All language subtitles for Good Luck Charlie s04e15 Sister Sister.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:03,745 --> 00:00:05,785 [Music] 3 00:00:06,771 --> 00:00:09,139 - Good morning, everybody. - Oh, Teddy, there you are. 4 00:00:09,140 --> 00:00:12,033 Look, I am slammed today, so I need you to watch the kids after school. 5 00:00:12,034 --> 00:00:13,880 Oh, mom, I can't. I have to go to the Mall. 6 00:00:13,881 --> 00:00:16,420 Ah, ah, ah, ah... just stop right there. 7 00:00:16,421 --> 00:00:19,656 For once, can't we just skip this little dance we always do? 8 00:00:19,657 --> 00:00:20,766 What dance? 9 00:00:20,767 --> 00:00:23,559 You know, the dance where I ask you to watch the kids and you say no. 10 00:00:23,560 --> 00:00:27,857 Then I ask the boys and they say they're not responsible or not smart. 11 00:00:27,858 --> 00:00:32,214 Then I ask your dad and he pretends not to be listening. 12 00:00:32,215 --> 00:00:34,070 And then we're back to you. 13 00:00:34,071 --> 00:00:36,395 I really need new shoes. 14 00:00:36,396 --> 00:00:38,296 - Boys? - I'm not responsible. 15 00:00:38,297 --> 00:00:40,817 Me not smart. 16 00:00:41,107 --> 00:00:42,310 Bob? 17 00:00:42,311 --> 00:00:45,071 I'm sorry, what? 18 00:00:46,547 --> 00:00:48,086 And we're back to you. 19 00:00:48,087 --> 00:00:51,653 Fine, I'll go to the Mall and then I'll just come home afterwards. 20 00:00:51,654 --> 00:00:53,621 What do we at this point in the dance? 21 00:00:53,622 --> 00:00:56,466 Oh, you leave, call Ivy, and complain about mom. 22 00:00:56,467 --> 00:00:59,393 You stay and complain about Teddy. 23 00:00:59,394 --> 00:01:03,114 - Sounds good. - Works for me. 24 00:01:04,274 --> 00:01:08,145 Ivy, you will not believe what just happened. 25 00:01:08,146 --> 00:01:11,959 New shoes. Can you believe that girl? 26 00:01:11,960 --> 00:01:14,900 [Rock music playing] 27 00:01:14,985 --> 00:01:18,121 Today's all burnt toast running late and dad jokes. 28 00:01:18,122 --> 00:01:21,270 "Has anybody seen my left shoe?" 29 00:01:21,271 --> 00:01:24,795 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 30 00:01:24,796 --> 00:01:28,131 There it is up on the roof. 31 00:01:28,132 --> 00:01:31,314 I've been there, I survived. 32 00:01:31,315 --> 00:01:34,237 So just take my advice. 33 00:01:34,238 --> 00:01:38,007 Hang in there, baby things are crazy. 34 00:01:38,008 --> 00:01:40,929 But I know your future's bright. 35 00:01:40,930 --> 00:01:44,554 Hang in there, baby, there's no maybe. 36 00:01:44,555 --> 00:01:47,083 Everything turns out all right. 37 00:01:47,084 --> 00:01:49,616 Sure life is up and down. 38 00:01:49,617 --> 00:01:53,156 But trust me, it comes back around. 39 00:01:53,157 --> 00:01:58,017 You're gonna love who you turn out to be. 40 00:01:58,555 --> 00:02:01,735 Hang in there, baby. 41 00:02:05,051 --> 00:02:07,091 [Music] 42 00:02:10,079 --> 00:02:11,538 Hey, good news, dad. 43 00:02:11,539 --> 00:02:13,976 This really cute girl in my cooking class is kind of into me. 44 00:02:13,977 --> 00:02:14,901 Really? 45 00:02:14,902 --> 00:02:17,152 Yeah. There's definitely been some sparks. 46 00:02:17,153 --> 00:02:20,221 And I'm not just talking about the trouble I had with my flambe. 47 00:02:20,222 --> 00:02:21,438 Good for you, PJ. 48 00:02:21,439 --> 00:02:24,959 Yeah, she's coming over tomorrow, and we're gonna cook... 49 00:02:24,960 --> 00:02:26,114 If you know what I mean. 50 00:02:26,115 --> 00:02:29,401 Ooh, going to get a little romantic, huh? 51 00:02:29,402 --> 00:02:33,005 No, we're gonna make chicken. 52 00:02:33,006 --> 00:02:36,938 And when we're done, it'll be time for dessert... 53 00:02:36,939 --> 00:02:39,507 If you know what I mean. 54 00:02:39,508 --> 00:02:44,068 I'm just gonna say I know what you mean. 55 00:02:44,079 --> 00:02:49,239 Anyway, when she comes over, can you not be here? 56 00:02:49,369 --> 00:02:51,550 Why can't you just take her to your place? 57 00:02:51,551 --> 00:02:53,724 No, no, no, no... see, the plan is; 58 00:02:53,725 --> 00:02:56,290 Make sure she's into me, then show her the apartment. 59 00:02:56,291 --> 00:02:59,127 If she's still in after that, then she meets Emmett. 60 00:02:59,128 --> 00:03:01,262 If she's still in after that... 61 00:03:01,263 --> 00:03:04,803 Well, that's never happened. 62 00:03:11,206 --> 00:03:13,246 [Gasps] 63 00:03:18,530 --> 00:03:21,470 What are you doing? 64 00:03:21,737 --> 00:03:25,862 Why are you reading? You know you'd rather be watching TV. 65 00:03:25,863 --> 00:03:27,387 - Can I... - [Dramatic music plays] 66 00:03:27,388 --> 00:03:29,248 Ooh. 67 00:03:35,390 --> 00:03:37,550 [Murmurs] 68 00:03:37,901 --> 00:03:40,035 Hey, Jake, big problem. 69 00:03:40,036 --> 00:03:44,956 Something's come back to bite us in the butt. 70 00:03:45,662 --> 00:03:48,910 Hey, Ivy. I got the shoes. They're gorgeous. 71 00:03:48,911 --> 00:03:54,811 Well, yeah, of course they're uncomfortable, I said they're gorgeous. 72 00:03:54,984 --> 00:03:57,085 Unbelievable. 73 00:03:57,086 --> 00:04:00,464 My mom said she had such a busy day, and now she's at the food court. 74 00:04:00,465 --> 00:04:03,291 Hold... I'll call you back. 75 00:04:03,292 --> 00:04:05,793 Well, fancy seeing you here. 76 00:04:05,794 --> 00:04:09,798 - Pardon me? - What's with this ridiculous hat? 77 00:04:09,799 --> 00:04:11,292 Aunt Jamie? 78 00:04:11,293 --> 00:04:12,968 - Teddy? - Hi. 79 00:04:12,969 --> 00:04:14,100 Hi. 80 00:04:14,101 --> 00:04:16,688 Oh, I'm so sorry. I thought you were my mom. 81 00:04:16,689 --> 00:04:19,989 Yeah, I get that a lot. 82 00:04:20,238 --> 00:04:23,078 - So what are you doing in town? - Oh, I'm here on business. 83 00:04:23,079 --> 00:04:24,847 Why didn't you call us? 84 00:04:24,848 --> 00:04:29,084 Well, Teddy, you know your mother and I aren't exactly on speaking terms. 85 00:04:29,085 --> 00:04:30,885 Oh. 86 00:04:31,047 --> 00:04:33,022 How's the rest of the family? 87 00:04:33,023 --> 00:04:36,125 Oh, uh, good. Yeah, Toby is getting so cute. 88 00:04:36,126 --> 00:04:38,826 Aw. Who's Toby? 89 00:04:39,096 --> 00:04:43,032 Oh, uh, I guess you didn't know. Mom and dad had another one after Charlie. 90 00:04:43,033 --> 00:04:44,356 Oh. 91 00:04:44,357 --> 00:04:46,937 Who's Charlie? 92 00:04:47,792 --> 00:04:51,027 Does the name Gabe ring a bell? 93 00:04:51,028 --> 00:04:56,608 Yes. Yes. That's why I thought they would have stopped. 94 00:04:56,947 --> 00:05:00,082 So you're really not gonna tell my mom that you're in town? 95 00:05:00,083 --> 00:05:04,602 No! No, no, no, no, no. Please, please, please don't say you saw me. 96 00:05:04,603 --> 00:05:07,757 I just don't want to cause a fuss. 97 00:05:07,758 --> 00:05:10,502 Wow, it's hard to believe you're my mom's younger sister. 98 00:05:10,503 --> 00:05:12,864 You guys are so different. 99 00:05:12,865 --> 00:05:15,342 Server: Jamie, your order is ready. Jamie. 100 00:05:15,343 --> 00:05:17,934 Oh, I hate it when they do that. 101 00:05:17,935 --> 00:05:21,295 It draws attention to me. 102 00:05:22,592 --> 00:05:25,052 So different. 103 00:05:30,114 --> 00:05:32,579 So what's the big problem, dude? 104 00:05:32,580 --> 00:05:35,885 This ad for Hank's market. Look. 105 00:05:35,886 --> 00:05:40,537 Creamed corn, 99 cents? They call that a sale? 106 00:05:40,538 --> 00:05:46,063 I'm talking about the baby. Don't you remember what we did last month? 107 00:05:46,064 --> 00:05:48,231 [Rock music plays] 108 00:05:48,232 --> 00:05:50,616 Oh, monster truck rally. 109 00:05:50,617 --> 00:05:52,836 Hey, we've got to go to that. 110 00:05:52,837 --> 00:05:54,858 - Oh! - Tickets are 30 bucks each. 111 00:05:54,859 --> 00:05:58,141 Where are we gonna get that kind of money? 112 00:05:58,142 --> 00:06:00,177 Maybe he can help us. 113 00:06:00,178 --> 00:06:02,486 That baby's got 60 bucks? 114 00:06:02,487 --> 00:06:06,207 Dude, you are blowing my mind. 115 00:06:08,168 --> 00:06:14,068 The only thing that surprises me about that comment is that you got the math right. 116 00:06:15,274 --> 00:06:18,455 Anyway, this one time when me and my brother needed some money, 117 00:06:18,456 --> 00:06:20,778 we did something kind of... 118 00:06:20,779 --> 00:06:23,119 Interesting. 119 00:06:24,298 --> 00:06:27,071 Great news, mom. I like Charlie now. 120 00:06:27,072 --> 00:06:29,106 Well, finally. What happened? 121 00:06:29,107 --> 00:06:31,440 We were in the park, and this photographer thought 122 00:06:31,441 --> 00:06:33,779 that Charlie was like the cutest baby ever. 123 00:06:33,780 --> 00:06:36,474 He offered to pay her 100 bucks to use her as a model. 124 00:06:36,475 --> 00:06:39,182 Forget it. I'm not exploiting my baby. 125 00:06:39,183 --> 00:06:40,266 [Sighs] 126 00:06:40,267 --> 00:06:42,019 I knew we should have done it my way. 127 00:06:42,020 --> 00:06:43,220 What was your way? 128 00:06:43,221 --> 00:06:45,187 We don't tell mom we're doing the photo shoot, 129 00:06:45,188 --> 00:06:50,016 and we go ahead and do it anyway and split the money. 130 00:06:50,017 --> 00:06:53,509 Boy, that's confusing. We were remembering something. 131 00:06:53,510 --> 00:06:57,410 Then we remembered something else. 132 00:06:58,485 --> 00:07:01,753 If my mom and dad find out about this ad, I'll be in big trouble. 133 00:07:01,754 --> 00:07:05,915 They change those ads all the time. Tomorrow it'll be some other baby. 134 00:07:05,916 --> 00:07:10,046 You know what... [chuckles] You're probably right. 135 00:07:10,047 --> 00:07:12,087 [Sighs] 136 00:07:12,182 --> 00:07:14,216 Your voice used to be really high. 137 00:07:14,217 --> 00:07:16,797 I know, right? 138 00:07:22,124 --> 00:07:23,791 Good news, everyone. 139 00:07:23,792 --> 00:07:28,260 I've just learned that your classmate Vanessa is recovering nicely... 140 00:07:28,261 --> 00:07:31,766 From the oven-mitt incident. 141 00:07:31,767 --> 00:07:36,867 Or should I say, the lack-of-oven-mitt incident? 142 00:07:37,941 --> 00:07:43,841 The lesson here is that oven mitts should always be worn when grasping hot surfaces. 143 00:07:45,663 --> 00:07:49,083 And never used as puppets. 144 00:07:50,220 --> 00:07:52,109 Right, potty? 145 00:07:52,110 --> 00:07:56,225 [High-pitched] He's on to us. Put me down. 146 00:07:56,226 --> 00:07:58,048 Remember... 147 00:07:58,049 --> 00:08:02,264 The assignment this week is chicken divan with a side dish of your choice. 148 00:08:02,265 --> 00:08:05,200 You will partner up to cook those. 149 00:08:05,201 --> 00:08:07,002 All: Yes, Chef. 150 00:08:07,003 --> 00:08:08,170 [Groans] 151 00:08:08,171 --> 00:08:09,905 Winnie, what am I gonna do? 152 00:08:09,906 --> 00:08:12,279 Vanessa was my cooking partner. 153 00:08:12,280 --> 00:08:15,719 I don't have a partner either since Ricardo dumped me. 154 00:08:15,720 --> 00:08:18,408 Hey! Maybe we could team up. 155 00:08:18,409 --> 00:08:21,109 It'll be divan. 156 00:08:22,750 --> 00:08:25,042 I don't get it. 157 00:08:25,043 --> 00:08:29,483 Neither did Ricardo. So what do you say? 158 00:08:29,608 --> 00:08:32,148 Okay, sure. Let's work together. 159 00:08:32,149 --> 00:08:34,571 You didn't say that very enthusiastically. 160 00:08:34,572 --> 00:08:38,441 Oh, I'm sorry. I guess we're still in shock over what happened to Vanessa. 161 00:08:38,442 --> 00:08:39,861 - Oh. - Right, Mitty? 162 00:08:39,862 --> 00:08:42,338 [High-pitched] Right, Chef. 163 00:08:42,339 --> 00:08:45,699 I make him call me Chef. 164 00:08:45,975 --> 00:08:47,891 [Giggles nervously] 165 00:08:47,892 --> 00:08:49,812 Okay. 166 00:08:54,528 --> 00:08:56,476 - Hey, Teddy. What you doing? - Hey, mom. 167 00:08:56,477 --> 00:08:59,744 Oh, I'm just looking at old photographs. 168 00:08:59,745 --> 00:09:00,956 Is this you? 169 00:09:00,957 --> 00:09:06,128 Oh, no, that's Aunt Jamie. I'm the prettier one over here. 170 00:09:06,129 --> 00:09:08,739 Hey, whatever happened between you and her anyway? 171 00:09:08,740 --> 00:09:10,966 Well, if you must know, we had a falling-out. 172 00:09:10,967 --> 00:09:15,093 What did you do? I... I mean, what happened? 173 00:09:15,094 --> 00:09:17,510 Well, she was supposed to be the Maid of Honor at my wedding, 174 00:09:17,511 --> 00:09:19,875 but she didn't show up. 175 00:09:19,876 --> 00:09:22,446 Why the sudden interest in Jamie? 176 00:09:22,447 --> 00:09:27,595 Well, I ran into her at the Mall, and she kind of didn't want you to know. 177 00:09:27,596 --> 00:09:30,716 Typical. Yeah, typical. 178 00:09:30,953 --> 00:09:33,188 She doesn't like me. Do you know why? 179 00:09:33,189 --> 00:09:36,489 Well, it could be... oh! 180 00:09:37,535 --> 00:09:40,817 You weren't really looking for an answer. 181 00:09:40,818 --> 00:09:44,431 She's always been jealous of me because I'm the one who got married. 182 00:09:44,432 --> 00:09:47,432 - I'm the one with the happy family. - Bob: Amy! 183 00:09:47,433 --> 00:09:50,973 I can't find my underpants! 184 00:09:52,140 --> 00:09:53,838 They're all dirty! 185 00:09:53,839 --> 00:09:58,879 Either do the laundry or wear your bathing suit! 186 00:09:59,014 --> 00:10:02,950 What was I saying? Oh, yeah. She's jealous. 187 00:10:02,951 --> 00:10:06,460 You know, mom, as long as she's in town... 188 00:10:06,461 --> 00:10:09,823 Maybe you should make peace with Aunt Jamie. 189 00:10:09,824 --> 00:10:10,991 Why should I? 190 00:10:10,992 --> 00:10:13,093 Because you're sisters. 191 00:10:13,094 --> 00:10:14,954 And? 192 00:10:15,366 --> 00:10:20,166 And you have so much and she has so little. 193 00:10:20,191 --> 00:10:22,051 And? 194 00:10:23,433 --> 00:10:28,533 And you can prove you're still the prettier one. 195 00:10:28,715 --> 00:10:31,055 Set it up. 196 00:10:36,391 --> 00:10:39,214 No ads with Toby's picture in today's paper. 197 00:10:39,215 --> 00:10:42,022 - I guess we're good. - Wait, dude, check this out. 198 00:10:42,023 --> 00:10:44,604 If today was my birthday, I'd be warm, generous, 199 00:10:44,605 --> 00:10:48,782 and have an amazing ability to entertain people. 200 00:10:48,783 --> 00:10:51,098 Definitely not your birthday. 201 00:10:51,099 --> 00:10:52,959 Hey. 202 00:10:52,968 --> 00:10:58,098 You guys want to give me a hand with the groceries? 203 00:10:58,099 --> 00:11:01,141 Oh, no. Oh, no. Toby's on the bag. 204 00:11:01,142 --> 00:11:06,213 Secrets from the past are coming back to haunt us. 205 00:11:06,214 --> 00:11:09,083 I got to go talk to the photographer and shut this thing down. 206 00:11:09,084 --> 00:11:10,583 And you're coming with me. 207 00:11:10,584 --> 00:11:13,154 Aw, man. Happy Birthday to me, huh? 208 00:11:13,155 --> 00:11:16,395 It's not your birthday. 209 00:11:17,965 --> 00:11:19,929 [Door opens, closes] 210 00:11:19,930 --> 00:11:21,790 Hey! 211 00:11:22,130 --> 00:11:25,430 Wow, thanks a lot, guys. 212 00:11:25,685 --> 00:11:29,045 Ah! Looks just like Toby. 213 00:11:36,845 --> 00:11:38,456 Here she comes. 214 00:11:38,457 --> 00:11:40,762 [Clears throat] 215 00:11:40,763 --> 00:11:43,032 Thank you. 216 00:11:43,033 --> 00:11:45,673 - Amy. - Jamie. 217 00:11:46,221 --> 00:11:49,561 So far so good. Right, mom? 218 00:11:49,562 --> 00:11:51,651 Jamie, I'm... I'm... 219 00:11:51,652 --> 00:11:53,729 I'm glad you agreed to meet me. 220 00:11:53,730 --> 00:11:55,874 Of course. Of course. 221 00:11:55,875 --> 00:11:59,066 It gives me the opportunity to do this. 222 00:11:59,067 --> 00:12:00,987 Wh... 223 00:12:06,803 --> 00:12:08,843 [Music] 224 00:12:10,096 --> 00:12:13,132 I cannot believe you just did that. 225 00:12:13,133 --> 00:12:15,718 Jamie: Uh-huh. I went there. 226 00:12:15,719 --> 00:12:18,359 I buttered you. 227 00:12:18,551 --> 00:12:21,921 Why are you mad at me? You're the one who didn't show up at my wedding. 228 00:12:21,922 --> 00:12:24,277 Because of what you did to me in high school. 229 00:12:24,278 --> 00:12:26,014 What did I do to you in high school? 230 00:12:26,015 --> 00:12:28,560 You stole Bob Diddlebock from me! 231 00:12:28,561 --> 00:12:32,881 It always comes back to Bob Diddlebock. 232 00:12:33,613 --> 00:12:36,868 Bob Diddlebock came over to pick me up for a date. 233 00:12:36,869 --> 00:12:38,539 And when I went upstairs to get dressed, 234 00:12:38,540 --> 00:12:40,550 those two were talking and somebody was flirting. 235 00:12:40,551 --> 00:12:43,808 By the time I came out, both of them were gone. 236 00:12:43,809 --> 00:12:47,272 So it's my fault you're a slow dresser? 237 00:12:47,273 --> 00:12:52,167 It was the '80s. I was looking for my leg warmers. 238 00:12:52,168 --> 00:12:56,364 Then to make matters worse, she dumps him for Bob Duncan. 239 00:12:56,365 --> 00:12:59,089 Which means you could have gone back to Bob Diddlebock. 240 00:12:59,090 --> 00:13:01,344 Oh, like Diddles is gonna date me after you. 241 00:13:01,345 --> 00:13:03,445 Diddles? 242 00:13:04,080 --> 00:13:07,200 Oh, I'm out of here. 243 00:13:08,042 --> 00:13:10,922 See? Still jealous. 244 00:13:15,766 --> 00:13:19,006 What's your soup today? 245 00:13:20,202 --> 00:13:22,842 [Doorbell rings] 246 00:13:23,637 --> 00:13:27,325 Hi, I'm Winnie. I go to cooking school with PJ. 247 00:13:27,326 --> 00:13:29,986 Oh, hey, I'm Bob. How are you? Come on in. 248 00:13:29,987 --> 00:13:32,690 Uh, PJ ran to the store. He should be right back. Have a seat. 249 00:13:32,691 --> 00:13:35,164 - Okay. - So... 250 00:13:35,165 --> 00:13:37,977 You're the girl PJ's been talking about. 251 00:13:37,978 --> 00:13:40,984 He's been talking about me? What was he saying? [Groans] 252 00:13:40,985 --> 00:13:43,076 Was it hurtful? 253 00:13:43,077 --> 00:13:44,949 No, on the contrary. 254 00:13:44,950 --> 00:13:48,030 He was actually kind of excited that you were coming over. 255 00:13:48,031 --> 00:13:53,204 Excited? No, that is not the feedback I usually get. 256 00:13:53,205 --> 00:13:55,772 I hope I'm not talking out of school when I say that 257 00:13:55,773 --> 00:13:58,982 my son is really looking forward to cooking with you. 258 00:13:58,983 --> 00:14:01,754 You know, he even mentioned dessert. 259 00:14:01,755 --> 00:14:05,693 I'm getting the feeling that he likes me. 260 00:14:05,694 --> 00:14:07,081 Are you saying that he likes me? 261 00:14:07,082 --> 00:14:10,202 Seems that way to me. 262 00:14:11,039 --> 00:14:12,829 This is amazing. 263 00:14:12,830 --> 00:14:17,679 First, I get into cooking school, and then I get a boyfriend? 264 00:14:17,680 --> 00:14:19,610 It's finally happened. 265 00:14:19,611 --> 00:14:22,491 I am in the zone! 266 00:14:27,293 --> 00:14:32,813 I can't handle the zone. The zone is freaking me out. 267 00:14:34,401 --> 00:14:36,261 Huh. 268 00:14:38,250 --> 00:14:41,398 - Hey, dad. Isn't Winnie here yet? - She was. 269 00:14:41,399 --> 00:14:44,927 She was. And then she wasn't. 270 00:14:44,928 --> 00:14:46,633 What happened? 271 00:14:46,634 --> 00:14:50,873 I couldn't tell you. I mean, we were sitting here talking. She seemed nice. 272 00:14:50,874 --> 00:14:52,571 She seemed very excited that you liked her. 273 00:14:52,572 --> 00:14:56,345 No, no, dad. No, no, no. You got the wrong girl. 274 00:14:56,346 --> 00:14:59,465 I don't like Winnie. I like Vanessa. 275 00:14:59,466 --> 00:15:01,266 Oh. 276 00:15:08,854 --> 00:15:11,855 Mommy, will I always be friends with Teddy? 277 00:15:11,856 --> 00:15:14,067 Well, of course you will. Why wouldn't you be? 278 00:15:14,068 --> 00:15:18,148 Because you don't like your sister. 279 00:15:18,349 --> 00:15:21,349 - Teddy. - Yes, mom? 280 00:15:22,800 --> 00:15:24,116 Really? 281 00:15:24,117 --> 00:15:28,672 Okay, to be fair, there's a lot of really good stuff that she forgot to say. 282 00:15:28,673 --> 00:15:31,509 It wasn't that good. 283 00:15:31,510 --> 00:15:33,453 Well, that's a matter of opinion. 284 00:15:33,454 --> 00:15:37,420 Look... the point is, mom, sisters should get along. 285 00:15:37,421 --> 00:15:40,183 Families are supposed to love each other. 286 00:15:40,184 --> 00:15:43,156 Isn't that what you always tell us? 287 00:15:43,157 --> 00:15:47,626 Using my own words against me, well played. 288 00:15:47,627 --> 00:15:49,194 So? 289 00:15:49,195 --> 00:15:51,115 So... 290 00:15:51,793 --> 00:15:56,477 Call up Aunt Jamie. Invite her over. Let's just end this thing once and for all. 291 00:15:56,478 --> 00:15:58,573 Family is forever. 292 00:15:58,574 --> 00:16:01,994 Oh, sure, now you say it. 293 00:16:08,237 --> 00:16:09,340 You again? 294 00:16:09,341 --> 00:16:11,459 - Hey, we need to talk. - I'm a little busy here. 295 00:16:11,460 --> 00:16:14,264 It's important. I could be in big trouble. 296 00:16:14,265 --> 00:16:15,478 Fine! 297 00:16:15,479 --> 00:16:17,588 At least you didn't bring your annoying, redheaded... 298 00:16:17,589 --> 00:16:19,569 Hello. 299 00:16:19,891 --> 00:16:23,791 That revolving door was confusing. 300 00:16:26,050 --> 00:16:27,748 What do you guys want? 301 00:16:27,749 --> 00:16:30,606 Hey... you got to stop using these pictures. 302 00:16:30,607 --> 00:16:36,507 No, I don't. You signed a legal release. I can do whatever I want with those pictures. 303 00:16:36,789 --> 00:16:40,811 If you won't do it for us, do it for him. 304 00:16:40,812 --> 00:16:44,472 Look at that sad little face. 305 00:16:45,817 --> 00:16:49,357 I said "sad". Work with me. 306 00:16:51,314 --> 00:16:53,817 All right. Normally, I wouldn't do this, 307 00:16:53,818 --> 00:16:58,009 but today's my birthday and I'm feeling warm and generous. 308 00:16:58,010 --> 00:17:02,090 Also, you're an amazing entertainer. 309 00:17:02,492 --> 00:17:06,289 I'll get Hank's market to pull all the ads with your brother. 310 00:17:06,290 --> 00:17:10,640 But... there is something I need from you. 311 00:17:10,641 --> 00:17:13,750 Good, good. Hold it up a little bit more. 312 00:17:13,751 --> 00:17:16,142 Good. Now you're proud... 313 00:17:16,143 --> 00:17:18,107 Yeah, but you're not cocky. 314 00:17:18,108 --> 00:17:19,547 What is this for again? 315 00:17:19,548 --> 00:17:22,158 Dutch Delights, a new line of pastries. 316 00:17:22,159 --> 00:17:26,287 Okay, now you, love the pastry a little bit more. 317 00:17:26,288 --> 00:17:28,568 And you... 318 00:17:28,943 --> 00:17:32,663 Love the pastry a little less. 319 00:17:33,765 --> 00:17:37,665 Do we get to keep these outfits? 320 00:17:45,359 --> 00:17:46,845 Hi, Winnie. 321 00:17:46,846 --> 00:17:49,662 - Oh, hi, PJ. - Hi. 322 00:17:49,663 --> 00:17:51,128 Listen, I need to talk to you. 323 00:17:51,129 --> 00:17:53,119 I need to talk to you too. 324 00:17:53,120 --> 00:17:57,956 Oh... sorry I ran out yesterday, but your dad told me how you feel. 325 00:17:57,957 --> 00:18:00,938 - Yeah, right. Listen, the thing is I... - [Shushes] 326 00:18:00,939 --> 00:18:03,399 Don't speak. 327 00:18:05,420 --> 00:18:06,699 [Muffled] 328 00:18:06,700 --> 00:18:09,210 - What's that? - I said... 329 00:18:09,211 --> 00:18:12,731 Have you been chopping garlic? 330 00:18:12,732 --> 00:18:15,852 Oh, yeah, sorry, um... 331 00:18:16,130 --> 00:18:18,050 PJ... 332 00:18:18,599 --> 00:18:19,870 I like you. 333 00:18:19,871 --> 00:18:24,749 And you like me, but there can't be an "us" right now. 334 00:18:24,750 --> 00:18:27,798 - There can't? - No. 335 00:18:27,799 --> 00:18:29,588 I have another love. 336 00:18:29,589 --> 00:18:33,489 And his name is food preparation. 337 00:18:35,309 --> 00:18:39,209 - Is he like foreign or... - No! 338 00:18:40,191 --> 00:18:42,510 I'm talking about my career. 339 00:18:42,511 --> 00:18:45,781 - Oh, oh. - That's more important to me right now. 340 00:18:45,782 --> 00:18:47,473 [Sighs] 341 00:18:47,474 --> 00:18:50,597 Do you think you can pretend that there's nothing between us? 342 00:18:50,598 --> 00:18:52,698 Uh-huh. 343 00:18:53,882 --> 00:18:57,062 Wow. You are so brave. 344 00:18:59,786 --> 00:19:01,586 Good news, Chef. 345 00:19:01,587 --> 00:19:05,734 You know that... [clears throat] That personal problem I was telling you about? 346 00:19:05,735 --> 00:19:09,622 Well, we've decided to remain friends. 347 00:19:09,623 --> 00:19:13,043 I wasn't listening then... 348 00:19:13,698 --> 00:19:17,178 And I'm not listening now. 349 00:19:27,814 --> 00:19:29,881 Thank you for coming over, Aunt Jamie. 350 00:19:29,882 --> 00:19:33,304 My mom has something she'd like to say. 351 00:19:33,305 --> 00:19:35,285 Jamie. 352 00:19:35,507 --> 00:19:40,625 I know it couldn't have been easy growing up in the shadows of Amy Blankenhooper. 353 00:19:40,626 --> 00:19:44,586 And we're off the tracks already. 354 00:19:45,280 --> 00:19:46,394 Okay. 355 00:19:46,395 --> 00:19:50,768 I admit that, in high school, I was somewhat self-obsessed. 356 00:19:50,769 --> 00:19:56,049 - [Fake coughs] High school? - [Fake coughs] Somewhat? 357 00:19:56,205 --> 00:19:59,628 Look, what I'm trying to say is... 358 00:19:59,629 --> 00:20:01,973 I shouldn't have stolen Bob Diddlebock. 359 00:20:01,974 --> 00:20:04,614 And I'm sorry. 360 00:20:04,941 --> 00:20:06,984 I'm sorry too. 361 00:20:06,985 --> 00:20:11,016 I... I should have come to your wedding, no matter what. 362 00:20:11,017 --> 00:20:16,897 Two apologies in the bank. Now all we're missing is a hug. 363 00:20:18,082 --> 00:20:20,362 Come here. 364 00:20:21,492 --> 00:20:23,492 I'm so glad we're friends again. 365 00:20:23,493 --> 00:20:25,576 Now I have a surprise for you. 366 00:20:25,577 --> 00:20:28,091 I knew it was going too well. 367 00:20:28,092 --> 00:20:30,743 No, no, no. It's a good surprise. 368 00:20:30,744 --> 00:20:33,444 Go look outside. 369 00:20:34,848 --> 00:20:37,548 [Car horn honks] 370 00:20:39,349 --> 00:20:41,847 It's Bob Diddlebock! 371 00:20:41,848 --> 00:20:45,991 I found him online. He was so excited when I told him that you were still single. 372 00:20:45,992 --> 00:20:47,859 He's more handsome now than ever. 373 00:20:47,860 --> 00:20:48,927 He is? 374 00:20:48,928 --> 00:20:50,929 Maybe I should just pop out and say hi. 375 00:20:50,930 --> 00:20:53,810 I don't think so. 376 00:20:57,651 --> 00:21:01,137 So that's the famous Bob Diddlebock, huh? 377 00:21:01,138 --> 00:21:04,888 Yeah, he started his own company. 378 00:21:04,889 --> 00:21:07,779 He's worth millions now. 379 00:21:07,780 --> 00:21:09,087 Bob: Honey! 380 00:21:09,088 --> 00:21:13,174 My bathing suit's dirty! What do I wear now? 381 00:21:13,175 --> 00:21:16,295 Not a good time, dad. 382 00:21:21,777 --> 00:21:27,479 Well, Charlie, the great Blankenhooper sister feud is now a thing of the past. 383 00:21:27,480 --> 00:21:31,192 And Aunt Jamie had a great time on her date with Bob Diddlebock. 384 00:21:31,193 --> 00:21:34,024 They went on his private jet. 385 00:21:34,025 --> 00:21:36,211 Don't tell mom. 386 00:21:36,212 --> 00:21:39,296 Gabe: Excuse me. We're trying to watch a game here. 387 00:21:39,297 --> 00:21:40,410 Sorry. 388 00:21:40,411 --> 00:21:45,416 TV announcer: Today's aerial coverage brought to you by the Dutch Delights blimp. 389 00:21:45,417 --> 00:21:47,143 What? 390 00:21:47,144 --> 00:21:49,173 Hey, check out that blimp. 391 00:21:49,174 --> 00:21:50,688 You know, that look... 392 00:21:50,689 --> 00:21:54,354 That looks like you and Jake in little Dutch Boy outfits. 393 00:21:54,355 --> 00:21:57,367 Come on, dad. That's ridiculous. 394 00:21:57,368 --> 00:22:01,208 Get your eyes checked. [Chuckles] 395 00:22:01,241 --> 00:22:05,921 Dude, turn it on channel 4. We are famous. 396 00:22:09,241 --> 00:22:11,231 I'm not sure what's going on here but, 397 00:22:11,232 --> 00:22:16,092 somebody's gonna need some good luck, Charlie. 398 00:22:16,611 --> 00:22:18,651 [Music] 399 00:22:20,659 --> 00:22:22,076 Hey, nice job today, Mitty. 400 00:22:22,077 --> 00:22:23,648 Oh, I couldn't have done it without you. 401 00:22:23,649 --> 00:22:25,809 That's true. We make a perfect team. 402 00:22:25,810 --> 00:22:27,245 [Lower-pitched] What about me? 403 00:22:27,246 --> 00:22:29,951 Oh, hey. What are you doing here? 404 00:22:29,952 --> 00:22:31,102 Who's this? 405 00:22:31,103 --> 00:22:34,843 I'm Glovey. I cook with him at home. 406 00:22:34,844 --> 00:22:36,618 You said you never cook at home. 407 00:22:36,619 --> 00:22:40,210 Did I say that? I don't remember saying that. 408 00:22:40,211 --> 00:22:43,740 Well, now that I'm here, you can leave. 409 00:22:43,741 --> 00:22:45,950 I'm not going anywhere. He's mine! 410 00:22:45,951 --> 00:22:47,028 No, he's mine. 411 00:22:47,029 --> 00:22:49,203 Guys, guys. I can't take all this fighting. 412 00:22:49,204 --> 00:22:52,437 Okay? I'm out of here. 413 00:22:52,438 --> 00:22:58,338 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 414 00:22:58,388 --> 00:23:02,938 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.