All language subtitles for Good Luck Charlie s04e12 Prom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,782 [Music] 3 00:00:06,873 --> 00:00:09,332 Oh hey, honey, don't forget... 4 00:00:09,333 --> 00:00:13,603 This Saturday night it's the D.P.C.A.A.D.D. 5 00:00:13,604 --> 00:00:18,408 I thought we agreed you guys would stop spelling things around me. 6 00:00:18,409 --> 00:00:23,392 It stands for the Denver Pest Control Association Annual Dinner Dance. 7 00:00:23,393 --> 00:00:26,933 Also known as the Bug Prom. 8 00:00:27,060 --> 00:00:30,096 And this year the Duncans will be attending. 9 00:00:30,097 --> 00:00:33,328 Oh, that's right, you guys didn't go last year because Toby had just been born. 10 00:00:33,329 --> 00:00:37,639 Shoot! I forgot to have a baby this year. 11 00:00:37,640 --> 00:00:40,907 Come on, honey, we always have a lot of fun at these things. 12 00:00:40,908 --> 00:00:45,708 Hey, this year the theme is Fire-Ant Fiesta. 13 00:00:46,953 --> 00:00:48,915 Bob, honey, do we really have to go? 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,463 Yes, we have to go. 15 00:00:50,464 --> 00:00:54,020 I'm kind of a big cheese at the D.P.C.A. 16 00:00:54,021 --> 00:00:56,923 If I don't show up, a lot of people are going to be disappointed. 17 00:00:56,924 --> 00:01:02,824 That's weird. Usually people are disappointed when you do show up. 18 00:01:03,616 --> 00:01:05,727 Well, we're going to need a babysitter. 19 00:01:05,728 --> 00:01:08,722 Don't look at me. I'm taking Lauren to see the biggest movie of the year... 20 00:01:08,723 --> 00:01:09,869 Megasquad. 21 00:01:09,870 --> 00:01:12,725 Is that the one about the world's four greatest super heroes teaming up? 22 00:01:12,726 --> 00:01:16,075 Well, I'm not sure you can call them the four greatest, 23 00:01:16,076 --> 00:01:19,178 especially since the death of Eco-Man is now in question. 24 00:01:19,179 --> 00:01:21,422 See, the thing is, if you really want to understand 25 00:01:21,423 --> 00:01:23,819 the complicated dynamics of Megasquad, 26 00:01:23,820 --> 00:01:27,553 you have to go back to the formation of the Assembly of Righteousness. 27 00:01:27,554 --> 00:01:30,672 Hard to believe he's got a girlfriend, huh? 28 00:01:30,673 --> 00:01:34,120 I can babysit. I have to make something for cooking school, might as well do it here. 29 00:01:34,121 --> 00:01:35,898 All right, great. Then we're all set. 30 00:01:35,899 --> 00:01:40,699 What if someone left a baby on our doorstep? 31 00:01:41,034 --> 00:01:43,945 Then I wouldn't have to go, right? 32 00:01:43,946 --> 00:01:46,406 We're going. 33 00:01:47,337 --> 00:01:49,241 Oh, poor Mom. 34 00:01:49,242 --> 00:01:51,945 I'm so glad I don't have to go to those things. 35 00:01:51,946 --> 00:01:54,502 - [Cellphone ringing] - Oh. 36 00:01:54,503 --> 00:01:57,149 Hello? Oh hi, Beau. 37 00:01:57,150 --> 00:02:01,305 Yeah, Saturday I'm free. What do you have in mind? 38 00:02:01,306 --> 00:02:02,611 Oh. 39 00:02:02,612 --> 00:02:05,644 Yeah... yeah, that sounds fun. 40 00:02:05,645 --> 00:02:08,345 Oh... okay. Bye. 41 00:02:09,116 --> 00:02:13,900 - Going to the Bug Prom? - Going to the Bug Prom. 42 00:02:13,901 --> 00:02:15,114 [Rock music playing] 43 00:02:15,115 --> 00:02:18,251 Today's all burnt toast running late and Dad jokes. 44 00:02:18,252 --> 00:02:21,400 "Has anybody seen my left shoe?" 45 00:02:21,401 --> 00:02:24,925 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 46 00:02:24,926 --> 00:02:28,261 There it is up on the roof. 47 00:02:28,262 --> 00:02:31,444 I've been there, I survived. 48 00:02:31,445 --> 00:02:34,367 So just take my advice. 49 00:02:34,368 --> 00:02:38,137 Hang in there, baby things are crazy. 50 00:02:38,138 --> 00:02:41,059 But I know your future's bright. 51 00:02:41,060 --> 00:02:44,684 Hang in there, baby, there's no maybe. 52 00:02:44,685 --> 00:02:47,213 Everything turns out all right. 53 00:02:47,214 --> 00:02:49,746 Sure life is up and down. 54 00:02:49,747 --> 00:02:53,286 But trust me, it comes back around. 55 00:02:53,287 --> 00:02:58,147 You're gonna love who you turn out to be. 56 00:02:58,685 --> 00:03:01,865 Hang in there, baby. 57 00:03:06,193 --> 00:03:08,233 [Music] 58 00:03:09,206 --> 00:03:11,726 So you excited about Saturday? 59 00:03:11,727 --> 00:03:15,133 Are you kidding? Going to a bug-themed dance with my parents? 60 00:03:15,134 --> 00:03:18,837 - What girl wouldn't be excited? - [Laughs] 61 00:03:18,838 --> 00:03:22,437 Oh, listen. If it's all right with you... 62 00:03:22,438 --> 00:03:24,359 I'd like to invite my Aunt to come too. 63 00:03:24,360 --> 00:03:26,879 She's been so sweet, you know, putting me up and all. 64 00:03:26,880 --> 00:03:28,113 Yeah, of course. 65 00:03:28,114 --> 00:03:33,634 I mean, if you want to just take her, I can bow out. 66 00:03:33,768 --> 00:03:35,621 No way! 67 00:03:35,622 --> 00:03:38,281 My Aunt's really looking forward to meeting you and your parents. 68 00:03:38,282 --> 00:03:40,730 - Really? - And she's reporting back to my Mom. 69 00:03:40,731 --> 00:03:42,928 So this is kind of a big moment in our relationship. 70 00:03:42,929 --> 00:03:46,932 Oh, so we... we have a relationship, huh? 71 00:03:46,933 --> 00:03:50,538 Not if this doesn't go well. 72 00:03:50,539 --> 00:03:51,643 [Laughs] 73 00:03:51,644 --> 00:03:54,121 I'm just messing with you. 74 00:03:54,122 --> 00:03:57,943 But really, it does have to go well. 75 00:03:57,944 --> 00:04:00,584 [Doorbell rings] 76 00:04:04,705 --> 00:04:06,565 Ugh! 77 00:04:06,600 --> 00:04:08,854 What do you want? 78 00:04:08,855 --> 00:04:11,110 Aren't you going to ask me in? 79 00:04:11,111 --> 00:04:13,683 Well, I guess I should. 80 00:04:13,684 --> 00:04:18,184 You are the Grandmother of my girlfriend. 81 00:04:18,264 --> 00:04:22,935 But you are my mortal enemy, so I'm torn. 82 00:04:22,936 --> 00:04:25,971 I'm just here to tell you Lauren can't go to the movies tomorrow night. 83 00:04:25,972 --> 00:04:29,074 Her Dad came into town and took her on a camping trip for a few days. 84 00:04:29,075 --> 00:04:32,484 Oh, come on, I already bought the tickets to see Megasquad. 85 00:04:32,485 --> 00:04:35,631 So you can still go! I'll even take you and bring you home. 86 00:04:35,632 --> 00:04:37,552 Whoa. 87 00:04:37,893 --> 00:04:39,284 Why are you being nice to me? 88 00:04:39,285 --> 00:04:43,550 Why wouldn't I be nice to the boy who's taking me to see Megasquad? 89 00:04:43,551 --> 00:04:45,651 [Laughs] 90 00:04:45,992 --> 00:04:47,601 No no, no way. 91 00:04:47,602 --> 00:04:51,671 But I want to see it and it's sold out. And you need a ride. 92 00:04:51,672 --> 00:04:53,966 Why do you want to see Megasquad? 93 00:04:53,967 --> 00:04:56,969 I started reading the comic books when I was a little girl. 94 00:04:56,970 --> 00:05:02,870 I even hold issue #1, where these words were uttered for the very first time... 95 00:05:02,907 --> 00:05:07,045 "And on that day, four heroes joined forces"... 96 00:05:07,046 --> 00:05:10,946 Both: And the Megasquad was born. 97 00:05:13,130 --> 00:05:14,560 I'm impressed. 98 00:05:14,561 --> 00:05:17,923 I'm not just the cranky lady who lives next door. 99 00:05:17,924 --> 00:05:20,684 I've got layers. 100 00:05:21,552 --> 00:05:25,230 Okay. All right, I'll let you take me, but there are going to be some rules. 101 00:05:25,231 --> 00:05:26,520 Like what? 102 00:05:26,521 --> 00:05:28,421 We enter the movie separately... 103 00:05:28,422 --> 00:05:30,407 We don't sit next to each other, and we never 104 00:05:30,408 --> 00:05:34,009 speak to each other until we get back home. 105 00:05:34,010 --> 00:05:39,050 Far as I'm concerned, that can start right now. 106 00:05:43,758 --> 00:05:47,417 I can't believe I have to go shopping for a Bug Prom. 107 00:05:47,418 --> 00:05:51,238 Well, welcome to the wonderful world of dating an exterminator. 108 00:05:51,239 --> 00:05:53,582 Tell me all about it. What can I expect? 109 00:05:53,583 --> 00:05:55,975 I don't remember any of them. 110 00:05:55,976 --> 00:05:58,235 I'd go into shut-down mode. 111 00:05:58,236 --> 00:06:00,018 Shut-down mode? What's that? 112 00:06:00,019 --> 00:06:03,068 Well, it's kind of a trance that I'd put myself into. 113 00:06:03,069 --> 00:06:05,973 It's like I'm there, but I'm not there. 114 00:06:05,974 --> 00:06:08,056 - Mmm. - Check it out. 115 00:06:08,057 --> 00:06:09,207 Ahem. 116 00:06:09,208 --> 00:06:11,368 [Inhales] 117 00:06:16,260 --> 00:06:18,840 Mom, you okay? 118 00:06:19,018 --> 00:06:21,931 Having a wonderful time. 119 00:06:21,932 --> 00:06:23,195 Mom? 120 00:06:23,196 --> 00:06:26,024 So nice to be here. 121 00:06:26,025 --> 00:06:29,220 You're scaring me right now. Mom? 122 00:06:29,221 --> 00:06:31,232 How long was I out? 123 00:06:31,233 --> 00:06:33,098 When do you use that? 124 00:06:33,099 --> 00:06:34,957 Only when I have to. 125 00:06:34,958 --> 00:06:40,858 You know, Mother-in-law visits, jury duty, school talent shows. Not yours, though! 126 00:06:41,281 --> 00:06:45,781 Woman over P.A.: Order #27 is ready. 27. 127 00:06:48,815 --> 00:06:52,323 - Excuse me, is this seat... ah! - Ah! 128 00:06:52,324 --> 00:06:54,036 Amy... 129 00:06:54,037 --> 00:06:55,700 Duncan! 130 00:06:55,701 --> 00:06:57,801 Karen... 131 00:06:57,820 --> 00:07:01,604 I forgot your last name because I don't like you. 132 00:07:01,605 --> 00:07:04,062 How long has it been? 133 00:07:04,063 --> 00:07:06,965 Not long enough. How are things at the hospital? 134 00:07:06,966 --> 00:07:09,087 Better since you left. 135 00:07:09,088 --> 00:07:10,876 There's no chance you're coming back, right? 136 00:07:10,877 --> 00:07:13,495 Oh, no no no. Not as long as you're there. 137 00:07:13,496 --> 00:07:17,848 In fact, I'm crossing this Mall off my list too. 138 00:07:17,849 --> 00:07:23,749 I'd say it was a pleasure seeing you, but clearly it wasn't. 139 00:07:25,716 --> 00:07:26,885 Who was that? 140 00:07:26,886 --> 00:07:30,222 My least-favorite person in the world... Karen. 141 00:07:30,223 --> 00:07:35,297 Wait, that's the Queen of Darkness, Empress of Evil, Princess of Pain? 142 00:07:35,298 --> 00:07:39,618 Honey, you remembered. That's so sweet. 143 00:07:43,901 --> 00:07:46,972 Excuse me. Oh, excuse me. 144 00:07:46,973 --> 00:07:49,189 Excuse me. Woo! 145 00:07:49,190 --> 00:07:50,135 Oh! 146 00:07:50,136 --> 00:07:53,078 What are you doing? We agreed not to sit together. 147 00:07:53,079 --> 00:07:55,747 This is the last seat. 148 00:07:55,748 --> 00:07:57,789 I told you you should have driven faster. 149 00:07:57,790 --> 00:08:00,085 - No, you didn't. - I was thinking it. 150 00:08:00,086 --> 00:08:04,286 I was honoring our no-talking policy. 151 00:08:06,849 --> 00:08:10,486 And then they lived happily ever after. 152 00:08:10,487 --> 00:08:13,485 Not a surprise ending, but at least we're done. 153 00:08:13,486 --> 00:08:14,761 Okay... 154 00:08:14,762 --> 00:08:16,603 Bedtime! 155 00:08:16,604 --> 00:08:17,969 Good night, Toby. 156 00:08:17,970 --> 00:08:19,938 Charlie, it's your bedtime too. 157 00:08:19,939 --> 00:08:22,472 - No, it isn't. - Yes, it is. 158 00:08:22,473 --> 00:08:24,329 Mama said I could stay up. 159 00:08:24,330 --> 00:08:27,778 - No, she didn't. - Yes, she did. 160 00:08:27,779 --> 00:08:32,123 Okay, we'll just... we'll see about this. 161 00:08:32,124 --> 00:08:34,284 [Dialing] 162 00:08:34,457 --> 00:08:38,790 Hi, Mommy, it's P.J. should Charlie go to bed? 163 00:08:38,791 --> 00:08:40,960 Yeah, that's what I thought. Okay. 164 00:08:40,961 --> 00:08:43,484 [Phone ringing] 165 00:08:43,485 --> 00:08:46,412 What's that, Mommy? Why is my phone ringing while I'm talking to you? 166 00:08:46,413 --> 00:08:48,317 That's a good question. 167 00:08:48,318 --> 00:08:52,518 Uh, I'll tell you later. Bye, Mommy. 168 00:08:56,457 --> 00:09:00,846 Announcer: The funniest comedy of the winter is coming this summer! 169 00:09:00,847 --> 00:09:03,318 It's Whacky Train! 170 00:09:03,319 --> 00:09:05,566 What? Whacky Train? 171 00:09:05,567 --> 00:09:07,545 [Laughing] 172 00:09:07,546 --> 00:09:09,744 Must be a sequel to Whacky Bus! 173 00:09:09,745 --> 00:09:12,003 I love Whacky Bus! 174 00:09:12,004 --> 00:09:14,674 From the makers of Whacky Bus! 175 00:09:14,675 --> 00:09:16,955 Called it! 176 00:09:17,864 --> 00:09:20,899 Oh! The conductor's pants fell down! 177 00:09:20,900 --> 00:09:23,828 It's funny because you don't expect it! 178 00:09:23,829 --> 00:09:25,689 See? 179 00:09:30,489 --> 00:09:32,381 Hey, what's all this? 180 00:09:32,382 --> 00:09:34,188 I'm gonna bake too. 181 00:09:34,189 --> 00:09:35,847 In your Speedy Bake Oven? 182 00:09:35,848 --> 00:09:38,250 Isn't that adorable? You wanna be just like your big brother? 183 00:09:38,251 --> 00:09:40,591 Not really. 184 00:09:43,123 --> 00:09:45,790 Now listen, Charlie. 185 00:09:45,791 --> 00:09:49,045 I'm gonna be making a very complicated French dish. 186 00:09:49,046 --> 00:09:53,209 And you're going to be making something in a plastic box with a light bulb. 187 00:09:53,210 --> 00:09:57,835 So when we taste ours later, I don't want you to get sad if mine tastes better. 188 00:09:57,836 --> 00:10:01,172 - Okay. - It's not a competition. 189 00:10:01,173 --> 00:10:04,773 Okay, let's get you started. 190 00:10:05,278 --> 00:10:07,290 Here we go. 191 00:10:07,291 --> 00:10:09,638 That's good, that's good. You gotta mix it all, though. 192 00:10:09,639 --> 00:10:11,666 I don't need help. 193 00:10:11,667 --> 00:10:13,293 Okay. 194 00:10:13,294 --> 00:10:15,923 I'll just get started on my dish then. 195 00:10:15,924 --> 00:10:18,627 Okay, step one... 196 00:10:18,628 --> 00:10:20,758 Separate the eggs. 197 00:10:20,759 --> 00:10:23,295 Why, are they going to get into a fight with the baking powder? 198 00:10:23,296 --> 00:10:25,030 [Growling] 199 00:10:25,031 --> 00:10:27,851 Do you need help? 200 00:10:32,238 --> 00:10:35,238 [Salsa music playing] 201 00:10:40,330 --> 00:10:44,182 Say what you want about exterminators, but we know how to party. 202 00:10:44,183 --> 00:10:46,985 What's on those tables? Are those... 203 00:10:46,986 --> 00:10:49,746 Stuffed squirrels? 204 00:10:50,713 --> 00:10:52,800 Sure are. We bring them to every party. 205 00:10:52,801 --> 00:10:54,859 We just change their little hats. 206 00:10:54,860 --> 00:10:57,062 Oh, hey, there's Murray! 207 00:10:57,063 --> 00:10:59,546 Come on, honey, I want to go brag about my new bee fogger. 208 00:10:59,547 --> 00:11:02,907 Oh, yeah, be right there! 209 00:11:03,048 --> 00:11:08,148 Time for shut-down mode. See you in three hours. 210 00:11:08,974 --> 00:11:11,436 Uh-oh, I'm still here. 211 00:11:11,437 --> 00:11:16,837 Ha. Okay, no need to panic. I'll just try it again. 212 00:11:19,492 --> 00:11:23,052 What? I don't understand. I'm st... I'm still here. 213 00:11:23,053 --> 00:11:24,160 What's wrong? 214 00:11:24,161 --> 00:11:27,095 I don't know. This has never happened before. 215 00:11:27,096 --> 00:11:31,103 Bob: Amy, you gotta see this! Murray got bit by a spider. 216 00:11:31,104 --> 00:11:34,704 Honey, come on, it's oozing! 217 00:11:34,867 --> 00:11:38,827 Sweet Mama! I'm at the Bug Prom. 218 00:11:41,563 --> 00:11:44,942 Your Mom's kind of, uh, different. 219 00:11:44,943 --> 00:11:48,423 Just scratching the surface. 220 00:11:49,519 --> 00:11:51,511 So do you see your Aunt? 221 00:11:51,512 --> 00:11:53,918 No. She should be here soon, though. 222 00:11:53,919 --> 00:11:56,457 - She's coming straight from work. - Where does she work? 223 00:11:56,458 --> 00:11:58,396 Southwest Denver County Hospital. 224 00:11:58,397 --> 00:12:01,092 No way! That's where my Mom used to work. 225 00:12:01,093 --> 00:12:03,404 - She was a nurse. - So is my Aunt. 226 00:12:03,405 --> 00:12:06,465 No way! You know what would be nuts? 227 00:12:06,466 --> 00:12:08,386 Beau! 228 00:12:08,763 --> 00:12:11,103 Aunt Karen. 229 00:12:11,821 --> 00:12:14,761 That would be nuts. 230 00:12:19,015 --> 00:12:21,055 [Music] 231 00:12:22,958 --> 00:12:27,514 Ah, Aunt Karen, I'd like you to meet Teddy. 232 00:12:27,515 --> 00:12:31,846 Oh, hello, Teddy. I have heard so much about you. 233 00:12:31,847 --> 00:12:37,295 I've heard so much about you from so many different sources. 234 00:12:37,296 --> 00:12:38,987 Okay? 235 00:12:38,988 --> 00:12:41,923 Uh, where are your parents? I can't wait to meet them. 236 00:12:41,924 --> 00:12:43,620 Uh, no, they're not here right now. 237 00:12:43,621 --> 00:12:46,529 They had to attend to a little crisis. 238 00:12:46,530 --> 00:12:51,390 Um, one of the squirrels lost his little hat. 239 00:12:51,685 --> 00:12:55,311 I don't want to bore you with the details, but... 240 00:12:55,312 --> 00:12:58,275 - You seem a little jumpy. - Oh, no no no. I'm always like this. 241 00:12:58,276 --> 00:13:02,609 You just haven't met me, so you don't know. 242 00:13:02,610 --> 00:13:06,439 I know! You need to hurry up and grab your raffle ticket now. 243 00:13:06,440 --> 00:13:10,277 They're being sold by the guy dressed as a dung beetle. 244 00:13:10,278 --> 00:13:14,029 At least, I hope it's a guy. Otherwise we're all in trouble. 245 00:13:14,030 --> 00:13:17,859 - Are you sure you're okay? - Yeah. Run along now. Go go go! 246 00:13:17,860 --> 00:13:20,560 Jumpy and pushy. 247 00:13:21,272 --> 00:13:24,201 - What's up with you? - We have a situation here. 248 00:13:24,202 --> 00:13:26,357 Your Aunt and my Mom hate each other. 249 00:13:26,358 --> 00:13:27,737 - They do? - Yeah. 250 00:13:27,738 --> 00:13:33,378 They used to work together and now they're arch enemies. 251 00:13:33,519 --> 00:13:35,375 Hey, guys, how you doing? 252 00:13:35,376 --> 00:13:39,818 How do you think I'm doing? I'm alert and aware of my surroundings. 253 00:13:39,819 --> 00:13:42,987 [Laughing] We're having an awesome time. Hey, where's that Aunt of yours? 254 00:13:42,988 --> 00:13:44,855 Oh, uh, not here yet. 255 00:13:44,856 --> 00:13:47,219 Oh. All right, honey, let's go buy a raffle ticket. 256 00:13:47,220 --> 00:13:51,117 No! You're going to have to do that later. There's a big line. 257 00:13:51,118 --> 00:13:54,759 Everybody wants to take a picture with the dung beetle. 258 00:13:54,760 --> 00:13:57,146 Saw that one coming. 259 00:13:57,147 --> 00:13:59,067 What? 260 00:14:02,740 --> 00:14:05,396 Man: If you don't come up with the code in the next 30 seconds... 261 00:14:05,397 --> 00:14:06,970 The planet is doomed! 262 00:14:06,971 --> 00:14:10,647 Man #2: You don't think I know that? Just let me think, man. Let me think. 263 00:14:10,648 --> 00:14:12,949 Come on! The code is your daughter's birthday! 264 00:14:12,950 --> 00:14:15,840 - All: Shh! - I read about that on the Internet. 265 00:14:15,841 --> 00:14:17,687 Shh! 266 00:14:17,688 --> 00:14:20,297 Man: There's only one thing that can save us now. 267 00:14:20,298 --> 00:14:22,336 Megasquad, where are you? 268 00:14:22,337 --> 00:14:23,490 [Cellphone ringing] 269 00:14:23,491 --> 00:14:24,628 All: Aw! 270 00:14:24,629 --> 00:14:27,205 Hey, we're trying to watch a movie here, people! 271 00:14:27,206 --> 00:14:31,076 - Whose phone is that? - It's yours! 272 00:14:31,077 --> 00:14:33,597 Oops! My bad. 273 00:14:34,756 --> 00:14:39,073 Hello? Hi, Virginia. Oh, I can't talk now. I'm in a movie. 274 00:14:39,074 --> 00:14:42,295 I'm in a movie! I can't talk! 275 00:14:42,296 --> 00:14:44,948 Hey, tell your date to be quiet. 276 00:14:44,949 --> 00:14:46,337 She's not my date. 277 00:14:46,338 --> 00:14:48,296 Yeah, well, whoever she is, tell her to zip it. 278 00:14:48,297 --> 00:14:49,344 You zip it. 279 00:14:49,345 --> 00:14:53,076 Oh, Virginia, I gotta go! They're about to capture the President's daughter! 280 00:14:53,077 --> 00:14:54,337 [All grumbling] 281 00:14:54,338 --> 00:14:56,113 Unbelievable! 282 00:14:56,114 --> 00:14:58,728 Will you please shut your big mouth, old lady? 283 00:14:58,729 --> 00:15:04,629 Okay okay, that is it. She may be old, but nobody calls her a lady! 284 00:15:05,803 --> 00:15:08,159 You got something to say to her, you can say it to me... 285 00:15:08,160 --> 00:15:11,942 Right after I'm done talking to this usher. Yes? 286 00:15:11,943 --> 00:15:13,643 Let's go. You're out of here. 287 00:15:13,644 --> 00:15:15,812 Me? She's the one causing all the problems. 288 00:15:15,813 --> 00:15:19,023 - Yeah, well, she's coming too. - What? What did I do? 289 00:15:19,024 --> 00:15:20,639 Come on. 290 00:15:20,640 --> 00:15:24,600 - Good riddance! - [All applauding] 291 00:15:25,959 --> 00:15:27,905 The President is a clone. 292 00:15:27,906 --> 00:15:30,486 [All grumbling] 293 00:15:36,667 --> 00:15:38,290 It looks funny. 294 00:15:38,291 --> 00:15:41,891 Well, looks can be deceiving. 295 00:15:44,809 --> 00:15:47,433 They can also be disgusting. 296 00:15:47,434 --> 00:15:49,726 Oh! Charlie, what am I going to do? 297 00:15:49,727 --> 00:15:51,824 I have to bring something into class tomorrow. 298 00:15:51,825 --> 00:15:54,765 - Try mine. - Okay. 299 00:15:55,443 --> 00:15:57,543 Uh-huh. 300 00:16:00,725 --> 00:16:02,816 Charlie, this is really good. 301 00:16:02,817 --> 00:16:04,922 I can make you one. 302 00:16:04,923 --> 00:16:07,731 That's very sweet, but that's not how it works. 303 00:16:07,732 --> 00:16:11,392 See, I have to make it myself. A Chef is nothing without integrity. 304 00:16:11,393 --> 00:16:15,173 - I won't tell. - Good enough. 305 00:16:18,809 --> 00:16:20,913 I don't know how much longer I can stall my Aunt. 306 00:16:20,914 --> 00:16:24,047 - She keeps asking about your parents. - Fine, okay. 307 00:16:24,048 --> 00:16:26,583 Um, she wants to meet some parents? 308 00:16:26,584 --> 00:16:29,093 Let's introduce her to some parents. 309 00:16:29,094 --> 00:16:31,344 Hi, I'm Teddy. And you are? 310 00:16:31,345 --> 00:16:33,723 Jerry and Phyllis Graber. How are ya? 311 00:16:33,724 --> 00:16:38,286 Jerry, Phyllis, how would you guys like to make a little extra cash? 312 00:16:38,287 --> 00:16:39,858 What would we have to do? 313 00:16:39,859 --> 00:16:42,666 Who cares? We're living on an exterminator's salary. 314 00:16:42,667 --> 00:16:44,947 We're in. 315 00:16:45,047 --> 00:16:47,170 Karen? Hi. 316 00:16:47,171 --> 00:16:51,012 I'd like you to meet my Mom and Dad, this is Bob and... 317 00:16:51,013 --> 00:16:52,284 Annie. 318 00:16:52,285 --> 00:16:55,347 - This is Karen. - Oh, so you're Teddy's parents? 319 00:16:55,348 --> 00:16:58,080 Well, they're definitely not a couple of strangers. 320 00:16:58,081 --> 00:17:00,301 [Laughing] 321 00:17:00,825 --> 00:17:04,184 So nice to finally meet you. 322 00:17:04,185 --> 00:17:06,735 Bob, I know what you do. Annie, how about you? 323 00:17:06,736 --> 00:17:10,576 I just enjoy being Betty's Mom. 324 00:17:11,126 --> 00:17:14,990 Betty? I thought your name was Teddy. 325 00:17:14,991 --> 00:17:18,005 Betty is her middle name. 326 00:17:18,006 --> 00:17:21,014 Yup, that's right. That's me. 327 00:17:21,015 --> 00:17:23,775 I'm Teddy Betty. 328 00:17:25,123 --> 00:17:30,306 Yeah, the missus and I argued long and hard about that one. 329 00:17:30,307 --> 00:17:32,767 Boy, did we. 330 00:17:32,817 --> 00:17:38,414 Said old Bobby Robby! Think you're picking up on our theme here. 331 00:17:38,415 --> 00:17:40,474 Yeah, the rhyming names. Got it. 332 00:17:40,475 --> 00:17:43,631 - I was wondering if... - Oh, you know what? 333 00:17:43,632 --> 00:17:46,991 They still haven't gotten their picture with the dung beetle. 334 00:17:46,992 --> 00:17:50,248 So we'll... we'll see you later. 335 00:17:50,249 --> 00:17:53,631 It was very nice to meet you. 336 00:17:53,632 --> 00:17:56,297 Jerry, good job. Phyllis... 337 00:17:56,298 --> 00:17:58,469 Gotta say, I'm a little disappointed. 338 00:17:58,470 --> 00:18:03,450 Hey, don't talk to your fake Mother like that. 339 00:18:05,778 --> 00:18:07,779 Thank you for a terrible evening. 340 00:18:07,780 --> 00:18:10,615 Gabe, wait. There's something I want to say. 341 00:18:10,616 --> 00:18:15,116 Wouldn't you rather yell it at a screen? 342 00:18:15,476 --> 00:18:19,253 Back there at the movie, you kind of stood up for me. 343 00:18:19,254 --> 00:18:24,479 I guess I'd like to say I somewhat appreciate that. 344 00:18:24,480 --> 00:18:28,105 Well, you're sort of welcome. 345 00:18:28,106 --> 00:18:30,768 - I only ask one thing from you. - What's that? 346 00:18:30,769 --> 00:18:33,376 That you never mention to anyone that I defended you. 347 00:18:33,377 --> 00:18:35,527 I promise. 348 00:18:35,528 --> 00:18:39,230 Not good enough. Swear by the Mega Code. 349 00:18:39,231 --> 00:18:42,009 I do swear with honor... 350 00:18:42,010 --> 00:18:44,450 Integrity, fidelity... 351 00:18:44,451 --> 00:18:48,291 Both: Megasquad forever! Hoo-rah! 352 00:18:50,151 --> 00:18:54,891 - Let's not mention that part either. - Hmm. 353 00:18:57,119 --> 00:19:00,449 Okay, fun lovers, it's time for the last dance. 354 00:19:00,450 --> 00:19:06,350 So come on, everybody, let's get out on the dance floor and shake your thorax! 355 00:19:06,833 --> 00:19:09,926 For you non-pros, that is your booty! 356 00:19:09,927 --> 00:19:11,515 [Guitar strumming] 357 00:19:11,516 --> 00:19:13,496 Honey? 358 00:19:15,819 --> 00:19:17,846 Uh-oh. 359 00:19:17,847 --> 00:19:22,227 Come on, we've got to keep them apart. 360 00:19:23,549 --> 00:19:25,892 Oh, ha ha! May I cut in? 361 00:19:25,893 --> 00:19:29,463 - Um, no thanks. - Oh, you dance with your Dad. 362 00:19:29,464 --> 00:19:30,914 Ha ha! 363 00:19:30,915 --> 00:19:32,775 Hey! 364 00:19:32,926 --> 00:19:37,246 Why is Teddy dancing with Jerry Graber? 365 00:19:40,190 --> 00:19:42,710 - You! - You! 366 00:19:44,294 --> 00:19:47,054 [Guitar strumming] 367 00:19:56,306 --> 00:19:57,372 Ha hey! 368 00:19:57,373 --> 00:20:00,193 Ha ha! Ha ha ha! 369 00:20:01,543 --> 00:20:03,412 [Grunting] 370 00:20:03,413 --> 00:20:05,213 Ho! 371 00:20:06,449 --> 00:20:09,089 Yeah? [Grunting] 372 00:20:10,530 --> 00:20:12,594 - Dad, do something. - No no no no no. 373 00:20:12,595 --> 00:20:14,688 I got two rules when it comes to your Mom... 374 00:20:14,689 --> 00:20:16,309 Never try and get the last word, 375 00:20:16,310 --> 00:20:21,463 and never interrupt her in the middle of a dance-off. 376 00:20:21,464 --> 00:20:24,044 [Both grunting] 377 00:20:24,267 --> 00:20:26,487 [Applause] 378 00:20:40,919 --> 00:20:42,829 Charlie, good news. 379 00:20:42,830 --> 00:20:44,664 I got an A on my cake. 380 00:20:44,665 --> 00:20:46,413 - Yay! - [Laughs] 381 00:20:46,414 --> 00:20:50,637 Chef said it was light, tasty, and displayed a childlike simplicity. 382 00:20:50,638 --> 00:20:52,404 You're welcome. 383 00:20:52,405 --> 00:20:54,436 I need you to clear your schedule this weekend. 384 00:20:54,437 --> 00:20:58,010 We're making Beef Wellington. 385 00:20:58,011 --> 00:21:02,391 I'm going to need a bigger light bulb. 386 00:21:05,620 --> 00:21:06,920 Hey, Charlie. 387 00:21:06,921 --> 00:21:11,601 Well, I made it through my first Bug Prom. 388 00:21:12,121 --> 00:21:17,411 And today, I finally told Mom that Karen is Beau's Aunt. 389 00:21:17,412 --> 00:21:21,372 And she took it surprisingly well. 390 00:21:25,776 --> 00:21:29,016 Having a wonderful time. 391 00:21:30,276 --> 00:21:34,288 Because she rediscovered shut-down mode. 392 00:21:34,289 --> 00:21:37,098 Honey, honey, great news! 393 00:21:37,099 --> 00:21:42,199 We won the raffle. We're going on a Bug Cruise! 394 00:21:42,703 --> 00:21:45,703 So nice to be here. 395 00:21:47,829 --> 00:21:52,509 Another day in paradise. Good luck, Charlie. 396 00:21:53,887 --> 00:21:55,927 [Music] 397 00:21:56,934 --> 00:22:00,770 Man: There's one thing you didn't count on, Professor Ice. 398 00:22:00,771 --> 00:22:04,431 And that's the Human Tornado! 399 00:22:04,499 --> 00:22:06,822 That tornado's full of water. He's going to freeze you. 400 00:22:06,823 --> 00:22:08,151 [Blasting sound] 401 00:22:08,152 --> 00:22:09,876 - Told ya! - [All grumbling] 402 00:22:09,877 --> 00:22:12,528 Would you keep it down? You're driving everybody crazy. 403 00:22:12,529 --> 00:22:14,430 Bob: Yeah, especially me. 404 00:22:14,431 --> 00:22:17,533 Do you mind? I'm trying to save the world here. 405 00:22:17,534 --> 00:22:20,158 I paid my 12 bucks. I'll talk if I want to. 406 00:22:20,159 --> 00:22:23,579 Oh, we'll see about that. 407 00:22:27,702 --> 00:22:29,153 I warned you. 408 00:22:29,154 --> 00:22:31,734 [Zapping sound] 409 00:22:32,549 --> 00:22:34,922 Thank you, thank you. 410 00:22:34,923 --> 00:22:36,790 Excuse me? Uh, Tornado? 411 00:22:36,791 --> 00:22:42,215 Not to be a stickler, but it has not been established that you can zap people. 412 00:22:42,216 --> 00:22:44,131 Does this establish it? 413 00:22:44,132 --> 00:22:46,712 [Zapping sound] 414 00:22:48,201 --> 00:22:51,399 Anyone else care to join the logic police? 415 00:22:51,400 --> 00:22:53,260 You? 416 00:22:53,770 --> 00:22:55,123 You? 417 00:22:55,124 --> 00:23:01,024 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 418 00:23:01,074 --> 00:23:05,624 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.