All language subtitles for Hex s02e11 Hole.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,526 --> 00:00:05,104 - What's going on? - She's been neutralised. 2 00:00:05,745 --> 00:00:07,172 Her soul is dead. 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,653 After I kill Malachi, everything is going go back to normal. 4 00:00:11,869 --> 00:00:15,889 The drink is liced in Saint John's wort and he has the knife of Orokiah striped to his back. 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,069 You're kidding. I think we've hummed him too long. 6 00:00:20,195 --> 00:00:22,626 It's time for a different course of action. 7 00:00:24,347 --> 00:00:25,839 Leon. 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,367 That's more like it. 9 00:00:31,368 --> 00:00:34,457 Put your armour on Malachi. It's time to go to war. 10 00:00:47,460 --> 00:00:49,623 Jo! Welcome. 11 00:00:50,960 --> 00:00:52,615 Well, welcome back here. 12 00:00:52,616 --> 00:00:55,137 You. Well, you look well I must say. 13 00:00:55,138 --> 00:00:57,162 Well, you haven't be gone that long. 14 00:00:57,363 --> 00:00:58,960 What'd you expect? 15 00:00:58,961 --> 00:01:00,279 A long white beard? 16 00:01:00,280 --> 00:01:03,693 No. But maybe a cane or something. 17 00:01:04,908 --> 00:01:06,552 Should I take that? 18 00:01:06,553 --> 00:01:09,930 So, anything to report? Any changes I should know about? 19 00:01:10,543 --> 00:01:12,010 Certainly not. 20 00:01:12,011 --> 00:01:14,095 Same old Medenhan, I'm afraid. 21 00:01:14,096 --> 00:01:15,726 Should I take this upstairs? 22 00:01:15,727 --> 00:01:17,728 Thanks, but don't worry, I can manage. 23 00:01:17,729 --> 00:01:20,542 Sure. If you need anything, you know where I am. 24 00:01:36,485 --> 00:01:37,953 You're late. 25 00:02:37,820 --> 00:02:39,276 More? 26 00:02:39,277 --> 00:02:41,267 Oh, definitely. 27 00:02:44,555 --> 00:02:46,243 A repose. 28 00:02:47,602 --> 00:02:50,176 How could Thelma betray us like that? Both of us? 29 00:02:50,177 --> 00:02:52,730 It doesn't matter why she did it. She did it. 30 00:02:52,931 --> 00:02:55,379 The end. Put a focus Ella. 31 00:02:55,380 --> 00:02:57,408 You've to finish this think with Malachi. 32 00:02:57,609 --> 00:02:59,666 You're right, I know. 33 00:03:00,383 --> 00:03:02,429 - I've got go kill her. - Ella! 34 00:03:03,733 --> 00:03:05,619 Well, I hope she's happy, 35 00:03:05,620 --> 00:03:07,689 I hope she's pleased with this stuff. 36 00:03:27,937 --> 00:03:29,944 So, let me know what you think. 37 00:03:29,945 --> 00:03:31,998 Is it a loaded potential soul clap trap... 38 00:03:31,999 --> 00:03:34,167 or does it reach into your very soul? 39 00:03:34,268 --> 00:03:37,700 Be free, be honest. On two sides of A4. 40 00:03:38,883 --> 00:03:41,256 And then... before you go I'd just like to say... 41 00:03:41,257 --> 00:03:44,290 that is nice to be back among all your familiar faces. 42 00:03:45,383 --> 00:03:47,182 Have a good weekend. 43 00:03:56,427 --> 00:03:58,319 She seems alright, doesn't she? 44 00:03:58,320 --> 00:03:59,604 Why wouldn't she? 45 00:03:59,605 --> 00:04:01,658 Eh, she had sex with Azazeal? 46 00:04:03,571 --> 00:04:05,714 Guess time heals all wounds. 47 00:04:13,568 --> 00:04:15,875 Most of the kids here are just sheep. 48 00:04:16,899 --> 00:04:19,467 They are told what to do and then just do it. 49 00:04:20,233 --> 00:04:22,553 Is like they're brain dead or something. 50 00:04:23,791 --> 00:04:25,603 But you don't have to be like that. 51 00:04:25,604 --> 00:04:27,417 You can be special... 52 00:04:28,423 --> 00:04:30,317 if you know what I mean. 53 00:04:31,947 --> 00:04:34,653 Deep down inside you... 54 00:04:34,731 --> 00:04:36,934 there is a secret desire. 55 00:04:37,753 --> 00:04:40,860 Find it, release it... 56 00:04:41,606 --> 00:04:43,561 and be free. 57 00:04:44,706 --> 00:04:46,799 Be your own master... 58 00:04:47,194 --> 00:04:48,921 like me. 59 00:05:13,381 --> 00:05:15,058 Travis? 60 00:05:15,059 --> 00:05:17,107 Tchaikovsky, actually. 61 00:05:21,332 --> 00:05:24,303 I'm sorry Malachi, is there something I can help you with? 62 00:05:24,687 --> 00:05:27,891 I've been watching you, Roxanne... and I like what I see. 63 00:05:29,573 --> 00:05:31,634 Why I do have the feeling you've used that line before? 64 00:05:31,635 --> 00:05:34,630 Don't be cynical, it doesn't suit you. 65 00:05:35,165 --> 00:05:37,677 And it's just sincerity I admire above all. 66 00:05:37,778 --> 00:05:40,189 - I'm surprised. - It's surprising. 67 00:05:41,101 --> 00:05:43,257 I think we can learn a lot from each other. 68 00:05:43,358 --> 00:05:45,428 We should get out some time. 69 00:05:45,629 --> 00:05:47,508 I don't think so. 70 00:05:52,183 --> 00:05:54,635 Sounds awfully like Travis to me. 71 00:06:01,553 --> 00:06:04,088 Alex, I got a job for you. 72 00:06:08,610 --> 00:06:10,086 - You know what? - What? 73 00:06:10,087 --> 00:06:11,287 We need to find Thelma. 74 00:06:11,288 --> 00:06:13,266 We'll find Thelma after we've killed Malachi. 75 00:06:13,267 --> 00:06:16,064 Oh, genius, apart from the fact that when we kill Malachi... 76 00:06:16,065 --> 00:06:17,866 ...Thelma is out too. - So? 77 00:06:17,867 --> 00:06:20,020 - Hey, Leon, I've got this really cool game! - Tell me later Tom. 78 00:06:20,021 --> 00:06:22,884 There must be some reason Thelma did what she did. 79 00:06:23,407 --> 00:06:26,435 Something we don't know about. I need to know what that is. 80 00:06:26,536 --> 00:06:28,387 Are you sure you aren't just trying to avoid killing him? 81 00:06:28,388 --> 00:06:30,470 Malachi is an evil piece of shit. 82 00:06:30,471 --> 00:06:32,594 I'll kill him with pleasure and I'll kill him soon. 83 00:06:32,895 --> 00:06:35,625 But I owe to Thelma to let her die with a clear conscience. 84 00:06:35,626 --> 00:06:38,406 If she's got something to say, I'm going to let her say it. 85 00:06:38,507 --> 00:06:40,819 - Let us find Thelma then. - Yeah, genius! 86 00:06:51,737 --> 00:06:53,320 Hi, Tom. 87 00:06:53,321 --> 00:06:55,631 - Hi, Malachi. - Good game. 88 00:06:55,993 --> 00:06:57,794 Not bad, I suppose. 89 00:06:58,095 --> 00:06:59,625 Who are you killing? 90 00:06:59,626 --> 00:07:01,666 The armies of Satan. 91 00:07:03,149 --> 00:07:04,831 I see. 92 00:07:06,400 --> 00:07:08,462 - Is a two player game, isn't it? - Yeah, 93 00:07:09,007 --> 00:07:10,946 it's meant to be. 94 00:07:12,419 --> 00:07:14,479 - Do you want to join in? - No. 95 00:07:14,891 --> 00:07:16,790 Hardly my thing. 96 00:07:18,985 --> 00:07:21,291 You used to do this stuff with Leon, didn't you? 97 00:07:21,993 --> 00:07:23,792 I guess. 98 00:07:25,538 --> 00:07:27,580 You were close, weren't you? 99 00:07:28,212 --> 00:07:30,401 Weren't you? 100 00:07:31,948 --> 00:07:34,019 Well, until Ella came along. 101 00:07:35,015 --> 00:07:37,948 I guess now he just got better things to do. 102 00:07:39,837 --> 00:07:42,253 He just seems like he kind of picks you up... 103 00:07:42,254 --> 00:07:45,154 and then drops you, whenever he feels like it. 104 00:07:45,509 --> 00:07:47,772 He isn't much of a friend, really, is he? 105 00:07:51,317 --> 00:07:53,346 You're dead, by the way. 106 00:07:53,989 --> 00:07:56,443 GAME OVER. 107 00:08:06,667 --> 00:08:08,479 Thelma! 108 00:08:16,342 --> 00:08:18,146 Thelma? 109 00:08:31,846 --> 00:08:33,610 Thelma? 110 00:08:41,616 --> 00:08:42,766 Alex. 111 00:08:42,766 --> 00:08:45,703 There on her neck, plain as day. 112 00:08:46,067 --> 00:08:49,616 So, I suppose that means she is... 113 00:08:49,942 --> 00:08:51,935 you know, sleeping with him. 114 00:08:51,936 --> 00:08:53,564 Mm, probably, 115 00:08:53,565 --> 00:08:55,504 I think there's more to it than that. I think... 116 00:08:55,505 --> 00:08:57,764 the mark is a sign of corruption. 117 00:08:58,265 --> 00:09:00,404 You think she belongs to Malachi... 118 00:09:01,305 --> 00:09:02,933 like you did. 119 00:09:03,134 --> 00:09:04,541 Yeah. 120 00:09:04,542 --> 00:09:06,291 Yeah I do. 121 00:09:06,692 --> 00:09:08,716 So, she is his slave... 122 00:09:08,717 --> 00:09:11,016 his plaything, his... 123 00:09:11,017 --> 00:09:13,392 Alright, Leon. 124 00:09:14,442 --> 00:09:16,009 Here... 125 00:09:16,210 --> 00:09:18,668 the word is succubus. 126 00:09:18,669 --> 00:09:20,723 Suc... cu... bus. 127 00:09:21,080 --> 00:09:23,525 - One word. - OK. 128 00:09:24,844 --> 00:09:26,868 Is how he turns you. 129 00:09:26,969 --> 00:09:29,952 He corrupts you. He works... on your deepest desires... 130 00:09:29,953 --> 00:09:32,653 the things you want, but you didn't know you wanted... 131 00:09:32,754 --> 00:09:35,093 ...until he guides you to-- - Do I really want to hear this? 132 00:09:35,094 --> 00:09:37,021 Look at Alex. 133 00:09:37,022 --> 00:09:40,526 Before she was just one of the gang, now she's miss Queen B, 134 00:09:41,072 --> 00:09:43,289 cause that's what she wanted all along. 135 00:10:02,721 --> 00:10:04,611 You're Thelma, right? 136 00:10:07,634 --> 00:10:09,035 Are you talking to me? 137 00:10:09,036 --> 00:10:11,513 Are there any other Thelmas nearby? 138 00:10:14,849 --> 00:10:16,251 What do you want? 139 00:10:16,252 --> 00:10:18,315 Don't you want to know how I can see? 140 00:10:18,847 --> 00:10:20,633 Not really. 141 00:10:21,738 --> 00:10:24,001 Malachi said you're amusing. 142 00:10:24,439 --> 00:10:26,301 You're a bit of a disappointment. 143 00:10:26,302 --> 00:10:28,368 Tell me something I don't know. 144 00:10:29,234 --> 00:10:30,717 Ok. 145 00:10:31,072 --> 00:10:33,476 I have a message from Malachi. 146 00:10:34,441 --> 00:10:36,558 He has a job for you. 147 00:10:36,759 --> 00:10:38,169 Yeah? 148 00:10:39,710 --> 00:10:41,624 What is it? 149 00:10:53,240 --> 00:10:55,486 You know, Roxanne? 150 00:10:56,248 --> 00:10:58,614 There was a time when I used to enjoy this. 151 00:12:16,278 --> 00:12:17,851 What did you get? 152 00:12:17,852 --> 00:12:19,647 I got interrupted. 153 00:12:19,648 --> 00:12:21,712 And before you got interrupted? 154 00:12:22,353 --> 00:12:24,135 I've got a surprise. 155 00:12:26,041 --> 00:12:28,038 What the hell is Alex doing talking to Thelma? 156 00:12:28,039 --> 00:12:30,704 What the hell is Thelma doing talking to Alex? 157 00:12:31,930 --> 00:12:33,313 You are going to run into Alex for me, would you? 158 00:12:33,314 --> 00:12:35,395 - Are you going to talk to Thelma? - No. 159 00:12:36,306 --> 00:12:38,299 Thelma is going to talk to me. 160 00:12:51,049 --> 00:12:52,862 Hey, Thelma! 161 00:12:55,376 --> 00:12:57,452 Wake up and smell the coffee. 162 00:12:57,931 --> 00:12:59,857 Sorry, I was miles away. 163 00:13:00,058 --> 00:13:03,185 You know what? I'm really beginning to enjoy this whole dead thing. 164 00:13:03,186 --> 00:13:05,316 We can go where we want, do what we want, 165 00:13:05,317 --> 00:13:08,592 when we want to do it. We don't have to answer to anybody, cool or what? 166 00:13:08,593 --> 00:13:09,397 Yeah. 167 00:13:09,398 --> 00:13:11,434 Two women knock in public, no one even notices it. 168 00:13:11,435 --> 00:13:13,526 - Where? - Here. 169 00:13:13,975 --> 00:13:16,056 Ah! Give us a kiss. 170 00:13:16,057 --> 00:13:17,741 What! Now? 171 00:13:17,742 --> 00:13:19,630 No, in ten years time. 172 00:13:24,523 --> 00:13:27,451 - Double espresso, please. - Oh, no manners! 173 00:13:27,652 --> 00:13:29,730 Can't you see this table is occupied? 174 00:13:30,827 --> 00:13:32,546 Eh, cheer up, I'll steal you a muffin. 175 00:13:32,547 --> 00:13:35,123 - I'm fine, thanks. - Come on, you know you want to. 176 00:13:35,792 --> 00:13:37,818 You're a muffin diver, right? 177 00:13:40,725 --> 00:13:42,739 Muffing diver. 178 00:13:42,740 --> 00:13:44,884 Not now, Ella, not now, please. 179 00:13:45,085 --> 00:13:46,667 When? 180 00:13:47,332 --> 00:13:49,376 Half an hour, at your room. 181 00:13:49,377 --> 00:13:51,211 Be there! 182 00:13:54,193 --> 00:13:56,213 Scared her off, did you? 183 00:13:58,156 --> 00:14:00,170 You risked our lives for a shag! 184 00:14:00,171 --> 00:14:02,933 - It wasn't like that. - It wasn't like what? 185 00:14:03,873 --> 00:14:06,908 It wasn't that you let Malachi pimp you a girl? 186 00:14:07,305 --> 00:14:09,684 That he used you like a puppet. 187 00:14:10,631 --> 00:14:13,547 That you let yourself be blackmailed into betraying your friends... 188 00:14:13,548 --> 00:14:15,440 Well, tell me Thelma, what wasn't it like? 189 00:14:15,441 --> 00:14:18,623 Alright, miss high and bloody mighty, so it was like that! 190 00:14:19,715 --> 00:14:21,738 I'm not proud of it! 191 00:14:22,089 --> 00:14:24,127 I made a mistake! 192 00:14:24,210 --> 00:14:26,875 - We all make mistakes! - Not like that, we don't. 193 00:14:26,876 --> 00:14:28,879 Ah, so you weren't running after Malachi... 194 00:14:28,880 --> 00:14:31,176 like some star struck zombie then? 195 00:14:31,745 --> 00:14:33,770 - That was different. - Yeah, you're right. 196 00:14:33,971 --> 00:14:36,868 He had to go to the bother of blackmailing me, all he had to do was fuck you! 197 00:14:36,869 --> 00:14:39,048 That will never happen again! 198 00:14:40,541 --> 00:14:43,494 I thought I saw good in Malachi, I was wrong! 199 00:14:44,389 --> 00:14:46,408 He means nothing to me now. 200 00:14:46,409 --> 00:14:49,010 Yeah, because I saved you, Ella. 201 00:14:50,265 --> 00:14:52,747 We both fell under Malachi's spell. 202 00:14:53,605 --> 00:14:56,729 And unless you do something about it, we won't be the last. 203 00:15:24,215 --> 00:15:26,686 There is only one way to end this, you know? 204 00:15:27,230 --> 00:15:30,228 - I know. - You have to kill Malachi. 205 00:15:31,209 --> 00:15:32,959 I know. 206 00:15:33,900 --> 00:15:35,789 How long have I got? 207 00:15:36,775 --> 00:15:38,628 Not long. 208 00:15:40,417 --> 00:15:43,269 Well, I died once, I suppose I can do it again. 209 00:15:44,351 --> 00:15:46,320 Are you ok with this? 210 00:15:46,321 --> 00:15:48,344 Do I have any choice? 211 00:15:51,342 --> 00:15:54,074 I feel bad about Maya, you know? 212 00:15:54,636 --> 00:15:57,315 She knows nothing about any of this. 213 00:15:59,052 --> 00:16:01,585 I think we have something really special. 214 00:16:02,752 --> 00:16:05,422 It doesn't seem right to leave her all alone. 215 00:16:05,894 --> 00:16:07,962 You won't have to. 216 00:16:08,063 --> 00:16:10,316 Don't tell me you fancy her. 217 00:16:11,869 --> 00:16:14,682 Maya is a creature of Malachi's. 218 00:16:15,719 --> 00:16:17,792 When he dies... 219 00:16:18,072 --> 00:16:19,854 she dies. 220 00:16:19,855 --> 00:16:21,917 Well, that's good to know. 221 00:16:27,172 --> 00:16:28,869 What a mess! 222 00:16:28,870 --> 00:16:31,199 - Well, it will be over soon. - Yeah. 223 00:16:35,464 --> 00:16:37,890 So, I guess this is good bye, then. 224 00:16:39,236 --> 00:16:41,129 I guess so. 225 00:16:55,483 --> 00:16:57,611 Cares a cigarette, would you? 226 00:16:57,712 --> 00:17:01,169 Do it yourself. I'm not one of your succubi. 227 00:17:04,612 --> 00:17:07,385 So, how was the holiday? 228 00:17:07,794 --> 00:17:09,625 That's more like it. 229 00:17:09,626 --> 00:17:11,526 Well, how was that? 230 00:17:11,527 --> 00:17:13,502 I went to hell and back. Thank you. 231 00:17:13,503 --> 00:17:15,971 It was great. I saw Azazeal. 232 00:17:15,972 --> 00:17:18,216 Oh yeah? How is he doing? 233 00:17:18,217 --> 00:17:19,664 Good. 234 00:17:20,165 --> 00:17:21,746 He's a little worried about you. 235 00:17:21,747 --> 00:17:23,997 Oh, that's fathers for you. 236 00:17:23,998 --> 00:17:25,889 He thinks you're wavering. 237 00:17:25,986 --> 00:17:29,507 He's concerned that you're not exerting the power that should have at Medenham. 238 00:17:29,708 --> 00:17:31,602 Screw him! 239 00:17:31,603 --> 00:17:33,433 Medenham would be mine already if it wasn't for that ... 240 00:17:33,434 --> 00:17:35,664 old prick Mephistopheles. 241 00:17:35,765 --> 00:17:38,255 He is getting his just desert, you would pleased to know. 242 00:17:38,256 --> 00:17:40,256 Whatever it is, it's not enough. 243 00:17:41,545 --> 00:17:43,233 What do you think? 244 00:17:43,234 --> 00:17:45,254 - I think-- - About me! 245 00:17:45,655 --> 00:17:47,790 Not if you will get old daddy on this one. 246 00:17:48,199 --> 00:17:49,765 He thinks I'm a failure. 247 00:17:49,766 --> 00:17:52,107 He, he thinks that I'm not the messiah and he think that I can't-- 248 00:17:52,108 --> 00:17:53,950 You know what? 249 00:17:53,951 --> 00:17:56,535 I think your father needn't be too concerned. 250 00:17:59,025 --> 00:18:01,585 I think you're turning into the right little bastard. 251 00:18:09,397 --> 00:18:11,735 Medium coven random, please. 252 00:18:12,742 --> 00:18:14,717 The small, grey one. 253 00:18:17,663 --> 00:18:19,434 Do you thing that will be enough? 254 00:18:19,435 --> 00:18:22,040 Since when are you an expert on whack stones? 255 00:18:22,341 --> 00:18:25,789 - I meant the knife. - This, my friend, is the knife of Orokiah. 256 00:18:26,114 --> 00:18:28,364 Yes, it will be enough. 257 00:18:28,465 --> 00:18:30,435 That is all we need. 258 00:18:30,659 --> 00:18:34,002 One stab of this and our little bastard will be sent screaming back to hell. 259 00:18:34,003 --> 00:18:36,115 You really think you can do this? 260 00:18:36,216 --> 00:18:38,941 I've 500 years of training. I think I can manage. 261 00:18:40,631 --> 00:18:42,683 He is your ex-boyfriend. 262 00:18:42,684 --> 00:18:44,678 - Ex being the crucial word. - I know but-- 263 00:18:44,679 --> 00:18:46,630 Look, Leon... 264 00:18:46,831 --> 00:18:49,698 I'm sorry, I'm... a bit hide tough, I guess. 265 00:18:50,885 --> 00:18:52,581 It's Ok. 266 00:18:53,292 --> 00:18:55,156 I can do this. 267 00:18:55,956 --> 00:18:57,786 I have to do this. 268 00:18:58,605 --> 00:19:01,196 His influence is spreading like a virus. 269 00:19:01,297 --> 00:19:03,218 He's is out of control. 270 00:19:26,122 --> 00:19:27,773 Yes? 271 00:19:28,523 --> 00:19:31,022 I have a problem and I think you can help me with it. 272 00:19:31,223 --> 00:19:33,220 Oh yeah? What's the problem? 273 00:19:34,454 --> 00:19:35,781 I'm a sex addict. 274 00:19:36,705 --> 00:19:39,969 Try Alex. I'm sure she can provide the necessary treatment. 275 00:19:41,000 --> 00:19:43,347 It's like a drug that never satisfies. 276 00:19:45,154 --> 00:19:49,031 I know is because I'm weak, and I'm vain and I'm insecure but... 277 00:19:49,401 --> 00:19:51,610 I can't seem to stop myself. 278 00:19:53,955 --> 00:19:56,102 And I'm in pain, Roxanne. 279 00:19:56,797 --> 00:19:58,786 How can I help? 280 00:20:00,255 --> 00:20:02,104 There's is something about you. 281 00:20:02,105 --> 00:20:05,434 You're not like the others. There is a purity, 282 00:20:06,182 --> 00:20:08,088 a spirituality. 283 00:20:09,868 --> 00:20:12,070 Well, help me. Guide me, 284 00:20:12,271 --> 00:20:14,270 Help me to see the light. 285 00:20:14,629 --> 00:20:18,107 I'm serious. I'm out of control. 286 00:20:25,662 --> 00:20:28,279 Why the beautiful thinks make you sad? 287 00:20:30,043 --> 00:20:33,032 Because deep down you know you might never see them again. 288 00:20:39,331 --> 00:20:41,707 - Ella? - It's time. 289 00:20:43,558 --> 00:20:45,728 He could kill you, couldn't he? 290 00:20:46,926 --> 00:20:48,955 Well, he could... 291 00:20:49,263 --> 00:20:51,947 but he won't. - How do you know? 292 00:20:52,107 --> 00:20:54,323 Well, because he'll be dead. 293 00:21:12,071 --> 00:21:13,922 Good luck. 294 00:21:22,710 --> 00:21:24,365 Thank you. 295 00:21:24,978 --> 00:21:27,870 Now, let's hope I don't need it. 296 00:21:40,794 --> 00:21:43,032 That's one hell of a grip you've got there! 297 00:21:43,033 --> 00:21:44,433 Sorry. 298 00:21:44,634 --> 00:21:47,627 No need to worry. You're not going anywhere. 299 00:22:10,993 --> 00:22:12,643 I'm cold. 300 00:22:13,062 --> 00:22:14,678 Cold? 301 00:22:15,451 --> 00:22:17,286 What kind of cold? 302 00:22:17,554 --> 00:22:19,434 How does it feel? 303 00:22:20,246 --> 00:22:22,266 You know, cold, Thelma? 304 00:22:22,467 --> 00:22:26,393 As in is getting cold out here, let's go somewhere warm? 305 00:22:27,385 --> 00:22:29,374 Stay with me, Maya. 306 00:22:29,675 --> 00:22:31,420 Just a while longer. 307 00:22:38,722 --> 00:22:40,705 Ready when you are. 308 00:23:00,553 --> 00:23:02,801 Come on, Thelma. This is getting weird. 309 00:23:02,894 --> 00:23:04,711 What's wrong with you? 310 00:23:05,766 --> 00:23:07,341 It's like you're waiting for something. 311 00:23:07,342 --> 00:23:09,352 It's nothing. I just... 312 00:23:09,891 --> 00:23:11,516 You get going ahead. I'll catch you up. 313 00:23:11,517 --> 00:23:13,117 Suit yourself. 314 00:23:21,096 --> 00:23:22,909 - What's going on? - I don't know. 315 00:23:22,910 --> 00:23:24,897 - Well, there must be a problem! - You don't know that. 316 00:23:24,898 --> 00:23:27,116 I'm still bloody right here, ain't I? 317 00:23:34,682 --> 00:23:36,715 I didn't work. 318 00:23:53,180 --> 00:23:55,460 - It shattered!? - Like a cheap toy. 319 00:23:55,461 --> 00:23:58,969 But that's not possible, is the knife or Orokiah and everything. 320 00:24:00,025 --> 00:24:02,517 It was the knife of Orokiah. 321 00:24:02,518 --> 00:24:04,194 Hello! 322 00:24:04,395 --> 00:24:08,032 Note of sympathy! I'm having a very bad day here. 323 00:24:08,513 --> 00:24:10,167 I'm meant to be dead! 324 00:24:10,268 --> 00:24:11,850 I'm not dead! 325 00:24:11,851 --> 00:24:13,076 I'm going insane! 326 00:24:13,077 --> 00:24:16,260 Look, Thelma, I'm sorry but it's not like I didn't try! 327 00:24:16,261 --> 00:24:18,944 Well, maybe you didn't try hard enough. 328 00:24:20,680 --> 00:24:22,545 - Why do you think it didn't work? - I don't know. 329 00:24:22,546 --> 00:24:26,067 - Is there something wrong with the knife? - No, there was nothing wrong with the knife! 330 00:24:27,546 --> 00:24:29,511 It's Malachi. 331 00:24:30,398 --> 00:24:32,246 He's become stronger. 332 00:24:32,247 --> 00:24:34,229 I'm going to kill her. 333 00:24:35,040 --> 00:24:37,846 I am going to kill her. 334 00:24:39,335 --> 00:24:42,254 I'm going to hunt that bitch down and destroy her! 335 00:24:42,455 --> 00:24:44,238 Be my guest. 336 00:24:44,439 --> 00:24:46,269 She stabbed me! 337 00:24:46,670 --> 00:24:50,618 Right here, with that sacred blade! 338 00:24:52,745 --> 00:24:54,417 I'm lucky to be alive! 339 00:24:54,418 --> 00:24:56,018 No, you're not. 340 00:24:58,829 --> 00:25:01,124 You're growing stronger, Malachi. 341 00:25:01,572 --> 00:25:04,777 More powerful than they ever could have been anticipated. 342 00:25:05,711 --> 00:25:08,087 As you ill feelings grows... 343 00:25:08,088 --> 00:25:09,950 you grow with it. 344 00:25:10,310 --> 00:25:12,274 Ella can't touch you now. 345 00:25:16,109 --> 00:25:18,289 I still want to kill Ella. 346 00:25:18,919 --> 00:25:20,954 But you can if you want to. 347 00:25:21,736 --> 00:25:23,951 Why don't have some fun instead? 348 00:25:24,546 --> 00:25:27,351 Why not corrupt everything, 349 00:25:27,552 --> 00:25:29,856 everyone she cares about? 350 00:25:30,328 --> 00:25:32,980 That would be a fate worst than death. 351 00:25:39,632 --> 00:25:42,188 - Hello Alex. - Hello Ella. 352 00:25:42,732 --> 00:25:44,575 Haven't see much of you lately. 353 00:25:44,576 --> 00:25:46,869 Oh, you know, busy. 354 00:25:47,307 --> 00:25:48,826 With Malachi? 355 00:25:48,827 --> 00:25:51,610 Yes, with Malachi. 356 00:25:53,025 --> 00:25:55,238 Don't you see what's happening to you? 357 00:25:55,439 --> 00:25:56,980 What he's doing? 358 00:25:56,981 --> 00:25:58,311 Jealous, are we? 359 00:25:58,312 --> 00:26:00,814 - Actually, trying to help. - Yeah, right! 360 00:26:01,586 --> 00:26:06,073 So bitter, Ella. Just because Malachi got bored of you. 361 00:26:07,436 --> 00:26:10,446 Alex, listen to me. 362 00:26:10,747 --> 00:26:12,930 He'll got bored of you too. 363 00:26:13,415 --> 00:26:15,500 You mean nothing to him. 364 00:26:16,448 --> 00:26:19,095 Wrong. I'm important to him. 365 00:26:19,096 --> 00:26:22,350 He needs me. I make him feel good. 366 00:26:22,863 --> 00:26:25,675 Something you never managed to do. 367 00:26:26,758 --> 00:26:28,782 You're doomed. 368 00:26:31,484 --> 00:26:33,934 Look! I found a new ghost! 369 00:26:34,335 --> 00:26:36,548 And he has the same mark I had and everything! 370 00:26:38,051 --> 00:26:40,581 And you mn, can introduce us? 371 00:26:40,682 --> 00:26:43,235 Sorry. Malachi, this is Thelma. 372 00:26:43,236 --> 00:26:45,020 Hi, Thelma. 373 00:26:45,519 --> 00:26:47,080 Gez, she isn't very friendly, is she? 374 00:26:47,081 --> 00:26:49,650 Oh, she is when warms up, don't you Thelma? 375 00:26:52,490 --> 00:26:54,990 - Ella? - One moment. 376 00:26:55,091 --> 00:26:57,113 It was one moment an hour ago. 377 00:26:57,214 --> 00:27:00,657 Yeah, but there's something about what Alex said. 378 00:27:00,658 --> 00:27:03,743 Something about her, making him feel good. 379 00:27:03,744 --> 00:27:05,814 It's a chap kinder on cat fighting, is there? 380 00:27:05,915 --> 00:27:07,315 Listen. 381 00:27:07,516 --> 00:27:09,900 And they will worship him like parasites. 382 00:27:10,381 --> 00:27:14,190 And he shall feed upon them, thus nourished he becometh almighty. 383 00:27:14,191 --> 00:27:16,055 That's it, Leon! 384 00:27:16,518 --> 00:27:20,582 That's why Malachi is got stronger. He is feeding of his succubi. 385 00:27:21,249 --> 00:27:22,591 Great. 386 00:27:22,592 --> 00:27:26,094 So, now we know he's too strong to kill, where that leaves us exactly? 387 00:27:26,095 --> 00:27:27,609 Don't you see? 388 00:27:27,710 --> 00:27:31,119 We can get at Malachi, by getting at his succubi. 389 00:27:31,120 --> 00:27:32,823 By getting at Alex. 390 00:27:32,824 --> 00:27:36,271 By destroying her, we can destroy him. 391 00:27:36,627 --> 00:27:39,366 - Destroying Alex? - Yeah, that's right. 392 00:27:39,980 --> 00:27:42,043 You mean killing her. 393 00:27:44,951 --> 00:27:46,630 Killing her... 394 00:27:46,631 --> 00:27:49,977 and anyone else who's fallen under his spell. 395 00:27:50,490 --> 00:27:52,356 It's the only way. 396 00:27:52,888 --> 00:27:54,629 Malachi has been telling me about the mark, 397 00:27:54,630 --> 00:27:57,091 apparently, only special ghosts get one. 398 00:27:57,192 --> 00:27:59,257 I wonder why mine went away. 399 00:27:59,258 --> 00:28:00,864 I just think I'm not special anymore. 400 00:28:00,865 --> 00:28:02,869 I think you're more special without it. 401 00:28:02,970 --> 00:28:04,860 But, it hasn't gone. 402 00:28:07,986 --> 00:28:10,963 No. Look, it still is right there. 403 00:28:11,155 --> 00:28:12,894 It's back! 404 00:28:15,412 --> 00:28:17,353 Oh my God, look, it's back! 405 00:28:19,578 --> 00:28:21,503 Oh, don't be a surplus, Thelma. 406 00:28:21,504 --> 00:28:23,483 I'm sure you'll get one too. 407 00:28:23,845 --> 00:28:25,470 Yeah. 408 00:28:32,522 --> 00:28:34,958 Cannot reveal any of this to Thelma. 409 00:28:35,059 --> 00:28:36,735 - Ok. - I don't like saying that... 410 00:28:36,736 --> 00:28:38,564 but that's the way it is. 411 00:28:38,665 --> 00:28:41,948 Is this Maya thing. Malachi's really got her over a barrel. 412 00:28:42,049 --> 00:28:44,894 And I can't help her or she'll do anything to protect Maya. 413 00:28:45,715 --> 00:28:48,355 We tell her what we are doing and I'll go straight back to him. 414 00:28:48,739 --> 00:28:50,816 Hello, freedom fighters! 415 00:28:51,012 --> 00:28:52,999 I'll see you guys later. 416 00:28:54,163 --> 00:28:55,462 Hello, Thelma. 417 00:28:55,463 --> 00:28:57,476 You don't trust me, do you? 418 00:28:57,577 --> 00:29:00,196 - Sorry? - You don't trust me. 419 00:29:01,009 --> 00:29:03,091 It's Ok, I don't blame you. 420 00:29:03,811 --> 00:29:06,162 If I were you I wouldn't trust me either. 421 00:29:06,688 --> 00:29:08,544 Right now, I don't know what I'm going to do. 422 00:29:08,545 --> 00:29:11,595 - And neither do you. - I guess not. 423 00:29:11,630 --> 00:29:14,014 Malachi is being a real asshole! 424 00:29:14,263 --> 00:29:16,465 The way he just turned up with Maya! 425 00:29:16,466 --> 00:29:19,107 Just to rub my face in it! Just to remind me who is in charge! 426 00:29:19,108 --> 00:29:21,018 - I know. - He even put the mark back. 427 00:29:21,019 --> 00:29:23,141 - I noticed. - Told her it made her special. 428 00:29:23,142 --> 00:29:25,135 Can you believe that! 429 00:29:33,597 --> 00:29:35,621 Why don't you let me help you? 430 00:29:38,668 --> 00:29:40,703 two socubuses. 431 00:29:41,095 --> 00:29:42,678 Succubi. 432 00:29:42,679 --> 00:29:44,713 Ok, there's two succubi, 433 00:29:44,714 --> 00:29:46,728 but there's is only one of you. 434 00:29:47,431 --> 00:29:50,137 Are you suggesting what I think you're suggesting? 435 00:29:50,743 --> 00:29:53,119 I'm suggesting you could do with some help. 436 00:29:53,420 --> 00:29:55,820 Leon, there's is a difference between... 437 00:29:55,821 --> 00:29:58,321 working out in the gym and killing people. 438 00:29:59,706 --> 00:30:01,605 Yeah, but they're not people. 439 00:30:01,606 --> 00:30:03,657 They're creatures of Malachi. 440 00:30:04,575 --> 00:30:06,606 Ella, I want to. 441 00:30:06,607 --> 00:30:08,148 Thanks. 442 00:30:08,749 --> 00:30:10,642 Maybe another time. 443 00:30:10,866 --> 00:30:12,532 Ella, I can do this. 444 00:30:12,980 --> 00:30:14,535 I got you out of the funny farm, didn't I? 445 00:30:14,536 --> 00:30:17,672 - You did. - And I killed you, remember? 446 00:30:17,673 --> 00:30:21,250 Actually, you brought me back to life. 447 00:30:21,251 --> 00:30:23,275 So, come on, 448 00:30:23,476 --> 00:30:25,894 how do you kill the sucubus, then? 449 00:30:26,962 --> 00:30:28,611 Well, 450 00:30:29,787 --> 00:30:31,654 it's not that simple. 451 00:30:31,655 --> 00:30:34,665 Different succubi, different strategy. 452 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 Ok. 453 00:30:36,140 --> 00:30:38,535 Maya is a ghost, so we have to get her a corpse and... 454 00:30:41,073 --> 00:30:43,606 one should dig her up. - You know what? 455 00:30:44,911 --> 00:30:47,401 - I think I'll take Alex. - Good call. 456 00:30:47,890 --> 00:30:50,977 Alex is easy. All you've got to do is... 457 00:30:51,178 --> 00:30:53,238 chop off her head. 458 00:30:55,759 --> 00:30:57,812 Cheer up. It may never happen. 459 00:30:57,913 --> 00:30:59,113 What? 460 00:30:59,114 --> 00:31:01,605 Sit down, would you, a minute in the grass. 461 00:31:11,343 --> 00:31:13,636 So, why that long face, Tom? 462 00:31:13,993 --> 00:31:16,510 Feeling all alone in the big, bad world? 463 00:31:18,408 --> 00:31:20,424 You're an attractive guy, Tom. 464 00:31:20,625 --> 00:31:23,177 Intelligent, honest, 465 00:31:23,581 --> 00:31:25,398 sensitive... 466 00:31:25,399 --> 00:31:27,172 but you know what I think your problem is? 467 00:31:27,173 --> 00:31:29,706 - I have a problem? - You're not in touch with your feelings... 468 00:31:30,007 --> 00:31:32,244 your... inner self. 469 00:31:32,445 --> 00:31:33,970 Do you think? 470 00:31:33,971 --> 00:31:36,070 You haven't unlocked the real you... 471 00:31:36,805 --> 00:31:39,645 There is a feeling deep down inside, isn't there? 472 00:31:39,746 --> 00:31:41,368 Exciting, 473 00:31:41,369 --> 00:31:43,482 maybe a little bit scary... 474 00:31:44,475 --> 00:31:46,574 Your heart's desire for... 475 00:31:46,575 --> 00:31:50,007 something or... someone? 476 00:31:51,383 --> 00:31:53,621 Eh, maybe, I don't know. 477 00:31:55,357 --> 00:31:57,314 Think about it. 478 00:32:18,426 --> 00:32:20,214 Malachi? 479 00:32:20,608 --> 00:32:21,825 Hi, Roxanne. 480 00:32:21,826 --> 00:32:23,426 You're alright? 481 00:32:25,093 --> 00:32:27,269 Yeah, yeah... 482 00:32:28,504 --> 00:32:30,148 I guess... 483 00:32:31,864 --> 00:32:33,471 I don't know. 484 00:32:34,211 --> 00:32:36,850 I mean, I... I just don't know what to do anymore. 485 00:32:39,007 --> 00:32:40,687 Listen, uhm... 486 00:32:41,153 --> 00:32:43,219 why don't I come to your room later and... 487 00:32:43,220 --> 00:32:44,964 we can talk about it, yeah? 488 00:32:44,965 --> 00:32:46,569 Really? 489 00:32:47,185 --> 00:32:48,971 You mean that? 490 00:32:49,567 --> 00:32:51,313 Yeah, I mean it. 491 00:32:52,578 --> 00:32:54,004 Ok. 492 00:33:05,866 --> 00:33:07,799 A penny for your thoughts. 493 00:33:09,150 --> 00:33:11,869 Alright, make it a pound. 494 00:33:12,610 --> 00:33:14,600 It's none of your business. 495 00:33:15,887 --> 00:33:17,867 It's a nice girl, Maya. 496 00:33:19,090 --> 00:33:21,175 I can see why you like her. 497 00:33:24,034 --> 00:33:26,042 But do you love her? 498 00:33:27,574 --> 00:33:30,832 Why can't you just leave us alone, Malachi? 499 00:33:31,033 --> 00:33:34,436 Do you even care of what this is doing to me, or is it just your idea of fun? 500 00:33:34,437 --> 00:33:36,455 I need you Thelma. 501 00:33:37,366 --> 00:33:38,797 I have enemies. 502 00:33:38,798 --> 00:33:40,640 Hard to imagine why. 503 00:33:40,865 --> 00:33:44,135 I need to know what Ella is planning. I want you to find out. 504 00:33:45,300 --> 00:33:48,075 She won't tell me, she doesn't trust me anymore. 505 00:33:48,284 --> 00:33:50,222 Not my problem. 506 00:33:53,643 --> 00:33:55,472 Give me a pound. 507 00:33:55,891 --> 00:33:56,947 Excuse me? 508 00:33:56,948 --> 00:33:58,716 I said give me a pound. 509 00:34:06,293 --> 00:34:08,545 You wanted to know what I was thinking. 510 00:34:10,212 --> 00:34:11,918 I was thinking the next time I saw you... 511 00:34:11,919 --> 00:34:14,424 I was going to tell you to go screw yourself. 512 00:34:16,094 --> 00:34:18,298 So, go screw yourself. 513 00:34:19,198 --> 00:34:20,608 Thelma! 514 00:34:20,609 --> 00:34:22,626 I want that information! 515 00:34:28,831 --> 00:34:30,278 Yes? 516 00:34:34,561 --> 00:34:36,162 I like you to knock Thelma. 517 00:34:36,163 --> 00:34:38,872 I know. I thought is kind of weird, actually. 518 00:34:38,873 --> 00:34:40,757 Oh, I appreciate it anyway. 519 00:34:40,758 --> 00:34:42,855 Oh, I didn't want to bust in or anything. 520 00:34:43,056 --> 00:34:44,612 No problem. 521 00:34:44,613 --> 00:34:46,734 I wanted to ask your advice about something. 522 00:34:56,971 --> 00:34:58,978 Remind me what we're doing again. 523 00:34:58,979 --> 00:35:00,849 Meditating. 524 00:35:01,380 --> 00:35:03,458 Cleansing the mind and soul. 525 00:35:03,459 --> 00:35:05,545 Centring the self. 526 00:35:06,718 --> 00:35:09,302 I've lost too all feeling in my buttock. 527 00:35:10,264 --> 00:35:13,203 Oh, that's a good start. Breath in deeply. 528 00:35:19,594 --> 00:35:21,860 You know, I understand you Malachi. 529 00:35:22,822 --> 00:35:25,656 I know where you're coming from because I've been there myself. 530 00:35:25,657 --> 00:35:27,169 From hell? 531 00:35:27,170 --> 00:35:29,166 Well, that's one word for it. 532 00:35:30,700 --> 00:35:32,972 I used to be a very bad girl, you know? 533 00:35:33,825 --> 00:35:35,224 You surprise me. 534 00:35:35,225 --> 00:35:36,871 I'm surprising. 535 00:35:43,374 --> 00:35:46,523 The thing is... and no offence but... 536 00:35:46,624 --> 00:35:49,567 it kind of looks like you can't kill Malachi, doesn't it? 537 00:35:49,664 --> 00:35:53,056 I mean, I'm not saying you won't work out a way of killing him at some point... 538 00:35:53,257 --> 00:35:56,147 but right now, he is here to stay, right? 539 00:35:56,478 --> 00:35:58,645 You wanted my advice? 540 00:35:59,440 --> 00:36:01,486 I was thinking... 541 00:36:02,588 --> 00:36:06,291 I was thinking... why not tell Maya everything? 542 00:36:06,692 --> 00:36:09,185 Throw all the skeletons out the closet. 543 00:36:09,186 --> 00:36:11,948 That way Malachi will loose all power over me. 544 00:36:13,331 --> 00:36:15,358 And we can all be friends again. 545 00:36:19,815 --> 00:36:21,455 OK. 546 00:36:22,187 --> 00:36:23,992 Good plan? 547 00:36:24,297 --> 00:36:26,694 - Sure. - You don't seem very sure. 548 00:36:26,695 --> 00:36:28,954 No! It's... it's a good plan. 549 00:36:29,343 --> 00:36:31,014 You should go for it. 550 00:36:31,115 --> 00:36:33,186 Great, I will. 551 00:36:34,194 --> 00:36:37,470 So, hum... so when are you thinking on doing this? 552 00:36:38,907 --> 00:36:42,090 Unless you can think of a good reason, I'm going to do it right now. 553 00:36:44,131 --> 00:36:46,282 - Thelma! - Yeah? 554 00:36:49,482 --> 00:36:51,151 Nothing. 555 00:36:58,302 --> 00:37:00,258 There used to be a teacher here. 556 00:37:00,259 --> 00:37:03,504 A priest. It was father Jez Heriot. 557 00:37:05,241 --> 00:37:07,350 I seduced him. 558 00:37:08,285 --> 00:37:09,800 I shared his bed. 559 00:37:09,801 --> 00:37:11,615 You seduced a priest? 560 00:37:12,542 --> 00:37:13,883 I'm impressed. 561 00:37:13,884 --> 00:37:16,507 Yeah, I was impressed too, until he killed himself. 562 00:37:16,708 --> 00:37:18,383 I'm sorry. 563 00:37:19,857 --> 00:37:21,908 People would blame me and... 564 00:37:21,909 --> 00:37:26,291 I was really ashamed. It was a bad time. 565 00:37:26,292 --> 00:37:28,935 It was a... It was a dark time. 566 00:37:29,236 --> 00:37:31,202 Sometimes you need the darkness to see the light... 567 00:37:31,203 --> 00:37:34,968 and in many ways Jez's death saved me from myself. 568 00:37:35,595 --> 00:37:37,732 I need to be saved Roxanne. 569 00:37:38,708 --> 00:37:40,935 Long is the way and hard. 570 00:37:41,003 --> 00:37:43,322 But out of hell leads up to the light. 571 00:37:46,248 --> 00:37:48,356 I don't think I can make, Roxanne. 572 00:37:49,403 --> 00:37:51,284 I don't think I can be saved. 573 00:37:51,285 --> 00:37:53,344 It will happen in good time, Malachi, we've made... 574 00:37:53,345 --> 00:37:55,553 good progress today, have we not? 575 00:37:58,629 --> 00:38:00,455 Right now, 576 00:38:00,456 --> 00:38:02,990 I want to rip your clothes off and make love to you. 577 00:38:03,291 --> 00:38:05,075 I know you do. 578 00:38:05,076 --> 00:38:06,754 Well? 579 00:38:07,372 --> 00:38:09,157 Well, we'll talk about it next time. 580 00:38:09,158 --> 00:38:10,893 About making love? 581 00:38:10,894 --> 00:38:12,899 About the pleasure of denial. 582 00:38:20,453 --> 00:38:22,726 - Nice outfit. - Cheers. 583 00:38:23,162 --> 00:38:24,793 You look like a killer. 584 00:38:24,794 --> 00:38:26,752 I feel like a killer. 585 00:38:27,247 --> 00:38:28,761 Ready? 586 00:38:29,252 --> 00:38:30,843 Ready. 587 00:38:33,301 --> 00:38:35,009 First things first. 588 00:38:35,010 --> 00:38:37,519 Get to Alex's room without being spotted. 589 00:38:38,465 --> 00:38:40,541 I hope she is not there. 590 00:38:41,754 --> 00:38:43,748 You know what to do next. 591 00:39:46,457 --> 00:39:48,561 You must wait until she is sleep. 592 00:39:48,662 --> 00:39:51,359 Believe me. It'll be easier that way. 593 00:40:17,987 --> 00:40:19,591 Why you bring me here Thelma? 594 00:40:19,592 --> 00:40:23,151 Don't tell me there's a size ten that's different, nothing that I can spew. 595 00:40:23,452 --> 00:40:24,811 Maya, we need to talk. 596 00:40:24,812 --> 00:40:26,827 Eh, it's you who keep bringing me here. 597 00:40:26,928 --> 00:40:29,052 That's what I want to talk to you about. 598 00:40:31,114 --> 00:40:33,025 You see, the thing is... 599 00:40:34,126 --> 00:40:36,136 if it wasn't for me... 600 00:40:36,848 --> 00:40:38,826 you'd never have come here in the first place. 601 00:40:38,827 --> 00:40:40,049 Tell me about it. 602 00:40:40,050 --> 00:40:42,995 Pizza Hut was about as weird as it got in my previous life. 603 00:40:43,647 --> 00:40:45,629 No, what I mean is... 604 00:40:46,413 --> 00:40:48,486 if it wasn't for me... 605 00:40:49,617 --> 00:40:51,469 you wouldn't be dead. 606 00:40:56,178 --> 00:40:58,924 When you're sure she's sleep do this simultaneously. 607 00:40:58,925 --> 00:41:02,473 Once we've got Malachi down to size, I can take him out. 608 00:41:04,951 --> 00:41:08,103 I never in a million years guessed what Malachi would do. 609 00:41:09,216 --> 00:41:12,114 I never imagined a situation like this. 610 00:41:13,183 --> 00:41:15,140 You must believe me. 611 00:41:16,744 --> 00:41:18,571 Please, believe. 612 00:41:20,726 --> 00:41:22,761 You're a murderer, Thelma. 613 00:41:26,356 --> 00:41:28,148 A murderer. 614 00:42:06,409 --> 00:42:08,070 Can you ever forgive me? 615 00:42:08,071 --> 00:42:09,937 I don't know. 616 00:42:14,126 --> 00:42:16,725 I know this sounds crazy and there's... 617 00:42:16,936 --> 00:42:19,921 part of me that wishes this had never happened... 618 00:42:21,376 --> 00:42:24,032 but there's part of me that's glad it did. 619 00:42:26,325 --> 00:42:29,188 If this had never happened we would never had met. 620 00:42:31,509 --> 00:42:34,250 If this had never happened we never would've... 621 00:42:36,337 --> 00:42:38,371 fallen in love. 622 00:42:41,713 --> 00:42:44,999 You're the best thing that's ever happened to me. 623 00:42:47,704 --> 00:42:50,296 I'm just sorry that's happened like this. 624 00:42:52,783 --> 00:42:54,358 Me too. 625 00:42:55,915 --> 00:42:58,133 Even if I am a murderer? 626 00:43:00,928 --> 00:43:03,101 Even if you are a murderer. 627 00:43:27,938 --> 00:43:29,715 Are you OK? 628 00:43:30,202 --> 00:43:31,831 I'm cold. 629 00:43:31,832 --> 00:43:33,520 Me too. 630 00:43:33,844 --> 00:43:36,116 - Let's get out of here. - No. 631 00:43:38,265 --> 00:43:40,068 I'm freezing. 632 00:43:40,169 --> 00:43:41,858 Maya? 633 00:43:44,694 --> 00:43:46,126 Maya! 634 00:43:46,227 --> 00:43:47,327 Maya! 635 00:43:47,428 --> 00:43:48,728 Maya! 636 00:44:11,155 --> 00:44:12,975 Where's Ella? 637 00:44:14,520 --> 00:44:17,032 Where the hell is Ella? 638 00:44:24,253 --> 00:44:26,137 Well, well. 639 00:44:26,338 --> 00:44:28,200 Look who's here. 640 00:44:28,201 --> 00:44:30,058 I could have handed it to you Ella. 641 00:44:30,059 --> 00:44:32,023 Smart girl... 642 00:44:32,904 --> 00:44:35,691 Worked out how to get to me, haven't you? 643 00:44:36,851 --> 00:44:39,817 But your little co-worker wasn't quite up to the job. 644 00:44:45,229 --> 00:44:46,984 I will kill you, Malachi. 645 00:44:46,985 --> 00:44:48,523 Really? 646 00:44:48,524 --> 00:44:49,924 Well, 647 00:44:50,800 --> 00:44:53,557 You'll have to kill the whole school first. 648 00:45:00,164 --> 00:45:02,310 Coming up on Hex. 649 00:45:03,592 --> 00:45:05,986 Mice can't resist a bit of cheese... 650 00:45:05,987 --> 00:45:08,856 Once they've taken it, off with their heads. 651 00:45:19,705 --> 00:45:22,653 You don't take too kindly to Saint John's wort, do you? 652 00:45:22,754 --> 00:45:24,788 Leon, come on, this isn't you. 653 00:45:24,838 --> 00:45:29,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.