitles for Homicide Life on the Street s07e19 Identity Crisis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,475 --> 00:00:05,770 ♪ Try me 2 00:00:05,895 --> 00:00:09,149 ♪ Try me 3 00:00:09,274 --> 00:00:11,401 ♪ Darlin' tell me 4 00:00:13,111 --> 00:00:15,655 ♪ I need you 5 00:00:16,990 --> 00:00:20,368 ♪ Try me 6 00:00:20,493 --> 00:00:23,246 ♪ Try me 7 00:00:23,371 --> 00:00:29,210 ♪ And your love will always be true 8 00:00:29,336 --> 00:00:33,465 ♪ Oh, I need you 9 00:00:37,719 --> 00:00:41,473 ♪ Hold me 10 00:00:41,598 --> 00:00:44,684 ♪ Hold me 11 00:00:44,809 --> 00:00:50,023 ♪ I want you right here by my side 12 00:00:52,025 --> 00:00:55,570 ♪ Hold me 13 00:00:55,695 --> 00:00:58,782 ♪ Hold me 14 00:00:58,907 --> 00:01:03,745 ♪ And your love we won't hide 15 00:01:03,870 --> 00:01:08,333 ♪ Oh I need you ♪ 16 00:01:47,270 --> 00:01:49,856 So he just takes a shot at you? No warning? 17 00:01:49,981 --> 00:01:52,484 I'm responding to a call, a domestic. 18 00:01:52,609 --> 00:01:56,571 I've been on dozens of these. This one's no worse than any other. 19 00:01:56,696 --> 00:02:00,533 I walk in, they're shouting, screaming. This guy is pissed to no end. 20 00:02:01,451 --> 00:02:05,830 Well, we start talking. He's talking, I'm talking. 21 00:02:05,956 --> 00:02:10,460 Everything's settling down. Then, out of nowhere, he pulls a gun. 22 00:02:10,585 --> 00:02:13,797 I hit the door, and then my foot starts burning up, 23 00:02:13,922 --> 00:02:16,216 but I didn't even know I was shot. 24 00:02:16,341 --> 00:02:18,468 That's a million-dollar wound there. 25 00:02:18,593 --> 00:02:21,596 What do you think? Eight, nine months' medical leave? 26 00:02:21,721 --> 00:02:25,141 You better write this one up good. I got shot on duty. 27 00:02:25,267 --> 00:02:29,980 I'll send you a postcard from the Keys. Picture of me soaking the foot in rum. 28 00:02:30,105 --> 00:02:33,692 - Lucky son of a bitch! - It's only your foot. 29 00:02:33,817 --> 00:02:35,735 '... to bring you a developing news story. 30 00:02:35,860 --> 00:02:37,779 'Our camera's picking up the police, 31 00:02:37,904 --> 00:02:42,075 'who are responding to what appears to be some sort of emergency situation.' 32 00:02:42,200 --> 00:02:45,245 - Those aren't your kids? - They're my sister's. Lucy's. 33 00:02:45,370 --> 00:02:48,623 - Her and Emmet split up. - The guy's name is Emmet? 34 00:02:48,748 --> 00:02:52,293 Emmet Carey. Idiot, moron, loser, piece of garbage. 35 00:02:52,419 --> 00:02:55,171 He was abusive with Lucy, so she left him. 36 00:02:55,296 --> 00:02:57,465 What choice has she got? 37 00:02:57,590 --> 00:03:00,385 - I gotta shut you down. - I'm out of your way. 38 00:03:00,510 --> 00:03:03,722 He's watching this on TV. You're showing him the situation. 39 00:03:03,847 --> 00:03:06,850 We got two kids. You're jeopardising 'em. Shut it down! 40 00:03:06,975 --> 00:03:08,435 You get what you need? 41 00:03:08,560 --> 00:03:10,020 - Yeah. You? - Yeah. 42 00:03:10,145 --> 00:03:12,439 We head to the squad room. File this report. 43 00:03:12,564 --> 00:03:14,899 Another police-involved shooting. 44 00:03:15,025 --> 00:03:18,111 - Maybe we could grab some breakfast. - Is that the wife? 45 00:03:18,236 --> 00:03:21,072 That's the aunt. The wife's supposed to be at work. 46 00:03:21,197 --> 00:03:25,285 Hey, Detectives! I'm Lieutenant Wennington, Crisis Negotiation. 47 00:03:25,410 --> 00:03:27,620 A man's gonna blow up the building. 48 00:03:27,746 --> 00:03:30,498 - He says he'll talk to you. - I don't know this guy. 49 00:03:30,623 --> 00:03:34,627 Talk to our hostage till the power company can get the gas line turned off. 50 00:03:34,753 --> 00:03:37,756 - You gotta buy us some time, OK? - Buy you some time? 51 00:03:37,881 --> 00:03:40,049 - Yeah. - Well, how much time? 52 00:03:40,175 --> 00:03:42,927 Ten minutes. I won't put you near the line of fire. 53 00:03:43,052 --> 00:03:45,305 - Give me a vest. - Want him backing you up? 54 00:03:45,430 --> 00:03:48,224 - Let me have a vest. - Why me? 55 00:03:48,349 --> 00:03:50,518 He saw you on TV just now. 56 00:03:51,853 --> 00:03:55,190 You ready? Let's go. Nice and easy. 57 00:03:55,315 --> 00:03:57,317 Emmet? Emmet Carey. 58 00:04:00,779 --> 00:04:02,405 Emmet? 59 00:04:05,158 --> 00:04:08,495 This is Lieutenant Wennington. We were talking before. 60 00:04:08,620 --> 00:04:13,041 Did I tell you I did not want to talk to you any more? 61 00:04:13,166 --> 00:04:15,793 - Mr Carey? - And you are who? 62 00:04:15,919 --> 00:04:19,214 - Mike Giardello. - Giar-what? 63 00:04:19,339 --> 00:04:20,798 Giardello. 64 00:04:20,924 --> 00:04:23,676 The guy I asked for is black, 65 00:04:23,801 --> 00:04:26,596 and Giardello ain't black. 66 00:04:27,639 --> 00:04:29,140 I am black. 67 00:04:29,265 --> 00:04:32,310 OK, OK, you take me for an imbecile. 68 00:04:32,435 --> 00:04:36,189 I know Italian from black! 69 00:04:36,314 --> 00:04:39,567 My grandfather was Sicilian. My grandmother black. 70 00:04:41,486 --> 00:04:43,947 - How are the kids? - What? 71 00:04:44,072 --> 00:04:46,741 - The kids? - What about 'em? 72 00:04:46,866 --> 00:04:49,827 - They're OK? - You should see inside here. 73 00:04:49,953 --> 00:04:55,875 Look. No bread and no milk. There's no nothin'. 74 00:04:56,000 --> 00:04:59,629 Maybe I can get 'em something to eat. What do they like? 75 00:04:59,754 --> 00:05:01,381 I can get you something, too. 76 00:05:01,506 --> 00:05:03,883 Are you hungry? Yeah. 77 00:05:04,008 --> 00:05:06,678 The cop... The cop wants to know. 78 00:05:08,179 --> 00:05:09,889 Hey, Emmet! 79 00:05:13,101 --> 00:05:14,560 Who are you? 80 00:05:14,686 --> 00:05:16,145 My name is Stu Gharty. 81 00:05:17,605 --> 00:05:19,065 Gharty? 82 00:05:19,941 --> 00:05:21,859 - Is it Irish? - That's right. 83 00:05:21,985 --> 00:05:26,364 Your partner's black with an Italian name to him? 84 00:05:26,489 --> 00:05:28,741 - That he is. - How would I make that up? 85 00:05:29,867 --> 00:05:32,203 - Let's see you. - What? 86 00:05:33,037 --> 00:05:35,665 I'll know if you're the guy on my TV. 87 00:05:35,790 --> 00:05:39,544 - Get your kids something to eat first. - You son of a bitch! 88 00:05:40,878 --> 00:05:45,967 - If you're lying about who you are... - I wouldn't. I'm the guy you saw. 89 00:05:51,597 --> 00:05:53,766 - Smell anything? - That's gas. 90 00:05:53,891 --> 00:05:57,437 I turned off all of the pilots on the stove. 91 00:05:57,562 --> 00:06:00,273 - Easy, Emmet. - Check out what I've got in my hand. 92 00:06:01,858 --> 00:06:04,068 It'll be very easy, fella. 93 00:06:04,193 --> 00:06:07,447 Emmet, I can't allow Officer Giardello to come up. 94 00:06:07,572 --> 00:06:09,115 Officer Giardello... 95 00:06:11,367 --> 00:06:17,457 I will take you, my kids, my damn self, 96 00:06:17,582 --> 00:06:21,002 all of us right out of here! 97 00:06:22,086 --> 00:06:25,089 Think I'm lyin' that I won't blow us all to hell? 98 00:06:25,214 --> 00:06:27,216 I believe you. No. 99 00:06:28,426 --> 00:06:31,095 Just... Just hang on. 100 00:06:31,220 --> 00:06:34,766 The officer comes up, he comes protected. Is that understood? 101 00:06:37,351 --> 00:06:39,103 Let's make the acquaintance. 102 00:06:39,228 --> 00:06:41,981 I have an officer with a shield leading. All right? 103 00:06:42,106 --> 00:06:43,566 Oh, sure. 104 00:06:43,691 --> 00:06:47,862 I'm just curious as hell to see this black Italian. 105 00:06:49,489 --> 00:06:53,785 Yeah, yeah. That's you. 106 00:06:53,910 --> 00:06:59,123 Yeah, you're the one I seen on my TV. Black Italian, huh? 107 00:06:59,248 --> 00:07:00,708 Yeah. 108 00:07:00,833 --> 00:07:02,585 My, oh, my! 109 00:07:02,710 --> 00:07:04,420 Chitlin scaloppini. 110 00:07:04,545 --> 00:07:06,255 Only in America. 111 00:07:07,840 --> 00:07:09,842 - What are you lookin' at? - Nothing. 112 00:07:09,967 --> 00:07:12,845 - No? Just now you looked away. - I did? 113 00:07:12,970 --> 00:07:15,473 Are you getting some kind of instructions? 114 00:07:15,598 --> 00:07:17,058 No. 115 00:07:17,183 --> 00:07:18,851 Sure you are. Sure you are. 116 00:07:18,976 --> 00:07:24,065 You're startin' off with crap. What way is that to make an introduction? 117 00:07:24,190 --> 00:07:27,735 I was just reacting to you calling me a chitlin scaloppini. 118 00:07:27,860 --> 00:07:32,406 Well, I just meant it as a joke. No offence intended. 119 00:07:32,532 --> 00:07:36,327 Hey, Irish, whisky brain. Your friend there, he's very sensitive. 120 00:07:36,452 --> 00:07:40,122 Sensitive, yeah. That's... That's my experience too. 121 00:07:40,248 --> 00:07:43,251 That's exactly why I picked you, Giardello. 122 00:07:43,376 --> 00:07:46,629 I saw all them cops laughin' at me on the TV. 123 00:07:46,754 --> 00:07:50,841 Actin' like this is some kind of big fun, some big joke. 124 00:07:53,094 --> 00:07:57,473 You're the only one who didn't laugh. What were they sayin' about me? 125 00:07:57,598 --> 00:08:00,226 Counting their blessings none of 'em got hurt. 126 00:08:00,351 --> 00:08:04,647 - What you do when you got lucky. - That cop, he did get lucky. 127 00:08:06,566 --> 00:08:10,194 - I could have nailed him. - He knows. That's why he was laughing. 128 00:08:10,319 --> 00:08:12,530 - You didn't. - I'm not him. 129 00:08:12,655 --> 00:08:17,034 - It's cos you take me serious. - I do. 130 00:08:17,159 --> 00:08:19,328 - How are your kids? - They're fine. 131 00:08:19,453 --> 00:08:21,872 Good. Anything I can get for 'em? 132 00:08:21,998 --> 00:08:25,418 Their damn mother, she brings 'em here to her sisters. 133 00:08:25,543 --> 00:08:28,337 There's nothin' here for my kids. 134 00:08:30,339 --> 00:08:32,466 They could really use a good breakfast. 135 00:08:32,591 --> 00:08:34,635 Whatever they want. 136 00:08:34,760 --> 00:08:40,016 Zoey likes pancakes. And Zack, he'll eat anything. 137 00:08:40,141 --> 00:08:45,438 We call him Hoover, cos he'll vacuum up anything you put in front of him. 138 00:08:45,563 --> 00:08:47,857 What about you? Can I get you something? 139 00:08:47,982 --> 00:08:49,567 No. I'm all right. I'm fine. 140 00:08:49,692 --> 00:08:52,194 Get my kids breakfast. That's all I'm askin'. 141 00:08:52,320 --> 00:08:56,532 Hey, I'd give you a little cash, but... 142 00:08:58,576 --> 00:09:01,579 I'm caught a little short in my circumstances here! 143 00:09:03,372 --> 00:09:07,126 I haven't worked in two weeks. Got laid off. 144 00:09:07,251 --> 00:09:10,129 We've all been there. We've been short on money. 145 00:09:10,254 --> 00:09:13,174 It's the way things are. Livin'. 146 00:09:13,299 --> 00:09:15,676 But it's always only... only temporary. 147 00:09:16,635 --> 00:09:19,138 Every job I had, I've busted my ass. 148 00:09:19,263 --> 00:09:21,182 No doubt. 149 00:09:21,307 --> 00:09:25,102 What about Zack and Zoey? They like McDonald's? 150 00:09:26,395 --> 00:09:28,105 They could live at that place. 151 00:09:28,230 --> 00:09:32,234 - Mind if I ask 'em what they would like? - You ask 'em? 152 00:09:32,359 --> 00:09:36,572 Well, they are your kids, and they deserve exactly what they want. 153 00:09:36,697 --> 00:09:39,366 I mean, they're special. 154 00:09:41,869 --> 00:09:45,748 You and me, you know, we gotta make our own introductions. 155 00:09:45,873 --> 00:09:48,000 I'd like to meet your kids. 156 00:09:50,586 --> 00:09:52,463 What is this? Some kind of trick? 157 00:09:52,588 --> 00:09:54,840 - No. - No tricks? 158 00:09:54,965 --> 00:09:57,510 You have my word. Let me meet Zack and Zoey. 159 00:10:02,765 --> 00:10:05,392 Kids, come over here. Someone wants to meet you. 160 00:10:05,518 --> 00:10:07,019 Zack, you too. Come on. 161 00:10:07,144 --> 00:10:10,105 What did I tell you about picking your nose? Come here. 162 00:10:11,315 --> 00:10:13,025 Come on! 163 00:10:24,119 --> 00:10:27,039 Hi, Zack. Hi, Zoey. 164 00:10:28,541 --> 00:10:30,626 You want to go out for breakfast? 165 00:10:30,751 --> 00:10:32,670 McDonald's OK? 166 00:10:32,795 --> 00:10:36,048 - I like McDonald's. - Pancakes, right? 167 00:10:36,173 --> 00:10:39,260 - And could I have a juice? - Yeah, sure. 168 00:10:39,385 --> 00:10:42,012 How about you, Zack? What would you like? 169 00:10:42,137 --> 00:10:43,597 Whatever Zoey's havin'. 170 00:10:43,722 --> 00:10:46,559 Oh, yeah. Whatever Zack wants, Zack can have. 171 00:10:46,684 --> 00:10:49,103 Zack will have whatever Zoey's havin'. 172 00:10:49,228 --> 00:10:51,146 It's how you keep the peace. 173 00:10:51,272 --> 00:10:53,107 Go back to your cartoons. 174 00:10:53,232 --> 00:10:55,985 We want the gun. We want the gun. 175 00:10:59,113 --> 00:11:01,490 - They're nice kids. - Yeah, they are. 176 00:11:01,615 --> 00:11:04,910 - You've got a lot to be proud of. - Zack, he's mine. 177 00:11:06,579 --> 00:11:08,706 He's gonna be the real deal some day. 178 00:11:08,831 --> 00:11:11,917 - Your daughter too. - No, she ain't mine. 179 00:11:12,042 --> 00:11:15,504 She came with the package when I got involved with her mother. 180 00:11:15,629 --> 00:11:18,048 But I treat her like she's my own. 181 00:11:18,173 --> 00:11:21,594 It's just the way I am. But where's the gratitude, you know? 182 00:11:22,928 --> 00:11:27,266 - How about we take them to breakfast? - I'm supposed to walk out of this place? 183 00:11:27,391 --> 00:11:29,560 Put the gun down and this is over. 184 00:11:29,685 --> 00:11:31,854 How could I do that? 185 00:11:31,979 --> 00:11:34,273 Nothing's right. 186 00:11:34,398 --> 00:11:40,112 I gotta get things straightened out. It's not right what's been done to me. 187 00:11:40,237 --> 00:11:43,032 We can... We can make it right, Emmet. 188 00:11:43,157 --> 00:11:48,120 All you gotta do is think about what's right for Zack and for Zoey. 189 00:11:48,245 --> 00:11:51,498 It's your decision. They're great kids. 190 00:11:55,169 --> 00:11:56,920 Emmet! 191 00:11:58,422 --> 00:12:00,049 What are they sayin'? 192 00:12:07,723 --> 00:12:10,559 Mum! It's Mum! Hi, Mum! 193 00:12:10,684 --> 00:12:12,770 Stop it! Cut this crap! 194 00:12:12,895 --> 00:12:14,897 Did you hear that? It's the bitch. 195 00:12:15,022 --> 00:12:16,690 We'll get this straight. 196 00:12:16,815 --> 00:12:20,694 - She ain't no wife! Yeah, bitch! - You can do the right thing. 197 00:12:20,819 --> 00:12:24,865 - Moron! - Did you hear that? I'm a moron? 198 00:12:24,990 --> 00:12:28,994 - Emmet! - Don't worry about her. Talk to me. 199 00:12:29,119 --> 00:12:31,121 Coward! 200 00:12:35,209 --> 00:12:37,503 Emmet, come back and talk to me! 201 00:12:37,628 --> 00:12:39,838 Giardello, breakfast is over! 202 00:12:47,364 --> 00:12:49,944 - You get the gas shut off? - Cut the feed. 203 00:12:50,069 --> 00:12:53,948 - No way he could light up the apartment. - If he was gonna, he would have. 204 00:12:54,073 --> 00:12:56,325 - The electric is still on? - For the kids. 205 00:12:56,450 --> 00:12:59,078 He's got 'em watching TV. They should have that. 206 00:12:59,203 --> 00:13:02,039 Phone is secured. We can call in. He can't dial out. 207 00:13:02,164 --> 00:13:03,624 Great. 208 00:13:04,834 --> 00:13:09,547 - We can take it from here if you want. - What do you mean, if I want? 209 00:13:09,672 --> 00:13:13,718 He trusts you. That is of the utmost. Trust me when I say he trusts you. 210 00:13:15,678 --> 00:13:17,847 Maybe we can talk him out. 211 00:13:17,972 --> 00:13:19,890 Which is why you should stay. 212 00:13:20,850 --> 00:13:22,560 But up to you. 213 00:13:22,685 --> 00:13:25,312 He's a lying son of a bitch. 214 00:13:25,438 --> 00:13:30,401 You go up there, bust down that door, and grab him by his stupid neck. 215 00:13:30,526 --> 00:13:32,987 He has a gun and your two kids. 216 00:13:33,112 --> 00:13:35,531 Nobody's bashing down anything. 217 00:13:35,656 --> 00:13:39,160 He's not gonna use that gun. Stop. 218 00:13:39,285 --> 00:13:43,873 He brings that gun six years ago. Says it's to protect me and the kids. 219 00:13:43,998 --> 00:13:47,293 What a joke! He doesn't know which end of the gun is which. 220 00:13:47,418 --> 00:13:50,004 Emmet, he's an imbecile. 221 00:13:50,129 --> 00:13:52,548 He shot at a cop. You were there. 222 00:13:52,673 --> 00:13:54,258 I want my kids. 223 00:13:54,383 --> 00:13:58,721 You guys don't do something, I'll go up there, kick his ass. 224 00:13:58,846 --> 00:14:01,557 You're asking me to manoeuvre him for a kill-shot. 225 00:14:01,682 --> 00:14:04,935 If need be. If there's no other option. 226 00:14:05,060 --> 00:14:09,273 - You get him to a window. - And one of your guys shoots him. 227 00:14:09,398 --> 00:14:12,401 Carey, he's his own way out of this. 228 00:14:12,526 --> 00:14:14,904 But, yeah, we'll shoot him. 229 00:14:26,207 --> 00:14:28,667 'Emmet? Mike Giardello.' 230 00:14:33,255 --> 00:14:36,800 I wanna talk to my wife. Tell her I wanna see her. 231 00:14:38,969 --> 00:14:42,223 First things first, Emmet. I got your kids some breakfast. 232 00:14:42,348 --> 00:14:45,017 I told you no breakfast! 233 00:14:45,142 --> 00:14:47,686 Just get my Lucy up here. 234 00:14:47,811 --> 00:14:51,857 Oh, come on, Emmet. Let me bring the food up. It's getting cold. 235 00:14:51,982 --> 00:14:54,235 'Kids have gotta be starving by now.' 236 00:14:57,613 --> 00:15:01,200 - You turned the gas off, didn't you? - Yes. 237 00:15:01,325 --> 00:15:03,786 'Bunch of wise-asses.' 238 00:15:03,911 --> 00:15:07,748 All right, you feed my kids, and then I talk to my wife. 239 00:15:07,873 --> 00:15:10,709 You have to get permission. 240 00:15:10,834 --> 00:15:15,798 Emmet, I gotta talk to my boss about that. Meantime, let the kids eat. 241 00:15:17,049 --> 00:15:18,634 'I'm bringing the food up.' 242 00:15:22,388 --> 00:15:24,556 - Hung up on me. - We should get the wife. 243 00:15:24,682 --> 00:15:28,018 He'll talk her into bringing up this food and he'll shoot her. 244 00:15:28,143 --> 00:15:32,523 We go up. You talk. Don't agree to any demands he makes you can't deliver on. 245 00:15:32,648 --> 00:15:35,442 - Don't lie. - Don't lie? 246 00:15:35,567 --> 00:15:38,112 Well, don't get caught lying. 247 00:15:44,910 --> 00:15:46,578 Emmet? 248 00:15:49,707 --> 00:15:53,919 I got everything Zack and Zoey wanted. Get it while it's hot! 249 00:15:54,044 --> 00:15:58,674 You want to deliver it to me, huh? What kind of dope do you think I am? 250 00:15:58,799 --> 00:16:01,552 You're not coming even close to here. 251 00:16:01,677 --> 00:16:06,265 - I'm hip to you, fella. Understand? - I do. Yeah. 252 00:16:06,390 --> 00:16:12,271 All right. My kids eat, and then me and Lucy get to have a private talk. 253 00:16:12,396 --> 00:16:16,400 - I'll have to get an OK for that. - You will get the OK on that, pal! 254 00:16:16,525 --> 00:16:19,987 I will ask. You can count on that. 255 00:16:26,285 --> 00:16:28,787 Hot food coming over, Emmet. 256 00:16:41,592 --> 00:16:43,343 Grab the food, Zoey. 257 00:16:49,058 --> 00:16:51,560 Zoey, bring the food here. 258 00:16:51,685 --> 00:16:56,106 Look at me, Zoey. Zack wants his breakfast. 259 00:17:16,502 --> 00:17:20,798 I should never have gone to work. I should have stayed with the kids. 260 00:17:20,923 --> 00:17:22,382 I could have been shot. 261 00:17:22,508 --> 00:17:26,512 He yells at me to get out. I'm supposed to get out? It's my apartment! 262 00:17:26,637 --> 00:17:28,889 I'd have been there when he comes. 263 00:17:29,014 --> 00:17:32,184 I'd have grabbed him and thrown him down the stairs. 264 00:17:34,353 --> 00:17:36,605 I want my kids. 265 00:17:36,730 --> 00:17:39,817 - You were gonna shoot a kid? - No. 266 00:17:41,235 --> 00:17:46,657 - Your pals had her dead to rights. - She just gave us a jolt for a second. 267 00:17:46,782 --> 00:17:49,701 - You thought it was me. - No one's gonna shoot anyone. 268 00:17:49,826 --> 00:17:51,703 That's not what this is about. 269 00:17:51,828 --> 00:17:55,040 Yeah. You'd like to put a couple of pops in my noggin. 270 00:17:57,709 --> 00:18:01,797 The food wasn't only for Zoey and for Zack. 271 00:18:01,922 --> 00:18:06,176 There's a coffee and one of them breakfast sandwiches for you too. 272 00:18:09,846 --> 00:18:11,515 You got me somethin'? 273 00:18:13,600 --> 00:18:17,729 Yeah. I was thinking you gotta be hungry too. 274 00:18:17,854 --> 00:18:22,067 I gotta talk to my old lady. You gotta get Lucy up here. 275 00:18:24,069 --> 00:18:25,821 You can't. 276 00:18:25,946 --> 00:18:29,324 Zoey, don't let him get syrup all over his face like that. 277 00:18:29,449 --> 00:18:31,785 Get a towel. Wipe him off. 278 00:18:31,910 --> 00:18:35,747 - Hey, Irish, you there? - Oh, yeah. 279 00:18:35,872 --> 00:18:40,711 You know how us Irish guys are, huh? Workin' fools, us Irish men. 280 00:18:40,836 --> 00:18:42,504 We are. 281 00:18:44,965 --> 00:18:47,301 Work ourselves to the bone. 282 00:18:47,426 --> 00:18:50,595 Work 60, 70 hours a week for the wife and kids. 283 00:18:52,431 --> 00:18:56,476 So she and the kids can have it better than I did. 284 00:18:56,601 --> 00:18:59,688 Well, that's what fathers do. 285 00:18:59,813 --> 00:19:02,566 Yeah, it's our duty. 286 00:19:02,691 --> 00:19:05,569 - It's our obligation. - No arguing that. 287 00:19:05,694 --> 00:19:07,446 You got kids? 288 00:19:07,571 --> 00:19:11,825 - Er... Who? Me? - No. Mike there. 289 00:19:12,659 --> 00:19:15,037 Am I married with kids? No. 290 00:19:15,162 --> 00:19:19,166 Then what are you saying you know for, huh? You don't know! 291 00:19:19,291 --> 00:19:22,419 I know what my dad has done for me. 292 00:19:22,544 --> 00:19:26,214 You don't have to have kids and a wife to appreciate what fathers do. 293 00:19:29,092 --> 00:19:31,720 You gotta be thinking about your kids' future. 294 00:19:31,845 --> 00:19:33,472 That's what's what. 295 00:19:45,233 --> 00:19:48,445 Cold coffee? It's garbage. What are you trying to do to me? 296 00:19:48,570 --> 00:19:51,782 - I can get you some fresh. - You know what my old man says? 297 00:19:51,907 --> 00:19:54,910 Anyone gives you bad coffee, don't turn your back on 'em. 298 00:19:55,035 --> 00:19:58,538 - Coffee gets cold. - You gave me a lousy cup of coffee! 299 00:19:59,581 --> 00:20:03,001 I want to talk to Leo. First Lucy, then Leo. 300 00:20:03,126 --> 00:20:07,005 - Leo? - My jerk-off boss. Guy who fired me. 301 00:20:07,130 --> 00:20:09,674 There's a guy you don't turn your back on. 302 00:20:09,800 --> 00:20:13,512 Where the hell's Lucy, huh? How's she not here yet? 303 00:20:13,637 --> 00:20:15,388 She knows all about this Leo. 304 00:20:15,514 --> 00:20:19,100 You're arranging to have her up here, but I don't see her. 305 00:20:19,226 --> 00:20:21,436 Just get it. 306 00:20:21,561 --> 00:20:23,021 Hey, Giardello! 307 00:20:23,146 --> 00:20:26,107 What did I tell you about taking signals, huh? 308 00:20:26,233 --> 00:20:31,029 - You don't need to be talkin' to anyone. - I was finding out where your wife is. 309 00:20:31,154 --> 00:20:36,201 - What is it you want to talk about? - Oh, I gotta hear this guy, huh? 310 00:20:36,326 --> 00:20:38,495 He's out! Out! 311 00:20:38,620 --> 00:20:41,373 Hey, Lieutenant Big Mouth, you want this to be over? 312 00:20:41,498 --> 00:20:43,458 Cos this could be really over. 313 00:20:43,583 --> 00:20:46,545 - Take it easy, Emmet. - Don't easy me, you bitch! 314 00:20:46,670 --> 00:20:48,171 Don't. 315 00:20:48,296 --> 00:20:49,840 - Don't? - Don't. 316 00:20:49,965 --> 00:20:52,384 You're talking down to him, pissing him off. 317 00:20:52,509 --> 00:20:55,095 Giardello, he's the boss. 318 00:20:56,763 --> 00:20:59,599 You're leaving, Lieutenant. You're fired. 319 00:21:02,435 --> 00:21:05,063 He's going. 320 00:21:05,188 --> 00:21:06,815 I don't hear anyone leavin'. 321 00:21:16,449 --> 00:21:19,160 Man ain't a man if he's got no job. 322 00:21:19,286 --> 00:21:21,830 You lost your job. 323 00:21:21,955 --> 00:21:24,791 Lost? I was screwed, buddy. 324 00:21:24,916 --> 00:21:26,543 Up the bazoo. 325 00:21:28,253 --> 00:21:31,256 15 years in at the Yards out at Sparrow's Point. 326 00:21:31,381 --> 00:21:36,553 From a grunt apprentice hauler to a top welder. 327 00:21:36,678 --> 00:21:38,138 I worked my way up. 328 00:21:38,263 --> 00:21:41,391 Retrofit the navy ships. 329 00:21:41,516 --> 00:21:46,855 You know, gettin' up to speed to breaking 'em down for scrap salvage. 330 00:21:46,980 --> 00:21:51,359 15 years, and then one day adios. 331 00:21:51,484 --> 00:21:53,903 I get jacked. I don't even get a kiss goodbye. 332 00:21:54,029 --> 00:21:55,572 You got skills. 333 00:21:55,697 --> 00:21:58,617 You could pick up something quick. You're valuable. 334 00:21:58,742 --> 00:22:02,287 I've been downsized, fella. My time is up. 335 00:22:02,412 --> 00:22:04,456 Zoey! Zack! 336 00:22:05,915 --> 00:22:07,876 Zoey, Zack, are you OK? 337 00:22:08,001 --> 00:22:10,211 - Mama! - Hey! 338 00:22:10,337 --> 00:22:13,798 - Emmet, what's going on? - Get on that couch, Zack! You hear me? 339 00:22:13,923 --> 00:22:17,594 - What's happening in there? Talk to me! - Hey, you bitch! 340 00:22:17,719 --> 00:22:20,764 - Who's he talking to? - Is this what you arranged? 341 00:22:20,889 --> 00:22:24,392 - That's not what I meant! - I didn't arrange this. 342 00:22:24,517 --> 00:22:27,937 - You are not takin' my kids from me! - You can be with your kids. 343 00:22:28,063 --> 00:22:30,940 No one's gonna take you away from your kids, Emmet! 344 00:22:31,066 --> 00:22:34,069 Zoey, Zack, I want you to walk out of there! 345 00:22:34,194 --> 00:22:36,071 You stay right where you are. 346 00:22:36,196 --> 00:22:40,071 Your dad's not gonna do anything! You just get to the door and walk out! 347 00:22:40,241 --> 00:22:41,701 You come to me! 348 00:22:41,826 --> 00:22:44,079 - They're here with me! - Emmet, talk to me. 349 00:22:44,204 --> 00:22:46,414 You let them go, I swear... 350 00:22:46,539 --> 00:22:49,918 You swear? No, you shut up! Shut the hell up! 351 00:22:50,043 --> 00:22:51,961 Oh, Jesus! 352 00:22:52,087 --> 00:22:53,963 Emmet! 353 00:22:57,008 --> 00:22:58,968 Ambulance, we need an ambulance! 354 00:23:05,141 --> 00:23:07,393 Emmet, talk to me, damn it! 355 00:23:08,728 --> 00:23:11,189 Emmet, what the hell's going on here? 356 00:23:12,190 --> 00:23:16,694 - Emmet, how are the kids? - Yeah, Zack's OK. 357 00:23:16,820 --> 00:23:20,782 Zoey's OK. Everyone in here is OK. 358 00:23:37,395 --> 00:23:39,730 Hostage-taker fires two shots. 359 00:23:39,855 --> 00:23:43,401 Hits his wife with both rounds. One in the neck. One in the chest. 360 00:23:43,526 --> 00:23:46,779 From way over yonder there? That's a hell of a shot. 361 00:23:46,904 --> 00:23:49,323 - Give the man a medal. - How did she get there? 362 00:23:49,448 --> 00:23:53,744 - She slipped past security somehow. - You mean slipped past you somehow? 363 00:23:53,869 --> 00:23:56,831 We're trying to determine how she accomplished this. 364 00:23:56,956 --> 00:23:58,666 She accomplished being dead. 365 00:23:58,791 --> 00:24:02,461 It was no day at the beach gettin' her body out of the kill zone. 366 00:24:02,586 --> 00:24:05,005 Oh, well, give this man a medal, too. 367 00:24:12,012 --> 00:24:15,391 - This is on you, Giardello. - Oh, this is on me? 368 00:24:15,516 --> 00:24:18,185 You want this on me? OK, I'll take it. 369 00:24:18,310 --> 00:24:21,897 We gotta deal with it now. He's gonna want to know about his wife. 370 00:24:22,022 --> 00:24:24,525 - He'll ask, you lie. - I lie? 371 00:24:24,650 --> 00:24:28,654 - He doesn't know his wife's condition. - He couldn't see QRT drag her out? 372 00:24:28,779 --> 00:24:32,533 So maybe she was hurt. Tell him she's dead and those kids are dead. 373 00:24:32,658 --> 00:24:34,952 He figures I'm lying, those kids are dead! 374 00:24:35,077 --> 00:24:36,871 We've got a news blackout. 375 00:24:36,996 --> 00:24:40,791 - He has no access to any information. - I tell him what, then? 376 00:24:40,916 --> 00:24:44,086 She ducked his shots? Got a scratch on her ass? 377 00:24:44,211 --> 00:24:47,715 If that's what he wants to hear, that's what you tell him. 378 00:24:47,840 --> 00:24:50,634 Let him take the lead. You'll know how to talk then. 379 00:24:50,759 --> 00:24:54,972 He's gotten violent already. He gets suicidal or he threatens those kids, 380 00:24:55,097 --> 00:24:56,974 get him to where we can take a shot. 381 00:24:57,099 --> 00:25:00,352 - You'll shoot him? - Two kids up there we want alive. 382 00:25:00,477 --> 00:25:03,147 What's the choice, Giardello? 383 00:25:06,192 --> 00:25:11,488 - Long time for your partner to be gone. - He had to go take a leak. 384 00:25:11,614 --> 00:25:15,826 - Scared the hell out of him, huh? - Yeah. Scared the hell out of me too. 385 00:25:20,789 --> 00:25:25,336 - My wife, she's OK? - My partner, he went to find that out. 386 00:25:25,461 --> 00:25:28,422 Along with taking a leak? He's a very busy guy. 387 00:25:28,547 --> 00:25:30,215 Yes, he is. 388 00:25:33,344 --> 00:25:35,512 She's OK. 389 00:25:35,638 --> 00:25:39,058 I couldn't hit the broad side of a... Whatever. 390 00:25:40,809 --> 00:25:44,355 It's the first time I've had this gun in my hand since I bought it. 391 00:25:46,690 --> 00:25:48,817 I got it to protect my kids. 392 00:26:03,707 --> 00:26:06,293 - Hey, Emmet. - Giardello? 393 00:26:06,418 --> 00:26:08,754 - How's it going in there? - How's Lucy? 394 00:26:08,879 --> 00:26:11,340 - Good. - Good? How good? 395 00:26:11,465 --> 00:26:14,009 She had to go to the hospital. Nothing serious. 396 00:26:14,134 --> 00:26:16,970 - What hospital? - I think over to Hopkins. 397 00:26:17,096 --> 00:26:20,766 - You see her? - Yeah. Yeah, she's fine. 398 00:26:24,144 --> 00:26:27,106 Zoey and Zack, they're OK? 399 00:26:28,190 --> 00:26:31,443 Happy as can be. Got their crayons and colouring books. 400 00:26:32,569 --> 00:26:34,988 Where? Where? 401 00:26:35,114 --> 00:26:37,700 Great, good. 402 00:26:37,825 --> 00:26:39,827 They're there by you colouring, huh? 403 00:26:42,621 --> 00:26:45,833 What are they colouring? Maybe I could see their pictures. 404 00:26:45,958 --> 00:26:48,377 Want to know if they're here next to me? 405 00:26:50,462 --> 00:26:54,133 No. Maybe I could see some of Zack and Zoey's pictures. That's all. 406 00:26:54,258 --> 00:26:56,844 Why do you want to know that? 407 00:26:58,303 --> 00:26:59,972 They're all right, right? 408 00:27:00,097 --> 00:27:03,809 Did I tell you they're happy as can be, but you don't believe me? 409 00:27:03,934 --> 00:27:08,105 - No, I do. Yeah. - They're right here. 410 00:27:08,230 --> 00:27:10,774 They're guardin' the door with me. 411 00:27:10,899 --> 00:27:12,985 Their idea. 412 00:27:13,110 --> 00:27:16,613 - They're guardin' you, huh? - They don't want their dad in jail. 413 00:27:16,738 --> 00:27:18,949 No one said anything about going to jail. 414 00:27:19,074 --> 00:27:21,160 - No? - No. 415 00:27:21,285 --> 00:27:23,871 We just want everyone to come out OK on this. 416 00:27:23,996 --> 00:27:27,708 I shoot a cop. I'm not gonna get tossed in the crap box? 417 00:27:28,959 --> 00:27:31,170 I know how you guys are about your own. 418 00:27:32,045 --> 00:27:37,509 That officer's gonna retire early cos of you. He's got it made. He's Fat City. 419 00:27:37,634 --> 00:27:40,762 I sent my wife to the hospital. That's nothin', huh? 420 00:27:40,888 --> 00:27:42,848 She's gonna be fine. 421 00:27:44,266 --> 00:27:47,394 If she's OK, why is she sent to Hopkins? 422 00:27:47,519 --> 00:27:50,063 I don't understand what you're asking, Emmet. 423 00:27:50,189 --> 00:27:52,983 Hopkins is for serious cases. 424 00:27:53,108 --> 00:27:57,988 Guys I work with, they get a bump or a cut, they go to clinic. 425 00:27:58,113 --> 00:28:00,490 They get really hurt, they go to Hopkins. 426 00:28:01,283 --> 00:28:03,410 Lucy's hurt bad. 427 00:28:03,535 --> 00:28:05,329 Well, she asked to go there. 428 00:28:05,454 --> 00:28:07,080 She... 429 00:28:08,498 --> 00:28:10,334 She asked? 430 00:28:10,459 --> 00:28:12,878 She doesn't ask, she demands. 431 00:28:13,003 --> 00:28:15,547 - Yeah, she did, yeah. - Yeah. 432 00:28:15,672 --> 00:28:17,216 That's her. 433 00:28:18,717 --> 00:28:20,510 My beautiful Lucy. 434 00:28:21,720 --> 00:28:23,972 Not worth a nickel, she demands Hopkins. 435 00:28:24,973 --> 00:28:27,142 Goldbrick nonsense. 436 00:28:27,726 --> 00:28:30,020 She's gonna wipe out my whole severance. 437 00:28:30,145 --> 00:28:33,065 For what? For a bump, huh? It was a bump or somethin'? 438 00:28:34,066 --> 00:28:36,443 Couple of scratches. 439 00:28:36,568 --> 00:28:39,988 Scratches? But you've seen her? You talked to her? 440 00:28:40,113 --> 00:28:43,367 Yeah. Yeah, she's OK. Believe me. 441 00:28:44,534 --> 00:28:48,163 Yeah, Lucy's hurt bad, you guys would be storming this place. 442 00:28:48,288 --> 00:28:49,790 No. 443 00:28:49,915 --> 00:28:52,834 If you did, you'd be steamrolling two innocents here. 444 00:28:52,960 --> 00:28:55,379 Zack and Zoey will not see me go to jail. 445 00:28:55,504 --> 00:28:57,631 Now we wouldn't do that, Emmet. 446 00:28:57,756 --> 00:29:02,094 You hurt Zoey, she gets hurt, what can I say? 447 00:29:02,219 --> 00:29:04,972 That's that. She ain't mine. 448 00:29:05,097 --> 00:29:07,182 It's terrible to say, but she ain't. 449 00:29:08,433 --> 00:29:11,019 You hurt Zack, though, and we're gonna dance. 450 00:29:11,144 --> 00:29:15,023 No one is storming in, Emmet. That is not our intention here. 451 00:29:15,148 --> 00:29:17,693 You know we're gonna work this thing out. 452 00:29:18,568 --> 00:29:21,822 No one's hurt serious so far. No one has to go to jail. 453 00:29:21,947 --> 00:29:24,533 This is all you need to think about. 454 00:29:26,493 --> 00:29:28,745 You think I'm not thinkin'? 455 00:29:34,167 --> 00:29:38,130 You and me, Emmet, we're just a couple of blue-collar grinds. 456 00:29:38,255 --> 00:29:40,632 Every day we get up. 457 00:29:40,757 --> 00:29:44,636 Best we can hope for is the plumbing still works, we get a clean wipe. 458 00:29:46,680 --> 00:29:50,892 Every day I get up, I know it's gonna be another pain-in-the-ass day for me. 459 00:29:51,017 --> 00:29:52,477 Yeah. 460 00:29:52,602 --> 00:29:54,813 - I get garbage from my boss. - I know that. 461 00:29:54,938 --> 00:29:56,732 - And the family. - What's new? 462 00:29:56,857 --> 00:29:59,693 - And friends. - Where are they when you've no job? 463 00:29:59,818 --> 00:30:03,155 I understand you going off, you snapping, Emmet. 464 00:30:03,280 --> 00:30:06,742 Things get stupid. You lose it for a second. 465 00:30:06,867 --> 00:30:09,828 Do things and then you wish you didn't. 466 00:30:09,953 --> 00:30:12,831 I understand that. 467 00:30:12,956 --> 00:30:15,959 What I don't get is you putting your kids in this. 468 00:30:16,084 --> 00:30:19,629 You can't be threatening them. You don't put them in the jackpot. 469 00:30:19,755 --> 00:30:22,674 They're in danger, and they got no vote in this. 470 00:30:22,799 --> 00:30:25,093 You and me, we got choices. 471 00:30:27,053 --> 00:30:29,639 This is gonna be OK. 472 00:30:30,807 --> 00:30:32,559 You have to make this right. 473 00:30:38,607 --> 00:30:40,525 Did I say I was thinkin'? 474 00:30:46,907 --> 00:30:49,701 Miracle shot to have killed that woman. Miracle. 475 00:30:49,826 --> 00:30:53,413 - She got some bad juju goin' on. - Huh? 476 00:30:53,538 --> 00:30:58,001 I got a bad feelin' about this one, Bayliss. I'll give you 5-1 odds. 477 00:30:58,126 --> 00:31:00,045 What? You would bet on this? 478 00:31:00,170 --> 00:31:02,881 You're the bad juju. We got kids up there. 479 00:31:03,006 --> 00:31:06,801 I'm talking about highly-trained, sharpshooting chuckleheads. 480 00:31:06,927 --> 00:31:10,805 They're not gonna be outgunned by some clown's miracle shot. 481 00:31:10,931 --> 00:31:13,266 You know they're gonna pop him good. 482 00:31:13,391 --> 00:31:17,687 - We got Mike and Stu up there talking. - Highly trained for the task, too. 483 00:31:17,812 --> 00:31:20,649 Mike'll talk him down. Unlike you, he's got charm. 484 00:31:21,858 --> 00:31:24,069 - He's got what? - Charm. 485 00:31:24,194 --> 00:31:26,571 So you're backing him? 486 00:31:26,696 --> 00:31:29,199 I'll give you 20-1 odds. 487 00:31:32,118 --> 00:31:34,246 OK, I'll do it. 488 00:31:34,371 --> 00:31:37,707 - You'll give up your gun? - For a pizza. 489 00:31:38,667 --> 00:31:41,086 Watching these kids eat has made me hungry. 490 00:31:42,254 --> 00:31:47,759 I didn't eat today. All day yesterday. I was tore up worrying. 491 00:31:47,884 --> 00:31:52,931 I see the house all empty. I can't even remember the last thing I ate. 492 00:31:53,056 --> 00:31:57,018 The gun for a pizza. That's a deal, Emmet. 493 00:32:14,411 --> 00:32:16,121 It's early to find pizza. 494 00:32:17,747 --> 00:32:19,708 I know a place. 495 00:32:21,960 --> 00:32:24,462 I come out of this with some dignity. 496 00:32:24,587 --> 00:32:27,674 I walk out good. Walk out safe. 497 00:32:27,799 --> 00:32:29,426 With my kids. 498 00:32:32,345 --> 00:32:37,350 I'm not a moron. I'm no coward. I don't want no one thinkin' that of me. 499 00:32:37,475 --> 00:32:38,977 I understand, Emmet. 500 00:32:40,979 --> 00:32:43,314 All right, then. 501 00:32:43,440 --> 00:32:45,191 Make it plain. 502 00:32:45,316 --> 00:32:48,862 I like my pizza basic. That way you know what you're gettin'. 503 00:32:49,779 --> 00:32:51,656 A basic pie. 504 00:32:54,034 --> 00:32:55,702 You and me, Giardello. 505 00:32:55,827 --> 00:32:57,287 We're gonna have pizza, 506 00:32:57,412 --> 00:33:00,790 and then we're gonna figure out how I come out of this right. 507 00:33:02,250 --> 00:33:04,103 Make this good as hell. 508 00:33:23,250 --> 00:33:24,710 Easy. It's hot. 509 00:33:24,835 --> 00:33:26,462 You got his candy bar? 510 00:33:26,587 --> 00:33:28,338 Let me get this straight. 511 00:33:28,464 --> 00:33:32,092 These Crisis guys are gonna let you go to the door with this pizza. 512 00:33:32,217 --> 00:33:34,178 Our pal Emmet is gonna open the door, 513 00:33:34,303 --> 00:33:37,347 you'll hand him the pizza and he's gonna hand you his gun? 514 00:33:37,473 --> 00:33:39,725 - That's the plan, champ. - If he doesn't? 515 00:33:39,850 --> 00:33:42,728 QRT, they shoot him dead. 516 00:33:42,853 --> 00:33:45,439 What if he shoots first? Shoots you? 517 00:33:45,564 --> 00:33:47,900 Then your old man comes back. He's where? 518 00:33:48,025 --> 00:33:49,818 I don't know. Out of town. 519 00:33:49,943 --> 00:33:53,864 He comes back into town, and I gotta tell him how I let you get shot? 520 00:33:53,989 --> 00:33:56,783 My father was here, he'd be the first in that door. 521 00:34:08,420 --> 00:34:10,380 What? You don't trust me? 522 00:34:10,505 --> 00:34:12,257 You don't trust me. 523 00:34:12,382 --> 00:34:15,886 We share a pizza. We talk. This could be all over with. 524 00:34:16,011 --> 00:34:19,139 I have to come unarmed? 525 00:34:19,264 --> 00:34:22,976 - Yes, I'd like that. - I give up my gun, you give up yours. 526 00:34:23,101 --> 00:34:28,982 Our deal was pizza for a gun. Not gun for a gun. 527 00:34:29,107 --> 00:34:33,362 I'm not gonna do anything stupid, Emmet. I'm no moron, either. 528 00:34:33,487 --> 00:34:34,947 Yeah, how's the pizza? 529 00:34:35,072 --> 00:34:37,074 It's burning the hell out of me. 530 00:34:37,199 --> 00:34:40,327 - You get my candy bar? - Twix bar. 531 00:34:40,452 --> 00:34:41,995 Right. 532 00:34:43,288 --> 00:34:45,582 All right. 533 00:34:45,707 --> 00:34:47,751 All right, what? 534 00:34:47,876 --> 00:34:49,795 Bring me my pizza. 535 00:34:52,381 --> 00:34:54,716 All right, I'm coming in with your pizza. 536 00:34:56,510 --> 00:35:01,098 I'm delivering your pizza, Emmet. The pizza and nothing else. 537 00:35:02,349 --> 00:35:07,312 Just take it easy, Emmet. I'm gonna open the door with my foot. 538 00:35:25,914 --> 00:35:27,541 Zoey, go get the pizza. 539 00:35:29,209 --> 00:35:31,837 I got a Coke and a candy bar for you. 540 00:35:31,962 --> 00:35:34,631 No, just... just the pizza. 541 00:35:34,756 --> 00:35:36,967 OK, hold your arms out, Zoey. 542 00:35:37,092 --> 00:35:39,010 Put your arms out, Zoey. 543 00:35:39,136 --> 00:35:40,595 Just the pizza. 544 00:35:46,351 --> 00:35:49,688 - I want some. - No. You just had breakfast, damn it! 545 00:35:49,813 --> 00:35:52,482 You got some expensive equipment on there, huh? 546 00:35:52,607 --> 00:35:55,986 On the table. You know better than to put food on the floor. 547 00:35:58,447 --> 00:36:00,282 Take a piece out for me. 548 00:36:08,915 --> 00:36:12,377 - Take a bite. - I don't like pizza. 549 00:36:12,502 --> 00:36:14,796 Did I just tell you something? 550 00:36:14,921 --> 00:36:17,883 It's really good. It's made special for you, Emmet. 551 00:36:18,008 --> 00:36:20,093 - I want some. - What did I tell you? 552 00:36:20,218 --> 00:36:23,138 You have to listen. You've got to learn how to listen. 553 00:36:23,263 --> 00:36:26,266 - She gets a piece. - Just sit there and shut up! 554 00:36:26,391 --> 00:36:28,852 Zack, you gotta listen to your father. 555 00:36:30,812 --> 00:36:32,522 Take a bite. 556 00:36:36,443 --> 00:36:38,153 Take a bite. 557 00:36:43,492 --> 00:36:47,329 She doesn't keel over, I'll know you didn't put anything in my pizza. 558 00:36:47,454 --> 00:36:50,457 Trust me. Nothing on that pizza except mozzarella. 559 00:36:51,875 --> 00:36:53,877 Give Zack the rest of your pizza. 560 00:36:55,879 --> 00:36:58,006 You should have some, Emmet. 561 00:36:59,674 --> 00:37:01,134 It's good, huh, Zack? 562 00:37:06,348 --> 00:37:10,769 - These kids would be better off dead. - No. You don't mean that, Emmet. 563 00:37:15,690 --> 00:37:17,525 I know I'm going to jail. 564 00:37:17,651 --> 00:37:20,779 Emmet, we talked this out. You're not going to jail. 565 00:37:20,904 --> 00:37:23,490 I won't be charged? You take me for an idiot. 566 00:37:23,615 --> 00:37:26,368 I'm not saying they're not gonna press charges. 567 00:37:26,493 --> 00:37:30,163 That'd be a lie. It doesn't mean you have to go to jail. 568 00:37:30,288 --> 00:37:33,541 I'm no judge. You got your side of the story. 569 00:37:33,667 --> 00:37:37,629 You give them a chance, Emmet. They hear you out, you'll come out OK. 570 00:37:37,754 --> 00:37:39,256 I want to talk to my wife. 571 00:37:39,381 --> 00:37:42,717 Emmet, you said get you a pizza, you'd give me the gun. 572 00:37:42,842 --> 00:37:44,302 I got you your pizza. 573 00:37:44,427 --> 00:37:46,221 I want to call Hopkins. 574 00:37:46,346 --> 00:37:48,181 You cut my phone off here. 575 00:37:48,306 --> 00:37:51,059 I need to apologise to her. 576 00:37:51,184 --> 00:37:55,105 Zoey, I didn't mean to scare you. You know I love you. 577 00:37:57,440 --> 00:37:59,985 I really messed this whole day up. 578 00:38:00,110 --> 00:38:02,279 Wow. 579 00:38:02,404 --> 00:38:05,240 I need to tell Lucy that this didn't have to happen. 580 00:38:05,365 --> 00:38:09,327 She means everything to us. She has every right to be pissed at me. 581 00:38:09,452 --> 00:38:13,665 Oh, I've gotta make this right. And I swear to you, Giardello, I'm going to. 582 00:38:13,790 --> 00:38:17,544 If I need to go to jail, I'll go to jail. I deserve to. 583 00:38:17,669 --> 00:38:23,508 Then I'll come out and I'll get a new job. I'll make things good for my family. 584 00:38:23,633 --> 00:38:27,971 I'm a church-going man. I'm a God-fearing man. 585 00:38:30,473 --> 00:38:32,726 I got skills. You said so yourself. 586 00:38:33,476 --> 00:38:34,936 The gun. 587 00:38:36,229 --> 00:38:38,690 Yeah... This is over. 588 00:38:41,192 --> 00:38:47,490 I'm thirsty. I could use a stiff drink. I'll have that Coke. 589 00:39:11,389 --> 00:39:13,391 What's it like out? Weather changed? 590 00:39:13,516 --> 00:39:16,978 Emmet, we made a deal. The gun. 591 00:39:17,103 --> 00:39:19,272 You... You look dead. 592 00:39:20,982 --> 00:39:25,695 Give me the gun, and everything gets good for your kids. You want that. 593 00:39:27,572 --> 00:39:30,241 I do. I try all the time for 'em. 594 00:39:30,366 --> 00:39:32,243 I'll never stop tryin'. 595 00:39:32,368 --> 00:39:35,371 I never knew my old man. 596 00:39:35,497 --> 00:39:37,916 - Get along with yours? - Most of the time. 597 00:39:38,041 --> 00:39:40,877 - Yeah? You do stuff together? - Once in a while. 598 00:39:41,002 --> 00:39:43,713 - He's there for you? - I don't ask much of him. 599 00:39:43,838 --> 00:39:46,591 My old man, I have no memory of him. 600 00:39:46,716 --> 00:39:50,136 I think that's why I try so hard to keep mine with me. 601 00:39:50,261 --> 00:39:55,183 Zack, what are you doin'? You've had enough. 602 00:39:57,977 --> 00:40:01,147 What are you gonna do, huh? Kids... 603 00:40:01,272 --> 00:40:04,317 Someday he'll be big and I'll have to let him go. 604 00:40:04,442 --> 00:40:08,446 - I have to let my kids go off. - Yeah, you gotta let 'em. 605 00:40:08,571 --> 00:40:13,952 Yeah, you can't keep 'em on a leash. Every good father knows that. 606 00:40:14,077 --> 00:40:16,120 Give me the gun. It all gets easy. 607 00:40:18,540 --> 00:40:22,126 - Your father knew when to let you go. - So I could come home. 608 00:40:22,252 --> 00:40:26,297 - And you do come back, huh? - I'm home. That's all I know. 609 00:40:26,422 --> 00:40:28,007 He knew too. 610 00:40:30,218 --> 00:40:32,178 I'm not ready to let mine go. 611 00:40:35,723 --> 00:40:39,852 Hey, why don't you toss me that candy bar, my black Italian pal? 612 00:40:48,736 --> 00:40:50,863 - What? - Nothing. 613 00:40:50,989 --> 00:40:53,366 I know, I know, I know. 614 00:40:53,491 --> 00:40:56,244 Pizza, the soda and now dessert. 615 00:40:56,369 --> 00:40:59,289 And I didn't put anything on your plate. 616 00:40:59,414 --> 00:41:04,085 I tell you what, my Lucy will cook for you. 617 00:41:04,210 --> 00:41:05,670 I'll have her... 618 00:41:06,629 --> 00:41:10,133 I will ask her to make you something. 619 00:41:10,258 --> 00:41:13,761 Anything she cooks, it tastes delicious. 620 00:41:13,886 --> 00:41:15,888 She can really put it together. 621 00:41:16,014 --> 00:41:20,893 She uses secret ingredients. You like to eat, you want to be at her table. 622 00:41:21,019 --> 00:41:23,396 - Invite me over. - I will. Sure. 623 00:41:23,521 --> 00:41:25,440 I'll owe you for the pizza. 624 00:41:27,442 --> 00:41:32,030 If she does cook, that first meal, I think I better have a food taster. 625 00:41:33,740 --> 00:41:36,325 - That'd be wise. - I think so! 626 00:41:39,829 --> 00:41:41,622 Hey, Zoey, come over here. 627 00:41:42,665 --> 00:41:44,417 It's OK. Come on. 628 00:41:50,715 --> 00:41:52,175 - You can have her. - What? 629 00:41:53,676 --> 00:41:57,305 I'll let you take her. Go on. 630 00:41:57,430 --> 00:41:59,348 You go on. 631 00:42:02,143 --> 00:42:05,605 - Is Zack coming? - One thing at a time. 632 00:42:06,647 --> 00:42:09,233 Emmet, we can all walk out of this together. 633 00:42:09,358 --> 00:42:13,821 Giardello, I just put something on your plate. Don't be an ingrate. 634 00:42:15,907 --> 00:42:19,368 I'm being delayed by the food compactor here! 635 00:42:22,872 --> 00:42:26,417 Giardello. Before I change my mind. 636 00:42:26,542 --> 00:42:28,211 Zoey! Zoey! 637 00:42:28,336 --> 00:42:30,671 Come on. Come on. 638 00:42:30,797 --> 00:42:32,465 Zoey, it's OK. 639 00:42:32,590 --> 00:42:34,050 - No! - Zoey, it's OK! 640 00:42:34,175 --> 00:42:36,636 - It's OK. Everything's OK. - OK. 641 00:42:36,761 --> 00:42:38,387 It's OK. Come on. 642 00:42:41,390 --> 00:42:44,393 Go Mike, go! 643 00:42:48,481 --> 00:42:50,858 You son of a bitch! Kill yourself, you moron! 644 00:42:50,983 --> 00:42:53,903 But you don't shoot your kid, you son of a bitch! 645 00:42:54,028 --> 00:42:58,449 You don't kill your son, you moron! You son of a bitch! 646 00:43:16,676 --> 00:43:20,555 - Hey, Stuey. Stuey. You all right, man? - Yeah, I'm good. 647 00:43:20,680 --> 00:43:22,473 - This is one of the kids? - Yeah. 648 00:43:22,598 --> 00:43:24,475 Hey, Mike. 649 00:43:30,856 --> 00:43:32,984 Mike, you OK? 650 00:43:35,403 --> 00:43:37,113 The little boy? 651 00:43:37,947 --> 00:43:39,615 Oh, no. 652 00:43:40,366 --> 00:43:42,159 I had the moment. 653 00:43:43,202 --> 00:43:45,204 There was the moment. 654 00:43:45,254 --> 00:43:49,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.