All language subtitles for Hex s01e04 Possession.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,633 --> 00:00:05,685 Who was she? 2 00:00:05,686 --> 00:00:06,886 Rachel McBain 3 00:00:06,887 --> 00:00:09,969 She became fascinated with the religion of the African servants. 4 00:00:09,970 --> 00:00:11,858 Nowadays we call it Woo do. 5 00:00:12,648 --> 00:00:13,911 Cassie! 6 00:00:15,259 --> 00:00:18,718 Have you any idea how frustrating it is being a lesbian ghost? 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,989 History has a habit of repeating itself. 8 00:00:20,990 --> 00:00:22,197 Who is Azazeal? 9 00:00:22,198 --> 00:00:25,700 He was the leader of the Nephelim. Angles who fell from heaven. 10 00:00:26,938 --> 00:00:30,414 You're a McBain! You are related to Rachel! 11 00:00:30,841 --> 00:00:32,928 You wanted this for me. 12 00:00:33,529 --> 00:00:36,540 You're my mom. You are supposed to look after me. 13 00:00:36,641 --> 00:00:37,953 I was a nightmare. 14 00:00:37,954 --> 00:00:40,649 Then, why did you send me to Medenham? 15 00:00:47,378 --> 00:00:50,955 The called it the hanging tree. Long way back when a young girl died here. 16 00:00:50,956 --> 00:00:53,040 She couldn't have been much older than you... 17 00:00:54,366 --> 00:00:56,737 Thank you! It's very nice. 18 00:00:56,738 --> 00:00:58,038 It's been in the family for year. 19 00:00:58,039 --> 00:01:02,054 It will blind her to the possessed. Nothing more. 20 00:01:04,053 --> 00:01:06,614 - I really like him. - I know. 21 00:01:12,700 --> 00:01:16,186 He's possessed. I saw his eyes. They were all mangy like you said. 22 00:01:16,387 --> 00:01:21,365 Thelma, I'm sick of your jealousy! Get it in your head! I don't want you! 23 00:01:23,652 --> 00:01:25,801 Cassie! 24 00:02:04,698 --> 00:02:09,668 "Close your eyes" 25 00:02:11,069 --> 00:02:16,060 "Rest your head on my shoulder and sleep." 26 00:02:17,603 --> 00:02:21,572 "Close your eyes" 27 00:02:22,373 --> 00:02:27,359 "Let's pretend that we are both counting sheep." 28 00:02:28,560 --> 00:02:31,966 "Close your eyes" 29 00:02:34,763 --> 00:02:38,986 "Oh is this define..." 30 00:02:41,507 --> 00:02:46,508 "...music places..." 31 00:02:49,040 --> 00:02:52,570 "...something dreamy for dancing..." 32 00:02:52,571 --> 00:02:55,617 "...while we are romancing..." 33 00:02:55,618 --> 00:02:58,448 "It's love holiday" 34 00:02:59,962 --> 00:03:05,220 "...and love will be out there..." 35 00:03:05,721 --> 00:03:09,066 "Close your eyes..." 36 00:03:11,299 --> 00:03:14,096 "When you open yours dear..." 37 00:03:14,097 --> 00:03:16,638 "...I'll be near..." 38 00:03:17,117 --> 00:03:20,444 "...by your side..." 39 00:03:22,324 --> 00:03:25,484 "Show one shutter of your eyes..." 40 00:03:31,599 --> 00:03:35,603 "Close your eyes..." 41 00:03:38,448 --> 00:03:43,452 "Rest your head on my shoulder and sleep." 42 00:03:44,624 --> 00:03:47,683 "Close your eyes." 43 00:03:53,778 --> 00:03:55,727 Sweet dreams? 44 00:03:58,409 --> 00:03:59,796 Yeah. 45 00:04:02,473 --> 00:04:04,579 Until you appeared? 46 00:05:30,248 --> 00:05:31,726 Hi! 47 00:05:37,305 --> 00:05:40,426 Sorry, we have to go out for a drink with the others tonight. 48 00:05:40,427 --> 00:05:43,701 But then, I'm taking you straight out... 49 00:05:43,702 --> 00:05:45,779 - I don't think so. - What? 50 00:05:45,780 --> 00:05:49,038 - I've got better stuff to do. - Like? 51 00:05:49,539 --> 00:05:51,408 Staying in. 52 00:05:51,998 --> 00:05:54,044 You really don't want to see me? 53 00:05:54,245 --> 00:05:57,779 Of course I do. I want to see a review. 54 00:05:58,487 --> 00:06:01,483 Just, not anytime soon. 55 00:06:26,535 --> 00:06:28,319 You'd have me wouldn't you? 56 00:06:28,320 --> 00:06:31,339 Well, I'm not sure. You look very... 57 00:06:31,904 --> 00:06:33,353 What? 58 00:06:34,182 --> 00:06:36,180 You look like you're after something. 59 00:06:36,181 --> 00:06:37,581 Really? 60 00:06:37,582 --> 00:06:39,082 Why? 61 00:06:39,083 --> 00:06:41,493 Oh, it's very sexy... 62 00:06:41,494 --> 00:06:43,003 And? 63 00:06:43,480 --> 00:06:45,567 It's not very you! 64 00:06:46,250 --> 00:06:48,761 You don't find me sexy? 65 00:06:48,962 --> 00:06:50,432 That's not what I'm saying. 66 00:06:50,467 --> 00:06:52,645 In fact I know you do. 67 00:06:53,367 --> 00:06:55,853 I know you'd kill to be able to touch me again 68 00:06:56,240 --> 00:06:58,730 It's a shame that can never happen. 69 00:06:59,371 --> 00:07:01,950 And I'm just getting used to the idea 70 00:07:01,951 --> 00:07:03,467 Where are you going? 71 00:07:03,468 --> 00:07:05,453 Nowhere you fit in. 72 00:07:35,707 --> 00:07:37,749 Vodka. Straight up. 73 00:07:50,231 --> 00:07:53,891 So, how do you like my new haunt. Intrigued? 74 00:07:55,114 --> 00:07:56,998 I wasn't sure you'd come. 75 00:07:56,999 --> 00:07:59,501 - How could I resist it? - That's true. 76 00:08:01,800 --> 00:08:04,365 - Don't you get bored? - Of what? 77 00:08:04,466 --> 00:08:09,074 Nothing new. Same game. Different women for what, three hundred years now? 78 00:08:09,075 --> 00:08:13,019 - I find ways to amuse myself. - I'm sure. 79 00:08:15,178 --> 00:08:16,945 So, you've decided I'm next. 80 00:08:16,946 --> 00:08:18,246 It doesn't work like that. 81 00:08:18,247 --> 00:08:21,417 That's right, I forgot. It's uh... meant to be... 82 00:08:21,418 --> 00:08:23,950 Don't have to believe me. 83 00:08:25,999 --> 00:08:28,103 Ok. I won't. 84 00:08:30,574 --> 00:08:32,143 Azaeal. 85 00:08:34,795 --> 00:08:37,191 There's one thing I want to ask you. 86 00:08:37,192 --> 00:08:38,692 Go on. 87 00:08:39,093 --> 00:08:41,622 What exactly did you do to my mother? 88 00:08:42,247 --> 00:08:44,189 She's totally in horror of you. 89 00:08:44,190 --> 00:08:46,358 Well, we had some good times together. 90 00:08:47,187 --> 00:08:48,849 Too much information. 91 00:08:48,850 --> 00:08:51,182 Don't pretend it doesn't excite you. 92 00:08:52,913 --> 00:08:55,496 - She's a good woman. - She's out of her tree. 93 00:08:56,441 --> 00:08:58,995 And I've a pretty good idea that's your fault. 94 00:08:59,515 --> 00:09:01,748 Don't worry about your mother. 95 00:09:02,866 --> 00:09:04,923 She's perfectly happy. 96 00:09:07,015 --> 00:09:09,032 It suits you. 97 00:09:09,785 --> 00:09:12,799 Well, you could trace that line back to the dawn of time. 98 00:09:12,800 --> 00:09:16,114 - It's tried and tested. - And it usually works. 99 00:09:17,636 --> 00:09:20,689 - On a certain type of woman. - They have their advantages. 100 00:09:20,690 --> 00:09:23,202 You'd have to try a bit harder with me. 101 00:09:26,099 --> 00:09:28,587 Aren't you just giving to the inevitable? 102 00:09:29,452 --> 00:09:31,490 Do you know what? 103 00:09:32,910 --> 00:09:34,890 I don't think I can. 104 00:10:32,315 --> 00:10:37,308 "Close your eyes" 105 00:10:38,992 --> 00:10:43,939 "Rest your head on my shoulder and sleep" 106 00:10:44,863 --> 00:10:49,025 "Close your eyes" 107 00:10:51,120 --> 00:10:55,206 "I'd also smile..." 108 00:11:23,803 --> 00:11:27,353 - Jo! Could I have a quick word? - What's up? 109 00:11:27,696 --> 00:11:30,420 If I told you that you were loosing your job... 110 00:11:30,421 --> 00:11:33,927 ...due to staff cutbacks you would be upset, wouldn't you? 111 00:11:33,928 --> 00:11:34,928 Yes. 112 00:11:34,929 --> 00:11:37,582 If I told you you could keep your job... 113 00:11:37,583 --> 00:11:41,445 ...but you have to stay here over Christmas, you'd we pleased? 114 00:11:41,446 --> 00:11:43,606 Nothing is ever straight forward, so what is it? 115 00:11:43,607 --> 00:11:45,276 You don't mind do you? 116 00:11:45,277 --> 00:11:47,797 - Some one is got to look after this office. - It's fine. 117 00:11:47,824 --> 00:11:50,325 - And you'll have Cassie's company... - Really? 118 00:11:50,726 --> 00:11:52,184 ...and your boyfriend. 119 00:11:52,185 --> 00:11:54,574 - Uh... no. He no longer exists. - Oh? 120 00:11:54,575 --> 00:11:56,046 Don't ask me. An asshole. 121 00:11:56,047 --> 00:11:59,238 - Yes, we do have a tendency to do that. - See you later. 122 00:11:59,339 --> 00:12:01,099 Mm, I'm glad, you have a very good evening. 123 00:12:01,100 --> 00:12:03,067 Mm, Bing scars this morning. 124 00:12:03,068 --> 00:12:04,368 Really? 125 00:12:04,369 --> 00:12:07,211 Still you can't have pleasure without pain. 126 00:12:07,312 --> 00:12:08,963 I guess not. 127 00:12:09,364 --> 00:12:11,271 You should try it some time. 128 00:12:11,272 --> 00:12:13,675 I don't think the governance would approve. 129 00:12:13,676 --> 00:12:15,668 More reason to do it. 130 00:12:26,393 --> 00:12:28,490 You would like to use a fry-up. 131 00:12:29,680 --> 00:12:31,601 It must have been a wild night. 132 00:12:32,302 --> 00:12:33,872 Yeah, it was actually. 133 00:12:33,873 --> 00:12:35,392 What did you got to? 134 00:12:35,693 --> 00:12:38,764 - Not so much what as who? - Really? 135 00:12:38,999 --> 00:12:42,245 - Well you know how I get when I've drunk too much. - Sick 136 00:12:42,146 --> 00:12:46,486 - Horny. God... that was so tendant... 137 00:12:46,487 --> 00:12:48,812 He only touched me on... 138 00:12:50,439 --> 00:12:52,834 Well... I guess you don't want to know. 139 00:13:06,800 --> 00:13:10,203 Hey! I stooped by your room last night. 140 00:13:10,765 --> 00:13:13,659 - You weren't there. - No. 141 00:13:13,660 --> 00:13:16,665 - I thought you were staying in. - No. 142 00:13:16,766 --> 00:13:20,861 Cassie. I don't mind what you do. Just don't play games with me, OK? 143 00:13:21,589 --> 00:13:24,433 - You think I was with another man? - No. 144 00:13:24,734 --> 00:13:27,873 - Do you think that you don't satisfy me? - No. 145 00:13:28,274 --> 00:13:33,344 So, apologize for being such a stalker. 146 00:13:33,345 --> 00:13:36,270 - I'm very sorry. - And? 147 00:13:36,271 --> 00:13:39,748 - It won't happen again? - Good. 148 00:13:40,532 --> 00:13:42,917 So, we could... 149 00:13:47,779 --> 00:13:49,338 Cassie is taking him for a ride. 150 00:13:49,339 --> 00:13:51,818 And you'd be happy if you just could go to relieve him. 151 00:13:52,019 --> 00:13:56,783 Weird though, isn't it? Two days ago she was this hapless virgin, now she's a total whore. 152 00:13:56,784 --> 00:14:00,315 I kind of like it. I kind of like having our very own Britney Spears. 153 00:14:00,316 --> 00:14:03,161 I used to think that she's nice, boring yeah, but nice. 154 00:14:03,162 --> 00:14:04,562 Now, she's just a bad girl. 155 00:14:04,563 --> 00:14:06,351 You could learn something from her though. 156 00:14:06,352 --> 00:14:08,590 Yeah, live might be so desperate. 157 00:14:08,591 --> 00:14:12,437 Hello, Cassie is acting like a total bitch and you are giving me grieve. 158 00:14:12,438 --> 00:14:13,923 Mmm, honey! 159 00:14:13,924 --> 00:14:15,903 I'm still concerned about him. 160 00:14:15,904 --> 00:14:20,851 Sure you are. And you are not at all bothered that he is completely in love with her? 161 00:14:20,852 --> 00:14:22,906 No. Not at all. 162 00:14:23,178 --> 00:14:25,054 He's just been a good friend. 163 00:14:25,255 --> 00:14:27,831 You don't really think he's in love with her, do you? 164 00:14:28,704 --> 00:14:30,614 She's treating him like shit! 165 00:14:30,615 --> 00:14:34,617 Yeah. And you know what's worst? She's really enjoying it. 166 00:14:35,698 --> 00:14:39,090 Hey! You had any thoughts about what to do next time? 167 00:14:39,091 --> 00:14:41,001 Yeah. Quite a few actually. 168 00:14:41,102 --> 00:14:43,353 Good! Because I want put you into an English module. 169 00:14:43,354 --> 00:14:47,062 I thought you'd like "Women in love, romantic heroines through the ages" 170 00:14:47,063 --> 00:14:49,632 Well. It's either that or Milton. 171 00:14:49,833 --> 00:14:51,419 The first, thanks. 172 00:14:51,420 --> 00:14:53,807 So, Davies says you're staying here for Christmas. 173 00:14:55,343 --> 00:14:57,969 Surely though, let your Mum out hospital? 174 00:14:57,970 --> 00:15:02,979 Yeah I know. But I don't really want to spend my time feeding turkey to a vegetable. 175 00:15:05,371 --> 00:15:08,950 Tell me... this women in love... are they actually going to do anything? 176 00:15:08,951 --> 00:15:11,301 ...because suppressed desires are well and good but, 177 00:15:11,302 --> 00:15:14,801 ...it's a bit boring without any action. - Well... 178 00:15:14,802 --> 00:15:18,323 Maybe we should just read some of your erotic stories instead. 179 00:15:23,859 --> 00:15:26,815 Ok, so you have a large penis... 180 00:15:26,816 --> 00:15:30,637 ...but a hairy back. And every time you wag your back your penis shrinks. 181 00:15:30,638 --> 00:15:32,373 What do you do? 182 00:15:32,374 --> 00:15:34,150 I keep the hair and enjoy the rest. 183 00:15:35,117 --> 00:15:36,725 What, is not a good answer? 184 00:15:36,726 --> 00:15:39,251 - I don't know. - Your turn. 185 00:15:40,261 --> 00:15:42,047 Attributable. 186 00:15:42,982 --> 00:15:46,198 How old was the oldest woman you ever slept with? 187 00:15:46,199 --> 00:15:47,578 Truth mate. 188 00:15:47,579 --> 00:15:49,173 You had to ask that didn't you? 189 00:15:49,174 --> 00:15:51,286 - I had a feeling with this sole point. - Yeah? 190 00:15:51,787 --> 00:15:53,767 - Well I'm not telling. - You have to. 191 00:15:53,768 --> 00:15:55,839 No way. I'll do two dare. 192 00:15:55,840 --> 00:15:57,765 - Doesn't count. - No. That's the rules. 193 00:15:58,752 --> 00:16:01,288 - What happy been up to? - No I can't say. 194 00:16:01,289 --> 00:16:03,154 - Fine. Kiss him. - Yes. 195 00:16:03,155 --> 00:16:04,838 Mate, answer the question come on. 196 00:16:04,839 --> 00:16:06,019 Ok. 197 00:16:06,520 --> 00:16:10,163 It was... a friend of my mother's. 198 00:16:10,164 --> 00:16:12,652 - Oh, my God that's gross. - How old was she? 199 00:16:12,653 --> 00:16:15,340 - Old enough to know what to do. - What, to draw a pension note, maybe? 200 00:16:15,341 --> 00:16:18,722 - Mate, she hadn't had it so good in years. - Probably she hadn't had it in years. 201 00:16:19,123 --> 00:16:20,799 Come on, that was a question. 202 00:16:20,900 --> 00:16:22,312 - No! - You have to! 203 00:16:22,313 --> 00:16:23,639 No. I don't 204 00:16:23,640 --> 00:16:27,035 Well, come on if he's not going to play ball I think we should all just go home. 205 00:16:28,136 --> 00:16:29,635 Ok, Ok, Ok 206 00:16:30,828 --> 00:16:34,887 She was... fifty 207 00:16:34,888 --> 00:16:36,388 Fifty? 208 00:16:36,889 --> 00:16:37,989 ...four 209 00:16:37,990 --> 00:16:39,898 Ohhh, talk about healthy aging! 210 00:16:39,899 --> 00:16:42,465 You know, she had plenty of plastic surgery. 211 00:16:42,466 --> 00:16:44,465 - Really, where? - Where it counts. 212 00:16:50,036 --> 00:16:51,843 What do you want Cassie? 213 00:16:52,275 --> 00:16:53,749 Dare. 214 00:16:55,543 --> 00:16:58,626 All right. Pick a victim. 215 00:16:59,127 --> 00:17:02,461 And put one of your body parts into theirs. 216 00:17:03,400 --> 00:17:04,507 Not me. 217 00:17:04,508 --> 00:17:06,414 Yeah. Leon wishes. 218 00:17:57,205 --> 00:17:59,988 Guys. I'm going to call it the night. 219 00:18:00,920 --> 00:18:02,508 I'm really tired. 220 00:18:02,909 --> 00:18:04,444 Good night then. 221 00:18:10,614 --> 00:18:13,777 I... guess we... better get going too. 222 00:18:15,938 --> 00:18:17,903 Thanks Troy. 223 00:18:38,014 --> 00:18:40,039 Truth or dare? 224 00:19:00,720 --> 00:19:02,253 Cassie! 225 00:19:09,895 --> 00:19:11,408 Cassie! 226 00:19:36,402 --> 00:19:38,536 You want one of my body parts in yours? 227 00:19:38,537 --> 00:19:40,337 Just shut up Leon! 228 00:19:55,316 --> 00:19:57,283 Open your eyes. 229 00:19:59,149 --> 00:20:01,093 Open your eyes 230 00:20:03,509 --> 00:20:05,302 Look at me. 231 00:20:11,184 --> 00:20:12,992 Look at me. 232 00:20:15,749 --> 00:20:17,590 Look at me! 233 00:20:32,193 --> 00:20:34,711 Jesus Christ, you're a nutter! 234 00:20:52,665 --> 00:20:56,094 It's just she's treating me so badly and I know why she is doing it 235 00:20:56,095 --> 00:20:58,854 ...but at the same time is really hard to be patient. 236 00:21:01,654 --> 00:21:04,188 I just want to slap her. But of course I can't. 237 00:21:04,389 --> 00:21:07,327 It is probably a good thing. She's going to eat my soul of something. 238 00:21:07,328 --> 00:21:10,328 She's possessed. And there is only one way to solve that. 239 00:21:14,011 --> 00:21:17,515 I have to electrocute her. That's what she always did. 240 00:21:18,984 --> 00:21:20,837 She's been such a cow. 241 00:21:20,838 --> 00:21:24,700 Still if I can shock her back to her old self, then she can apologize. 242 00:21:24,701 --> 00:21:27,720 Then she can grovel. On her knees. 243 00:21:28,058 --> 00:21:30,718 Yes, I think electrocuting her could actually be quite fun. 244 00:21:32,182 --> 00:21:35,363 Thanks for your help. I feel so much better. 245 00:22:18,620 --> 00:22:24,067 "Rest your head on my shoulder and sleep" 246 00:22:24,736 --> 00:22:28,125 "Close your eyes" 247 00:22:29,561 --> 00:22:35,000 "Let's pretend that we are both counting sheep" 248 00:22:35,983 --> 00:22:39,836 "Close your eyes" 249 00:22:41,248 --> 00:22:43,166 Have you come to look at this? 250 00:22:43,167 --> 00:22:47,709 Because let me tell you now. I haven't spent the last eighty years working on this inscription for some... 251 00:22:48,010 --> 00:22:51,340 ...half breasted bounty to come and solve it all in a second. 252 00:22:51,341 --> 00:22:54,532 Ok. - Ok?. What does that mean? 253 00:22:54,533 --> 00:22:56,729 Ok, I won't solve it. 254 00:22:57,497 --> 00:22:59,081 Really? 255 00:22:59,953 --> 00:23:01,675 Hi. 256 00:23:01,676 --> 00:23:03,668 Peggy Langston. Deal it. 257 00:23:03,674 --> 00:23:06,179 Full time Egyptologist, part time suffragette. 258 00:23:06,280 --> 00:23:07,864 We can touch each other! 259 00:23:07,865 --> 00:23:10,433 Steady on. I should be listening your name. 260 00:23:11,130 --> 00:23:12,535 Thelma Bates. 261 00:23:12,536 --> 00:23:15,955 Don't look so worried Thelma, I'm not going to eat you alive. 262 00:23:16,382 --> 00:23:18,674 So... What are you doing here? 263 00:23:18,675 --> 00:23:21,009 Actually my father used to own this place. 264 00:23:21,010 --> 00:23:22,288 Oh! Sorry. 265 00:23:22,289 --> 00:23:24,354 I died here in 1923. 266 00:23:24,355 --> 00:23:27,769 I'd like to say my husband caught me with this gallery made but... 267 00:23:27,770 --> 00:23:30,644 ...actually was the flu. What about you? 268 00:23:30,645 --> 00:23:33,459 I was ritualistically sacrificed by a fallen angel. 269 00:23:33,660 --> 00:23:36,035 Ah... the flu too eh? 270 00:23:36,636 --> 00:23:40,156 I don't come back here much these days. I need to study this. 271 00:23:43,810 --> 00:23:47,011 This is the first thing that got me into Egyptology. 272 00:23:47,312 --> 00:23:51,722 Everything about it suggests that is one the old mourning inscriptions found in Akhenaton´s. 273 00:23:51,923 --> 00:23:53,490 Amazing isn't it? 274 00:23:54,163 --> 00:23:55,531 So, what does it say? 275 00:23:55,532 --> 00:23:58,681 Oh, I wish I could tell you. I've trying to translate it for years. 276 00:23:58,882 --> 00:24:03,271 I think it's a funerary inscription for someone called Heraph. 277 00:24:03,272 --> 00:24:06,447 Now, she was the daughter of the Pharaoh, but... 278 00:24:07,148 --> 00:24:11,028 ...there is one cartouche I simply can't work out. 279 00:24:11,129 --> 00:24:12,423 A cartouche? 280 00:24:12,424 --> 00:24:17,234 A cartouche is like a name. It seems to say Azazeal... 281 00:24:17,623 --> 00:24:19,686 ...but that's not very Egyptian at all. 282 00:24:20,440 --> 00:24:23,842 So, I must be wrong. It's all rather depressing. 283 00:24:24,508 --> 00:24:27,013 I shall maybe able to help you. 284 00:24:37,889 --> 00:24:42,603 OK guys, have a lovely Christmas. Watch one film and give me a review in the New Year. 285 00:24:42,604 --> 00:24:44,649 Ah! And behave yourselves. 286 00:25:10,206 --> 00:25:11,562 You've got to end it. 287 00:25:11,563 --> 00:25:14,185 Yeah? Well it's not that simple. 288 00:25:14,570 --> 00:25:16,555 Until still blame me. 289 00:25:16,856 --> 00:25:19,450 I mean yeah, I was wrong but I was pissed and she-- 290 00:25:19,451 --> 00:25:20,989 but you did it anyway. 291 00:25:21,290 --> 00:25:23,126 It wasn't like that. 292 00:25:25,252 --> 00:25:27,108 You know what? 293 00:25:27,868 --> 00:25:29,879 I don't give a shit. 294 00:25:29,880 --> 00:25:31,888 Have a nice Christmas mate. 295 00:25:34,672 --> 00:25:36,622 Can I talk to you? 296 00:25:39,181 --> 00:25:41,757 Leon reckons that you were trying to get off with him. 297 00:25:44,235 --> 00:25:45,643 All right. 298 00:25:45,644 --> 00:25:47,603 He says you lost the clock. 299 00:25:48,704 --> 00:25:50,881 - Right? - I don't want to believe him. 300 00:25:51,182 --> 00:25:53,168 I mean, it doesn't sound like you. 301 00:25:53,169 --> 00:25:54,677 So, what's the problem? 302 00:25:54,978 --> 00:25:58,802 Well I just need to know. Is it true? 303 00:26:01,512 --> 00:26:03,148 Cassie, what's going on? 304 00:26:04,792 --> 00:26:06,811 What are you pissed or something? 305 00:26:07,002 --> 00:26:08,440 No. 306 00:26:09,765 --> 00:26:12,281 So what? That's it. No explanation. 307 00:26:13,839 --> 00:26:18,388 Fine. Look eh... if that's what you feel maybe we just should call the day. 308 00:26:19,567 --> 00:26:21,535 OK. If that's what you want. 309 00:26:23,110 --> 00:26:25,161 Look, just... 310 00:26:25,462 --> 00:26:27,924 I thought me and you were getting it together. 311 00:26:32,034 --> 00:26:35,260 No you're right. We are best apart. 312 00:27:13,564 --> 00:27:15,895 - What are you doing? - Nothing. 313 00:27:43,609 --> 00:27:47,242 God, I want a room with an own suite. Is that living on on-switches. 314 00:27:49,946 --> 00:27:52,627 I mean who thought getting a room of two was a good idea? 315 00:28:04,759 --> 00:28:06,198 Cassie! 316 00:28:07,447 --> 00:28:09,766 It's all right. Don't worry. 317 00:28:10,083 --> 00:28:11,691 It must be a power cut. 318 00:28:14,122 --> 00:28:15,761 What are you doing? 319 00:28:16,538 --> 00:28:19,554 I... thought you had a spider on your hair. 320 00:28:24,085 --> 00:28:26,995 It's all right. It's gone. 321 00:28:27,768 --> 00:28:30,699 Thelma. Some times you are a total freak. 322 00:29:23,926 --> 00:29:25,813 What are you doing here? 323 00:29:25,814 --> 00:29:27,200 I missed you. 324 00:29:27,201 --> 00:29:29,658 I'd just say you know the normal is to call... 325 00:29:30,159 --> 00:29:32,074 ...such as a drink maybe? 326 00:29:32,575 --> 00:29:34,030 Brandy? 327 00:29:52,435 --> 00:29:54,448 So, you're going to watch me all night? 328 00:29:55,306 --> 00:29:56,617 Yes. 329 00:30:05,961 --> 00:30:08,496 Don't you just love the feeling... 330 00:30:09,089 --> 00:30:11,595 ...when you know is wrong but you want to do it anyway. 331 00:30:11,596 --> 00:30:13,599 Don't be so sure. 332 00:30:13,600 --> 00:30:16,503 Women through the ages remain stubbornly the same. 333 00:30:16,504 --> 00:30:17,928 Well... 334 00:30:18,628 --> 00:30:21,437 Yeah and that some many maybe you wouldn't be so disappointed? 335 00:30:21,438 --> 00:30:23,307 But you're hardly an innocent. 336 00:30:23,936 --> 00:30:27,534 That poor boy. You broke his heart. 337 00:30:32,013 --> 00:30:34,737 So, who was your last true love? 338 00:30:35,962 --> 00:30:37,455 Rachel? 339 00:30:39,077 --> 00:30:41,254 The woman you made the pendant for? 340 00:30:41,255 --> 00:30:43,956 - Heraph. - What happened? 341 00:30:46,188 --> 00:30:48,826 - It wasn't meant to be. - Sorry. 342 00:30:49,237 --> 00:30:50,625 It's all right. 343 00:30:50,626 --> 00:30:52,372 I've had therapy. 344 00:31:07,264 --> 00:31:11,122 There'll never be another man who'll wait 250 years for you. 345 00:31:11,123 --> 00:31:14,685 Well, not one in such good condition. 346 00:31:17,673 --> 00:31:20,437 I can be a huge disappointment. 347 00:31:20,642 --> 00:31:22,152 That's true. 348 00:31:22,978 --> 00:31:25,214 Then a guess. 349 00:32:28,082 --> 00:32:29,730 Everybody is gone now. 350 00:32:30,325 --> 00:32:32,864 And we can have a nice quite Christmas together. 351 00:32:33,372 --> 00:32:34,857 Just the two of us. 352 00:32:38,083 --> 00:32:41,043 Thelma why don't you ask me what you want to ask me. 353 00:32:41,244 --> 00:32:42,737 What do you mean? 354 00:32:43,247 --> 00:32:47,003 Yes. I have been seen Azazeal. Yes. I intend to see him again. 355 00:32:47,004 --> 00:32:49,029 And you know? I don't care what you think about it. 356 00:32:49,030 --> 00:32:50,449 Charming! 357 00:32:50,650 --> 00:32:52,391 Have you forgotten what he did? 358 00:32:52,492 --> 00:32:54,487 I think we may have misjudged him. 359 00:32:54,888 --> 00:32:57,112 Oh yes. He meant the knife to miss me. 360 00:32:57,937 --> 00:33:00,688 He is really no more evil than you or I. 361 00:33:01,041 --> 00:33:02,584 Speak for yourself. 362 00:33:03,624 --> 00:33:05,696 - You're just jealous. - Worried. 363 00:33:06,162 --> 00:33:08,112 Because you know you're not going to find love. 364 00:33:08,113 --> 00:33:10,926 - That's rubbish! - You'd rather I was lonely with you... 365 00:33:10,927 --> 00:33:14,016 - It's not about me. - …than happy without you? 366 00:33:16,025 --> 00:33:19,061 Fine. If that's what you think, so be it! 367 00:33:19,851 --> 00:33:21,374 Bye. 368 00:33:53,148 --> 00:33:54,573 What? 369 00:33:54,857 --> 00:33:56,285 Nothing. 370 00:33:57,013 --> 00:33:58,816 She's an old friend. 371 00:33:59,086 --> 00:34:00,362 I didn't ask. 372 00:34:00,363 --> 00:34:01,865 You didn't have to. 373 00:34:02,159 --> 00:34:04,538 So, what is like being so wise? 374 00:34:05,025 --> 00:34:09,106 Well... obviously it makes normal life difficult. 375 00:34:09,647 --> 00:34:12,735 Trouble is... you see everything before everyone else... 376 00:34:12,736 --> 00:34:15,320 ...and then you have to wait for them to catch up. 377 00:34:15,841 --> 00:34:18,346 That must be very frustrating. 378 00:34:18,917 --> 00:34:20,450 You've no idea. 379 00:34:21,035 --> 00:34:23,431 Stop being such a crap and buy me a drink. 380 00:34:24,348 --> 00:34:27,057 My! We are being domineering this evening. 381 00:34:27,258 --> 00:34:28,802 It bodes well. 382 00:34:32,427 --> 00:34:34,339 In the end... 383 00:34:34,900 --> 00:34:37,461 ...desire is always... 384 00:34:37,912 --> 00:34:40,110 ...greater than the consequences. 385 00:34:42,583 --> 00:34:44,325 You're so arrogant. 386 00:34:44,326 --> 00:34:45,841 You like that. 387 00:34:47,286 --> 00:34:50,868 Actually I am into the more... shy and retiring type. 388 00:34:50,945 --> 00:34:52,335 Right. 389 00:34:56,005 --> 00:34:58,018 You're going to fuck me up aren't you? 390 00:34:58,449 --> 00:34:59,748 Probably. 391 00:35:49,719 --> 00:35:52,280 I feel like a naughty school boy. 392 00:35:52,633 --> 00:35:54,052 Interesting. 393 00:37:34,157 --> 00:37:35,738 Can I help you? 394 00:37:38,603 --> 00:37:40,859 I'm afraid this is private property! 395 00:37:44,156 --> 00:37:45,794 God, I'm sorry. 396 00:37:45,795 --> 00:37:48,177 It looks like I'm casing the joint or something. 397 00:37:48,178 --> 00:37:50,158 The thought had crossed my mind. 398 00:37:51,776 --> 00:37:53,495 So, what are you doing? 399 00:37:53,496 --> 00:37:56,384 I was out walking... and I saw the house. 400 00:37:57,098 --> 00:37:58,657 It's beautiful. 401 00:37:59,142 --> 00:38:01,385 I was wondering if it open to the public. 402 00:38:02,266 --> 00:38:04,071 Afraid not. It's a school. 403 00:38:04,072 --> 00:38:05,372 Lucky kids. 404 00:38:05,373 --> 00:38:07,110 I don't think they realise that. 405 00:38:07,611 --> 00:38:09,595 No. But they will. 406 00:38:10,296 --> 00:38:11,744 When it's too late. 407 00:38:12,961 --> 00:38:14,499 Thank you for your time. 408 00:38:14,700 --> 00:38:16,118 A pleasure. 409 00:39:14,033 --> 00:39:17,360 You've got a sickening smile on your face. What have you been up to? 410 00:39:17,661 --> 00:39:19,549 Nothing you'd understand. 411 00:39:20,872 --> 00:39:23,330 Give me strength. If I could slap you I would. 412 00:39:23,331 --> 00:39:24,875 What? 413 00:39:24,876 --> 00:39:26,406 - Nothing 414 00:39:35,748 --> 00:39:38,779 You think I could pay some desperate first year to do this for me? 415 00:39:38,780 --> 00:39:40,530 If you had any money. 416 00:39:40,531 --> 00:39:42,584 I have other things to offer. 417 00:39:42,585 --> 00:39:44,542 They call that prostitution! 418 00:39:46,002 --> 00:39:47,339 Your thought. 419 00:39:51,181 --> 00:39:53,592 Your knickers are getting smaller. 420 00:40:00,871 --> 00:40:02,844 I'm bored of behaving 421 00:40:02,845 --> 00:40:04,860 What's the point of holding off? 422 00:40:05,836 --> 00:40:07,871 I mean, look what happened to you. 423 00:40:09,659 --> 00:40:12,205 You'll never grab those things your didn't do. 424 00:40:13,191 --> 00:40:15,189 It's not going to happen to me. 425 00:40:17,212 --> 00:40:19,746 You have no idea what's going to happen to you. 426 00:40:38,931 --> 00:40:42,008 I meant to say, sorry bounty for being a bit uptight before. 427 00:40:42,091 --> 00:40:43,392 A bit? 428 00:40:43,393 --> 00:40:45,438 You could sought lemons for England. 429 00:40:45,439 --> 00:40:47,512 I'm just slightly weary of people I don't know. 430 00:40:47,513 --> 00:40:49,916 - That's OK. - However,... 431 00:40:50,451 --> 00:40:54,691 I think that what you told me, I could almost work this out. 432 00:40:54,692 --> 00:40:56,620 So you did need me after all. 433 00:40:56,621 --> 00:40:59,058 You could come in very useful yes. 434 00:40:59,676 --> 00:41:03,636 It would seem that your friend Azazeal was a priest in the reign of Akhenaton. 435 00:41:03,637 --> 00:41:05,037 Yeah, he gets around. 436 00:41:05,038 --> 00:41:07,059 Well, he's male, what you expect? 437 00:41:07,796 --> 00:41:10,496 Now, he fell in love with the Pharaoh's daughter Heraph,... 438 00:41:10,497 --> 00:41:12,785 ...which was very bad news for her. 439 00:41:13,186 --> 00:41:16,864 The Egyptians believed that their union destroyed the natural order. 440 00:41:16,865 --> 00:41:21,027 And I quote: "And the veil between the world was broken... 441 00:41:21,028 --> 00:41:24,028 ...and the living walked to the dead and the dead with the living." 442 00:41:24,029 --> 00:41:26,217 - Just like us... - Exactly. 443 00:41:26,218 --> 00:41:29,380 Which leads me to believe that the same thing is happening again. 444 00:41:29,381 --> 00:41:30,823 So, what did they do to him? 445 00:41:30,824 --> 00:41:32,880 Well he was banished, deservedly so... 446 00:41:32,881 --> 00:41:35,799 I'm afraid that left poor Heraph to show to the blame. 447 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 Typical. 448 00:41:36,801 --> 00:41:39,414 And they obviously took a great dislike to her... 449 00:41:39,415 --> 00:41:42,261 ...because I really can't think of a more gruesome way to die. 450 00:41:42,762 --> 00:41:44,741 She was buried alive. 451 00:41:44,742 --> 00:41:46,643 God, poor woman! 452 00:41:46,644 --> 00:41:48,545 I'm afraid there's more. 453 00:41:49,676 --> 00:41:51,724 They were clearly terrified of her. 454 00:41:52,025 --> 00:41:53,194 Why? 455 00:41:53,195 --> 00:41:55,425 She was carrying his child. 456 00:42:57,056 --> 00:42:58,556 Ooops! 457 00:43:08,517 --> 00:43:10,999 She'll be fine. She's got to get some rest. 458 00:43:11,000 --> 00:43:12,400 OK? See you later. 459 00:43:17,158 --> 00:43:18,683 How do you feel? 460 00:43:18,684 --> 00:43:21,427 Like I got the worst hangover in the world. 461 00:43:21,428 --> 00:43:24,270 I wouldn't have done it... it there'd been any other way. 462 00:43:24,271 --> 00:43:25,804 I know. 463 00:43:27,424 --> 00:43:29,616 - You're glad, aren't you? - Of course! 464 00:43:31,141 --> 00:43:32,813 Jo looked pissed off. 465 00:43:32,814 --> 00:43:34,450 She's furious. 466 00:43:34,551 --> 00:43:37,248 Thinks it was one of the lads, even want to call the police. 467 00:43:37,811 --> 00:43:39,775 With any luck she'll blame Leon. 468 00:43:42,574 --> 00:43:44,604 Oh, God! What did I do to Leon? 469 00:43:48,465 --> 00:43:50,369 Did you know what was going on? 470 00:43:51,283 --> 00:43:53,243 I really wish I could say no. 471 00:43:53,244 --> 00:43:54,544 But? 472 00:43:54,858 --> 00:43:58,406 I was sort of semi aware. I couldn't do anything about it. 473 00:43:58,407 --> 00:44:01,746 See, all the normal brakes who apply just weren't there. 474 00:44:03,819 --> 00:44:06,302 What I was really rude to you. 475 00:44:06,303 --> 00:44:08,210 You were the ultimate cow. 476 00:44:08,211 --> 00:44:12,550 I'm really sorry Thelma. I'm so sorry for everything you put up with. 477 00:44:14,197 --> 00:44:15,984 Always I forgive you. 478 00:44:16,728 --> 00:44:18,748 Do you think he will leave you alone now? 479 00:44:19,439 --> 00:44:21,232 I don't know, I hope so. 480 00:44:21,233 --> 00:44:24,720 Well you're not mangy eyed anymore, I can keep you in a tight leash. 481 00:44:24,721 --> 00:44:26,473 That's very reassuring. 482 00:44:26,474 --> 00:44:28,512 - We're going to be OK. - Yeah. 483 00:44:30,740 --> 00:44:33,425 Thanks. You know, for electrocuting me. 484 00:44:33,426 --> 00:44:34,426 Anytime. 485 00:45:14,199 --> 00:45:15,735 What are you doing here? 486 00:45:17,008 --> 00:45:18,541 How are you this evening? 487 00:45:22,223 --> 00:45:23,618 I want you to go. 488 00:45:38,380 --> 00:45:40,340 Why the sudden change of heart. 489 00:45:40,938 --> 00:45:42,400 You know why. 490 00:45:47,931 --> 00:45:49,463 Stop it! 491 00:45:51,261 --> 00:45:52,524 Look! 492 00:45:53,680 --> 00:45:56,918 Whatever happened between us, it wasn't right. 493 00:45:57,762 --> 00:45:58,749 It wasn't me. 494 00:45:58,750 --> 00:46:01,666 Sometimes it takes extraordinary circumstances... 495 00:46:02,199 --> 00:46:04,572 ...to make you see what you really want. 496 00:46:08,051 --> 00:46:10,587 Don't give me that philosophical bullshit. 497 00:46:10,588 --> 00:46:13,029 - You tricked me. - You enjoyed it. 498 00:46:12,964 --> 00:46:13,966 No. 499 00:46:13,967 --> 00:46:16,325 Every single minute you were where you wanted to be. 500 00:46:16,926 --> 00:46:19,475 You still feel the same Cassie. 501 00:46:22,143 --> 00:46:23,560 I don't think so. 502 00:46:26,384 --> 00:46:30,381 Just because your rational mind pulls away doesn't mean your heart has changed. 503 00:46:31,534 --> 00:46:33,633 I don't want anything to do with you anymore. 504 00:46:40,521 --> 00:46:42,545 It's a little bit late for that. 505 00:46:56,335 --> 00:46:59,357 Transcript and synch by Blade2 506 00:47:03,760 --> 00:47:06,833 For www.tusseries.com and subxpacio.sharerip.com 507 00:47:06,883 --> 00:47:11,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.