All language subtitles for Gotham - 05x03 - Penguin, Our Hero.TBS.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:02,380 Previously on Gotham... 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,380 It's a miracle. How do you feel? 3 00:00:04,420 --> 00:00:05,560 Different. 4 00:00:05,600 --> 00:00:08,310 - His name is Will Thomas. - Detective Gordon? 5 00:00:08,390 --> 00:00:10,220 My friends... you'll save them. 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,480 Say hello to Butch. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,180 BARBARA [ECHOING]: No! 8 00:00:16,260 --> 00:00:18,680 Gordon comes with me. 9 00:00:18,770 --> 00:00:21,820 I'll take his head, and you can have the rest of him. 10 00:00:28,480 --> 00:00:29,860 This what got you all hot and bothered? 11 00:00:29,890 --> 00:00:31,800 Crazy bi... 12 00:00:32,600 --> 00:00:33,420 Not all square yet, though. 13 00:00:33,440 --> 00:00:36,200 You're gonna help me do what we all know needs doing. 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,320 - What's that? - Kill Penguin. 15 00:00:38,340 --> 00:00:39,620 - You made it. - Show me what you got. 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,800 LUCIUS: 250 apartments. 17 00:00:41,100 --> 00:00:43,520 Once the kids we've liberated moved in, word got out 18 00:00:43,540 --> 00:00:45,790 pretty fast that there was a safe place to live in the city. 19 00:00:45,800 --> 00:00:46,819 [GRUNTS] 20 00:00:46,820 --> 00:00:49,660 You wanted to know where the Street Demonz base was. 21 00:00:50,500 --> 00:00:52,500 Where is everybody? 22 00:00:52,550 --> 00:00:54,200 Holy crap. 23 00:00:56,760 --> 00:00:57,770 What about that? 24 00:00:57,800 --> 00:00:59,560 _ 25 00:00:59,590 --> 00:01:01,510 Penguin did this. 26 00:01:03,520 --> 00:01:07,600 CHOIR: ♪ Oh, Penguin ♪ 27 00:01:07,620 --> 00:01:09,900 ♪ Our hero ♪ 28 00:01:09,980 --> 00:01:12,960 ♪ He knows ♪ 29 00:01:12,980 --> 00:01:15,510 ♪ No fear-o ♪ 30 00:01:15,610 --> 00:01:18,160 ♪ He brings us joy ♪ 31 00:01:18,180 --> 00:01:20,799 ♪ And cheer-o ♪ 32 00:01:20,800 --> 00:01:23,380 ♪ Oh, Penguin ♪ 33 00:01:23,470 --> 00:01:25,680 ♪ Our king ♪ 34 00:01:25,850 --> 00:01:28,640 ♪ Oh, Penguin ♪ 35 00:01:28,720 --> 00:01:31,280 ♪ Our Penguin ♪ 36 00:01:31,300 --> 00:01:33,840 ♪ He's brave and clever ♪ 37 00:01:33,940 --> 00:01:36,610 ♪ And kind ♪ 38 00:01:36,700 --> 00:01:38,460 ♪ With a strong ♪ 39 00:01:38,480 --> 00:01:41,740 ♪ Resourceful mind ♪ 40 00:01:41,800 --> 00:01:46,800 ♪ He rules our land all day ♪ 41 00:01:46,990 --> 00:01:52,260 ♪ In the most magnificent way ♪ 42 00:01:52,460 --> 00:01:54,280 ♪ Oh, Penguin ♪ 43 00:01:54,300 --> 00:01:57,580 ♪ Oh, Penguin, oh, Penguin ♪ 44 00:01:57,600 --> 00:02:00,460 ♪ Our king, oh, Penguin, our king ♪ 45 00:02:00,480 --> 00:02:01,720 ♪ Oh, Penguin... ♪ 46 00:02:01,770 --> 00:02:04,660 Production is steady, Mr. Cobblepot. 47 00:02:04,810 --> 00:02:08,360 Our stores contain 512 loaves of bread, 48 00:02:08,400 --> 00:02:11,240 2,001 liters of filtered water, 49 00:02:11,280 --> 00:02:14,940 400,232 bullets, 50 00:02:14,960 --> 00:02:16,430 - and... - [MOANS] 51 00:02:16,520 --> 00:02:17,780 [SINGING SPUTTERS, STOPS] 52 00:02:19,820 --> 00:02:23,140 Penn, why is my countertenor out cold? 53 00:02:23,170 --> 00:02:25,420 I-I'm sorry, Mr. Cobblepot. 54 00:02:25,440 --> 00:02:28,830 Uh... everyone was working through the night 55 00:02:28,840 --> 00:02:30,240 in the bullet factory. 56 00:02:30,260 --> 00:02:32,440 We've been, uh, shorthanded, 57 00:02:32,600 --> 00:02:34,640 since people started defecting. 58 00:02:34,740 --> 00:02:36,000 Defecting? 59 00:02:36,410 --> 00:02:37,740 You've been holding out on me, Penn. 60 00:02:37,770 --> 00:02:40,220 A thousand apologies. I-I simply couldn't stand 61 00:02:40,240 --> 00:02:42,800 seeing you upset while you were recovering. 62 00:02:42,100 --> 00:02:44,820 Just tell me everything! [EXCLAIMS] 63 00:02:44,980 --> 00:02:47,650 Rumor is they've fled to a place 64 00:02:47,750 --> 00:02:49,320 called Haven, 65 00:02:49,540 --> 00:02:52,400 in Jim Gordon's sector. 66 00:02:52,120 --> 00:02:55,540 My subjects are fleeing to Jim Gordon? 67 00:02:55,630 --> 00:02:58,140 After he shot me?! 68 00:02:58,160 --> 00:03:00,200 What about the bounty on Gordon's head? 69 00:03:00,400 --> 00:03:01,820 We've had trouble finding takers. 70 00:03:01,840 --> 00:03:03,580 The gangs are too disorganized, 71 00:03:03,600 --> 00:03:06,000 and-and ordinary people, well... 72 00:03:06,390 --> 00:03:08,100 they love him, sir. 73 00:03:11,000 --> 00:03:12,610 They should love me. 74 00:03:12,690 --> 00:03:14,220 Without me, 75 00:03:14,260 --> 00:03:17,000 this entire island would sink into chaos! 76 00:03:17,200 --> 00:03:19,510 It's not just us. 77 00:03:19,940 --> 00:03:23,440 People from every territory are fleeing to Haven. 78 00:03:23,570 --> 00:03:25,820 [LAUGHS] Finally. Breakfast. 79 00:03:26,580 --> 00:03:28,740 [GRUNTING] 80 00:03:31,200 --> 00:03:32,490 [WHIMPERS] 81 00:03:42,280 --> 00:03:43,550 Ha! 82 00:03:43,670 --> 00:03:45,720 The Street Demonz! [CHUCKLES] 83 00:03:45,740 --> 00:03:47,460 To what do I owe this honor? 84 00:03:47,540 --> 00:03:49,700 You hit our stronghold and killed our men. 85 00:03:49,730 --> 00:03:50,819 Not just us. 86 00:03:50,820 --> 00:03:52,729 You hit the Lo Boyz and the Undead, too. 87 00:03:52,730 --> 00:03:54,800 Did I, now? 88 00:03:54,100 --> 00:03:55,979 You tagged the scenes with graffiti 89 00:03:55,980 --> 00:03:57,740 that said "Penguin was here." 90 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 You dolt. 91 00:03:59,180 --> 00:04:02,219 If I wanted to start a gang war, 92 00:04:02,220 --> 00:04:03,400 you'd all be dead. 93 00:04:03,530 --> 00:04:06,220 I wouldn't leave a few and sign my name. 94 00:04:06,260 --> 00:04:07,920 Someone wanted you to attack me. 95 00:04:08,400 --> 00:04:11,519 - That's a good point. - Mm-hmm. 96 00:04:11,520 --> 00:04:13,400 We didn't really think this through. 97 00:04:13,600 --> 00:04:17,300 No. Well, there will be plenty of time for thinking 98 00:04:17,380 --> 00:04:20,240 when my men are ripping out your fingernails. 99 00:04:20,260 --> 00:04:21,380 Chain him up. 100 00:04:21,440 --> 00:04:23,340 Wait! No! 101 00:04:23,430 --> 00:04:24,840 Tighten our borders. 102 00:04:24,880 --> 00:04:28,580 No one in or out, or it's your head. 103 00:04:28,600 --> 00:04:30,900 [CHUCKLES] 104 00:04:31,600 --> 00:04:32,690 [DOG WHINES] 105 00:04:34,380 --> 00:04:36,740 That's right, Edward. 106 00:04:36,760 --> 00:04:39,560 It's Mr. Penn's head! 107 00:04:39,570 --> 00:04:40,959 It's his head! 108 00:04:40,960 --> 00:04:43,400 You're a good dog, aren't you? 109 00:04:47,450 --> 00:04:48,620 [GRUNTS] 110 00:05:07,340 --> 00:05:09,900 [COUGHS] 111 00:05:27,580 --> 00:05:30,880 ♪ ♪ 112 00:05:43,760 --> 00:05:48,760 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 113 00:05:50,700 --> 00:05:52,460 BULLOCK: Word of this place is spreading 114 00:05:52,480 --> 00:05:54,720 like a bad case of the clap. We got refugees 115 00:05:54,740 --> 00:05:56,550 coming in from every territory in Gotham. 116 00:05:56,660 --> 00:05:57,699 Can you blame 'em? 117 00:05:57,700 --> 00:05:59,400 You saw what it was like out there. 118 00:05:59,800 --> 00:06:01,420 People being starved and terrorized, 119 00:06:01,450 --> 00:06:03,440 used by the gangs as slave labor. 120 00:06:03,530 --> 00:06:06,000 You think those same gangs aren't gonna want 'em back? 121 00:06:06,800 --> 00:06:08,620 Sooner or later, they're gonna come looking for us. 122 00:06:09,500 --> 00:06:10,730 Let 'em. 123 00:06:10,840 --> 00:06:12,740 Hey, I get it, 124 00:06:12,840 --> 00:06:16,400 but after our excursion through nightmareville last week, 125 00:06:16,500 --> 00:06:18,680 we hardly have any ammo left... sorry... 126 00:06:18,760 --> 00:06:20,580 and we barely have any food. 127 00:06:20,600 --> 00:06:21,900 Okay, all right. 128 00:06:21,920 --> 00:06:23,750 This is the only safe place left in Gotham. 129 00:06:23,770 --> 00:06:25,160 I'm not turning people away. 130 00:06:25,170 --> 00:06:27,520 I was afraid you were gonna say that. 131 00:06:27,600 --> 00:06:29,860 - Hey, how you feeling? How, is uh... - I'm fine. 132 00:06:30,220 --> 00:06:32,000 You getting any sleep? 133 00:06:33,480 --> 00:06:35,800 You've been going full tilt for months. 134 00:06:35,880 --> 00:06:38,400 carrying the weight of everyone. 135 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 Share the load. We can't have you fall apart. 136 00:06:40,700 --> 00:06:43,480 Thanks. I'm okay. 137 00:06:50,910 --> 00:06:53,540 Please tell me some good news. 138 00:06:53,630 --> 00:06:55,660 Water purification system repurposed 139 00:06:55,680 --> 00:06:58,200 from Wayne Enterprises tech. 140 00:06:59,320 --> 00:07:01,800 I know it's a drop in the bucket, but every bit helps. 141 00:07:01,820 --> 00:07:02,879 That's the last can of beans! 142 00:07:02,880 --> 00:07:04,589 - I ain't had my rations yet! - Think I have? 143 00:07:04,590 --> 00:07:06,219 - [CHATTER CONTINUES] - Hey, break it up. Break it up! 144 00:07:06,220 --> 00:07:07,580 Break it up. 145 00:07:14,800 --> 00:07:17,470 For all the new people here... 146 00:07:17,570 --> 00:07:20,520 everyone is welcome in Haven, but there are rules. 147 00:07:20,610 --> 00:07:23,860 And one of them is we leave the fighting outside. 148 00:07:26,520 --> 00:07:29,310 Government already thinks we don't deserve help. 149 00:07:29,720 --> 00:07:31,830 We have to show otherwise. 150 00:07:35,600 --> 00:07:37,140 Gangs want to tear themselves apart outside, 151 00:07:37,160 --> 00:07:38,320 that's their business. 152 00:07:38,350 --> 00:07:40,510 In here, in Haven... 153 00:07:42,600 --> 00:07:44,700 ... we help each other survive. 154 00:07:55,640 --> 00:07:57,390 Your speech worked. 155 00:07:57,480 --> 00:07:59,260 For now. 156 00:07:59,300 --> 00:08:01,960 What happens when they find out the government abandoned them? 157 00:08:03,120 --> 00:08:04,360 Sorry. 158 00:08:04,480 --> 00:08:06,280 For what? 159 00:08:06,370 --> 00:08:08,570 Jim, you're holding this place together. 160 00:08:08,650 --> 00:08:10,620 You're giving these people hope. 161 00:08:10,710 --> 00:08:13,400 Hope can only go so far. 162 00:08:13,120 --> 00:08:14,800 Not to put more on your plate, 163 00:08:14,830 --> 00:08:18,120 but the kid whose friends you saved from the slavers... 164 00:08:18,180 --> 00:08:20,380 his bunkmates say he's been having nightmares. 165 00:08:20,420 --> 00:08:23,300 Last night he fell off his bed half-asleep, broke his arm. 166 00:08:23,340 --> 00:08:24,750 Maybe you can talk to him. 167 00:08:24,840 --> 00:08:26,300 [MOUTHS] 168 00:08:29,960 --> 00:08:31,510 Hey. 169 00:08:34,800 --> 00:08:36,440 You don't feel like joining the other kids? 170 00:08:38,900 --> 00:08:42,600 We can't even begin to imagine what you've been through. 171 00:08:42,690 --> 00:08:45,260 But it's over. You're safe now. 172 00:08:45,520 --> 00:08:49,940 I promise I will never let anyone hurt you ever again. 173 00:08:50,180 --> 00:08:51,400 Okay? 174 00:08:54,240 --> 00:08:56,200 I got something for you. 175 00:08:58,420 --> 00:09:00,160 From my rations. 176 00:09:00,220 --> 00:09:02,460 Little pineapple. 177 00:09:04,540 --> 00:09:07,300 Hang in there. 178 00:09:08,480 --> 00:09:11,350 I'll come check on you later, okay? 179 00:09:12,420 --> 00:09:14,550 [GORDON SIGHS] 180 00:09:18,400 --> 00:09:20,720 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 181 00:09:24,730 --> 00:09:26,600 Selina? 182 00:09:26,100 --> 00:09:27,530 One second. 183 00:09:27,620 --> 00:09:28,980 What are you doing out of bed? 184 00:09:29,000 --> 00:09:30,260 The doctor said you need rest. 185 00:09:30,540 --> 00:09:33,120 Does it look like I need rest? 186 00:09:34,410 --> 00:09:35,880 No, but... 187 00:09:35,900 --> 00:09:40,139 Look, whatever Ivy's root did to me... 188 00:09:40,140 --> 00:09:42,780 I've never felt better. 189 00:09:42,880 --> 00:09:46,380 So now I have to find the freak who shot me. 190 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 I've been looking for Jeremiah since the bridges blew. 191 00:09:49,520 --> 00:09:50,550 I haven't found a thing. 192 00:09:50,640 --> 00:09:52,780 Right, but there have never been refugees 193 00:09:52,800 --> 00:09:54,820 in the Green Zone before. 194 00:09:56,430 --> 00:09:58,880 These people come from all over Gotham, Bruce. 195 00:09:58,900 --> 00:10:02,000 Someone has to know something. 196 00:10:02,200 --> 00:10:05,570 I want to find Jeremiah just as much as you do. 197 00:10:06,100 --> 00:10:08,590 But even if we find him, he's had months to fortify himself. 198 00:10:08,610 --> 00:10:09,840 We can't go after him alone. 199 00:10:09,940 --> 00:10:11,340 You scared, Bruce? 200 00:10:11,420 --> 00:10:13,530 [QUIETLY]: Of course I'm scared. 201 00:10:14,600 --> 00:10:16,640 Jeremiah shot you to get to me. 202 00:10:16,660 --> 00:10:17,940 He almost killed you. 203 00:10:18,000 --> 00:10:19,240 I won't lose you. 204 00:10:20,000 --> 00:10:22,220 I'm not yours to lose. 205 00:10:24,400 --> 00:10:28,780 You can't stop me from going after Jeremiah. 206 00:10:28,840 --> 00:10:31,940 But I am asking you for help. 207 00:10:32,550 --> 00:10:35,200 We take him down, we do it right. 208 00:10:35,120 --> 00:10:36,360 We bring him back here, 209 00:10:36,380 --> 00:10:39,120 and he stands trial for turning Gotham into a madhouse. 210 00:10:40,350 --> 00:10:41,520 [CHUCKLES SOFTLY] 211 00:10:41,690 --> 00:10:42,960 What? 212 00:10:52,740 --> 00:10:54,900 I was hoping I could count on you. 213 00:10:57,160 --> 00:11:01,600 I heard rumors about Jeremiah in the Dark Zone, 214 00:11:01,800 --> 00:11:03,800 but who knows if they're true. 215 00:11:04,100 --> 00:11:05,300 SELINA: The Dark Zone? 216 00:11:05,320 --> 00:11:06,920 On the other end of the island. 217 00:11:07,140 --> 00:11:08,800 It's chaos, 218 00:11:08,900 --> 00:11:12,860 ruled by those who've lost their minds 219 00:11:12,890 --> 00:11:15,510 since the bridges went down. 220 00:11:17,560 --> 00:11:21,939 They said Jeremiah is there, 221 00:11:21,940 --> 00:11:23,800 gathering followers. 222 00:11:23,840 --> 00:11:25,460 Sounds like a lead. 223 00:11:25,550 --> 00:11:28,200 No. You can't go there. 224 00:11:28,400 --> 00:11:29,260 You'll die. 225 00:11:29,280 --> 00:11:30,960 We fought Jeremiah before. 226 00:11:31,600 --> 00:11:33,360 You don't understand. 227 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 If you go to the Dark Zone, 228 00:11:34,860 --> 00:11:37,160 Jeremiah is the least of your worries. 229 00:11:37,960 --> 00:11:40,440 Everyone there is insane. 230 00:11:41,360 --> 00:11:44,440 Look at what they did to my friend. 231 00:11:45,640 --> 00:11:47,660 _ 232 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 Penn, where the... 233 00:11:56,890 --> 00:11:59,880 ♪ Penguin, my hero ♪ 234 00:11:59,900 --> 00:12:03,140 ♪ He having no fear-o... ♪ 235 00:12:03,180 --> 00:12:05,700 - Stop. - ♪ He bringing joy and cheer-o. ♪ 236 00:12:05,710 --> 00:12:06,720 Stop! 237 00:12:08,170 --> 00:12:10,300 Where is my staff? Where is Mr. Penn? 238 00:12:10,460 --> 00:12:13,780 Um, they're having to, um... 239 00:12:13,800 --> 00:12:17,140 defected to Haven. 240 00:12:17,740 --> 00:12:20,700 And my guards didn't stop them? 241 00:12:22,410 --> 00:12:23,740 My guards, too? 242 00:12:26,240 --> 00:12:28,800 Edward? 243 00:12:28,160 --> 00:12:31,580 Edward! Edward! 244 00:12:33,630 --> 00:12:35,780 They took my dog? 245 00:12:35,890 --> 00:12:40,400 Rumors say pup went willingly. 246 00:12:40,800 --> 00:12:43,100 Lies! 247 00:12:48,380 --> 00:12:50,800 You're in luck, my friend. 248 00:12:50,900 --> 00:12:54,200 Jim Gordon is luring people from every territory in Gotham 249 00:12:54,300 --> 00:12:55,770 including yours. 250 00:12:55,800 --> 00:12:58,640 As our interests are now aligned, 251 00:12:58,740 --> 00:13:02,240 I have decided that you may live. 252 00:13:07,700 --> 00:13:09,760 He's been dead since yesterday. 253 00:13:10,920 --> 00:13:14,200 Contact the Lo Boyz and the Undead. 254 00:13:14,400 --> 00:13:16,920 You have men, vehicles and gas. 255 00:13:17,200 --> 00:13:18,800 I have the bullets. 256 00:13:19,160 --> 00:13:23,340 It's time we paid a visit to this Haven... 257 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 right after I put on some clothes. 258 00:13:29,810 --> 00:13:33,520 Jim! Border guards just radioed. 259 00:13:33,640 --> 00:13:35,460 Penguin broke through the barricades. 260 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 Street Demonz, other gangs rolling with him. 261 00:13:37,100 --> 00:13:38,680 They're heading for Haven. 262 00:13:38,870 --> 00:13:40,459 We can beat them there. Load up! 263 00:13:40,460 --> 00:13:41,540 What the hell are we gonna do? 264 00:13:41,560 --> 00:13:43,559 We don't have more than a dozen bullets between us. 265 00:13:43,560 --> 00:13:44,570 You're right. 266 00:13:44,600 --> 00:13:46,400 We get in a firefight and we're dead. 267 00:13:46,420 --> 00:13:48,740 Okay, I'm gonna need you to go get some help. 268 00:13:48,830 --> 00:13:50,560 I'm not sure we got any friends left. 269 00:13:50,740 --> 00:13:53,120 I'm hoping we still have one. 270 00:14:00,240 --> 00:14:02,600 So, this is the Dark Zone. 271 00:14:03,590 --> 00:14:05,960 They should call it the Dull Zone. 272 00:14:06,200 --> 00:14:08,460 Place is dead. 273 00:14:09,600 --> 00:14:11,220 [CHUCKLES] What? 274 00:14:11,300 --> 00:14:13,480 You seem yourself again. 275 00:14:13,570 --> 00:14:15,300 I'm glad. 276 00:14:17,300 --> 00:14:19,720 Wait, I know this block. 277 00:14:20,300 --> 00:14:23,400 Used to be the posh part of town. 278 00:14:23,440 --> 00:14:25,940 Everyone with money got out. 279 00:14:26,200 --> 00:14:28,980 You didn't. 280 00:14:29,200 --> 00:14:31,360 I had a reason to stay. 281 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 MAN: Oh, God! 282 00:14:41,260 --> 00:14:43,800 Help me, please. 283 00:14:43,180 --> 00:14:44,540 - Wait. Wait, wait. - Come on. 284 00:14:44,710 --> 00:14:46,280 Oh, God. 285 00:14:46,300 --> 00:14:47,580 Get down. 286 00:14:54,890 --> 00:14:57,730 [PEOPLE CACKLING] 287 00:15:00,360 --> 00:15:03,540 Now we know who carved "kill" into that guy's chest. 288 00:15:04,960 --> 00:15:08,200 Do you think they know anything about Jeremiah? 289 00:15:08,100 --> 00:15:10,440 Let's find someone else to ask. 290 00:15:10,540 --> 00:15:13,740 Let's go before they see us. 291 00:15:19,340 --> 00:15:20,380 [CHUCKLES] 292 00:15:20,580 --> 00:15:21,780 Kill! 293 00:15:21,880 --> 00:15:24,390 We're not here for you. 294 00:15:24,470 --> 00:15:26,980 We're looking for Jeremiah Valeska. 295 00:15:27,420 --> 00:15:30,400 Kill you. Kill Jeremiah. 296 00:15:30,100 --> 00:15:33,760 I don't think this guy is much of a talker, Bruce. 297 00:15:35,980 --> 00:15:37,260 What do you want to do? 298 00:15:37,280 --> 00:15:38,420 Easy. 299 00:15:40,780 --> 00:15:43,690 Find the schoolyard's biggest bully... 300 00:15:45,000 --> 00:15:46,390 [SHOUTS] 301 00:15:46,400 --> 00:15:47,100 ... and kick his teeth in. 302 00:15:50,400 --> 00:15:51,439 [GRUNTS] 303 00:15:51,440 --> 00:15:52,960 The chicky-chick is mine. 304 00:16:01,650 --> 00:16:02,790 Selina. 305 00:16:10,580 --> 00:16:12,180 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 306 00:16:12,200 --> 00:16:14,520 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 307 00:16:14,640 --> 00:16:16,820 ♪ He is trampling out the vintage ♪ 308 00:16:16,840 --> 00:16:18,820 ♪ Where the grapes of wrath are stored... ♪ 309 00:16:19,880 --> 00:16:22,780 Everyone inside. Inside. 310 00:16:23,880 --> 00:16:25,660 Let's go. Get inside. 311 00:16:26,420 --> 00:16:27,439 [SCREAMS] 312 00:16:27,440 --> 00:16:28,960 What's going on, Captain Gordon? 313 00:16:29,400 --> 00:16:30,600 Inside, go. 314 00:16:33,940 --> 00:16:36,100 Hold your fire. 315 00:16:41,600 --> 00:16:43,260 Hold your fire. 316 00:16:55,280 --> 00:16:59,700 Well, if it isn't my old friend Mr. Penn 317 00:16:59,860 --> 00:17:03,480 and the Gertrud Kapelput Memorial Choir. 318 00:17:03,500 --> 00:17:08,340 Oh, it is so nice to see some familiar faces! 319 00:17:08,360 --> 00:17:10,200 You shouldn't have come here, Oswald. 320 00:17:10,220 --> 00:17:13,159 Oh, well, perhaps you shouldn't have stolen my people 321 00:17:13,160 --> 00:17:14,740 or my dog. 322 00:17:14,830 --> 00:17:17,340 Every refugee is here of their own free will 323 00:17:17,360 --> 00:17:19,530 and under the protection of the GCPD. 324 00:17:19,570 --> 00:17:20,780 Edward! 325 00:17:20,870 --> 00:17:22,240 Edward! 326 00:17:22,540 --> 00:17:24,180 Come here! 327 00:17:25,440 --> 00:17:27,200 Right now! 328 00:17:28,000 --> 00:17:29,620 I will make this very simple, Jim. 329 00:17:29,760 --> 00:17:35,340 You return our people and Edward and an apology 330 00:17:35,380 --> 00:17:38,220 or we will destroy this little commune of yours 331 00:17:38,240 --> 00:17:40,640 and salt the earth on which it stands. 332 00:17:40,690 --> 00:17:41,699 The answer is no. 333 00:17:41,700 --> 00:17:43,690 Now turn around unless you want a bloodbath. 334 00:17:43,720 --> 00:17:45,610 Let me explain something, Jim. 335 00:17:45,730 --> 00:17:47,640 I heard about your little excursion 336 00:17:47,660 --> 00:17:48,880 through the territories. 337 00:17:48,900 --> 00:17:52,160 So, whatever ammo you stole from me, 338 00:17:52,240 --> 00:17:55,180 I'm betting you used it up, 339 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 which means you're bluffing. 340 00:18:08,830 --> 00:18:10,750 You want to test us, Oswald? 341 00:18:12,360 --> 00:18:14,860 I'm sure my men could use the target practice. 342 00:18:16,180 --> 00:18:17,880 Slice and dice, little chicky. 343 00:18:17,900 --> 00:18:18,920 You look soft. 344 00:18:18,940 --> 00:18:21,320 You look like 300 pounds of ugly. 345 00:18:21,340 --> 00:18:22,920 [LAUGHS] Kill and kill. 346 00:18:27,420 --> 00:18:28,800 Where's Jeremiah? 347 00:18:41,700 --> 00:18:43,620 [SHOUTS] 348 00:18:47,220 --> 00:18:49,200 - Where is Jeremiah? - Jeremiah? 349 00:18:49,240 --> 00:18:50,440 [GROANS] 350 00:18:53,520 --> 00:18:57,120 Tell me where Jeremiah is or my face 351 00:18:57,140 --> 00:19:00,200 is going to be the last thing you ever see. 352 00:19:00,940 --> 00:19:02,860 Old Town North, okay? 353 00:19:02,880 --> 00:19:04,260 We don't mess with him. 354 00:19:04,340 --> 00:19:05,920 Old Town North? 355 00:19:06,520 --> 00:19:08,640 You wouldn't lie to me, would you? 356 00:19:08,730 --> 00:19:09,730 It's the truth. 357 00:19:15,140 --> 00:19:16,650 Selina, he's had enough. 358 00:19:16,740 --> 00:19:18,400 He's had enough 359 00:19:18,600 --> 00:19:21,140 when I say he's had enough. 360 00:19:26,300 --> 00:19:29,100 [SELINA GRUNTS] 361 00:19:29,160 --> 00:19:31,200 What the hell? 362 00:19:33,900 --> 00:19:35,470 You won. 363 00:19:35,880 --> 00:19:38,670 It's over. 364 00:19:38,760 --> 00:19:40,800 SELINA: Old Town North. See? 365 00:19:40,840 --> 00:19:43,920 That was easy. 366 00:19:45,320 --> 00:19:46,760 What are we waiting for? 367 00:19:52,380 --> 00:19:53,860 You said they'll be out of bullets. 368 00:19:53,880 --> 00:19:55,219 He's bluffing, you idiot. 369 00:19:55,220 --> 00:19:56,340 How do you know? 370 00:19:56,460 --> 00:19:58,840 I know Jim Gordon. 371 00:19:59,400 --> 00:20:02,280 But if you require a demonstration, 372 00:20:02,360 --> 00:20:04,600 three of you, march. 373 00:20:04,120 --> 00:20:06,400 But, uh, they have guns. 374 00:20:06,120 --> 00:20:09,620 [CHUCKLES] So do I 375 00:20:09,710 --> 00:20:12,300 and mine is most certainly loaded. 376 00:20:15,860 --> 00:20:17,900 On my mark. 377 00:20:20,480 --> 00:20:22,600 Make them count. 378 00:20:24,890 --> 00:20:26,940 [GUN CLICKING] 379 00:20:33,610 --> 00:20:35,540 OSWALD: Ah. 380 00:20:35,560 --> 00:20:37,360 Well, Jim, 381 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 it seems you are out of ammo, after all. 382 00:20:40,490 --> 00:20:43,500 Now, if you don't want your men 383 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 to die in a hail of bullets, you know what to do. 384 00:20:51,240 --> 00:20:52,660 Fine. On the count of three. 385 00:20:52,670 --> 00:20:54,560 - One, two... - All right. 386 00:20:54,620 --> 00:20:56,660 All right. Put them down. 387 00:20:58,590 --> 00:21:00,320 Put them down. 388 00:21:09,410 --> 00:21:15,200 ♪ ♪ 389 00:21:18,560 --> 00:21:20,500 Selina, what was that back there? 390 00:21:20,600 --> 00:21:21,840 They had to know I was serious. 391 00:21:24,120 --> 00:21:25,660 You didn't have to hurt him like that. 392 00:21:25,690 --> 00:21:27,560 He was trying to kill me, Bruce, 393 00:21:27,650 --> 00:21:30,100 just like Jeremiah tried to kill me. 394 00:21:30,160 --> 00:21:33,640 So as far as I'm concerned... 395 00:21:34,560 --> 00:21:36,320 he got off easy. 396 00:21:38,440 --> 00:21:40,400 Whose side are you on, Bruce? 397 00:21:40,880 --> 00:21:43,840 Yours. Always. 398 00:21:43,940 --> 00:21:46,410 Then let's do what we came here to do. 399 00:21:50,740 --> 00:21:53,220 Looks like we're close. 400 00:22:09,180 --> 00:22:10,490 When I see him, 401 00:22:10,570 --> 00:22:13,160 I'm gonna tear his throat out. 402 00:22:13,820 --> 00:22:15,520 BRUCE: Selina. 403 00:22:31,380 --> 00:22:33,740 Welcome, pilgrims, 404 00:22:33,820 --> 00:22:36,360 to The Church of Jeremiah Valeska. 405 00:22:36,400 --> 00:22:39,460 The only place where you faithful pilgrims 406 00:22:39,480 --> 00:22:42,760 can become your very best selves. 407 00:22:42,780 --> 00:22:44,550 [QUIETLY]: Who the hell is that? 408 00:22:44,640 --> 00:22:46,200 I don't know. 409 00:22:47,100 --> 00:22:50,260 I bet she knows where Jeremiah is, though. 410 00:22:50,300 --> 00:22:51,820 Stay here. I'm gonna get a closer look. 411 00:22:51,840 --> 00:22:54,340 No. We do this together, Selina. 412 00:22:54,360 --> 00:22:55,380 That was the deal. 413 00:22:55,400 --> 00:22:57,430 Funny, I don't remember saying that. 414 00:22:57,450 --> 00:23:01,160 Now, I know you've come from far and wide 415 00:23:01,180 --> 00:23:02,940 to meet the man himself. 416 00:23:03,000 --> 00:23:07,120 But first, he requires a show of faith. 417 00:23:08,160 --> 00:23:09,840 Don't be shy. 418 00:23:09,920 --> 00:23:12,300 Jeremiah awaits. 419 00:23:12,470 --> 00:23:14,680 Who is ready? 420 00:23:17,780 --> 00:23:19,660 [GASPS] Lovely. 421 00:23:19,780 --> 00:23:23,199 Jeremiah will be so happy. 422 00:23:23,200 --> 00:23:24,520 But remember: 423 00:23:25,200 --> 00:23:29,180 he wants only the most faithful followers. 424 00:23:29,820 --> 00:23:33,640 And you all have a chance to prove yourself, 425 00:23:33,740 --> 00:23:37,380 right up those stairs. 426 00:23:43,500 --> 00:23:46,360 And the rest of you, get out! 427 00:23:48,840 --> 00:23:50,600 Selina. 428 00:23:51,670 --> 00:23:54,160 SELINA: Wait. 429 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 I want to meet Jeremiah. 430 00:23:56,140 --> 00:23:59,460 You don't look like one of Jeremiah's worshipers. 431 00:23:59,560 --> 00:24:03,960 I have witnessed his work firsthand. 432 00:24:04,300 --> 00:24:06,550 I will never forget it. 433 00:24:08,300 --> 00:24:10,560 Then right this way. 434 00:24:26,220 --> 00:24:28,370 [SPEAKING INDISTINCTLY] 435 00:24:45,260 --> 00:24:46,479 You're gonna regret this. 436 00:24:46,480 --> 00:24:48,860 [LAUGHS] Strong words, 437 00:24:48,900 --> 00:24:50,580 for someone who is out of options. 438 00:24:50,600 --> 00:24:52,350 [LAUGHS] 439 00:24:52,430 --> 00:24:56,240 First, I'm gonna make you watch while I destroy Haven. 440 00:24:58,320 --> 00:25:00,160 Then, I'm gonna shoot you 441 00:25:00,220 --> 00:25:02,119 and leave you for dead, just like you did to me. 442 00:25:02,120 --> 00:25:03,280 Sound fair? 443 00:25:03,380 --> 00:25:06,519 If the government liberates the city and finds out about this, 444 00:25:06,520 --> 00:25:08,160 you'll be at the top of their list. 445 00:25:08,370 --> 00:25:09,500 Wake up, Jim. 446 00:25:09,580 --> 00:25:11,580 The government has abandoned us. 447 00:25:11,860 --> 00:25:13,859 The only law in Gotham is power, 448 00:25:13,860 --> 00:25:16,619 and that power belongs to me. 449 00:25:16,620 --> 00:25:18,960 We have children here. Families. 450 00:25:18,990 --> 00:25:20,540 What happens when the gangs take them? 451 00:25:20,630 --> 00:25:22,279 Hmm. 452 00:25:22,280 --> 00:25:26,500 They probably go back to being slaves, I guess. 453 00:25:27,640 --> 00:25:29,360 My people, on the other hand, 454 00:25:29,380 --> 00:25:31,359 will go back to their regular lives, 455 00:25:31,360 --> 00:25:34,160 with their bellies full of gruel and their heads full 456 00:25:34,180 --> 00:25:38,300 of wonderful thoughts about their grand protector, me. 457 00:25:38,480 --> 00:25:41,480 If this is about revenge against me, do your worst. 458 00:25:41,570 --> 00:25:43,480 But leave the refugees out of it. 459 00:25:43,570 --> 00:25:45,280 So heroic. 460 00:25:45,780 --> 00:25:47,580 Almost tempting. 461 00:25:47,660 --> 00:25:50,490 But I think I'm gonna stick to my original plan. 462 00:25:53,780 --> 00:25:56,800 Uh, Jim's gonna die, isn't he, boy? 463 00:25:56,840 --> 00:25:58,420 Oh, you're a good dog, yes, you are. 464 00:26:05,200 --> 00:26:06,420 Mr. Cobblepot. 465 00:26:06,470 --> 00:26:09,180 Stop. That one belongs to me. 466 00:26:09,220 --> 00:26:10,539 No can do. 467 00:26:10,540 --> 00:26:13,260 You sacrificed one of my guys calling the cop's bluff. 468 00:26:13,430 --> 00:26:14,720 So what? 469 00:26:15,980 --> 00:26:17,740 I said he's mine. 470 00:26:19,200 --> 00:26:21,260 Oh, thank you, Mr. Cobblepot. 471 00:26:23,980 --> 00:26:25,470 Then how about we take your territory? 472 00:26:25,580 --> 00:26:27,800 And your bullet factory. 473 00:26:27,120 --> 00:26:29,200 Penn! Penn! 474 00:26:29,220 --> 00:26:31,310 [PANTING] 475 00:26:31,420 --> 00:26:33,720 I'm sorry, Mr. Cobblepot. 476 00:26:34,590 --> 00:26:36,420 You fool! 477 00:26:36,500 --> 00:26:38,940 This never would have happened if you stayed with me. 478 00:26:38,960 --> 00:26:40,540 Why did you leave? 479 00:26:41,710 --> 00:26:44,680 Everyone hated you. 480 00:26:56,340 --> 00:27:00,260 You will pay for this! 481 00:27:00,440 --> 00:27:04,800 Hey, Penguin, you got something on your face. 482 00:27:04,100 --> 00:27:07,200 Let me go! We had a deal! 483 00:27:07,300 --> 00:27:08,960 Shut your mouth... 484 00:27:12,600 --> 00:27:16,620 ... or the next thing that comes out your mouth is a bullet. 485 00:27:18,200 --> 00:27:19,800 Man, you are on fire! 486 00:27:23,920 --> 00:27:26,920 I take it that didn't work out the way you'd hoped. 487 00:27:31,780 --> 00:27:33,300 Barbara? 488 00:27:35,400 --> 00:27:37,280 Barbara? 489 00:27:37,360 --> 00:27:39,280 Hey, you in here? 490 00:27:41,290 --> 00:27:43,280 - You've gotten good at that. - [CHUCKLES] 491 00:27:43,340 --> 00:27:44,500 Haven't you heard, Harvey? 492 00:27:44,520 --> 00:27:46,479 No men in the Sirens past midnight. 493 00:27:46,480 --> 00:27:47,759 Sorry to bust up ladies' night, 494 00:27:47,760 --> 00:27:48,979 but Jim Gordon needs your help. 495 00:27:48,980 --> 00:27:53,300 Oh, perhaps it's time Golden Boy learned to save himself. 496 00:27:53,900 --> 00:27:56,170 And aren't you tired of playing sidekick? 497 00:27:56,720 --> 00:27:58,270 See, I don't see it that way. 498 00:27:58,360 --> 00:27:59,920 Me and Jim are friends. 499 00:27:59,980 --> 00:28:01,820 We're fighting for the same thing. 500 00:28:01,840 --> 00:28:04,160 - It seemed like you got that. - [CHUCKLES] 501 00:28:05,200 --> 00:28:08,840 You know, I remember when you first partnered up. 502 00:28:10,290 --> 00:28:13,600 He, the idealistic rookie. 503 00:28:13,420 --> 00:28:15,279 You, the cynical veteran. 504 00:28:15,280 --> 00:28:16,360 You were sane. 505 00:28:16,460 --> 00:28:19,460 [LAUGHS] Now you carry his laundry. 506 00:28:19,500 --> 00:28:21,280 Do you ever wonder what your life 507 00:28:21,300 --> 00:28:25,200 might've been like if you'd never met Jim Gordon? 508 00:28:25,600 --> 00:28:28,800 I'd be dead, or wishing I was. 509 00:28:28,100 --> 00:28:30,540 You're delusional, Harvey. 510 00:28:31,320 --> 00:28:34,440 Just like all the sad saps who think the government 511 00:28:34,460 --> 00:28:36,720 is just gonna sail in and save them. 512 00:28:37,000 --> 00:28:38,299 Maybe. And look, 513 00:28:38,300 --> 00:28:40,300 I know you've had your differences with Jim, 514 00:28:40,320 --> 00:28:42,360 but if you don't help him now, 515 00:28:42,420 --> 00:28:44,320 - Penguin and the other gangs... - Penguin? 516 00:28:44,410 --> 00:28:46,260 You should've opened with that. 517 00:28:46,300 --> 00:28:48,190 Let's move! 518 00:28:50,240 --> 00:28:52,600 It's not working. 519 00:28:52,160 --> 00:28:53,860 We need to find a way to cut these bindings. 520 00:28:53,900 --> 00:28:55,530 Well, I'm not helping you, Jim. 521 00:28:55,620 --> 00:28:58,280 You are the reason I'm in this predicament. 522 00:28:58,370 --> 00:29:00,540 You have taken everything from me. 523 00:29:00,560 --> 00:29:01,940 Keep your voice down. 524 00:29:02,000 --> 00:29:05,220 I kept people safe. I protected them from chaos. 525 00:29:05,240 --> 00:29:06,960 They should have loved me. 526 00:29:07,200 --> 00:29:09,660 Instead, they came here, to this pigsty, 527 00:29:09,680 --> 00:29:11,500 to be covered in fleas and filth. 528 00:29:11,520 --> 00:29:13,740 Why? What makes this place so special? 529 00:29:13,780 --> 00:29:16,120 Well, for one thing, it's far away from you. 530 00:29:16,150 --> 00:29:19,000 Oh, that's rich, Jim. 531 00:29:19,200 --> 00:29:20,360 You should be proud of yourself for that one. 532 00:29:20,390 --> 00:29:22,360 [WHISPERS]: Quiet. 533 00:29:26,230 --> 00:29:29,780 I think I saw someone place a stash... 534 00:29:29,860 --> 00:29:32,490 there. 535 00:29:35,220 --> 00:29:37,270 - Who is that? - A friend. 536 00:29:37,380 --> 00:29:39,410 Just act normal. 537 00:29:39,490 --> 00:29:40,820 I know it's a stretch. 538 00:29:49,900 --> 00:29:51,360 Hey. 539 00:29:53,220 --> 00:29:54,470 Bingo. 540 00:30:01,280 --> 00:30:03,270 [STIFLED LAUGH] 541 00:30:03,350 --> 00:30:05,800 I'm gonna get out of here, Jim. 542 00:30:05,110 --> 00:30:06,500 And I'm gonna watch these animals 543 00:30:06,520 --> 00:30:08,180 tear this place to the ground. 544 00:30:08,250 --> 00:30:10,440 So you make your way back to your territory. Then what? 545 00:30:10,530 --> 00:30:12,220 Hmm? You don't think that eventually, 546 00:30:12,240 --> 00:30:13,840 these gangs are gonna come after you? 547 00:30:13,940 --> 00:30:16,160 We need to take them out. 548 00:30:16,280 --> 00:30:18,200 Right here, right now. 549 00:30:25,540 --> 00:30:27,500 Now, how do we pick it up? 550 00:30:50,580 --> 00:30:52,280 [THUDS] 551 00:31:16,900 --> 00:31:20,360 ECCO: I'll have to have a word with the cleaning lady. 552 00:31:20,480 --> 00:31:23,700 Mind your step, pilgrims. 553 00:31:27,280 --> 00:31:28,800 But first, 554 00:31:28,900 --> 00:31:31,240 the main attraction. 555 00:31:32,880 --> 00:31:36,360 Six-shooters. 556 00:31:36,440 --> 00:31:37,780 Bang, bang. 557 00:31:38,600 --> 00:31:40,000 Each of you get one gun. 558 00:31:40,280 --> 00:31:42,160 And one bullet. 559 00:31:44,880 --> 00:31:46,480 What is this? 560 00:31:46,540 --> 00:31:50,100 Like I said, a show of faith. 561 00:31:50,120 --> 00:31:54,800 But if you're ch-ch-ch-chicken... 562 00:32:05,400 --> 00:32:06,360 [GASPS] 563 00:32:06,440 --> 00:32:09,400 Try me. 564 00:32:31,330 --> 00:32:35,400 Oh, my little pilgrims. 565 00:32:35,720 --> 00:32:39,640 This will make Jeremiah so happy. 566 00:32:42,600 --> 00:32:44,310 Now, 567 00:32:44,430 --> 00:32:47,560 on the count of three. 568 00:32:47,600 --> 00:32:50,620 One... 569 00:32:51,460 --> 00:32:53,260 Two... 570 00:32:55,640 --> 00:32:57,400 Chicken poo. 571 00:32:59,980 --> 00:33:03,280 Just seeing if y'all were listening. 572 00:33:06,700 --> 00:33:07,959 Three! 573 00:33:07,960 --> 00:33:09,340 [GUNSHOTS] 574 00:33:13,800 --> 00:33:17,640 Well, well, well. 575 00:33:17,820 --> 00:33:20,360 You disappoint me, curls. 576 00:33:20,820 --> 00:33:24,700 I had such high hopes for you. 577 00:33:24,190 --> 00:33:26,700 What, with that 578 00:33:26,720 --> 00:33:30,580 cocky little swagger and all. 579 00:33:30,660 --> 00:33:33,300 I'm just not a mindless idiot 580 00:33:33,120 --> 00:33:37,900 who's willing to get shot in the head for nothing. 581 00:33:38,900 --> 00:33:40,400 Hear that? 582 00:33:40,560 --> 00:33:45,580 Curls is here to judge all of us, 583 00:33:45,700 --> 00:33:50,620 to judge Jeremiah and his methods. 584 00:33:50,720 --> 00:33:52,640 What a fitting reminder. 585 00:33:52,720 --> 00:33:54,640 To outsiders, 586 00:33:54,660 --> 00:33:58,900 Jeremiah's methods may look like madness, 587 00:33:58,190 --> 00:34:00,860 but we believers know: 588 00:34:00,950 --> 00:34:05,110 his methods will be our salvation. 589 00:34:05,230 --> 00:34:07,700 Now, 590 00:34:07,780 --> 00:34:10,200 I need to have a word with our friend. 591 00:34:11,140 --> 00:34:12,600 The rest of you 592 00:34:12,660 --> 00:34:16,220 get straight A's. 593 00:34:16,240 --> 00:34:19,240 Please proceed 594 00:34:19,260 --> 00:34:22,000 and be reborn. 595 00:34:26,720 --> 00:34:31,860 [HUMMING] 596 00:34:45,920 --> 00:34:48,740 - [BLOWS LANDING] - [MEN GRUNTING] 597 00:34:53,760 --> 00:34:55,760 What's the matter? 598 00:34:55,950 --> 00:34:58,500 Don't you want to meet Jeremiah? 599 00:34:58,580 --> 00:35:00,600 I do. 600 00:35:00,700 --> 00:35:04,540 I'm just not willing to play your little psychotic game. 601 00:35:04,600 --> 00:35:06,930 [LAUGHS] 602 00:35:07,100 --> 00:35:11,100 But, baby, it's so fun. 603 00:35:11,180 --> 00:35:13,180 If it's so fun, 604 00:35:13,240 --> 00:35:16,140 why don't you play? 605 00:35:16,220 --> 00:35:18,640 Don't you get it? 606 00:35:18,800 --> 00:35:21,110 I have. 607 00:35:26,150 --> 00:35:27,920 The bullet's still inside. 608 00:35:28,120 --> 00:35:32,120 Rattling around this old noggin of mine. 609 00:35:32,200 --> 00:35:34,880 Ping. Ping. 610 00:35:35,700 --> 00:35:36,680 Ping. 611 00:35:37,820 --> 00:35:41,660 Boy, do I feel it when the nights get cold. 612 00:35:43,920 --> 00:35:45,580 [GUN CLICKS] 613 00:35:46,840 --> 00:35:48,360 [GUN CLICKS] 614 00:35:49,140 --> 00:35:51,120 - [GUN CLICKS] - [LAUGHING] 615 00:35:51,170 --> 00:35:53,240 You're insane. 616 00:35:55,100 --> 00:35:56,720 No. 617 00:35:56,780 --> 00:36:00,480 I was willing to look death in the face, 618 00:36:00,540 --> 00:36:03,660 to allow the old me to die. 619 00:36:04,190 --> 00:36:08,220 It's the gift Jeremiah's brother Jerome gave him. 620 00:36:08,460 --> 00:36:12,760 And the gift he wants for all his followers. 621 00:36:12,840 --> 00:36:17,600 Don't you want to experience this gift for yourself? 622 00:36:17,170 --> 00:36:19,720 I know I want you to. 623 00:36:19,760 --> 00:36:22,780 Selina. 624 00:36:22,880 --> 00:36:25,400 You know me. 625 00:36:25,120 --> 00:36:28,250 There isn't a single part of Bruce Wayne's life 626 00:36:28,280 --> 00:36:29,900 that we don't know about. 627 00:36:30,500 --> 00:36:33,760 His joys, his disappointments, 628 00:36:33,880 --> 00:36:36,500 his desires. 629 00:36:36,560 --> 00:36:40,800 But just like Bruce wasn't ready to embrace his true self, 630 00:36:40,970 --> 00:36:44,340 looks like you aren't either. 631 00:36:45,640 --> 00:36:48,540 Maybe. 632 00:36:48,700 --> 00:36:52,600 But one thing 633 00:36:52,150 --> 00:36:56,420 Jeremiah did teach me is I... 634 00:36:56,440 --> 00:36:58,680 [HISSING]: hate 635 00:36:58,740 --> 00:37:03,540 having a gun pointed at my face. 636 00:37:03,640 --> 00:37:04,660 [GUNSHOT] 637 00:37:12,600 --> 00:37:15,800 Oh, puddin', aren't you delicious. 638 00:37:21,150 --> 00:37:22,580 [GUN CLICKING] 639 00:37:30,780 --> 00:37:34,160 Don't call me puddin'. 640 00:37:37,320 --> 00:37:39,579 There you go, Selina. 641 00:37:39,580 --> 00:37:41,620 I knew you had it in you. 642 00:37:41,680 --> 00:37:43,670 All it took was a little 643 00:37:43,690 --> 00:37:45,200 kick in the pants. 644 00:37:45,240 --> 00:37:46,440 Where's Jeremiah? 645 00:37:46,840 --> 00:37:48,420 Selina, drop the gun. 646 00:37:48,460 --> 00:37:51,840 Oh-oh, your boyfriend's worried. 647 00:37:51,960 --> 00:37:55,360 But I still don't think you have what it takes. 648 00:37:55,400 --> 00:37:56,659 Yeah? 649 00:37:56,660 --> 00:37:59,879 Well, let's see what happens when someone deserves 650 00:37:59,880 --> 00:38:01,400 to get shot in the head. 651 00:38:01,410 --> 00:38:02,420 Selina, stop! 652 00:38:04,720 --> 00:38:05,810 [SHOUTS] 653 00:38:11,380 --> 00:38:13,700 [SHOUTS] 654 00:38:14,200 --> 00:38:16,360 [SCREAMS] 655 00:38:17,140 --> 00:38:18,900 Wait. You're bleeding. 656 00:38:18,990 --> 00:38:20,639 If you know what's good for you, 657 00:38:20,640 --> 00:38:23,200 you will let me go. 658 00:38:23,210 --> 00:38:26,400 We need to get you patched up. 659 00:38:26,900 --> 00:38:28,740 What are you doing? 660 00:38:28,760 --> 00:38:32,320 I have been doing it your way. 661 00:38:32,970 --> 00:38:36,720 I'm gonna do it my way. 662 00:38:39,540 --> 00:38:40,920 Selina! 663 00:38:41,100 --> 00:38:44,200 Selina! 664 00:38:48,220 --> 00:38:50,500 Ha, ha, look at those biceps. 665 00:38:50,520 --> 00:38:52,480 Whoa, I need him to build barricades. 666 00:38:52,520 --> 00:38:53,530 Nah, homie. 667 00:38:53,550 --> 00:38:56,800 This guy's got cage match written all over him. 668 00:38:56,140 --> 00:38:57,960 I'll give you two of mine in exchange. 669 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 How about this. 670 00:39:01,420 --> 00:39:03,640 Drop your guns, and I won't shoot you. 671 00:39:03,700 --> 00:39:05,500 How the hell did he get free? 672 00:39:05,800 --> 00:39:07,320 Don't matter. He's bluffing again. 673 00:39:07,340 --> 00:39:08,880 OSWALD: I'm afraid he's not. 674 00:39:08,990 --> 00:39:10,900 Neither am I. 675 00:39:12,360 --> 00:39:14,700 Come on out, boys. 676 00:39:27,600 --> 00:39:30,740 Yes, Edward, I killed the bad men. 677 00:39:30,760 --> 00:39:33,379 Penguin shot the gang leader. 678 00:39:33,380 --> 00:39:36,100 [INDISTINCT CHATTER] 679 00:39:36,100 --> 00:39:40,630 REFUGEES [CHANTING]: Penguin! Penguin! Penguin! 680 00:39:40,650 --> 00:39:44,540 Penguin! Penguin! Penguin! 681 00:39:44,600 --> 00:39:47,000 Penguin! Penguin! 682 00:39:47,400 --> 00:39:49,220 Penguin! Penguin! 683 00:39:49,240 --> 00:39:51,979 Penguin! Penguin! Penguin! 684 00:39:51,980 --> 00:39:53,980 Penguin! Penguin! 685 00:39:58,920 --> 00:40:01,260 You'd said we'd be safe here. 686 00:40:01,280 --> 00:40:02,800 We were better off where we came from. 687 00:40:02,820 --> 00:40:04,820 Give it a rest, he saved us! 688 00:40:04,910 --> 00:40:06,870 [OVERLAPPING CHATTER] 689 00:40:06,900 --> 00:40:08,540 All right, listen up. 690 00:40:08,570 --> 00:40:10,100 - Listen to me. - For what? 691 00:40:10,120 --> 00:40:11,700 Listen to me! 692 00:40:12,540 --> 00:40:15,340 I know today was a hard day. 693 00:40:15,700 --> 00:40:18,280 And I can't say there won't be others. 694 00:40:18,500 --> 00:40:20,120 But we won. 695 00:40:20,220 --> 00:40:23,780 We got Penguin's guns, his ammunition. 696 00:40:24,600 --> 00:40:26,440 We survived. 697 00:40:27,150 --> 00:40:28,900 And as long as we survive, 698 00:40:28,920 --> 00:40:32,820 hope survives in Gotham. 699 00:40:32,940 --> 00:40:34,740 I think that's worth fighting for. 700 00:40:35,940 --> 00:40:37,980 So do I. 701 00:40:46,000 --> 00:40:47,860 There's work to be done, 702 00:40:49,790 --> 00:40:52,780 wounded to be cared for, 703 00:40:52,840 --> 00:40:56,220 food, water to be doled out. 704 00:40:57,760 --> 00:40:59,560 Tomorrow's another day. 705 00:40:59,580 --> 00:41:01,500 Go to. 706 00:41:04,920 --> 00:41:08,140 Captain, we've got Penguin outside. 707 00:41:08,220 --> 00:41:10,100 All right, give me a minute. 708 00:41:13,600 --> 00:41:14,440 Hey. 709 00:41:15,300 --> 00:41:17,780 That was a brave thing you did there. 710 00:41:17,980 --> 00:41:19,900 We wouldn't have escaped without you. 711 00:41:20,120 --> 00:41:23,950 You saved me and my friends. 712 00:41:24,400 --> 00:41:25,460 I wanted to help. 713 00:41:26,900 --> 00:41:29,740 I can't be everywhere at once. 714 00:41:29,780 --> 00:41:32,340 I'm gonna need people I can trust watching over this place. 715 00:41:32,420 --> 00:41:36,280 Maybe... 716 00:41:36,880 --> 00:41:40,280 you could be my deputy here in Haven. 717 00:41:40,750 --> 00:41:42,760 WILL: Thanks. 718 00:41:42,840 --> 00:41:46,520 Because, honestly, I'm allergic to pineapple. 719 00:41:46,600 --> 00:41:49,180 Go get 'em, Deputy. 720 00:41:56,700 --> 00:42:00,100 Jim, is this really necessary? 721 00:42:00,190 --> 00:42:03,660 I did just save, I don't know, hundreds of people. 722 00:42:03,760 --> 00:42:06,740 After endangering them to begin with. 723 00:42:06,800 --> 00:42:08,910 Forgive me if I wanted to play it safe. 724 00:42:08,940 --> 00:42:12,800 Still, I do hope that there are no hard feelings. 725 00:42:12,200 --> 00:42:14,800 You did the right thing today, Oswald. 726 00:42:14,920 --> 00:42:17,840 You're free to go, just don't make me regret it. 727 00:42:19,800 --> 00:42:21,619 Jim! 728 00:42:21,620 --> 00:42:23,100 Harvey. 729 00:42:23,100 --> 00:42:24,880 - Hi, Pengy. - Jim! 730 00:42:24,900 --> 00:42:26,440 - GORDON: Hold your fire. - Bye, Pengy. 731 00:42:26,460 --> 00:42:29,219 - Barbara, no. No. - Get out of the way! Now! 732 00:42:29,220 --> 00:42:31,840 Outside of the Green Zone, he's fair game, but not here. 733 00:42:31,880 --> 00:42:32,890 Last chance. 734 00:42:32,900 --> 00:42:35,380 Move now or you get my first bullet. 735 00:42:35,780 --> 00:42:37,300 I'm not moving. 736 00:43:05,760 --> 00:43:10,160 ♪ ♪ 737 00:43:25,000 --> 00:43:30,000 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.