All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 09x13 - Ke Iho Mai Nei Ko Luna (Those Above Are Descending).BATV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,795 --> 00:00:03,528 ♪ Feeling alive and I can't complain ♪ 2 00:00:03,529 --> 00:00:06,363 ♪ Sun is out and nothing's in our way ♪ 3 00:00:06,432 --> 00:00:09,299 ♪ No cares, no fears, we're all right ♪ 4 00:00:09,368 --> 00:00:11,935 ♪ Sipping on that summer sunshine ♪ 5 00:00:12,004 --> 00:00:14,771 ♪ Feeling free, so electrified ♪ 6 00:00:14,840 --> 00:00:18,709 ♪ The day is bright and time is on our side... ♪ 7 00:00:18,777 --> 00:00:22,079 - Hey. -Where's my girl? 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,114 Good morning to you, too. 9 00:00:24,183 --> 00:00:25,282 Yo! 10 00:00:25,351 --> 00:00:26,550 Uncle Steve. 11 00:00:26,619 --> 00:00:28,885 - Steve. - What's up? What's up? 12 00:00:28,954 --> 00:00:30,153 Don't do that. Don't get up. 13 00:00:30,222 --> 00:00:33,957 Don't get up. Stay right there. Oh, hi, hi, hi. 14 00:00:34,026 --> 00:00:35,158 - How you doing? - Good. 15 00:00:35,227 --> 00:00:36,838 - Good. You look good. You look good. - Thank you. 16 00:00:36,862 --> 00:00:39,341 How's Pops doing? Is he looking after you okay while Mom's away? 17 00:00:39,365 --> 00:00:42,032 That's a silly question. Of course I am. 18 00:00:42,101 --> 00:00:43,900 - Whoa, hey. - What? 19 00:00:43,969 --> 00:00:45,280 What's the matter with you? What are you, an animal? 20 00:00:45,304 --> 00:00:47,115 - Just want a little piece. - She's, uh, recovering 21 00:00:47,139 --> 00:00:48,405 from a serious accident. 22 00:00:48,474 --> 00:00:49,884 You don't need pancakes. She needs pancakes. 23 00:00:49,908 --> 00:00:51,141 Sit down and relax. 24 00:00:51,210 --> 00:00:52,676 Eat up, so you can get back in bed. 25 00:00:52,745 --> 00:00:54,811 But I'm not at all tired or hungry. 26 00:00:54,880 --> 00:00:56,480 - Yay! - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 27 00:00:56,548 --> 00:00:59,028 Please put the, uh, plate back in front of my daughter, please. 28 00:01:00,252 --> 00:01:01,585 Thank you. Okay, here's the thing. 29 00:01:01,654 --> 00:01:03,720 Doctor said you got to eat a lot of food, 30 00:01:03,789 --> 00:01:06,156 you got to get a lot of rest, and you'll feel like 31 00:01:06,225 --> 00:01:07,936 a nice young lady again, you'll feel normal, 32 00:01:07,960 --> 00:01:09,993 like a person, so please eat your pancakes. 33 00:01:10,062 --> 00:01:12,140 Okay. But, Dad, I was actually feeling a little cold. 34 00:01:12,164 --> 00:01:13,430 Could you get me my sweatshirt? 35 00:01:13,499 --> 00:01:15,132 Please? 36 00:01:15,200 --> 00:01:17,267 You're cold? 37 00:01:17,336 --> 00:01:18,935 You don't have a fever or nothing. 38 00:01:19,004 --> 00:01:20,937 All right. Don't touch her pancakes, you animal. 39 00:01:22,975 --> 00:01:25,509 Please. You got to do something. He's driving me crazy. 40 00:01:25,577 --> 00:01:26,643 - It's that bad? - Yeah. 41 00:01:26,712 --> 00:01:28,912 He's all up in my business all day. 42 00:01:28,981 --> 00:01:30,547 Checking up on me, bringing me food. 43 00:01:30,616 --> 00:01:32,115 So much soup. 44 00:01:32,184 --> 00:01:33,750 - Soup? He's doing soup? - Soup. 45 00:01:33,819 --> 00:01:35,218 Matzo ball? 46 00:01:35,287 --> 00:01:37,621 Oy, he's like a Jewish grandmother with that stuff. 47 00:01:37,690 --> 00:01:39,100 All right, look, Gracie, here's the thing. 48 00:01:39,124 --> 00:01:40,357 When you were in the hospital, 49 00:01:40,426 --> 00:01:42,626 Danno was really upset, of course. 50 00:01:42,695 --> 00:01:44,539 He felt helpless, there was nothing he could do. 51 00:01:44,563 --> 00:01:46,697 He just had to sit there and wait for the news, 52 00:01:46,765 --> 00:01:47,998 but now that he's got you 53 00:01:48,067 --> 00:01:50,200 back home, he wants to take care of you, you know? 54 00:01:50,269 --> 00:01:52,269 And he's gonna do everything he can to get you 55 00:01:52,337 --> 00:01:54,204 back on your feet. He loves you, you know. 56 00:01:54,273 --> 00:01:55,639 - And I love him for that. - Hmm. 57 00:01:55,708 --> 00:01:57,318 But if you could just get him out of here, 58 00:01:57,342 --> 00:01:58,642 even for a few hours. 59 00:01:58,711 --> 00:02:01,778 - Give me one of those pancakes. - Hey. 60 00:02:01,847 --> 00:02:03,925 What's the matter with you? Why aren't you eating? Huh? 61 00:02:03,949 --> 00:02:05,048 I was waiting for you. 62 00:02:05,117 --> 00:02:06,861 You were waiting for me so you could start eating? 63 00:02:06,885 --> 00:02:08,251 - Yeah. Yeah. - Eat. Come on. 64 00:02:08,320 --> 00:02:09,558 You want me to butter your pancakes like you're six? 65 00:02:09,582 --> 00:02:10,288 Yeah. 66 00:02:12,591 --> 00:02:14,324 You never butter my pancakes. 67 00:02:14,393 --> 00:02:16,293 Yeah. McGarrett. 68 00:02:16,361 --> 00:02:18,106 Yeah, I'm with him right now. We'll be right there. 69 00:02:18,130 --> 00:02:19,429 "We"? What's "we"? 70 00:02:19,498 --> 00:02:21,598 I need you, buddy. I just got a homicide. 71 00:02:21,667 --> 00:02:23,066 I'm gonna need you on this one. 72 00:02:23,135 --> 00:02:25,736 I'm so sorry. Grace, are you gonna be okay if I take him? 73 00:02:25,804 --> 00:02:27,170 Aw. You go. 74 00:02:27,239 --> 00:02:28,438 I'll be okay, but I was really 75 00:02:28,507 --> 00:02:30,285 looking forward to spending the day with you, Daddy. 76 00:02:30,309 --> 00:02:33,110 Me, too, Monkey. Eat, please. 77 00:02:36,148 --> 00:02:37,547 Thank you. 78 00:02:44,301 --> 00:02:45,567 So, uh... 79 00:02:46,995 --> 00:02:49,477 you've been spending a lot of time with Rachel, huh? 80 00:02:49,478 --> 00:02:51,811 Yeah. We're taking care of our daughter 81 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 who was in a near-fatal car accident. 82 00:02:53,749 --> 00:02:56,716 Uh-huh. I'm just saying, this whole, uh, 83 00:02:56,785 --> 00:02:58,685 this whole "playing house" thing, 84 00:02:58,754 --> 00:03:00,354 wondering how much it's got to do with... 85 00:03:00,422 --> 00:03:02,856 Rachel as well as Grace. What's going on there? 86 00:03:02,924 --> 00:03:04,724 I... Nothing's going on. I mean, we don't want 87 00:03:04,793 --> 00:03:07,193 to kill each other for the first time in a long time. 88 00:03:07,262 --> 00:03:09,062 Is that... is that all right with you, or...? 89 00:03:09,131 --> 00:03:10,263 Yeah! Yeah, yeah, yeah. 90 00:03:10,332 --> 00:03:12,499 I-I'm just wondering if you've thought about, maybe, 91 00:03:12,567 --> 00:03:14,401 what the plan is, you know? 92 00:03:14,469 --> 00:03:16,736 No. No, no. No plan. It's not, uh... 93 00:03:16,805 --> 00:03:19,005 it's not like a special op, you know what I mean? 94 00:03:19,074 --> 00:03:20,740 There's no... no specific plan. 95 00:03:20,809 --> 00:03:22,609 So it's just, it's, uh, freestyling, 96 00:03:22,678 --> 00:03:24,778 you're freestyling, like, relationship jazz? 97 00:03:24,846 --> 00:03:27,547 Yeah, I'm basically Miles Davis. 98 00:03:27,616 --> 00:03:28,715 Noelani, good morning. 99 00:03:28,784 --> 00:03:32,118 Commander McGarrett, Detective Williams. 100 00:03:32,187 --> 00:03:34,087 Glad I didn't let you eat those pancakes. 101 00:03:34,156 --> 00:03:35,088 Why? 102 00:03:35,157 --> 00:03:36,289 'Cause of him? 103 00:03:36,358 --> 00:03:38,892 Oh, I don't have a weak stomach like you. 104 00:03:38,960 --> 00:03:40,527 Uh, sorry. What do we know so far? 105 00:03:40,595 --> 00:03:42,762 John Doe. Couple surfers found him this morning. 106 00:03:42,831 --> 00:03:44,564 Throat was slashed. My stethoscope camera 107 00:03:44,633 --> 00:03:46,099 indicated no water in the lungs, 108 00:03:46,168 --> 00:03:48,401 which means he was dead before he hit the water. 109 00:03:48,470 --> 00:03:50,570 No, I don't think this guy was killed and thrown 110 00:03:50,639 --> 00:03:51,771 in the ocean; I think he was 111 00:03:51,840 --> 00:03:53,673 killed at the bottom of the ocean. - Really? 112 00:03:53,742 --> 00:03:55,620 Commander McGarrett's right. The internal bleeding 113 00:03:55,644 --> 00:03:57,444 and marbling of the skin are signs of sudden 114 00:03:57,512 --> 00:03:58,778 and massive decompression. 115 00:03:58,847 --> 00:04:00,658 Decompression. So, like, he came up too quick 116 00:04:00,682 --> 00:04:01,781 and got the bends? 117 00:04:01,850 --> 00:04:03,650 Exactly. The rapid change of pressure 118 00:04:03,719 --> 00:04:05,585 causes the nitrogen in the body to separate, 119 00:04:05,654 --> 00:04:07,098 forming bubbles in the blood, wreaking havoc 120 00:04:07,122 --> 00:04:09,489 on the internal organs. It's like when you 121 00:04:09,558 --> 00:04:12,692 shake up a bottle of soda and then remove the cap. 122 00:04:12,761 --> 00:04:14,372 This guy literally exploded from the inside. 123 00:04:14,396 --> 00:04:15,707 And decompression-- or rather 124 00:04:15,731 --> 00:04:18,064 a lack of decompression-- this severe means this guy 125 00:04:18,133 --> 00:04:19,599 had to have been deep. 126 00:04:19,668 --> 00:04:21,801 I mean, at least 150 feet plus, 127 00:04:21,870 --> 00:04:24,671 and he had to have stayed there for a prolonged period of time. 128 00:04:24,740 --> 00:04:26,017 All right, so where's his dive gear? 129 00:04:26,041 --> 00:04:27,607 I mean, the guy looks like he's ready 130 00:04:27,676 --> 00:04:28,886 for his shift at Banana Republic. 131 00:04:28,910 --> 00:04:30,076 That's a really good point. 132 00:04:30,145 --> 00:04:32,078 The guy's not wearing any dive gear, so what 133 00:04:32,147 --> 00:04:33,880 was he doing on the bottom of the ocean? 134 00:04:33,949 --> 00:04:37,283 [Hawaii Five-O theme song plays] 135 00:04:37,307 --> 00:04:41,307 ♪ Hawaii Five-O 9x13 ♪ Ke Iho Mai Nei Ko Luna ( 136 00:04:41,331 --> 00:04:48,331 == sync, corrected by elderman == @elder_man 137 00:05:19,261 --> 00:05:20,593 Hey, what are you doing? 138 00:05:22,731 --> 00:05:26,065 Hey! 139 00:05:27,536 --> 00:05:29,736 I guess Mom didn't tell you I was coming over. 140 00:05:29,805 --> 00:05:32,005 She told me you might need a hand with this deck. 141 00:05:32,073 --> 00:05:35,041 - Wrong. - Are you sure? 'Cause... 142 00:05:35,110 --> 00:05:36,543 it looks like nothing's changed 143 00:05:36,611 --> 00:05:38,745 since the last time I was here at Thanksgiving. 144 00:05:38,814 --> 00:05:40,680 You brought the wrong wood. 145 00:05:40,749 --> 00:05:42,782 It's red cedar. It'll last longer. 146 00:05:42,851 --> 00:05:44,651 Sure. It'll take me days 147 00:05:44,719 --> 00:05:46,953 to power-wash and re-coat every year, 148 00:05:47,022 --> 00:05:48,888 but that's not your problem, is it? 149 00:05:48,957 --> 00:05:50,757 You're never here, anyway. 150 00:05:50,826 --> 00:05:53,593 - I'm here now. - Hm. Yeah, 151 00:05:53,662 --> 00:05:55,382 until you make up some excuse to go run off. 152 00:05:55,430 --> 00:05:56,710 You and your, uh, busy schedule. 153 00:05:58,066 --> 00:05:59,866 All right. 154 00:05:59,935 --> 00:06:01,935 You know what, Dad? 155 00:06:03,572 --> 00:06:06,439 This time, I don't need an excuse to leave. 156 00:06:06,508 --> 00:06:08,074 You're enough. 157 00:06:16,952 --> 00:06:18,384 Victim's name is Jason Kamaka. 158 00:06:18,453 --> 00:06:20,720 He was a professor of oceanography at Oahu State. 159 00:06:20,789 --> 00:06:23,389 That is until three months ago, when he took a leave of absence 160 00:06:23,458 --> 00:06:25,158 to work on this project. 161 00:06:25,227 --> 00:06:28,628 The Neptune One. It's a deep-sea research lab. 162 00:06:28,697 --> 00:06:30,263 Okay, well, now we know what our victim 163 00:06:30,332 --> 00:06:31,798 was doing on the bottom of the ocean. 164 00:06:31,867 --> 00:06:33,900 Oof. I thought my commute was bad. 165 00:06:33,969 --> 00:06:37,537 The Neptune's crew is six weeks into a two-month mission, 166 00:06:37,606 --> 00:06:40,206 and they are studying the effects the Kilauea's lava flow 167 00:06:40,275 --> 00:06:42,208 has on marine ecosystems. 168 00:06:42,277 --> 00:06:44,177 Everything was put together by this guy. 169 00:06:44,246 --> 00:06:45,478 Who's he? 170 00:06:45,547 --> 00:06:47,280 Claude Nostromo. Guy made his fortune 171 00:06:47,349 --> 00:06:48,948 in database software 172 00:06:49,017 --> 00:06:51,551 and cloud engineering systems. Now his company has interests 173 00:06:51,620 --> 00:06:53,820 in everything from rockets to hydrogen fuel 174 00:06:53,889 --> 00:06:55,655 to the Neptune One. 175 00:06:55,724 --> 00:06:57,290 This thing's on the bottom of the ocean, 176 00:06:57,359 --> 00:06:58,836 completely cut off from the outside world, 177 00:06:58,860 --> 00:07:01,194 which means our victim had to have been killed 178 00:07:01,263 --> 00:07:02,595 by one of four people, no? 179 00:07:02,664 --> 00:07:04,609 So you're saying that this murder could've been 180 00:07:04,633 --> 00:07:05,798 over lava research? 181 00:07:05,867 --> 00:07:07,901 I don't know. Maybe. I don't know what it was over. 182 00:07:07,969 --> 00:07:09,335 But here's the thing. 183 00:07:09,404 --> 00:07:10,915 There are some other factors to take into consideration. 184 00:07:10,939 --> 00:07:12,138 I mean, these guys are in 185 00:07:12,207 --> 00:07:13,885 serious close quarters for long periods of time. 186 00:07:13,909 --> 00:07:15,575 That can make anybody crazy. 187 00:07:15,644 --> 00:07:18,945 Plus, you got the depth factor and what that does to the brain. 188 00:07:19,014 --> 00:07:21,080 Something called high-pressure nervous syndrome. 189 00:07:21,149 --> 00:07:22,248 I'm talking about paranoia, 190 00:07:22,317 --> 00:07:25,118 hallucinations, delusions. 191 00:07:25,186 --> 00:07:26,419 Before you know it, 192 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 you got a highly combustible situation down there. 193 00:07:33,495 --> 00:07:34,761 This is unbelievable. 194 00:07:34,829 --> 00:07:37,130 I mean, with projects like this, 195 00:07:37,198 --> 00:07:39,799 y-you make contingencies for every possible situation. 196 00:07:39,868 --> 00:07:42,268 Truly, I never could've imagined that... 197 00:07:42,337 --> 00:07:43,436 Murder. Yeah, that's 198 00:07:43,505 --> 00:07:45,505 - a crazy one. - Mr. Nostromo, 199 00:07:45,573 --> 00:07:47,218 when was the last time you heard from the Neptune One? 200 00:07:47,242 --> 00:07:49,776 - We lost contact 12 hours ago. - I'm sorry, 12 hours? 201 00:07:49,844 --> 00:07:51,444 No, I mean, it's... Because of the depth, 202 00:07:51,513 --> 00:07:53,591 it's not uncommon to go several hours without contact, 203 00:07:53,615 --> 00:07:56,034 but usually the comms are restored relatively quickly, which is... 204 00:07:56,035 --> 00:07:57,617 I mean, given the circumstances, 205 00:07:57,686 --> 00:07:59,452 uh, your communication problem's 206 00:07:59,521 --> 00:08:01,154 probably not a coincidence, right? 207 00:08:01,222 --> 00:08:03,089 Somebody just killed Dr. Kamaka, 208 00:08:03,158 --> 00:08:05,024 so it's feasible that the person responsible 209 00:08:05,093 --> 00:08:07,338 cut communication channels to keep things quiet down there. 210 00:08:07,362 --> 00:08:09,896 Do you know anybody down there who had a beef with him? 211 00:08:09,965 --> 00:08:11,731 No. All of these scientists, 212 00:08:11,800 --> 00:08:14,300 I mean, underwent a robust vetting process. 213 00:08:14,369 --> 00:08:15,735 Well, of course, 214 00:08:15,804 --> 00:08:17,848 but that vetting process goes out the window if somebody's 215 00:08:17,872 --> 00:08:19,906 suffering from high-pressure nervous syndrome, no? 216 00:08:19,975 --> 00:08:21,074 The ocean... 217 00:08:21,142 --> 00:08:22,408 it's our last great frontier. 218 00:08:22,477 --> 00:08:24,344 I mean, 95% of it is still unexplored. 219 00:08:25,480 --> 00:08:28,548 And with all great pioneering ventures, 220 00:08:28,616 --> 00:08:30,650 there's gonna be risks, but there's no way of truly 221 00:08:30,719 --> 00:08:32,552 knowing how someone will respond 222 00:08:32,620 --> 00:08:34,332 to that pressurized environment until they're down there. 223 00:08:34,356 --> 00:08:36,923 I agree. I agree. Anyway, first things first. 224 00:08:36,992 --> 00:08:38,392 We're gonna need the personnel files 225 00:08:38,460 --> 00:08:40,026 of everybody down there, please. 226 00:08:40,095 --> 00:08:43,196 Sure. Of course, of course. Um... 227 00:08:43,264 --> 00:08:46,466 Now, if you'll excuse me, uh, I need to get on top of this. 228 00:08:46,534 --> 00:08:48,368 Hey, Gina? Will you get me Reynolds? 229 00:08:48,436 --> 00:08:50,903 Does Reynolds have the files that we need, or...? 230 00:08:50,972 --> 00:08:53,017 Sir, I have Mr. Reynolds for you. 231 00:08:53,041 --> 00:08:54,140 Gina, just hold a second. 232 00:08:54,209 --> 00:08:56,943 Thank you so much. 233 00:08:57,012 --> 00:09:00,046 - Excuse me? - I have a crisis to manage. 234 00:09:00,115 --> 00:09:02,115 I have to deploy a sub with a salvage-rescue team. 235 00:09:02,183 --> 00:09:03,750 Plus, I need to formulate a PR response 236 00:09:03,818 --> 00:09:05,284 so I can get ahead of this story. 237 00:09:05,353 --> 00:09:06,452 Excuse me, Mr. Nostromo. 238 00:09:06,521 --> 00:09:08,132 I think you're missing the real crisis here. 239 00:09:08,156 --> 00:09:10,123 I mean, the best-case scenario is that... 240 00:09:10,191 --> 00:09:11,858 is that Dr. Kamaka is the only victim, 241 00:09:11,926 --> 00:09:14,060 but we're not gonna know that until we get down there. 242 00:09:14,129 --> 00:09:15,728 Down there? 243 00:09:15,797 --> 00:09:17,997 Yes, sir. 244 00:09:18,066 --> 00:09:20,233 Until we get down there to your lab. 245 00:09:20,301 --> 00:09:21,534 Your lab is a crime scene, 246 00:09:21,603 --> 00:09:23,636 and everybody down there is a suspect. 247 00:09:29,632 --> 00:09:33,154 Guys, meet our suspects, the crew of the Neptune One. 248 00:09:33,155 --> 00:09:37,457 Jim Walker, Linda Brady, Marcus Nash and Nina Kane. 249 00:09:37,526 --> 00:09:39,993 All of these people are hand-picked by Nostromo 250 00:09:40,062 --> 00:09:41,628 for this mission. Consider them, 251 00:09:41,697 --> 00:09:45,010 like, the dream team of oceanographers and scientists. 252 00:09:45,011 --> 00:09:46,388 And one of them is a murderer. 253 00:09:46,412 --> 00:09:48,312 That is our working theory. 254 00:09:48,381 --> 00:09:51,048 So, we are gonna go down there, assess the situation, 255 00:09:51,117 --> 00:09:53,050 collect evidence and interview the suspects. 256 00:09:53,119 --> 00:09:55,386 Bad news is the sub only carries three people. 257 00:09:55,454 --> 00:09:57,955 Oh. Well, I know who I nominate. 258 00:09:58,024 --> 00:10:00,257 Mm. Danny and I are actually gonna run point 259 00:10:00,326 --> 00:10:01,492 on this one from up here. 260 00:10:01,561 --> 00:10:02,493 Oh. 261 00:10:02,562 --> 00:10:04,328 Junior's gonna take lead on this mission. 262 00:10:04,397 --> 00:10:06,530 - And, uh, he's gonna take you two with. - Okay. 263 00:10:06,599 --> 00:10:09,333 This is our ride down. It's a three-person, 264 00:10:09,402 --> 00:10:11,335 one-atmosphere submersible. 265 00:10:11,404 --> 00:10:13,204 We're gonna need to take our time going down 266 00:10:13,272 --> 00:10:15,206 as the sub acclimates us to the higher pressure 267 00:10:15,274 --> 00:10:17,341 of the lab, okay? So you may experience 268 00:10:17,410 --> 00:10:19,890 some nausea and dizziness, and that's just your body adjusting. 269 00:10:19,946 --> 00:10:21,812 Right, the sub is also equipped 270 00:10:21,881 --> 00:10:24,014 with a low-frequency antenna, which means you guys 271 00:10:24,083 --> 00:10:26,328 should be able to communicate on comms while you're down there. 272 00:10:26,352 --> 00:10:27,518 What's happening with 273 00:10:27,587 --> 00:10:29,264 the Neptune's transmitter? Is that still down? 274 00:10:29,288 --> 00:10:30,387 It is still down. 275 00:10:30,456 --> 00:10:31,822 Nobody's heard from the Neptune 276 00:10:31,891 --> 00:10:33,491 since right before Dr. Kamaka was killed, 277 00:10:33,526 --> 00:10:35,404 which means we don't know what we're walking into, 278 00:10:35,428 --> 00:10:36,527 which is why... 279 00:10:36,596 --> 00:10:39,797 you guys are gonna take these. 280 00:10:44,070 --> 00:10:46,570 Stun guns, I presume. 281 00:10:46,639 --> 00:10:48,239 Yeah. Cute, right? 282 00:10:48,307 --> 00:10:49,718 Like any highly pressurized environment, 283 00:10:49,742 --> 00:10:52,710 firearms would be too dangerous. 284 00:10:52,778 --> 00:10:55,379 So, we're gonna take these. Any other questions? 285 00:10:55,448 --> 00:10:56,747 No. All set. 286 00:10:56,816 --> 00:10:59,083 Without further ado, be safe, and, uh, Junior, 287 00:10:59,151 --> 00:11:00,951 don't, uh, do anything I wouldn't do. 288 00:11:01,020 --> 00:11:02,920 Whoa. Talk about a blank check. 289 00:11:02,989 --> 00:11:04,888 - All right. Hoo-yah. - Hoo-yah. 290 00:11:04,957 --> 00:11:06,535 Anyway, buddy, I hope you're taking care 291 00:11:06,559 --> 00:11:08,158 of your mom for me. 292 00:11:08,227 --> 00:11:10,527 Don't get too used to being the man of the house, though, 293 00:11:10,596 --> 00:11:15,699 because there's only 7,212 minutes left until I come home. 294 00:11:15,768 --> 00:11:19,570 You better believe I'm counting down every single one. 295 00:11:19,639 --> 00:11:21,238 Love you. 296 00:11:22,975 --> 00:11:25,442 Jason sent these messages every day, 297 00:11:25,511 --> 00:11:27,444 and that was the last one that we got. 298 00:11:27,513 --> 00:11:31,615 Mrs. Kamaka, first of all, we're very sorry for your loss. 299 00:11:31,684 --> 00:11:35,552 Uh, clearly, your husband was... was a dedicated father, too. 300 00:11:35,621 --> 00:11:40,291 The only reason he took that job was to help my son Kevin. 301 00:11:40,359 --> 00:11:42,860 See, he was recently diagnosed with Gaucher disease. 302 00:11:42,928 --> 00:11:45,562 It's a genetic disorder. 303 00:11:45,631 --> 00:11:47,164 There's an experimental treatment, 304 00:11:47,233 --> 00:11:50,434 and it's shown positive results for Kevin, but... 305 00:11:50,503 --> 00:11:52,136 But insurance won't cover it? 306 00:11:53,973 --> 00:11:56,240 Nostromo offered three times what Jason was making 307 00:11:56,309 --> 00:11:59,243 at the university, and Jason said that it was the only way 308 00:11:59,312 --> 00:12:02,046 that we could afford the next round of treatments. 309 00:12:02,114 --> 00:12:07,651 And I begged him not to go, that we'd find another way. 310 00:12:07,720 --> 00:12:09,753 Let me talk to you about Jason for a minute. 311 00:12:09,822 --> 00:12:12,456 During his time on that lab, 312 00:12:12,525 --> 00:12:13,924 did he ever mention anything to you 313 00:12:13,993 --> 00:12:15,759 about the other people down there? 314 00:12:15,828 --> 00:12:17,394 Maybe he had a problem with somebody, 315 00:12:17,463 --> 00:12:20,931 maybe he felt in danger at some stage? 316 00:12:21,000 --> 00:12:23,267 Mm, he didn't talk much about the work. 317 00:12:23,336 --> 00:12:24,768 I mean, he couldn't. 318 00:12:24,837 --> 00:12:28,305 Nostromo's lawyers had him sign an NDA the size of a phonebook. 319 00:12:29,942 --> 00:12:32,476 And Jason knew that his communications with the surface 320 00:12:32,545 --> 00:12:35,446 were being monitored. 321 00:12:35,514 --> 00:12:38,148 But, uh... 322 00:12:38,217 --> 00:12:40,084 What? 323 00:12:40,152 --> 00:12:44,421 The last time we spoke, just, um, yesterday, actually, 324 00:12:44,490 --> 00:12:48,692 I could tell he was agitated, and I asked what was wrong. 325 00:12:48,761 --> 00:12:50,227 And what did he say? 326 00:12:50,296 --> 00:12:54,898 Just that the job wasn't what he had signed up for. 327 00:12:58,971 --> 00:13:02,506 From the day my son was diagnosed, 328 00:13:02,575 --> 00:13:07,177 I've had to face the possibility that I could lose him. 329 00:13:07,246 --> 00:13:08,779 But I never even thought 330 00:13:08,848 --> 00:13:12,816 what my life would be like without Jason here. 331 00:13:12,885 --> 00:13:14,885 He's been my rock, you know? 332 00:13:19,158 --> 00:13:20,424 Mrs. Kamaka, 333 00:13:20,493 --> 00:13:22,593 we can't begin to imagine 334 00:13:22,661 --> 00:13:24,261 what you and your son have been through. 335 00:13:24,330 --> 00:13:25,696 But I can only assume 336 00:13:25,765 --> 00:13:28,532 that you're not ready to give up any time soon. 337 00:13:28,601 --> 00:13:29,601 Okay, well, 338 00:13:29,635 --> 00:13:31,502 neither are we. 339 00:14:24,290 --> 00:14:25,556 Okay, we're good. 340 00:14:25,624 --> 00:14:28,625 We've got three percent oxygen, 341 00:14:28,694 --> 00:14:29,960 80% helium, 342 00:14:30,029 --> 00:14:31,762 and 17% nitrogen. 343 00:14:33,132 --> 00:14:34,898 Five suits, five tanks. 344 00:14:34,967 --> 00:14:37,801 That should mean everyone else is still on board. 345 00:14:37,870 --> 00:14:39,636 Where's the welcoming party? 346 00:14:39,705 --> 00:14:41,171 Hey! 347 00:14:41,240 --> 00:14:42,706 Five-O! Identify yourself! 348 00:14:43,909 --> 00:14:46,276 Guys, I saw someone. 349 00:15:18,210 --> 00:15:19,376 Is that Kamaka's blood? 350 00:15:19,445 --> 00:15:20,744 No, it can't be. 351 00:15:20,813 --> 00:15:22,913 Kamaka was killed over 12 hours ago. 352 00:15:22,982 --> 00:15:24,982 This looks fresh. 353 00:15:41,433 --> 00:15:42,499 Hey, you! 354 00:15:42,568 --> 00:15:43,967 Hand up right now! 355 00:15:44,036 --> 00:15:46,003 Get out here. Move. 356 00:15:48,607 --> 00:15:50,051 It's okay, buddy. We're Five-O. We're here to help. 357 00:15:50,075 --> 00:15:52,009 You're Dr. Walker, right? 358 00:15:52,077 --> 00:15:53,877 Did you get him? 359 00:15:53,946 --> 00:15:55,226 Please tell me that you got him. 360 00:15:55,281 --> 00:15:56,880 Did we get who? Wh-What happened to you? 361 00:15:56,949 --> 00:15:59,383 It was Nash. He attacked me. 362 00:15:59,451 --> 00:16:02,052 Dr. Marcus Nash? Where is he now? 363 00:16:02,121 --> 00:16:03,854 I don't know. I... 364 00:16:03,923 --> 00:16:07,190 I woke up this morning, and the power was out. 365 00:16:07,259 --> 00:16:09,560 Brady and Kane told me that we'd been sabotaged, 366 00:16:09,628 --> 00:16:11,328 that the power and comms were cut, 367 00:16:11,397 --> 00:16:14,031 and that Kamaka and Nash were both missing. 368 00:16:14,099 --> 00:16:16,033 So we split up to look for them, 369 00:16:16,101 --> 00:16:18,702 and that's when Nash came out of nowhere and he attacked me. 370 00:16:18,771 --> 00:16:20,337 He was out of his mind. 371 00:16:20,406 --> 00:16:22,873 Somehow, I managed to fend him off and get away. 372 00:16:22,942 --> 00:16:24,841 Do you know why he attacked you? 373 00:16:24,910 --> 00:16:26,343 Was it the conditions in here? 374 00:16:26,412 --> 00:16:27,622 Was the atmosphere getting to him? 375 00:16:27,646 --> 00:16:29,324 No, he was perfectly fine until this morning. 376 00:16:29,348 --> 00:16:31,381 I have no idea what happened. The guy just snapped. 377 00:16:31,450 --> 00:16:34,451 Wait. 378 00:16:34,520 --> 00:16:36,153 You mean you don't know where he is? 379 00:16:36,221 --> 00:16:37,521 He's still out there? 380 00:16:37,590 --> 00:16:38,689 Dr. Walker, 381 00:16:38,757 --> 00:16:39,690 Jason Kamaka's dead. 382 00:16:39,758 --> 00:16:42,225 His body washed ashore this morning. 383 00:16:42,294 --> 00:16:43,794 Based on what you're telling us, 384 00:16:43,862 --> 00:16:46,263 it seems like Nash was the one who killed him. 385 00:16:46,332 --> 00:16:47,932 Yeah. Hey, where's the rest of your crew? 386 00:16:48,000 --> 00:16:49,099 I don't know. 387 00:16:49,168 --> 00:16:52,069 But we have to help them. 388 00:17:21,667 --> 00:17:25,736 Hey. Easy. Five-O. 389 00:17:25,804 --> 00:17:27,004 Jim? 390 00:17:33,012 --> 00:17:35,045 Hey, hey. Stop, stop. 391 00:17:38,384 --> 00:17:40,317 Clear. 392 00:17:40,386 --> 00:17:43,253 Can't... breathe... 393 00:17:43,322 --> 00:17:45,989 She's hyperventilating. I think it's a panic attack. 394 00:17:46,058 --> 00:17:47,424 You guys have any oxygen? 395 00:17:47,493 --> 00:17:49,371 Just the dive tanks, but they're all in the bay. 396 00:17:49,395 --> 00:17:51,928 And with Nash out there, it's not safe. 397 00:17:51,997 --> 00:17:53,230 Did he attack you, too? 398 00:17:53,298 --> 00:17:54,378 Didn't have a chance. 399 00:17:54,433 --> 00:17:56,133 I locked myself in here. 400 00:17:56,201 --> 00:17:57,534 Kane did the same in her cabin. 401 00:17:57,603 --> 00:17:58,913 But when her panic attack started, 402 00:17:58,937 --> 00:18:00,971 she thought she could get to the bay for a tank, 403 00:18:01,040 --> 00:18:03,840 but then she saw Nash, so she detoured here. 404 00:18:03,909 --> 00:18:05,842 Guys, this needs stitches. 405 00:18:05,911 --> 00:18:07,210 There's a med kit on that cart. 406 00:18:10,883 --> 00:18:12,727 She needs oxygen. We have to get her the dive tanks. 407 00:18:12,751 --> 00:18:15,185 All right, listen up. Adam, I want you to get 408 00:18:15,254 --> 00:18:16,965 Dr. Kane a tank, okay? When you're down there, 409 00:18:16,989 --> 00:18:19,656 I want you to contact HQ and request for an evac vessel 410 00:18:19,725 --> 00:18:20,857 A.S.A.P. 411 00:18:20,926 --> 00:18:22,203 The rest of y'all are gonna stay in here 412 00:18:22,227 --> 00:18:25,028 and keep that door locked. Okay. Tani, on me. 413 00:18:25,097 --> 00:18:26,563 Wait, where are you two going? 414 00:18:26,632 --> 00:18:28,498 To find Nash. 415 00:18:47,252 --> 00:18:49,753 Clear. Moving. Clear. 416 00:19:00,933 --> 00:19:03,266 Why is this hallway so short? 417 00:19:11,143 --> 00:19:13,744 Do you have the A.L.S.? 418 00:19:13,812 --> 00:19:15,545 Yeah. 419 00:19:16,782 --> 00:19:17,948 You looking for blood? 420 00:19:18,016 --> 00:19:21,017 No. Something else. 421 00:19:23,589 --> 00:19:26,356 Fingerprints. 422 00:19:26,425 --> 00:19:28,425 I think there's something behind here. 423 00:20:00,192 --> 00:20:02,192 Well, the stun guns work. 424 00:20:09,868 --> 00:20:13,170 Um, Joons. 425 00:20:13,238 --> 00:20:16,173 We got weird-looking stuff in a secret room. 426 00:20:16,241 --> 00:20:18,141 You know how Nostromo said 427 00:20:18,210 --> 00:20:19,810 that they were studying the lava flow? 428 00:20:19,878 --> 00:20:21,645 Yeah. 429 00:20:21,713 --> 00:20:24,047 I'm thinking that was a lie, 430 00:20:24,116 --> 00:20:26,616 'cause these aren't lava rocks. 431 00:20:32,978 --> 00:20:35,432 All right, Tani. According to the geologist 432 00:20:35,433 --> 00:20:38,468 we spoke to at Oahu State, those rocks that you found, 433 00:20:38,536 --> 00:20:40,536 they are a rare earth element 434 00:20:40,605 --> 00:20:42,138 called yttrium. 435 00:20:42,207 --> 00:20:43,684 Safe to say Nostromo isn't collecting them 436 00:20:43,708 --> 00:20:45,208 because they're shiny and pretty. 437 00:20:45,276 --> 00:20:46,542 No, you got that right. 438 00:20:46,611 --> 00:20:48,678 This yttrium's worth more than gold. 439 00:20:48,746 --> 00:20:50,680 And it's a key component 440 00:20:50,748 --> 00:20:53,749 for microprocessors, microchips, mobile chipsets. 441 00:20:53,818 --> 00:20:56,219 All things made by Nostromo's company, 442 00:20:56,287 --> 00:20:58,421 so he's keeping them pockets nice and fat. 443 00:20:58,490 --> 00:21:00,590 And I'll tell you something else. China? 444 00:21:00,658 --> 00:21:02,792 They have the market cornered on this stuff. 445 00:21:02,861 --> 00:21:04,327 So he's prospecting. 446 00:21:04,395 --> 00:21:05,539 You better believe he's prospecting. 447 00:21:05,563 --> 00:21:06,874 And let me tell you something else. 448 00:21:06,898 --> 00:21:09,799 If Nostromo finds his own reserve of yttrium, 449 00:21:09,868 --> 00:21:12,468 we're talking about billions of dollars in profits. 450 00:21:12,537 --> 00:21:15,872 Well, ill-gained profits, as it is illegal to mine the waters 451 00:21:15,940 --> 00:21:17,673 that are claimed by the State of Hawaii. 452 00:21:17,742 --> 00:21:19,308 So the whole lava flow study, 453 00:21:19,377 --> 00:21:22,245 that was just a cover for this illegal yttrium operation? 454 00:21:22,313 --> 00:21:24,447 I mean, it would make sense why Kamaka 455 00:21:24,516 --> 00:21:25,826 told his wife that the job wasn't exactly 456 00:21:25,850 --> 00:21:27,283 what he had signed up for. 457 00:21:27,352 --> 00:21:30,119 Yeah, but he wasn't the only one who got misled. 458 00:21:30,188 --> 00:21:33,756 Nostromo gave us his CCTV coverage, 459 00:21:33,825 --> 00:21:36,759 all the stuff that was recorded before the comms went out. 460 00:21:36,828 --> 00:21:38,427 Well, what a surprise. 461 00:21:38,496 --> 00:21:40,096 That secret room you found? 462 00:21:40,165 --> 00:21:41,998 No footage to be found on there, 463 00:21:42,066 --> 00:21:44,834 but you can still see who was going down the hallway. 464 00:21:44,903 --> 00:21:47,336 Same two crew members every night, 465 00:21:47,405 --> 00:21:49,005 except, of course, for last night, 466 00:21:49,073 --> 00:21:51,073 when we had a new member going down there. 467 00:21:51,142 --> 00:21:53,609 Yeah. Our victim, Jason Kamaka. 468 00:21:53,678 --> 00:21:55,778 Hold on, you said two scientists 469 00:21:55,847 --> 00:21:57,613 knew about the hidden room? 470 00:21:57,682 --> 00:22:00,483 We know Nash was one of them, because we found him in there. 471 00:22:00,552 --> 00:22:02,351 But who was the other one? 472 00:22:04,255 --> 00:22:06,189 Care to explain, Dr. Brady? 473 00:22:06,257 --> 00:22:08,324 I... I don't know what that is. 474 00:22:08,393 --> 00:22:10,526 - Oh, that-that was convincing. - Yeah. 475 00:22:10,595 --> 00:22:12,495 See, we have video footage of you and Nash 476 00:22:12,564 --> 00:22:14,697 walking up and down that hallway every night 477 00:22:14,766 --> 00:22:16,199 with yttrium samples. 478 00:22:16,267 --> 00:22:18,734 We also know Dr. Kamaka found out about that room last night. 479 00:22:18,803 --> 00:22:22,071 So all that's left to sort out is whether Nash acted alone 480 00:22:22,140 --> 00:22:24,707 in killing Kamaka, or if you had a hand in that, too. 481 00:22:24,776 --> 00:22:25,875 Brady, 482 00:22:25,944 --> 00:22:27,543 what the hell are they talking about? 483 00:22:27,612 --> 00:22:29,412 Is this true? 484 00:22:29,480 --> 00:22:30,913 Nostromo sent me and Nash down here 485 00:22:30,982 --> 00:22:33,416 on a different mission than the rest of you. 486 00:22:33,484 --> 00:22:35,851 We were mapping the ocean floor for yttrium deposits. 487 00:22:35,920 --> 00:22:38,221 The samples we collected were supposed to help Nostromo 488 00:22:38,289 --> 00:22:39,755 figure out where to mine for it. 489 00:22:39,824 --> 00:22:41,468 Right, and then the mission was compromised 490 00:22:41,492 --> 00:22:43,159 when Kamaka found out about it, 491 00:22:43,228 --> 00:22:44,827 and then he confronted you. 492 00:22:44,896 --> 00:22:45,976 It was you. You killed him. 493 00:22:46,030 --> 00:22:47,663 No, no! I swear. I... 494 00:22:47,732 --> 00:22:50,666 I didn't even know he'd found out about the samples. 495 00:22:50,735 --> 00:22:54,604 I didn't kill Jason Kamaka, and neither did Nash. 496 00:22:54,672 --> 00:22:55,938 She's lying. 497 00:22:56,007 --> 00:22:57,573 I saw Nash with the knife. 498 00:22:57,642 --> 00:22:59,709 He was about to kill Walker. 499 00:22:59,777 --> 00:23:01,555 No, Nash didn't kill Kamaka. He couldn't have. 500 00:23:01,579 --> 00:23:03,846 He was working with me all night, and I can prove it. 501 00:23:03,915 --> 00:23:05,514 Sit down. Sit down. 502 00:23:05,583 --> 00:23:07,283 Just hand me that tablet. 503 00:23:07,352 --> 00:23:08,484 Please. 504 00:23:11,956 --> 00:23:13,222 Every evening, 505 00:23:13,291 --> 00:23:14,835 we input the mapping data into the system. 506 00:23:14,859 --> 00:23:16,699 We were up all of last night because we finally 507 00:23:16,761 --> 00:23:18,361 finished our research. 508 00:23:18,429 --> 00:23:20,630 Nash and I have distinctive log-ins, 509 00:23:20,698 --> 00:23:24,033 and every entry is time-stamped, so... 510 00:23:24,102 --> 00:23:25,968 Wait. This can't be right. 511 00:23:26,037 --> 00:23:28,738 The data, the maps. Everything's gone. 512 00:23:28,806 --> 00:23:30,640 The system's been wiped. 513 00:23:30,708 --> 00:23:31,785 Do you expect us to believe that? 514 00:23:31,809 --> 00:23:33,075 It's true. 515 00:23:33,144 --> 00:23:35,077 Except, if you and Nash were the only ones 516 00:23:35,146 --> 00:23:38,414 who knew about the data, then who else could have erased it? 517 00:23:38,483 --> 00:23:40,049 Nostromo. 518 00:23:40,118 --> 00:23:41,751 Oh, he's awake. 519 00:23:41,819 --> 00:23:43,085 Listen up. 520 00:23:43,154 --> 00:23:45,788 What do you mean? Why would Nostromo do that? 521 00:23:45,857 --> 00:23:46,622 Wait, you're not actually 522 00:23:46,691 --> 00:23:47,957 gonna listen to this lunatic, 523 00:23:48,026 --> 00:23:49,026 are you? 524 00:23:49,060 --> 00:23:50,726 Mm-hmm. 525 00:23:50,795 --> 00:23:54,897 - Be clear. - To cover his tracks. 526 00:23:54,966 --> 00:23:57,400 When I logged on this morning, the data was gone. 527 00:23:57,468 --> 00:24:01,304 I thought maybe the drives had been corrupted, 528 00:24:01,372 --> 00:24:04,940 or that one of us had wiped them accidentally. 529 00:24:05,009 --> 00:24:09,312 Then I realized Kamaka was missing, and it all made sense. 530 00:24:09,380 --> 00:24:12,114 Nostromo was covering his tracks. 531 00:24:12,183 --> 00:24:14,543 If he could have Kamaka killed, then we were all expendable. 532 00:24:14,585 --> 00:24:16,018 So you're saying 533 00:24:16,087 --> 00:24:18,354 that he was gonna kill everybody in the lab? 534 00:24:18,423 --> 00:24:20,923 Do you have any idea how much money he put into this plan? 535 00:24:20,992 --> 00:24:23,993 If Kamaka threatened to expose it, then having him killed 536 00:24:24,062 --> 00:24:27,496 was nothing more than a business expense. 537 00:24:27,565 --> 00:24:29,999 Truth is, with the data mapping nearly complete, 538 00:24:30,068 --> 00:24:32,234 Nostromo didn't need any of us anymore. 539 00:24:32,303 --> 00:24:35,338 Just knowing about this made us a liability to him. 540 00:24:35,406 --> 00:24:37,006 Is that why you had that knife? 541 00:24:37,075 --> 00:24:38,808 Why you were acting all paranoid? 542 00:24:38,876 --> 00:24:40,142 I didn't know who to trust. 543 00:24:40,211 --> 00:24:41,844 I still don't. 544 00:24:42,880 --> 00:24:44,480 A-All I know 545 00:24:44,549 --> 00:24:46,982 is that whoever Nostromo sent after Kamaka 546 00:24:47,051 --> 00:24:48,951 could be coming for me next. 547 00:24:49,020 --> 00:24:51,654 Joons. 548 00:24:58,629 --> 00:25:00,229 So I still think he's crazy. 549 00:25:00,298 --> 00:25:02,398 Um, but is he maybe a little less so? 550 00:25:02,467 --> 00:25:03,610 Guys, we're talking about 551 00:25:03,634 --> 00:25:05,234 a billion-dollar investment here. 552 00:25:05,303 --> 00:25:06,303 If Nostromo thought 553 00:25:06,371 --> 00:25:07,803 that was in jeopardy, 554 00:25:07,872 --> 00:25:10,439 I'm not sure there's much he wouldn't do to protect it. 555 00:25:12,477 --> 00:25:14,110 What happened to Dr. Kamaka is a tragedy, 556 00:25:14,178 --> 00:25:15,422 but that doesn't excuse you making 557 00:25:15,446 --> 00:25:16,545 wild, baseless accusations. 558 00:25:16,614 --> 00:25:18,581 I'm sorry, base... you said "baseless"? 559 00:25:18,649 --> 00:25:20,583 Somebody killed him, you understand? 560 00:25:20,651 --> 00:25:23,919 And you, you are the one with billions on the line. 561 00:25:23,988 --> 00:25:27,056 I say this fully realizing how it sounds: 562 00:25:27,125 --> 00:25:30,226 Do you know how much money I have? 563 00:25:30,294 --> 00:25:32,528 It's enough for a thousand lifetimes, 564 00:25:32,597 --> 00:25:34,563 and that's living really well. 565 00:25:34,632 --> 00:25:36,599 All you super rich guys are the same. 566 00:25:36,667 --> 00:25:38,067 There's never enough money. 567 00:25:38,136 --> 00:25:39,168 Because if there was, 568 00:25:39,237 --> 00:25:41,337 you'd stop at just being regular rich. 569 00:25:41,406 --> 00:25:43,072 Money is just a means to an end. 570 00:25:43,141 --> 00:25:44,340 It's a way to make dreams 571 00:25:44,409 --> 00:25:45,641 like the Neptune into reality. 572 00:25:45,710 --> 00:25:48,711 Dr. Kamaka shared my dreams. 573 00:25:48,780 --> 00:25:50,045 He was a man of science. 574 00:25:50,114 --> 00:25:52,348 He shared my passion for the betterment of humanity. 575 00:25:52,417 --> 00:25:53,761 Or you could just cut the crap 576 00:25:53,785 --> 00:25:56,085 about the betterment of humanity "Kumbaya" stuff 577 00:25:56,154 --> 00:25:57,787 since we already know about the yttrium. 578 00:25:57,855 --> 00:25:59,755 Okay, here's the facts. 579 00:25:59,824 --> 00:26:01,924 You were conducting secretive and highly illegal 580 00:26:01,993 --> 00:26:03,959 mining operations down there. 581 00:26:04,028 --> 00:26:07,129 The night that Jason Kamaka finds out about it, he's killed, 582 00:26:07,198 --> 00:26:10,199 and then somebody goes ahead and wipes all the data. 583 00:26:10,268 --> 00:26:12,067 So, unless you can explain to us 584 00:26:12,136 --> 00:26:14,370 who else would be trying to cover their tracks... 585 00:26:14,439 --> 00:26:16,138 Wait, hold on. 586 00:26:16,207 --> 00:26:17,254 Did you say someone just wiped the drives? 587 00:26:17,278 --> 00:26:18,642 Here's the part 588 00:26:18,643 --> 00:26:20,521 where he pretends to be surprised. - No. You don't understand. 589 00:26:20,545 --> 00:26:22,505 There's no backup for that data. Not in my office, 590 00:26:22,547 --> 00:26:24,046 not in the cloud, not anywhere. 591 00:26:24,115 --> 00:26:25,414 What? 592 00:26:25,483 --> 00:26:28,884 You really expect us to believe that some tech whiz genius 593 00:26:28,953 --> 00:26:31,554 forgot to back up his billion-dollar data? 594 00:26:31,622 --> 00:26:32,622 It's by design. 595 00:26:32,690 --> 00:26:34,490 The computers on the lab are air-gapped 596 00:26:34,559 --> 00:26:37,159 to prevent them from being hacked, which means that no one 597 00:26:37,228 --> 00:26:39,328 can access them remotely, including me. 598 00:26:39,397 --> 00:26:40,677 So if someone wiped those drives, 599 00:26:40,731 --> 00:26:42,565 it had to be done down at the lab. 600 00:26:42,633 --> 00:26:43,699 Explain something to me. 601 00:26:43,768 --> 00:26:46,302 Why would anybody else erase that drive? 602 00:26:46,370 --> 00:26:47,803 Well, there's only one reason: 603 00:26:47,872 --> 00:26:50,217 to keep the data away from me and sell it on the open market. 604 00:26:50,241 --> 00:26:51,574 There are foreign interests 605 00:26:51,642 --> 00:26:53,442 who would pay hundreds of millions for it. 606 00:26:53,511 --> 00:26:55,144 Oh, well, easy come, easy go. 607 00:26:55,213 --> 00:26:56,479 Looks like you've been had. 608 00:26:56,547 --> 00:26:57,913 I think I know by whom. 609 00:26:57,982 --> 00:27:00,082 - Go on. - I have an inside man down there, 610 00:27:00,151 --> 00:27:02,384 someone I sent for the sole purpose 611 00:27:02,453 --> 00:27:04,019 of keeping an eye on the others. 612 00:27:04,088 --> 00:27:07,289 You know, prevent this exact thing from happening. 613 00:27:07,358 --> 00:27:08,624 We're gonna need a name. 614 00:27:09,894 --> 00:27:11,861 All right. 615 00:27:15,299 --> 00:27:17,132 Bleeding stopped. 616 00:27:17,201 --> 00:27:19,468 No sign of infection, but he doesn't look well. 617 00:27:19,537 --> 00:27:22,137 I think the conditions are getting to him. 618 00:27:22,206 --> 00:27:24,807 All right. Well, I need you to just keep an eye on him, okay? 619 00:27:24,876 --> 00:27:26,709 The evac vessel is an hour out. 620 00:27:28,112 --> 00:27:30,613 Uh, I'm not feeling so great myself. 621 00:27:30,681 --> 00:27:32,481 Is this that dizziness you warned us about, 622 00:27:32,550 --> 00:27:33,649 as our bodies adjust? 623 00:27:33,718 --> 00:27:35,150 Yeah. Yeah. 624 00:27:35,219 --> 00:27:39,855 Yeah, it has to be. I mean... I mean, we just got here. 625 00:27:39,924 --> 00:27:41,557 But Walker, he... 626 00:27:41,626 --> 00:27:43,959 he should have adjusted a long time ago. 627 00:27:44,028 --> 00:27:46,028 Unless... 628 00:27:48,099 --> 00:27:49,198 Huh? What are you doing? 629 00:27:49,267 --> 00:27:50,900 I saw you check the air when we got here. 630 00:27:50,968 --> 00:27:52,101 You said it was fine. 631 00:27:53,004 --> 00:27:54,670 Yeah, well, not anymore. Look. 632 00:27:54,739 --> 00:27:56,450 The oxygen levels are dropping to one percent. 633 00:27:56,474 --> 00:28:00,876 Anything below that is dangerously hypoxic. 634 00:28:00,945 --> 00:28:03,579 So someone tampered with the levels after we got here. 635 00:28:03,648 --> 00:28:06,248 Yeah, but why would you mess with the levels if that means 636 00:28:06,317 --> 00:28:08,651 that you're affected, too? 637 00:28:08,719 --> 00:28:11,053 Except, not everyone's affected. 638 00:28:14,058 --> 00:28:15,090 Guys, 639 00:28:15,159 --> 00:28:17,560 McGarrett spoke to Nostromo. 640 00:28:17,628 --> 00:28:20,162 There is a third person who knows about the yttrium. 641 00:28:20,231 --> 00:28:21,671 They also have motive to kill Kamaka. 642 00:28:24,435 --> 00:28:26,101 Hey! 643 00:28:26,170 --> 00:28:29,271 Stay back. Against the booths, now! 644 00:28:33,644 --> 00:28:34,777 Stay back. 645 00:28:34,845 --> 00:28:35,978 Easy, easy. 646 00:28:47,258 --> 00:28:49,224 Okay, Tani, I want you to contact McGarrett 647 00:28:49,293 --> 00:28:50,470 and let him know what's going on. 648 00:28:50,494 --> 00:28:52,595 We can't. The comms are down. 649 00:28:52,663 --> 00:28:54,296 We're too far from the sub antenna. 650 00:28:54,365 --> 00:28:56,532 We... we got to get to the moon pool. 651 00:28:56,601 --> 00:28:58,767 It's barricaded. We got to break it. Ready? On three. 652 00:28:58,836 --> 00:29:01,236 One, two, three. 653 00:29:01,305 --> 00:29:02,871 Again. 654 00:29:02,940 --> 00:29:04,473 Two, three. 655 00:29:11,515 --> 00:29:13,749 Oh, she's taking the submersible. 656 00:29:15,620 --> 00:29:17,219 McGarrett? 657 00:29:17,288 --> 00:29:18,554 McGarrett, do you read? 658 00:29:18,623 --> 00:29:21,090 No. Without the sub, the comms are gone. 659 00:29:21,158 --> 00:29:23,359 Yeah, along with our only way off this lab. 660 00:29:33,601 --> 00:29:34,767 Sub's gone. 661 00:29:35,051 --> 00:29:36,195 I'm guessing whatever Kane's 662 00:29:36,219 --> 00:29:38,953 exfil plan was after killing Kamaka 663 00:29:39,022 --> 00:29:40,421 changed when we got here. 664 00:29:40,490 --> 00:29:41,589 At which point, 665 00:29:41,658 --> 00:29:43,624 taking our sub became her best way off the lab. 666 00:29:43,693 --> 00:29:45,760 It looks like she didn't want anyone 667 00:29:45,828 --> 00:29:46,908 getting off the lab, period. 668 00:29:46,963 --> 00:29:50,164 Almost all the oxygen supply is gone. 669 00:29:50,233 --> 00:29:51,499 Joons, exactly how much 670 00:29:51,567 --> 00:29:54,001 breathable air do we have left? 671 00:29:54,070 --> 00:29:56,003 Well, if we keep all our activity levels 672 00:29:56,072 --> 00:29:57,438 down to a minimum, 673 00:29:57,507 --> 00:30:01,375 I'm guessing at least 40 minutes to an hour. 674 00:30:05,381 --> 00:30:06,881 Hey, yo! 675 00:30:06,949 --> 00:30:08,534 Hey, I just tried calling you. We got a problem. 676 00:30:08,558 --> 00:30:09,751 What? 677 00:30:09,752 --> 00:30:11,686 The GPS on the sub showed movement, right? 678 00:30:11,754 --> 00:30:13,766 So Nostromo's people tried to get in touch with them, 679 00:30:13,790 --> 00:30:16,023 and-and nothing. Th-The comms just stopped transmitting. 680 00:30:16,092 --> 00:30:17,458 Did you try to contact them? 681 00:30:17,527 --> 00:30:19,204 - Several times, got nothing. - Well, sound to me 682 00:30:19,228 --> 00:30:20,439 like they've been jacked, which means 683 00:30:20,463 --> 00:30:22,074 our guys are down there stranded or worse. 684 00:30:22,098 --> 00:30:24,532 Danny, come with me. Lou, send me the coordinates 685 00:30:24,600 --> 00:30:26,378 of the Neptune to my phone, please. And how far away 686 00:30:26,402 --> 00:30:28,307 is that Coast Guard evac vessel? - I'll hit them up and find out. 687 00:30:28,308 --> 00:30:29,529 All right, tell them me and Danny are gonna meet them 688 00:30:29,530 --> 00:30:31,196 at the dive site, and, Lou, tell them to hurry. 689 00:30:31,197 --> 00:30:32,898 Yes, sir. 690 00:30:41,484 --> 00:30:44,018 Sorry, what are you looking for exactly? 691 00:30:44,087 --> 00:30:45,519 Because unless it's a secret cache 692 00:30:45,588 --> 00:30:48,422 of oxygen, I don't see the point in exerting yourself. 693 00:30:53,763 --> 00:30:56,363 This is a transmission buoy. 694 00:30:56,432 --> 00:30:58,399 We can put a message on it, 695 00:30:58,468 --> 00:31:00,301 and then we send it up to the surface. 696 00:31:00,369 --> 00:31:03,571 It'll broadcast our SOS to all emergency frequencies. 697 00:31:03,639 --> 00:31:05,439 Joons, by the time someone catches that signal 698 00:31:05,508 --> 00:31:07,742 and sends a crew down... - I know. It's a Hail Mary, 699 00:31:07,810 --> 00:31:09,376 but it's our best shot. 700 00:31:13,916 --> 00:31:16,917 Mayday. Mayday. 701 00:31:16,986 --> 00:31:20,421 This is Officer Junior Reigns with the Five-O Task Force 702 00:31:20,490 --> 00:31:22,757 in urgent need of assistance. 703 00:31:22,825 --> 00:31:25,392 We are six people stranded on board 704 00:31:25,461 --> 00:31:29,063 the Neptune One underwater lab. 705 00:31:30,800 --> 00:31:35,736 At 1605, we have roughly 37 minutes left of usable air. 706 00:31:35,805 --> 00:31:39,373 Lab coordinates, north: 21 degrees, 707 00:31:39,442 --> 00:31:42,510 26 tack 927, 708 00:31:42,578 --> 00:31:44,178 west: 709 00:31:44,247 --> 00:31:45,780 157 degrees, 710 00:31:45,848 --> 00:31:48,849 62 tack 179. 711 00:31:50,119 --> 00:31:53,420 Depth of 127 meters. 712 00:31:53,489 --> 00:31:57,358 Please contact the Five-O Task Force. 713 00:31:57,426 --> 00:32:01,095 Please send help. Over. 714 00:32:05,034 --> 00:32:07,101 Wait, Joons. 715 00:32:07,170 --> 00:32:09,170 I'm gonna go. Let me go. 716 00:32:10,773 --> 00:32:13,474 No. Look at you. 717 00:32:13,543 --> 00:32:16,811 You can barely stand up. 718 00:32:16,879 --> 00:32:19,547 You don't look too hot yourself. 719 00:32:21,450 --> 00:32:23,450 I'll be back. 720 00:33:41,631 --> 00:33:43,764 Thanks. 721 00:33:43,833 --> 00:33:45,752 - I got disoriented. - Yeah. 722 00:33:46,701 --> 00:33:49,077 You can get me dinner when we're out of here. 723 00:33:50,306 --> 00:33:52,439 I want sushi. 724 00:33:52,508 --> 00:33:54,642 Okay? Like, really expensive sushi. 725 00:33:54,710 --> 00:33:56,277 Hey. 726 00:33:56,345 --> 00:33:58,946 I went to go to see my dad this morning. 727 00:34:01,684 --> 00:34:02,783 It sucked. 728 00:34:02,852 --> 00:34:05,653 I'm sorry. 729 00:34:05,721 --> 00:34:06,921 It's okay. 730 00:34:08,858 --> 00:34:11,158 Turns out that's the best part of my day. 731 00:34:11,227 --> 00:34:12,826 Oh. 732 00:34:19,936 --> 00:34:21,268 Slow down a little bit. 733 00:34:21,337 --> 00:34:22,770 Slow down. The GPS says 734 00:34:22,838 --> 00:34:24,672 you're right on top of the lab. 735 00:34:24,740 --> 00:34:25,740 - Stop. - All right. 736 00:34:28,577 --> 00:34:30,711 There's the Coast Guard boat. 737 00:34:30,780 --> 00:34:33,380 That's good. They should have a diving bell. 738 00:34:33,449 --> 00:34:34,848 I'll go down with the rescue team. 739 00:34:34,917 --> 00:34:36,595 We don't even know what's going on down there. 740 00:34:36,619 --> 00:34:38,497 - They could be dead, for all we know. - Hey, hey. Stop. 741 00:34:38,521 --> 00:34:40,487 Please don't do that. Okay? 742 00:34:40,556 --> 00:34:42,823 I'm anxious, too. We need to stay positive. 743 00:34:42,892 --> 00:34:45,412 So keep your mind on the rescue and not think like that, please. 744 00:34:48,698 --> 00:34:50,030 Is that the phone? 745 00:34:52,134 --> 00:34:54,368 Hey, it's Grover. Hey, Lou. 746 00:34:54,437 --> 00:34:56,503 What's up? So, a fishing trawler 747 00:34:56,572 --> 00:34:58,739 just picked up an SOS message from Junior. 748 00:34:58,808 --> 00:35:00,352 Somehow, the kid got a transmission out. 749 00:35:00,376 --> 00:35:01,575 My man. 750 00:35:01,644 --> 00:35:04,211 Look, it's bad. He says they're running out 751 00:35:04,280 --> 00:35:05,980 of breathable air. 752 00:35:06,048 --> 00:35:07,648 There's six of them down there. 753 00:35:07,717 --> 00:35:09,383 Down to 37 minutes. 754 00:35:09,452 --> 00:35:13,053 Only, the transmission was recorded at 1605. 755 00:35:14,156 --> 00:35:15,422 That's 31 minutes ago. 756 00:35:15,491 --> 00:35:17,424 They got six minutes' worth of air? 757 00:35:17,493 --> 00:35:19,326 Which means, by the time that vessel gets here 758 00:35:19,395 --> 00:35:21,355 and launches that evac op, it's gonna be too late. 759 00:35:26,556 --> 00:35:28,608 What are you doing now, Beautiful Mind, huh? 760 00:35:28,609 --> 00:35:29,788 I'm doing the math. 761 00:35:29,789 --> 00:35:31,822 We got two dive tanks, they're both 80s, 762 00:35:31,891 --> 00:35:35,359 which means we've got 160 cubic feet of trimix, right? 763 00:35:35,428 --> 00:35:36,827 Which breaks down to approximately 764 00:35:36,896 --> 00:35:38,496 112 minutes of breathable air. 765 00:35:38,564 --> 00:35:40,724 Divide that by the six people that are underneath this, 766 00:35:40,766 --> 00:35:42,533 you got a little over 18 minutes each. 767 00:35:42,602 --> 00:35:44,869 If they take turns, they should be able to ration the air 768 00:35:44,937 --> 00:35:46,470 in these two tanks and make it last 769 00:35:46,539 --> 00:35:48,439 when the Coast Guard gets here with more air. 770 00:35:48,508 --> 00:35:50,919 That's great, but the tanks are up here, so what I imagine is, 771 00:35:50,943 --> 00:35:52,943 you're gonna swim those tanks down there? 772 00:35:53,012 --> 00:35:54,132 What, you got a better idea? 773 00:35:54,180 --> 00:35:54,655 No. 774 00:35:54,679 --> 00:35:56,515 Call the Coast Guard, tell that vessel 775 00:35:56,516 --> 00:35:57,893 they need to be here-- they got 18 minutes 776 00:35:57,917 --> 00:36:00,885 to get here and get more air down to these people. 777 00:36:00,953 --> 00:36:02,086 Your math is goofy, okay? 778 00:36:02,154 --> 00:36:03,565 You got to use some of the air yourself, 779 00:36:03,589 --> 00:36:05,734 you got to go down there, you're gonna leave the tanks, 780 00:36:05,758 --> 00:36:06,991 come back up, what about you? 781 00:36:07,059 --> 00:36:08,292 What about your air, huh? 782 00:36:08,361 --> 00:36:10,427 Danny, the best chance of survival for these guys 783 00:36:10,496 --> 00:36:12,007 is if I free-dive these tanks down, okay? 784 00:36:12,031 --> 00:36:13,531 Now, I got the weight of the tanks. 785 00:36:13,599 --> 00:36:15,032 It's gonna help get me down there. 786 00:36:15,101 --> 00:36:18,402 Ideally, I'd have some kind of guideline, but I don't. 787 00:36:18,471 --> 00:36:20,738 Why don't you use the anchor? There's no way the anchor's 788 00:36:20,806 --> 00:36:22,473 gonna reach 130 meters, Danny. 789 00:36:22,542 --> 00:36:25,442 There's no way you're gonna make 130 meters, either. 790 00:36:25,511 --> 00:36:27,044 Let's just be real for a second. 791 00:36:27,113 --> 00:36:28,979 You go down there, you're gonna have to hit 792 00:36:29,048 --> 00:36:30,414 a little bit of air, you know? 793 00:36:30,483 --> 00:36:33,384 Then what? How are you not gonna explode when you come back up? 794 00:36:33,452 --> 00:36:35,052 I'm gonna exhale all of it on the ascent. 795 00:36:35,087 --> 00:36:37,321 But listen, if I get back to this boat and I look 796 00:36:37,390 --> 00:36:39,156 like a potato, you got ten minutes to get me 797 00:36:39,225 --> 00:36:40,469 to a hyperbaric chamber, all right? 798 00:36:40,493 --> 00:36:42,259 Do me a favor, drag this over here. 799 00:36:43,763 --> 00:36:46,196 Come on. 800 00:37:06,152 --> 00:37:07,885 - Steve... - Uh-uh. 801 00:37:07,954 --> 00:37:09,753 No pep talks. Besides, you suck at them. 802 00:37:09,822 --> 00:37:11,422 Thank you. 803 00:38:31,904 --> 00:38:34,004 Rescue team, 15 minutes. 804 00:38:34,073 --> 00:38:36,006 I can't stay. 805 00:38:36,075 --> 00:38:38,542 Not enough air. Understand? 806 00:38:40,079 --> 00:38:41,578 Make this last. 807 00:38:41,647 --> 00:38:43,280 I got to go. 808 00:38:43,349 --> 00:38:45,883 Stay calm. 809 00:38:56,328 --> 00:38:58,862 One for the road. 810 00:39:41,373 --> 00:39:43,907 Steve! 811 00:40:15,641 --> 00:40:17,541 You okay? 812 00:40:17,610 --> 00:40:19,209 Huh? 813 00:40:19,278 --> 00:40:21,445 Everybody else, they okay? 814 00:40:23,282 --> 00:40:24,548 Rescue team? 815 00:40:24,617 --> 00:40:26,750 Oh. They'll be there in ten minutes. It's all good. 816 00:40:29,655 --> 00:40:32,956 Don't ever, ever do that to me again, please. 817 00:40:33,025 --> 00:40:35,726 Now that I know you can hold your breath that long, 818 00:40:35,795 --> 00:40:37,194 I don't want to hear you complain 819 00:40:37,263 --> 00:40:38,629 when I bring takeout into the car. 820 00:40:38,697 --> 00:40:40,697 Okay? 821 00:40:57,149 --> 00:40:59,149 Thank you. 822 00:41:01,287 --> 00:41:02,753 - Hey. - Hey. 823 00:41:02,822 --> 00:41:05,522 Well, I got some very good news on our murderess, Nina Kane. 824 00:41:05,591 --> 00:41:06,690 What's up? 825 00:41:06,759 --> 00:41:08,370 Well, the United States Navy tracked her sub, 826 00:41:08,394 --> 00:41:09,560 led us right to her dealer. 827 00:41:09,628 --> 00:41:11,195 Wait a minute, we got her in custody? 828 00:41:11,263 --> 00:41:12,796 Oh, no. No, she's in ICU. 829 00:41:12,865 --> 00:41:15,165 In her haste to surface 830 00:41:15,234 --> 00:41:18,769 and collect on her payday, she gave herself the bends. 831 00:41:18,838 --> 00:41:21,138 Wow. Karma really is a bitch sometimes, huh? 832 00:41:21,207 --> 00:41:23,941 We got some good news, too. Uh, Nostromo is gonna do 833 00:41:24,009 --> 00:41:25,609 the right thing and, uh, take care 834 00:41:25,678 --> 00:41:26,958 of our vic's kid's medical bills. 835 00:41:27,012 --> 00:41:28,278 Even the experimental 836 00:41:28,347 --> 00:41:30,414 gene therapy treatments. Kid's covered for life. 837 00:41:30,482 --> 00:41:33,317 That's the least he can do with his rich ass. 838 00:41:33,385 --> 00:41:34,918 Well, and assist the Feds 839 00:41:34,987 --> 00:41:37,621 in their investigation of his illegal mining operation. 840 00:41:38,958 --> 00:41:40,158 Look who's back from the abyss. 841 00:41:40,226 --> 00:41:41,458 Hey. 842 00:41:41,527 --> 00:41:43,471 Well, look who survived the decompression. 843 00:41:43,495 --> 00:41:45,829 We did, yeah. 16 hours. 844 00:41:45,898 --> 00:41:48,665 16 hours stuck in a hyperbaric-- 845 00:41:48,734 --> 00:41:50,614 I'm sorry, scratch that-- hyper-barbaric chamber 846 00:41:50,669 --> 00:41:52,603 with, um, Adam and Joons 847 00:41:52,671 --> 00:41:54,504 arguing about what's better, 848 00:41:54,573 --> 00:41:57,007 cartoons or anime. - It's anime. 849 00:41:57,076 --> 00:41:58,842 Oh, cartoons. Come on. Help me. 850 00:41:58,911 --> 00:42:00,844 Hey, where's Junior? 851 00:42:00,913 --> 00:42:02,246 Junior said he would be in later. 852 00:42:02,314 --> 00:42:04,034 He just has to take care of something first. 853 00:42:04,083 --> 00:42:05,382 Okay. 854 00:42:57,739 --> 00:43:04,739 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.