All language subtitles for Good Luck Charlie s04e04 Go Teddy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:07,453 --> 00:00:10,177 Okay, Charlie. Let's go. 3 00:00:10,178 --> 00:00:13,180 Time for daddy to take you to school. 4 00:00:13,181 --> 00:00:14,868 Forgetting something, Bob? 5 00:00:14,869 --> 00:00:17,641 Um... uh, keys, wallet, phone. 6 00:00:17,642 --> 00:00:20,222 No, I'm good. 7 00:00:20,710 --> 00:00:23,722 How about your pants? 8 00:00:23,723 --> 00:00:26,558 You're not taking Charlie to school in your bathrobe. 9 00:00:26,559 --> 00:00:31,099 Honey, it's Little Dolphins Preschool. It's not Buckingham Palace. 10 00:00:31,100 --> 00:00:34,035 - Go change. - I haven't showered yet. 11 00:00:34,036 --> 00:00:38,250 Then I gotta get dressed, take Charlie, come back, get undressed, shower, 12 00:00:38,251 --> 00:00:40,942 then get dressed all over again. 13 00:00:40,943 --> 00:00:43,211 You mean like a regular person? 14 00:00:43,212 --> 00:00:48,116 Hey, he's planning on taking a shower. Let's not push it. 15 00:00:48,117 --> 00:00:49,386 Teddy, you want a ride? 16 00:00:49,387 --> 00:00:53,733 Yeah, but you can drop me off a block away. 17 00:00:53,734 --> 00:00:55,834 Me too. 18 00:01:00,885 --> 00:01:03,405 - Bye. - Bye. 19 00:01:03,697 --> 00:01:04,700 Hey, guys. 20 00:01:04,701 --> 00:01:07,478 Hey, honey I'm so glad you're here, I need you to do something for me. 21 00:01:07,479 --> 00:01:09,697 Oh! Again? 22 00:01:09,698 --> 00:01:13,190 You know, for once, I'd like to just drop off my dirties, 23 00:01:13,191 --> 00:01:19,091 eat the breakfast you make for me and leave with my clothes clean and folded. 24 00:01:19,537 --> 00:01:21,543 I'll pass that on to the staff. 25 00:01:21,544 --> 00:01:24,217 Okay, look, I need you to take Toby to the playground later. 26 00:01:24,218 --> 00:01:26,563 - And you're going too. - Why me? 27 00:01:26,564 --> 00:01:29,057 Because your brother has a bad record with babies. 28 00:01:29,058 --> 00:01:30,224 ( Scoffs ) 29 00:01:30,225 --> 00:01:33,591 - What are you talking about? - Oh, come on. You lost Charlie. 30 00:01:33,592 --> 00:01:34,996 Twice. 31 00:01:34,997 --> 00:01:37,932 You raced Charlie. Twice. 32 00:01:37,933 --> 00:01:40,884 And those are the things I know about. 33 00:01:40,885 --> 00:01:43,071 When did I become the responsible one? 34 00:01:43,072 --> 00:01:46,941 Oh, honey, you didn't. I'm just out of options. 35 00:01:46,942 --> 00:01:50,144 What about that staff you mentioned? 36 00:01:50,145 --> 00:01:52,944 ( Rock music playing ) 37 00:01:52,945 --> 00:01:56,081 Today's all burnt toast running late and Dad jokes. 38 00:01:56,082 --> 00:01:59,230 "Has anybody seen my left shoe?" 39 00:01:59,231 --> 00:02:02,755 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 40 00:02:02,756 --> 00:02:06,091 There it is up on the roof. 41 00:02:06,092 --> 00:02:09,274 I've been there, I survived. 42 00:02:09,275 --> 00:02:12,197 So just take my advice. 43 00:02:12,198 --> 00:02:15,967 Hang in there, baby things are crazy. 44 00:02:15,968 --> 00:02:18,889 But I know your future's bright. 45 00:02:18,890 --> 00:02:22,514 Hang in there, baby, there's no maybe. 46 00:02:22,515 --> 00:02:25,043 Everything turns out all right. 47 00:02:25,044 --> 00:02:27,576 Sure life is up and down. 48 00:02:27,577 --> 00:02:31,116 But trust me, it comes back around. 49 00:02:31,117 --> 00:02:35,797 You're gonna love who you turn out to be. 50 00:02:36,515 --> 00:02:39,515 Hang in there, baby. 51 00:02:50,384 --> 00:02:52,724 Far enough. 52 00:02:53,153 --> 00:02:55,021 Well, don't you want me to come in with you? 53 00:02:55,022 --> 00:02:57,602 No, thank you. 54 00:02:58,794 --> 00:03:00,561 Mr. Duncan. 55 00:03:00,562 --> 00:03:02,394 Hey, teacher Emma! 56 00:03:02,395 --> 00:03:05,633 It's "Director" now. And it's Emily. 57 00:03:05,634 --> 00:03:08,059 Oh, wow, look at that. They even promoted your name. 58 00:03:08,060 --> 00:03:10,638 - Yeah. - Well, congratulations, Director Emily. 59 00:03:10,639 --> 00:03:13,725 Uh... I hate to ask you this. 60 00:03:13,726 --> 00:03:17,429 But, you do know you're in a bathrobe, right? 61 00:03:17,430 --> 00:03:19,480 I was just dropping Charlie off. 62 00:03:19,481 --> 00:03:21,945 You know what? I'm in, I'm out, you won't even know I'm here. 63 00:03:21,946 --> 00:03:24,551 Oh, but I do know you're here. 64 00:03:24,552 --> 00:03:26,962 And you're in violation of our dress code. 65 00:03:26,963 --> 00:03:29,376 You've got a dress code for drop-off? 66 00:03:29,377 --> 00:03:31,100 And pick-up. 67 00:03:31,101 --> 00:03:32,764 We have rules here. 68 00:03:32,765 --> 00:03:36,828 And I expect all parents to follow them. 69 00:03:36,829 --> 00:03:38,989 Come on! 70 00:03:39,168 --> 00:03:41,644 Oh! I put four kids through Little Dolphins. 71 00:03:41,645 --> 00:03:43,604 How about cutting me a little slack? 72 00:03:43,605 --> 00:03:46,022 What I'd like to cut you, Mr. Duncan... 73 00:03:46,023 --> 00:03:48,723 Are some slacks. 74 00:03:51,813 --> 00:03:54,693 ( Doorbell ringing ) 75 00:03:54,716 --> 00:03:56,941 Hey, Kelsey. How was practice? 76 00:03:56,942 --> 00:04:00,588 Not good. There was this accident, and one of the girls got hurt. 77 00:04:00,589 --> 00:04:01,593 Oh, no. 78 00:04:01,594 --> 00:04:03,836 I'd explain it to you, but it involves a lot of technical 79 00:04:03,837 --> 00:04:07,349 cheer leading stuff you probably wouldn't understand. 80 00:04:07,350 --> 00:04:10,767 - What happened? - We dropped her. 81 00:04:10,768 --> 00:04:14,682 Yeah, she's okay. But now we have to replace her before our big trip to Oahu. 82 00:04:14,683 --> 00:04:16,009 Oahu? 83 00:04:16,010 --> 00:04:18,805 Yeah, it's where the National Cheerleading Competition is this year. 84 00:04:18,806 --> 00:04:20,647 Oh, man! 85 00:04:20,648 --> 00:04:23,717 I love that place. I went there with my family. 86 00:04:23,718 --> 00:04:26,987 I'd love to go there without my family. 87 00:04:26,988 --> 00:04:29,661 Yeah, well, tryouts are later. 88 00:04:29,662 --> 00:04:32,901 - I could try out. - Really? That would be awesome! 89 00:04:32,902 --> 00:04:35,662 Go-o-o-o Teddy! 90 00:04:37,665 --> 00:04:39,141 Hi, Gabe. 91 00:04:39,142 --> 00:04:41,482 Hi, Kelsey. 92 00:04:42,837 --> 00:04:45,068 I didn't know you were a cheerleader. 93 00:04:45,069 --> 00:04:49,746 - I am. And you know who else might be? - Hmm? 94 00:04:49,747 --> 00:04:51,800 I thought you said you didn't like cheerleaders. 95 00:04:51,801 --> 00:04:54,814 They were always the dumbest kids in school. 96 00:04:54,815 --> 00:04:56,884 No, Gabe. 97 00:04:56,885 --> 00:05:01,402 I said they're the funnest kids in school. 98 00:05:01,403 --> 00:05:03,823 Yeah, we are super fun. 99 00:05:03,824 --> 00:05:05,058 ( Chuckles ) 100 00:05:05,059 --> 00:05:08,695 You know the coach actually tried to recruit me to The Squad freshman year. 101 00:05:08,696 --> 00:05:09,696 ( Chuckles ) 102 00:05:09,697 --> 00:05:12,277 Why? ( Laughs ) 103 00:05:12,322 --> 00:05:17,062 Isn't it obvious? Imagine all this in that. 104 00:05:18,773 --> 00:05:22,553 Now you've ruined it. ( Sighs ) 105 00:05:25,713 --> 00:05:29,013 ( Makes whooshing sounds ) 106 00:05:30,311 --> 00:05:34,096 All right, since we have to be here, can we at least make things interesting? 107 00:05:34,097 --> 00:05:36,790 - How about a bet? - I'm listening. 108 00:05:36,791 --> 00:05:39,835 All right. How about this? 109 00:05:39,836 --> 00:05:42,570 I bet you can't fit into this baby swing. 110 00:05:42,571 --> 00:05:44,232 Oh, yeah? 111 00:05:44,233 --> 00:05:47,020 Well, a cheeseburger says I can. 112 00:05:47,021 --> 00:05:48,745 - You're on. - Hold on. 113 00:05:48,746 --> 00:05:50,651 A cheeseburger with onions. 114 00:05:50,652 --> 00:05:52,771 - Fine. - Hold on. 115 00:05:52,772 --> 00:05:54,752 And mustard. 116 00:05:54,753 --> 00:05:56,831 - Fine. - And not just plain old yellow mustard, 117 00:05:56,832 --> 00:05:59,355 - I'm talking about the kind of mustard... - Okay, just do it. 118 00:05:59,356 --> 00:06:02,056 Okay. All right. 119 00:06:03,157 --> 00:06:05,377 ( Grunts ) 120 00:06:07,647 --> 00:06:09,807 Hang on. 121 00:06:12,302 --> 00:06:14,582 Okay, this is not over. 122 00:06:14,583 --> 00:06:17,005 I have an idea. 123 00:06:17,006 --> 00:06:18,684 Let's go! 124 00:06:18,685 --> 00:06:21,625 Forgetting something? 125 00:06:21,762 --> 00:06:23,976 I knew that. 126 00:06:23,977 --> 00:06:27,012 You don't actually think I'd forget a baby three times, do you? 127 00:06:27,013 --> 00:06:31,033 Let's take it one bet at a time. 128 00:06:37,677 --> 00:06:39,692 - Hey, girls. - Hey, mom. 129 00:06:39,693 --> 00:06:40,859 Whatcha doing? 130 00:06:40,860 --> 00:06:44,029 My friend Kelsey sent me this video of a cheer leading routine. 131 00:06:44,030 --> 00:06:45,797 I have to learn it for tryouts. 132 00:06:45,798 --> 00:06:47,752 Really? 133 00:06:47,753 --> 00:06:49,756 Okay, so I looked through all of your old yearbooks 134 00:06:49,757 --> 00:06:51,630 to confirm you were never a cheerleader. 135 00:06:51,631 --> 00:06:54,682 That's why I'm telling you this. 136 00:06:54,683 --> 00:06:57,250 Well, honey. You know, I had to choose... 137 00:06:57,251 --> 00:07:01,540 Be one of many cheerleaders or be the mascot. 138 00:07:01,541 --> 00:07:05,237 There's only one Wammy the Rammy! 139 00:07:05,238 --> 00:07:09,548 Charlie, honey, have I ever told you about my years as Wammy the Rammy? 140 00:07:09,549 --> 00:07:11,589 Coming! 141 00:07:15,622 --> 00:07:17,994 Mom, I'm kind of surprised you chose mascot, 142 00:07:17,995 --> 00:07:20,667 since your face was hidden under a giant head. 143 00:07:20,668 --> 00:07:24,075 Mm-hmm. I struggled with that. 144 00:07:24,076 --> 00:07:27,907 But then I realized that the head could fall off... 145 00:07:27,908 --> 00:07:29,895 Twice a performance. ( Chuckles ) 146 00:07:29,896 --> 00:07:32,664 Which became my trademark. ( Clicks tongue ) 147 00:07:32,665 --> 00:07:34,945 Good luck. 148 00:07:38,872 --> 00:07:41,121 Is she gone? 149 00:07:41,122 --> 00:07:44,002 All clear, Charlie. 150 00:07:45,846 --> 00:07:49,015 Okay, Teddy. Here's the routine. See if you can stay with me. 151 00:07:49,016 --> 00:07:49,955 ( Dance music playing ) 152 00:07:49,956 --> 00:07:52,752 Seven, eight... run, run, run, run. 153 00:07:52,753 --> 00:07:54,529 Step, turn, step, turn. 154 00:07:54,530 --> 00:07:56,189 Run, run, run, run. 155 00:07:56,190 --> 00:07:58,158 Step, turn, step, turn. 156 00:07:58,159 --> 00:07:59,935 Step, step, hip, cross. 157 00:07:59,936 --> 00:08:01,864 Open, cross, down, up. 158 00:08:01,865 --> 00:08:03,321 Go Rams! 159 00:08:03,322 --> 00:08:04,134 ( Exhales ) 160 00:08:04,135 --> 00:08:06,435 And that's all there is to it. 161 00:08:06,436 --> 00:08:09,016 Piece of cake. 162 00:08:09,401 --> 00:08:10,676 Where are you going? 163 00:08:10,677 --> 00:08:13,339 I'm going to the Mall to get some things for Oahu. 164 00:08:13,340 --> 00:08:17,434 That's right, Charlie. Your sister's going to Hawaii! 165 00:08:17,435 --> 00:08:21,228 ( Chanting ) Hey hey! Hoot hoot! I'm off to buy a bathing suit. 166 00:08:21,229 --> 00:08:23,082 Hey hey, hoot hoot... 167 00:08:23,083 --> 00:08:24,943 Woo! 168 00:08:28,970 --> 00:08:33,170 Now, here's where it get complicated. 169 00:08:34,470 --> 00:08:37,830 ( Up-tempo music playing ) 170 00:08:46,377 --> 00:08:48,417 Uh-oh. 171 00:08:53,252 --> 00:08:56,132 ( Scoffs, chuckles ) 172 00:09:00,887 --> 00:09:02,747 Huh! 173 00:09:04,124 --> 00:09:07,694 Okay, what's with the huh-ing? 174 00:09:07,695 --> 00:09:12,699 Oh, Director Emily had a little problem with my robe this morning. 175 00:09:12,700 --> 00:09:18,003 Oh, I'm sorry, Bob. I should have said something before you left. 176 00:09:18,004 --> 00:09:22,225 Look, according to the Little Dolphins handbook... 177 00:09:22,226 --> 00:09:25,267 "When dropping off children, pajamas," 178 00:09:25,268 --> 00:09:28,613 "lounge-wear and sleepwear of any kind"... 179 00:09:28,614 --> 00:09:30,617 "Are strictly prohibited". 180 00:09:30,618 --> 00:09:33,296 It's no big deal, Bob, okay? Just let it go. 181 00:09:33,297 --> 00:09:35,821 Oh, just let it go. Just like that. 182 00:09:35,822 --> 00:09:38,022 Yeah, just like that. 183 00:09:38,023 --> 00:09:40,824 All right, all right. All right, I'll... I'll let it go. 184 00:09:40,825 --> 00:09:43,896 I'm letting it go. Look. 185 00:09:43,897 --> 00:09:47,099 ( Whispering ) It's gone. 186 00:09:47,100 --> 00:09:49,020 Good. 187 00:09:50,036 --> 00:09:51,771 ( Scoffs ) Oh-ho, no. 188 00:09:51,772 --> 00:09:54,172 ( Grumbling ) 189 00:10:00,914 --> 00:10:03,182 You really wanna win this bet, don't you? 190 00:10:03,183 --> 00:10:05,436 It is now a question of honor. 191 00:10:05,437 --> 00:10:09,458 You're buttering your legs to fit into a baby swing. 192 00:10:09,459 --> 00:10:12,999 Honor comes in many flavors. 193 00:10:14,995 --> 00:10:16,162 Okay. 194 00:10:16,163 --> 00:10:18,383 ( Grunts ) 195 00:10:21,450 --> 00:10:23,550 Uh-huh. 196 00:10:24,137 --> 00:10:26,105 Ah, yes! 197 00:10:26,106 --> 00:10:27,605 Yeah! 198 00:10:27,606 --> 00:10:29,256 Yeah! 199 00:10:29,257 --> 00:10:31,417 Yup. Oh! 200 00:10:33,980 --> 00:10:36,048 And I'm stuck. 201 00:10:36,049 --> 00:10:37,950 Stuck? 202 00:10:37,951 --> 00:10:41,887 - Are you sure? - Yup yup, I'm sure. 203 00:10:41,888 --> 00:10:45,191 Okay, well, I... I guess I should probably do something. 204 00:10:45,192 --> 00:10:46,763 - How about this? - What? 205 00:10:46,764 --> 00:10:50,064 - Whee! - Hey! ( Groans ) 206 00:10:51,131 --> 00:10:53,051 Whee! 207 00:10:59,358 --> 00:11:01,778 Mrs. Lutes, hello! 208 00:11:01,779 --> 00:11:06,080 Teddy Duncan. I was a little surprised to see your name on the sign-up sheet. 209 00:11:06,081 --> 00:11:08,913 Why? We've talked about cheer leading before. 210 00:11:08,914 --> 00:11:12,850 Right, I remember that conversation. I suggested you try out and you said... 211 00:11:12,851 --> 00:11:18,491 "I'll become a cheerleader when I lose 50 I.Q. Points". 212 00:11:18,990 --> 00:11:22,290 I say some crazy things. 213 00:11:22,595 --> 00:11:25,930 No... ( Exhales ) I have so much respect for cheer leading now. 214 00:11:25,931 --> 00:11:28,766 I've seen "bring it on" like... 215 00:11:28,767 --> 00:11:30,747 Twice. 216 00:11:31,704 --> 00:11:34,606 This has nothing to do with our big trip, does it? 217 00:11:34,607 --> 00:11:36,188 You're taking a trip? 218 00:11:36,189 --> 00:11:39,977 Wait. This is the first I'm hearing of this. 219 00:11:39,978 --> 00:11:43,748 All right, let's see what you got. 220 00:11:43,749 --> 00:11:44,949 ( Sighs deeply ) 221 00:11:44,950 --> 00:11:45,983 Hit it. 222 00:11:45,984 --> 00:11:49,104 ( Dance music playing ) 223 00:11:49,855 --> 00:11:52,075 Woo! Woo! 224 00:11:53,468 --> 00:11:55,688 Woo! Woo! 225 00:11:58,864 --> 00:12:01,942 - ( Music stops ) - Go Rams! 226 00:12:01,943 --> 00:12:03,262 ( Up-tempo music playing ) 227 00:12:03,263 --> 00:12:05,603 Keep going. 228 00:12:23,214 --> 00:12:25,505 ( Music stops ) 229 00:12:25,506 --> 00:12:28,746 ( Breathlessly ) Go Rams! 230 00:12:37,079 --> 00:12:40,071 I don't understand. How can you get in, but not out? 231 00:12:40,072 --> 00:12:44,394 It's hot, and my legs are cooking with all this butter. 232 00:12:44,395 --> 00:12:47,852 They've swelled up like a couple of hairy hot dogs. 233 00:12:47,853 --> 00:12:49,043 ( Exhales ) 234 00:12:49,044 --> 00:12:51,984 ( Cellphone ringing ) 235 00:12:52,501 --> 00:12:54,306 Oh, hey, mom. 236 00:12:54,307 --> 00:12:56,453 Yeah, no... we'll be home soon. I just, uh... 237 00:12:56,454 --> 00:12:59,161 Just gotta get this kid outta the swing. 238 00:12:59,162 --> 00:13:01,916 All right, I'll talk to you soon. Okay, bye. 239 00:13:01,917 --> 00:13:03,886 Dude, you gotta get me outta here. 240 00:13:03,887 --> 00:13:07,919 I'm losing feeling in my hot dogs. 241 00:13:07,920 --> 00:13:12,000 My buns don't feel so good either. 242 00:13:18,342 --> 00:13:19,995 ( Sighs ) 243 00:13:19,996 --> 00:13:21,411 Hey, what's wrong? 244 00:13:21,412 --> 00:13:25,348 I blew my stupid cheer leading tryout. 245 00:13:25,349 --> 00:13:26,835 What's the big deal? 246 00:13:26,836 --> 00:13:30,453 I fail at stupid things all the time. 247 00:13:30,454 --> 00:13:33,014 Kinda what I'm known for. 248 00:13:33,015 --> 00:13:36,063 Yeah, well, I'm known for being a winner. 249 00:13:36,064 --> 00:13:39,776 Teddy, a winner is someone who gets back up after being knocked down. 250 00:13:39,777 --> 00:13:41,826 No, P.J. 251 00:13:41,827 --> 00:13:46,087 A winner is someone who doesn't lose. 252 00:13:46,537 --> 00:13:50,373 So much for that fortune cookie. 253 00:13:50,374 --> 00:13:52,733 I just can't believe I'm not going to Oahu. 254 00:13:52,734 --> 00:13:54,993 It's all my own fault. 255 00:13:54,994 --> 00:13:58,448 Let me tell you a story, sis. 256 00:13:58,449 --> 00:14:02,071 This is a story that happened a long long time ago. 257 00:14:02,072 --> 00:14:04,352 Not today. 258 00:14:04,479 --> 00:14:08,027 There was this guy who made a bet with his brother... 259 00:14:08,028 --> 00:14:11,026 That he could fit into a baby swing. 260 00:14:11,027 --> 00:14:15,239 Now he couldn't at first, but did he give up? 261 00:14:15,240 --> 00:14:17,040 No. 262 00:14:17,941 --> 00:14:21,271 He buttered up his legs... 263 00:14:21,272 --> 00:14:24,641 Forced 'em into that swing. 264 00:14:24,642 --> 00:14:28,602 Now that's what I call a winner. 265 00:14:29,447 --> 00:14:33,516 You're wearing a baby swing, aren't you? 266 00:14:33,517 --> 00:14:35,917 I might be. 267 00:14:36,621 --> 00:14:41,241 Quick! Mom's coming upstairs! Hide! Go go! 268 00:14:46,464 --> 00:14:48,515 Wh... mom is not home. 269 00:14:48,516 --> 00:14:54,096 I know, I just wanted to see him run around like that. 270 00:14:55,971 --> 00:14:57,870 Good morning, Charlie. 271 00:14:57,871 --> 00:14:59,593 Did mommy drop you off today? 272 00:14:59,594 --> 00:15:01,394 No. 273 00:15:04,944 --> 00:15:08,046 ( Cheerily ) Good morning. 274 00:15:08,047 --> 00:15:11,947 - Bye, daddy. - Sayonara, Sweetie. 275 00:15:13,921 --> 00:15:15,610 Mr. Duncan? 276 00:15:15,611 --> 00:15:18,134 I thought we discussed the dress code. 277 00:15:18,135 --> 00:15:21,993 Yes. And I read the handbook cover to cover. 278 00:15:21,994 --> 00:15:24,151 Then why are you wearing a robe? 279 00:15:24,152 --> 00:15:25,787 Oh! No. 280 00:15:25,788 --> 00:15:27,606 This is not a robe. 281 00:15:27,607 --> 00:15:30,399 This is a kimono. 282 00:15:30,400 --> 00:15:32,596 It is a traditional Japanese garment... 283 00:15:32,597 --> 00:15:35,090 Often worn at weddings and tea ceremonies. 284 00:15:35,091 --> 00:15:38,976 It is not sleepwear, it is not lounge-wear. 285 00:15:38,977 --> 00:15:41,879 And therefore is allowed at the school. 286 00:15:41,880 --> 00:15:43,368 Game, set... 287 00:15:43,369 --> 00:15:45,649 And match! 288 00:15:46,540 --> 00:15:52,046 You know, if you were a little dolphin, you'd be in a time-out right now. 289 00:15:52,047 --> 00:15:54,476 Oh, let me put this in little dolphin talk. 290 00:15:54,477 --> 00:15:56,086 The kimono... 291 00:15:56,087 --> 00:15:58,607 Not a no-no. 292 00:15:59,906 --> 00:16:02,584 So until tomorrow then... 293 00:16:02,585 --> 00:16:08,225 When Bob Duncan takes a trip to the continent of Europe? 294 00:16:08,364 --> 00:16:12,024 Oh, do I have your attention? 295 00:16:17,824 --> 00:16:20,759 Oh, Mrs. Lutes, hi! Um... 296 00:16:20,760 --> 00:16:25,668 If you have a second, I'd love to explain what happened at my tryout. 297 00:16:25,669 --> 00:16:28,026 What happened was you didn't make the team. 298 00:16:28,027 --> 00:16:32,349 I know. But do you know why I didn't make the team? 299 00:16:32,350 --> 00:16:34,578 Because you were terrible. 300 00:16:34,579 --> 00:16:36,632 Okay, but do you know why I was terrible? 301 00:16:36,633 --> 00:16:39,133 Because you have no talent. 302 00:16:39,134 --> 00:16:40,274 Let's try a different tack. 303 00:16:40,275 --> 00:16:44,260 - Because you're uncoordinated. - We're not doing that anymore! 304 00:16:44,261 --> 00:16:46,262 Look... ( Sighs ) 305 00:16:46,263 --> 00:16:49,202 Being on this team is very important to me. 306 00:16:49,203 --> 00:16:52,774 In fact, it's always been a dream of mine to be a cheerleader 307 00:16:52,775 --> 00:16:56,975 for the last half of my senior year. 308 00:16:57,014 --> 00:16:59,860 Well, seeing as we haven't filled the spot, 309 00:16:59,861 --> 00:17:02,879 I'm gonna give you one more chance to prove yourself. 310 00:17:02,880 --> 00:17:05,438 This time at a real sporting event. 311 00:17:05,439 --> 00:17:06,606 - Really? - Mm-hmm. 312 00:17:06,607 --> 00:17:08,127 Well, what is it? 313 00:17:08,128 --> 00:17:10,998 Volleyball, basketball? 314 00:17:10,999 --> 00:17:13,699 Eh, not exactly. 315 00:17:13,714 --> 00:17:15,671 You can do it! Woo-hoo! 316 00:17:15,672 --> 00:17:18,020 - ( Retching ) - Oh! 317 00:17:18,021 --> 00:17:19,824 ( Chanting ) Get it out! Get it out! 318 00:17:19,825 --> 00:17:21,985 All out! 319 00:17:22,962 --> 00:17:24,896 ( Groaning ) 320 00:17:24,897 --> 00:17:26,818 Way to go, way to be! 321 00:17:26,819 --> 00:17:29,701 I think we have an emergency! 322 00:17:29,702 --> 00:17:33,002 ( Mimics ambulance siren ) 323 00:17:34,907 --> 00:17:38,567 Are you guys not seeing this? 324 00:17:53,061 --> 00:17:55,683 Good morning, honey. 325 00:17:55,684 --> 00:17:57,451 You look beautiful today. 326 00:17:57,452 --> 00:17:59,792 So do you. 327 00:18:01,489 --> 00:18:05,559 So, wearing a skirt puts you in a good mood, huh? 328 00:18:05,560 --> 00:18:07,166 It's not a skirt. 329 00:18:07,167 --> 00:18:10,831 ( Scottish accent ) It's a kilt! 330 00:18:10,832 --> 00:18:14,501 ( Normal voice ) It's not sleepwear. It's not lounge-wear and therefore... 331 00:18:14,502 --> 00:18:17,862 Is permitted at drop-off. 332 00:18:18,209 --> 00:18:23,130 Every day I fall in love with you all over again. 333 00:18:23,131 --> 00:18:25,670 You know, yesterday I told Director Emily... 334 00:18:25,671 --> 00:18:28,682 "The kimono not a no-no". 335 00:18:28,683 --> 00:18:29,841 ( Laughing ) 336 00:18:29,842 --> 00:18:33,068 I wonder what I'm gonna tell her today. 337 00:18:33,069 --> 00:18:36,624 Well, don't rack your brain. Director Emily called. 338 00:18:36,625 --> 00:18:40,828 You and your international wardrobe have been banned from the school. 339 00:18:40,829 --> 00:18:43,861 Oh-ho-ho, no! No no no no no! This is not over. 340 00:18:43,862 --> 00:18:46,823 - Yes, it is. - No, it's not over until I say it's over. 341 00:18:46,824 --> 00:18:52,344 - I just said it's over. - Well, okay. Now it's over. 342 00:18:53,742 --> 00:18:58,002 ( Mutters ) Shaved my legs for nothing. 343 00:19:03,551 --> 00:19:06,229 Hey, I've been meaning to thank you for taking Toby to the park. 344 00:19:06,230 --> 00:19:07,521 Oh, no problem. 345 00:19:07,522 --> 00:19:10,379 There were no mishaps, nobody got lost. 346 00:19:10,380 --> 00:19:12,310 Three people left, three people came back. 347 00:19:12,311 --> 00:19:13,527 ( Chuckling ) 348 00:19:13,528 --> 00:19:17,368 - The same three people. - Yeah. 349 00:19:18,000 --> 00:19:20,998 Come here. Give your mother a hug. 350 00:19:20,999 --> 00:19:23,639 Oh. No, thanks. 351 00:19:24,773 --> 00:19:29,993 P.J. ( Snaps fingers ) Hug... ( Clicks tongue ) Now. 352 00:19:30,101 --> 00:19:32,921 ( Chains rattling ) 353 00:19:39,721 --> 00:19:42,690 Is there something you wanna tell me? 354 00:19:42,691 --> 00:19:44,491 No. 355 00:19:45,757 --> 00:19:47,677 P.J. 356 00:19:48,629 --> 00:19:52,409 I know you're wearing a swing. 357 00:19:53,002 --> 00:19:56,902 You know you're wearing a swing. 358 00:19:57,077 --> 00:20:00,975 Can we just be honest with each other? 359 00:20:00,976 --> 00:20:02,906 Or we could just... 360 00:20:02,907 --> 00:20:07,707 Pretend we don't know and go about our day. 361 00:20:07,816 --> 00:20:09,482 Pretend we don't know?! 362 00:20:09,483 --> 00:20:10,550 ( Breathes deeply ) 363 00:20:10,551 --> 00:20:12,471 Okay. 364 00:20:13,588 --> 00:20:17,068 - Bye, mom! - Bye, Sweetie. 365 00:20:23,531 --> 00:20:26,800 Teddy, I hear you did great at the cross-country meet. 366 00:20:26,801 --> 00:20:32,672 That the runners loved you, the fans loved you and so did the paramedics. 367 00:20:32,673 --> 00:20:35,793 So am I on the team? 368 00:20:35,844 --> 00:20:36,858 Yes, you are. 369 00:20:36,859 --> 00:20:39,083 - ( Gasps ) - ( Both cheer ) 370 00:20:39,084 --> 00:20:41,082 Woo-hoo! 371 00:20:41,083 --> 00:20:44,901 Hey, save some of that spirit for Ohio. 372 00:20:44,902 --> 00:20:47,592 ( Stammering ) I'm sorry, what? 373 00:20:47,593 --> 00:20:50,961 The cheer leading competition is in Columbus, Ohio. 374 00:20:50,962 --> 00:20:53,761 The Big Apple of the Midwest. 375 00:20:53,762 --> 00:20:56,822 Ohio?! You said Oahu! 376 00:20:57,018 --> 00:20:59,058 I did? 377 00:21:00,096 --> 00:21:02,770 I always mix those up. 378 00:21:02,771 --> 00:21:06,011 I'm such a cheerleader! 379 00:21:06,540 --> 00:21:08,966 Ohio. Not Oahu. 380 00:21:08,967 --> 00:21:13,947 I thought it was weird we were taking the bus. 381 00:21:18,708 --> 00:21:24,101 Well, Charlie, I made fun of cheerleaders all my life, and now I am one. 382 00:21:24,102 --> 00:21:26,300 My reward... 383 00:21:26,301 --> 00:21:29,241 27 hours on a bus. 384 00:21:30,401 --> 00:21:33,401 ( Flatly ) Go, Teddy! 385 00:21:33,477 --> 00:21:38,134 To pass the time, Kelsey and I will be working on this puzzle. 386 00:21:38,135 --> 00:21:44,035 She's gonna learn where the states are and how to pronounce them. 387 00:21:44,488 --> 00:21:47,128 - P.J.! - Huh? 388 00:21:48,559 --> 00:21:50,237 Hi, there. 389 00:21:50,238 --> 00:21:53,337 Uh, I see you got the baby swing off. 390 00:21:53,338 --> 00:21:55,738 Yes, I did. 391 00:21:55,832 --> 00:21:59,912 - Make any new bets? - Yes, I did. 392 00:22:05,290 --> 00:22:08,470 That's your gene pool. 393 00:22:08,963 --> 00:22:11,843 Good luck, Charlie. 394 00:22:16,528 --> 00:22:17,977 How about this? 395 00:22:17,978 --> 00:22:21,299 I bet you, you can't throw this pine cone... 396 00:22:21,300 --> 00:22:25,711 Have it hit that street sign, ricochet off the bird's nest, 397 00:22:25,712 --> 00:22:29,635 knock the glass out of that lady's hands, carom off the cat, 398 00:22:29,636 --> 00:22:33,782 have it bounce off the trampoline and then hit the giant in the head. 399 00:22:33,783 --> 00:22:35,523 Question. 400 00:22:35,524 --> 00:22:39,383 Why is there a giant in the park? 401 00:22:39,384 --> 00:22:42,386 Do you want the bet or not? 402 00:22:42,387 --> 00:22:45,327 Cone me. All right. 403 00:22:45,390 --> 00:22:46,751 ( Exhales) 404 00:22:46,752 --> 00:22:48,292 Yeah! ( Metal clangs ) 405 00:22:48,293 --> 00:22:50,361 ( Bird screeches ) ( Glass shatters ) 406 00:22:50,362 --> 00:22:52,262 ( Cat shrieks ) ( Trampoline beings ) 407 00:22:52,263 --> 00:22:53,736 ( Pinecone thuds ) ( Giant groans ) 408 00:22:53,737 --> 00:22:56,434 Yeah! Woo! I got it! 409 00:22:56,435 --> 00:22:59,095 Oh, I gotta say, that was a heck of a shot. 410 00:22:59,096 --> 00:23:00,763 - Yeah. - ( Giant footsteps approaching ) 411 00:23:00,764 --> 00:23:03,104 Both: Oh... 412 00:23:05,990 --> 00:23:09,866 I am not the guy you wanna be messing with. 413 00:23:09,867 --> 00:23:15,767 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 414 00:23:15,817 --> 00:23:20,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.