All language subtitles for Good Luck Charlie s03e19 Study Buddy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,821 Good morning, mom. 3 00:00:13,822 --> 00:00:15,327 Oh. Gabe, honey. We need to talk. 4 00:00:15,328 --> 00:00:19,824 Mom, I didn't do it! That Principal's out to get me. 5 00:00:19,825 --> 00:00:21,299 It's not about the Principal. 6 00:00:21,300 --> 00:00:24,436 Mom, I didn't do it! That teacher is out to get me. 7 00:00:24,437 --> 00:00:27,636 Gabe! You're not in trouble. 8 00:00:27,637 --> 00:00:31,276 Then why do we need to talk? 9 00:00:31,277 --> 00:00:33,023 Well, it's about your dad. 10 00:00:33,024 --> 00:00:38,198 Now you're aware that he occasionally snores, right? 11 00:00:38,199 --> 00:00:42,791 Mom, the people across the street are aware. 12 00:00:42,792 --> 00:00:45,852 Car alarms are aware. 13 00:00:45,898 --> 00:00:48,598 Kansas is aware. 14 00:00:49,395 --> 00:00:55,295 Well, obviously, I'm used to his snoring because I grew up next to train tracks. 15 00:00:55,368 --> 00:00:57,415 But your father's been waking Toby up and I'm 16 00:00:57,416 --> 00:01:00,505 trying to get the baby to sleep through the night. 17 00:01:00,506 --> 00:01:02,340 How does this involve me? 18 00:01:02,341 --> 00:01:06,278 We're going to have to temporarily change our sleeping arrangements. 19 00:01:06,279 --> 00:01:08,506 Man, you're putting Toby in with me? 20 00:01:08,507 --> 00:01:10,800 Not exactly. 21 00:01:10,801 --> 00:01:13,201 Hey, roomie! 22 00:01:14,353 --> 00:01:17,184 ( Rock music playing ) 23 00:01:17,185 --> 00:01:20,321 Today's all burnt toast running late and dad jokes. 24 00:01:20,322 --> 00:01:23,470 "Has anybody seen my left shoe?" 25 00:01:23,471 --> 00:01:26,995 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 26 00:01:26,996 --> 00:01:30,331 There it is up on the roof. 27 00:01:30,332 --> 00:01:33,514 I've been there, I survived. 28 00:01:33,515 --> 00:01:36,437 So just take my advice. 29 00:01:36,438 --> 00:01:40,207 Hang in there, baby things are crazy. 30 00:01:40,208 --> 00:01:43,129 But I know your future's bright. 31 00:01:43,130 --> 00:01:46,754 Hang in there, baby, there's no maybe. 32 00:01:46,755 --> 00:01:49,283 Everything turns out all right. 33 00:01:49,284 --> 00:01:51,816 Sure life is up and down. 34 00:01:51,817 --> 00:01:55,356 But trust me, it comes back around. 35 00:01:55,357 --> 00:02:00,037 You're gonna love who you turn out to be. 36 00:02:00,755 --> 00:02:03,755 Hang in there, baby. 37 00:02:07,890 --> 00:02:10,467 ( Doorbell rings ) 38 00:02:10,468 --> 00:02:11,532 ( Slight gasp ) 39 00:02:11,533 --> 00:02:15,348 There he is. Mister Victor Deleseur, ladies and gentlemen. 40 00:02:15,349 --> 00:02:17,499 The smartest guy at South High. 41 00:02:17,500 --> 00:02:20,651 What do you want, Teddy? 42 00:02:20,652 --> 00:02:23,129 What? Do I always have to want something? 43 00:02:23,130 --> 00:02:26,575 Can't I just invite you over as a friend to enjoy some... 44 00:02:26,576 --> 00:02:29,119 Okay, so here it is. 45 00:02:29,120 --> 00:02:33,464 Um, I'm taking the SAT this weekend and I really want to ace it. 46 00:02:33,465 --> 00:02:37,301 And I you my help, since you know I scored a perfect 2400. 47 00:02:37,302 --> 00:02:42,506 They actually did a feature story on me in "overachievers monthly". 48 00:02:42,507 --> 00:02:46,710 Yeah yeah, I know. I cut it out and put it in my scrapbook. 49 00:02:46,711 --> 00:02:49,411 - Really?! - No. 50 00:02:50,615 --> 00:02:52,549 So, what do you say? Will you help me? 51 00:02:52,550 --> 00:02:54,086 Under one condition... 52 00:02:54,087 --> 00:02:59,356 If I tutor you, you have to agree to do whatever I say no matter what. 53 00:02:59,357 --> 00:03:00,424 Fine. 54 00:03:00,425 --> 00:03:02,909 Now just tell me what you want in return. 55 00:03:02,910 --> 00:03:05,462 Do I always have to want something? 56 00:03:05,463 --> 00:03:07,464 Can't I just do it out of the goodness... 57 00:03:07,465 --> 00:03:10,262 Okay, here it is. 58 00:03:10,263 --> 00:03:12,818 I want you to come to the park with me this Saturday. 59 00:03:12,819 --> 00:03:14,899 Wait. You mean like a date? 60 00:03:14,900 --> 00:03:16,759 I would never ask you out. 61 00:03:16,760 --> 00:03:19,892 See, you have a boyfriend, I have a girlfriend and most importantly... 62 00:03:19,893 --> 00:03:23,514 I have certain intellectual standards. 63 00:03:23,515 --> 00:03:26,088 Insulted, yet relieved. 64 00:03:26,089 --> 00:03:28,131 So what are we gonna do at the park? 65 00:03:28,132 --> 00:03:30,991 I have a very important chess match and I'd like you to watch. 66 00:03:30,992 --> 00:03:32,456 - That's it? - That's it. 67 00:03:32,457 --> 00:03:34,458 There's gotta be some sort of catch. 68 00:03:34,459 --> 00:03:36,614 No catch. Just chess. 69 00:03:36,615 --> 00:03:38,662 Is chess a euphemism for something? 70 00:03:38,663 --> 00:03:44,123 Like some sort of weird comic book role-playing thing? 71 00:03:45,168 --> 00:03:46,337 No. 72 00:03:46,338 --> 00:03:47,988 Okay. Fine. 73 00:03:47,989 --> 00:03:53,836 If you tutor me, I'll come to the park and I'll watch you play "chess". 74 00:03:53,837 --> 00:03:55,612 No, not "chess". 75 00:03:55,613 --> 00:03:57,303 Just chess. 76 00:03:57,304 --> 00:04:00,124 You mean, "chess". 77 00:04:00,418 --> 00:04:02,419 No! Not "chess". 78 00:04:02,420 --> 00:04:03,654 Just chess! 79 00:04:03,655 --> 00:04:08,815 This may be the toughest tutoring I've ever done. 80 00:04:11,296 --> 00:04:15,266 ( Baby-talk ) Oh, that is so yummy. Isn't it good? 81 00:04:15,267 --> 00:04:18,669 Charlie, have you ever seen a cuter baby in your life? 82 00:04:18,670 --> 00:04:20,304 - Yes. - Who? 83 00:04:20,305 --> 00:04:22,105 Me. 84 00:04:24,138 --> 00:04:27,918 You are your mother's daughter. 85 00:04:27,931 --> 00:04:29,613 Hi, mom. Hi, Charlie. 86 00:04:29,614 --> 00:04:31,121 PJ, I need your help. 87 00:04:31,122 --> 00:04:34,187 Sure, mom. What can I do you for? 88 00:04:34,188 --> 00:04:38,422 It's a fun little way of saying, "what can I do for you?" 89 00:04:38,423 --> 00:04:40,229 Proceed. 90 00:04:40,230 --> 00:04:42,493 Okay well, I really need to put Toby down for a nap. 91 00:04:42,494 --> 00:04:44,963 But Charlie wants me to read to her. Can you do it? 92 00:04:44,964 --> 00:04:49,925 Oh, yeah. Sure. I got time for a quick little... whoa! Hello. 93 00:04:49,926 --> 00:04:53,010 - Charlie wants this book? - Would you rather change Toby's diaper? 94 00:04:53,011 --> 00:04:55,406 Come on, buddy. 95 00:04:55,407 --> 00:04:58,527 "The Littlest Unicorn". 96 00:04:58,610 --> 00:05:00,544 "By Emily Prettyblossom". 97 00:05:00,545 --> 00:05:03,381 - Yay. - Okay. Chapter one. 98 00:05:03,382 --> 00:05:07,347 "Some people say that unicorns aren't real, but they are. 99 00:05:07,348 --> 00:05:11,422 They hail from a magical place called Butterflylandia". 100 00:05:11,423 --> 00:05:13,583 Oh, boy. 101 00:05:14,259 --> 00:05:16,527 Keep going. 102 00:05:16,528 --> 00:05:20,531 "This is the story of one of those unicorns, the littlest one of all". 103 00:05:20,532 --> 00:05:23,534 "Her name was Junie. Her real name, that is". 104 00:05:23,535 --> 00:05:26,369 "Her mean brothers called her "Junie the Puny Uni". 105 00:05:26,370 --> 00:05:28,539 - That's not very nice. - No, it isn't. 106 00:05:28,540 --> 00:05:30,231 Shh. 107 00:05:30,232 --> 00:05:33,444 "One day, Junie and her family went to the meadow for a picnic". 108 00:05:33,445 --> 00:05:39,283 "The meadow was right next to the dark forest, a place Junie was forbidden to go". 109 00:05:39,284 --> 00:05:40,717 "But her curiosity got the better of her". 110 00:05:40,718 --> 00:05:43,112 - Uh-oh. - I'm thirsty. 111 00:05:43,113 --> 00:05:46,953 Suck it up. Junie's in trouble. 112 00:05:52,697 --> 00:05:55,269 So, what's the answer? 113 00:05:55,270 --> 00:05:57,126 ( Sighing ) Uh... 114 00:05:57,127 --> 00:06:00,092 - "C"? - No no no, it's "B"! 115 00:06:00,093 --> 00:06:02,639 Well, I was close. 116 00:06:02,640 --> 00:06:07,140 Teddy, this is the SAT's, not horseshoes! 117 00:06:07,736 --> 00:06:10,334 You know what? We've been going at this for a while. 118 00:06:10,335 --> 00:06:11,829 Maybe we should stop. 119 00:06:11,830 --> 00:06:15,552 Stop? But the test is Saturday. You can't stop now. 120 00:06:15,553 --> 00:06:17,590 Let's move on to math. 121 00:06:17,591 --> 00:06:19,027 - In a parallelogram... - Yeah, Victor. 122 00:06:19,028 --> 00:06:22,643 I don't think I can study anymore. I feel like my brain is full. 123 00:06:22,644 --> 00:06:25,367 That's the great thing about brains, they never get full. 124 00:06:25,368 --> 00:06:26,936 Even smaller ones like yours. 125 00:06:26,937 --> 00:06:28,857 Okay. 126 00:06:29,758 --> 00:06:33,010 I'll have you know, my friends consider me very smart. 127 00:06:33,011 --> 00:06:35,891 You mean like Ivy? 128 00:06:36,989 --> 00:06:39,728 Well, and other friends. 129 00:06:39,729 --> 00:06:42,849 You mean like Spencer? 130 00:06:44,740 --> 00:06:48,040 Let's get back to work. 131 00:06:52,494 --> 00:06:56,408 "And as the sun set on the dark forest, Junie realized she would 132 00:06:56,409 --> 00:06:59,654 have to survive the night alone". 133 00:06:59,655 --> 00:07:01,198 Are you scared? 134 00:07:01,199 --> 00:07:02,913 No. 135 00:07:02,914 --> 00:07:06,514 ( Voice trembling ) Me either. 136 00:07:06,571 --> 00:07:08,539 Okay, bedtime. 137 00:07:08,540 --> 00:07:11,585 Five more minutes. We wanna finish this chapter. 138 00:07:11,586 --> 00:07:14,233 I'm sorry, honey. But Charlie needs to go to bed. 139 00:07:14,234 --> 00:07:16,117 That's the kind of parenting that drove Junie away 140 00:07:16,118 --> 00:07:20,618 from the green pastures of Butterflylandia. 141 00:07:20,919 --> 00:07:26,819 Okay. Well, it's bedtime and I'm from the land of "I-don't-care-ia". 142 00:07:27,292 --> 00:07:28,492 Come on, Charlie. 143 00:07:28,493 --> 00:07:30,327 And don't worry. I won't read ahead without you. 144 00:07:30,328 --> 00:07:31,429 Promise? 145 00:07:31,430 --> 00:07:33,397 Promise. Good night. 146 00:07:33,398 --> 00:07:35,738 Good night. 147 00:07:45,277 --> 00:07:48,157 I said good night. 148 00:07:49,414 --> 00:07:52,054 ( Groaning ) Oh. 149 00:07:56,621 --> 00:07:58,541 Gabe. 150 00:07:58,656 --> 00:08:00,936 Yeah, dad? 151 00:08:01,072 --> 00:08:04,312 - You awake? - No, dad. 152 00:08:06,135 --> 00:08:07,826 You wanna talk? 153 00:08:07,827 --> 00:08:09,987 No, dad. 154 00:08:12,471 --> 00:08:15,539 Your mom usually lets me talk about my day a little. 155 00:08:15,540 --> 00:08:18,840 It helps me fall asleep. 156 00:08:19,677 --> 00:08:22,346 ( Sighing ) Okay, dad. 157 00:08:22,347 --> 00:08:24,606 How was your day? 158 00:08:24,607 --> 00:08:27,852 Well, I was over at Mrs. Fisher's today... 159 00:08:27,853 --> 00:08:29,953 Workin'. 160 00:08:30,722 --> 00:08:32,055 ( Sighs ) 161 00:08:32,056 --> 00:08:34,874 Had to knock down so many spiderwebs. 162 00:08:34,875 --> 00:08:37,348 She finally came up to me and she said, "Bob, did you miss a week?" 163 00:08:37,349 --> 00:08:42,269 I said, "no, you just have a lot of spiders". 164 00:08:45,028 --> 00:08:47,368 Good night. 165 00:08:50,575 --> 00:08:51,777 Gabe? 166 00:08:51,778 --> 00:08:54,058 ( Exhales ) 167 00:08:54,601 --> 00:08:57,381 Dad, if you can't sleep, just watch some TV. 168 00:08:57,382 --> 00:09:00,202 But it's bedtime. 169 00:09:00,652 --> 00:09:02,286 Is it? 170 00:09:02,287 --> 00:09:03,355 ( TV turns on ) 171 00:09:03,356 --> 00:09:06,056 Whoa! Whoa whoa! 172 00:09:06,258 --> 00:09:09,018 TV after bedtime? 173 00:09:09,099 --> 00:09:10,537 How often you do this? 174 00:09:10,538 --> 00:09:11,834 Um... 175 00:09:11,835 --> 00:09:16,395 This is, uh... this is my first time, dad. 176 00:09:18,953 --> 00:09:23,066 Now, if the semicircle arc "AB" has the length six times PI. 177 00:09:23,067 --> 00:09:28,454 And the circumference of the circle with the diameter "BC" is eight times PI... 178 00:09:28,455 --> 00:09:31,931 What is the area of the shaded region?! 179 00:09:31,932 --> 00:09:33,792 Um... 180 00:09:33,881 --> 00:09:35,095 "B". 181 00:09:35,096 --> 00:09:37,676 - Wrong! - Oh! 182 00:09:37,974 --> 00:09:39,255 What are you doing?! 183 00:09:39,256 --> 00:09:41,782 I'm giving you a punishment to train your brain. 184 00:09:41,783 --> 00:09:44,078 Victor, I'm not... 185 00:09:44,079 --> 00:09:46,119 A cat. 186 00:09:47,532 --> 00:09:49,077 Well, of course not. 187 00:09:49,078 --> 00:09:53,103 A cat could have solved that equation. 188 00:09:53,104 --> 00:09:55,272 It's midnight. We're done working. 189 00:09:55,273 --> 00:09:57,441 We're done? Just because... 190 00:09:57,442 --> 00:09:58,542 ( Mocking ) "It's midnight". 191 00:09:58,543 --> 00:10:01,113 ( Fake sobbing ) 192 00:10:01,114 --> 00:10:03,036 Yes, that is what I said. 193 00:10:03,037 --> 00:10:06,417 Just without the hurtful attitude. 194 00:10:06,418 --> 00:10:08,485 Am I wasting my time here? 195 00:10:08,486 --> 00:10:10,421 Do you want this?! I don't think you want this! 196 00:10:10,422 --> 00:10:12,723 I don't want this. 197 00:10:12,724 --> 00:10:14,558 Sit down and open that workbook. 198 00:10:14,559 --> 00:10:16,739 That's it. We're done. You're fired. 199 00:10:16,740 --> 00:10:17,938 - Fired? - Yup. 200 00:10:17,939 --> 00:10:20,888 Terminated, dismissed, shown the door. 201 00:10:20,889 --> 00:10:23,667 Ooh, we're working with synonyms. 202 00:10:23,668 --> 00:10:26,258 Yes, we are. Now get out! 203 00:10:26,259 --> 00:10:27,471 Exit! 204 00:10:27,472 --> 00:10:29,452 Scram! 205 00:10:35,380 --> 00:10:38,649 Man, watching infomercials. 206 00:10:38,650 --> 00:10:41,719 I've got a kernel stuck in my tooth. 207 00:10:41,720 --> 00:10:44,864 Doesn't get any better than this. 208 00:10:44,865 --> 00:10:47,424 Shh shh shh shh. 209 00:10:47,425 --> 00:10:50,665 Footsteps! Shut it down! 210 00:10:59,337 --> 00:11:01,705 Oh, sure. In here you don't snore. 211 00:11:01,706 --> 00:11:03,986 ( Snoring ) 212 00:11:05,610 --> 00:11:07,344 There it is. 213 00:11:07,345 --> 00:11:09,925 3:10 to Yuma. 214 00:11:15,287 --> 00:11:18,107 ( Air horn blows ) 215 00:11:19,269 --> 00:11:21,909 Rise and shine. 216 00:11:22,661 --> 00:11:24,965 Victor, I fired you. 217 00:11:24,966 --> 00:11:27,398 Wrong. The correct answer is "C"... 218 00:11:27,399 --> 00:11:29,333 I can't be fired. 219 00:11:29,334 --> 00:11:32,154 ( Air horn blows ) 220 00:11:43,965 --> 00:11:45,199 Victor. 221 00:11:45,200 --> 00:11:47,331 It's 6:00 in the morning. 222 00:11:47,332 --> 00:11:49,642 What in the world are you doing here? 223 00:11:49,643 --> 00:11:52,352 Where else would I be? 224 00:11:52,353 --> 00:11:55,441 Gee, I don't know. Maybe at home, asleep. 225 00:11:55,442 --> 00:11:59,968 Clutching some kind of a Sci-Fi action figure. 226 00:11:59,969 --> 00:12:02,544 Teddy, you agreed to do whatever I said. 227 00:12:02,545 --> 00:12:03,872 No matter what. 228 00:12:03,873 --> 00:12:06,942 Welcome to "no matter what"! 229 00:12:06,943 --> 00:12:08,446 Are you crazy? 230 00:12:08,447 --> 00:12:10,218 ( Chuckles ) Crazy about learnin'. 231 00:12:10,219 --> 00:12:13,915 And that's the only time you'll ever hear me drop a "g". 232 00:12:13,916 --> 00:12:16,918 Listen closely because I'm about to drop a "g". 233 00:12:16,919 --> 00:12:19,139 "O" away! 234 00:12:20,432 --> 00:12:21,728 This is good. This is good. 235 00:12:21,729 --> 00:12:26,104 You're frustrated, you're angry, you're right on schedule. 236 00:12:26,105 --> 00:12:27,320 Excuse me? 237 00:12:27,321 --> 00:12:29,459 This happens whenever I'm working with someone. 238 00:12:29,460 --> 00:12:32,026 There always comes a moment when they want to quit. 239 00:12:32,027 --> 00:12:34,903 Actually, your breaking point came later than usual. 240 00:12:34,904 --> 00:12:39,336 Which means that you're one of my most promising students. 241 00:12:39,337 --> 00:12:41,377 Really? 242 00:12:42,612 --> 00:12:43,945 Oh, yes. 243 00:12:43,946 --> 00:12:45,947 I am very impressed. 244 00:12:45,948 --> 00:12:47,383 You're a star, Teddy. 245 00:12:47,384 --> 00:12:48,917 Oh. ( Laughs ) 246 00:12:48,918 --> 00:12:52,278 I don't know about star. 247 00:12:53,531 --> 00:12:55,422 Is my star ready to get to work now? 248 00:12:55,423 --> 00:12:59,323 ( Bashfully ) Would you stop that? 249 00:12:59,996 --> 00:13:04,138 I'm gonna get dressed. I'll be right back. 250 00:13:04,139 --> 00:13:06,899 Star. ( Chuckles ) 251 00:13:14,777 --> 00:13:17,597 - Hey, mom. - Hi. 252 00:13:21,918 --> 00:13:24,738 Help me out here. 253 00:13:24,954 --> 00:13:27,354 I'm Mezrab. 254 00:13:29,759 --> 00:13:33,210 Help me out a little more. 255 00:13:33,211 --> 00:13:37,592 I'm Mezrab Magicpenny, the legendary half-wizard, half-unicorn, 256 00:13:37,593 --> 00:13:40,487 who Junie meets in the dark forest. 257 00:13:40,488 --> 00:13:43,004 I thought this would help make the story come alive. 258 00:13:43,005 --> 00:13:44,961 For Charlie? 259 00:13:44,962 --> 00:13:47,722 Yeah, okay. Yeah. 260 00:13:48,547 --> 00:13:51,387 Honey, I'm sorry. Charlie's still sleeping. 261 00:13:51,388 --> 00:13:52,714 Well, should I wake her up? 262 00:13:52,715 --> 00:13:54,159 Yeah, you know what? 263 00:13:54,160 --> 00:13:56,066 Let's wake up Toby too. Make it a party. 264 00:13:56,067 --> 00:13:59,285 - Okay! - No! Get back in here! 265 00:13:59,286 --> 00:14:00,889 I'm kidding. 266 00:14:00,890 --> 00:14:03,390 You can't read to Charlie this morning. She's got preschool. 267 00:14:03,391 --> 00:14:05,551 Aw, man. 268 00:14:05,928 --> 00:14:08,274 Well, can I at least have some breakfast? 269 00:14:08,275 --> 00:14:09,697 Sure. 270 00:14:09,698 --> 00:14:12,218 Have a bagel. 271 00:14:15,571 --> 00:14:18,691 What, no cream cheese? 272 00:14:22,812 --> 00:14:24,813 ( Chanting ) If you don't know then leave it blank. 273 00:14:24,814 --> 00:14:28,031 When you score high there's me to thank! 274 00:14:28,032 --> 00:14:30,124 ( Chanting ) Geometry is really a breeze. 275 00:14:30,125 --> 00:14:32,854 Right triangles are 90 degrees. 276 00:14:32,855 --> 00:14:34,890 Sound off! One, two! 277 00:14:34,891 --> 00:14:37,351 PI is 3.14. 278 00:14:37,894 --> 00:14:39,861 Come on now, let's hear that voice. 279 00:14:39,862 --> 00:14:41,897 Never guess on multiple choice. 280 00:14:41,898 --> 00:14:43,799 Go ahead and do one more! 281 00:14:43,800 --> 00:14:46,800 Eight squared is 64! 282 00:14:47,757 --> 00:14:49,726 Next time we should take a car. 283 00:14:49,727 --> 00:14:54,587 ( Panting ) I'm not used to running this far. 284 00:14:54,977 --> 00:14:58,037 ( Rock music playing ) 285 00:15:29,645 --> 00:15:32,225 ( Music stops ) 286 00:15:39,099 --> 00:15:40,329 What time is it? 287 00:15:40,330 --> 00:15:42,283 It's 1:00 in the morning. 288 00:15:42,284 --> 00:15:44,826 Also known as story time. 289 00:15:44,827 --> 00:15:46,594 Okay, where were we? 290 00:15:46,595 --> 00:15:49,411 Oh, yeah. Junie was at the Cave of Shadows. 291 00:15:49,412 --> 00:15:53,869 "As Junie entered the cave, she was scared, but also very curious". 292 00:15:53,870 --> 00:15:55,871 "She crept ahead cautiously". 293 00:15:55,872 --> 00:15:57,434 I'm tired. 294 00:15:57,435 --> 00:16:01,609 Yeah, well, so was Junie. But she keeps going. 295 00:16:01,610 --> 00:16:04,202 All-night bowling... dad, you're an animal! 296 00:16:04,203 --> 00:16:05,813 - PJ?! - Dad? 297 00:16:05,814 --> 00:16:08,347 - Where are you going? - Uh, nowhere. 298 00:16:08,348 --> 00:16:10,852 - Why is Charlie up? - No reason. 299 00:16:10,853 --> 00:16:13,922 - Why is Gabe up? - No reason. 300 00:16:13,923 --> 00:16:15,523 What's with the book? 301 00:16:15,524 --> 00:16:18,927 What's with the bowling ball? 302 00:16:18,928 --> 00:16:20,714 None of this ever happened. 303 00:16:20,715 --> 00:16:23,068 None of what ever happened? 304 00:16:23,069 --> 00:16:24,900 Let's go, dad. He can keep this up all night. 305 00:16:24,901 --> 00:16:28,141 Keep what up all night? 306 00:16:31,123 --> 00:16:35,892 "Suddenly two bright green eyes opened wide and lit up the rocky den". 307 00:16:35,893 --> 00:16:40,430 "And Junie stood face-to-face with a giant fire-breathing dragon! 308 00:16:40,431 --> 00:16:42,615 "He opened his mouth and roared"... 309 00:16:42,616 --> 00:16:44,476 PJ?! 310 00:16:45,044 --> 00:16:46,705 Mom! 311 00:16:46,706 --> 00:16:48,138 What are you doing? 312 00:16:48,139 --> 00:16:51,079 What are you doing? 313 00:16:51,756 --> 00:16:53,929 That only works with your dad. 314 00:16:53,930 --> 00:16:55,683 What's going on here? 315 00:16:55,684 --> 00:16:58,833 It was Charlie's idea. She wanted to finish the book. 316 00:16:58,834 --> 00:17:02,221 Oh, okay. So Charlie got up in the middle of the night, 317 00:17:02,222 --> 00:17:07,101 called you at your apartment and told you to come over for a book sesh? 318 00:17:07,102 --> 00:17:09,742 She's a scamp. 319 00:17:10,528 --> 00:17:14,308 - Come on, Charlie. - Ah, okay. 320 00:17:14,951 --> 00:17:16,684 Good night, PJ. 321 00:17:16,685 --> 00:17:18,619 Well, what's she doing tomorrow? 322 00:17:18,620 --> 00:17:20,855 - Preschool. - Again? 323 00:17:20,856 --> 00:17:23,976 That's every day now? 324 00:17:30,799 --> 00:17:33,164 - Morning, Gabe. - I want him out. 325 00:17:33,165 --> 00:17:34,936 - Who? - Dad. 326 00:17:34,937 --> 00:17:38,229 I haven't slept a wink in 48 hours. 327 00:17:38,230 --> 00:17:41,776 Except a quick little nap during math class. 328 00:17:41,777 --> 00:17:44,199 Is this about his snoring? 329 00:17:44,200 --> 00:17:47,949 No! I gave him a taste of freedom and he went crazy. 330 00:17:47,950 --> 00:17:49,323 Yeah. 331 00:17:49,324 --> 00:17:51,265 Dad does better with rules. 332 00:17:51,266 --> 00:17:54,506 Lots and lots of rules. 333 00:17:54,790 --> 00:17:57,546 I can't do it anymore. You gotta take him back. Tonight. 334 00:17:57,547 --> 00:17:59,622 Calm down, okay? 335 00:17:59,623 --> 00:18:01,963 This is your dad we're talking about. 336 00:18:01,964 --> 00:18:04,174 Let's show a little respect. 337 00:18:04,175 --> 00:18:07,115 We'll flip a coin. 338 00:18:07,665 --> 00:18:10,928 - Heads, you're stuck with him. - Tails, he's my problem. 339 00:18:10,929 --> 00:18:12,074 Deal. 340 00:18:12,075 --> 00:18:14,031 Please be tails. Please be tails. Please be tails. 341 00:18:14,032 --> 00:18:16,188 Hey. Whatcha doing? 342 00:18:16,189 --> 00:18:19,009 Fighting over you. 343 00:18:19,291 --> 00:18:21,053 So who won? 344 00:18:21,054 --> 00:18:22,486 Aw! Gabe! 345 00:18:22,487 --> 00:18:24,347 Yes! 346 00:18:26,513 --> 00:18:28,973 Welcome back. 347 00:18:33,629 --> 00:18:36,389 ( Doorbell rings ) 348 00:18:37,518 --> 00:18:38,900 - Hi. - So? 349 00:18:38,901 --> 00:18:40,193 How'd the test go? 350 00:18:40,194 --> 00:18:46,094 Well... of course I won't know for a while, but I think I did really well. 351 00:18:46,214 --> 00:18:47,842 Now, in accordance with our agreement, 352 00:18:47,843 --> 00:18:49,487 you need to accompany me to my chess match. 353 00:18:49,488 --> 00:18:53,208 Right right, the "chess match". 354 00:18:53,952 --> 00:18:56,843 - Teddy, it's just a chess match. - Sure. 355 00:18:56,844 --> 00:19:02,737 Okay. Well, what do I have to wear? A bird suit or a robot outfit? 356 00:19:02,738 --> 00:19:07,298 Actually, what you have on now is perfect. 357 00:19:11,934 --> 00:19:13,734 Come on, Andrew. It's your move. 358 00:19:13,735 --> 00:19:15,511 It is? 359 00:19:15,512 --> 00:19:17,792 Oh, right. 360 00:19:25,282 --> 00:19:27,267 Checkmate. 361 00:19:27,268 --> 00:19:29,167 What? 362 00:19:29,168 --> 00:19:31,252 No! It can't be! 363 00:19:31,253 --> 00:19:34,193 Curse you, Deleseur! 364 00:19:38,636 --> 00:19:42,656 We're done here. Thank you, Teddy. 365 00:19:43,832 --> 00:19:46,112 Nerd bait. 366 00:19:46,602 --> 00:19:49,542 Not my finest hour. 367 00:19:55,095 --> 00:19:57,844 Well, Charlie. I got my SAT results back, 368 00:19:57,845 --> 00:20:00,848 and let's just say I did pretty well. 369 00:20:00,849 --> 00:20:04,869 I'm trying not to be supercilious. 370 00:20:04,987 --> 00:20:06,988 Did I use that right? 371 00:20:06,989 --> 00:20:09,588 Who cares? Test's over. 372 00:20:09,589 --> 00:20:13,507 Hey, check it out. The sequel to "The Littlest Unicorn" just came out. 373 00:20:13,508 --> 00:20:16,161 "Revenge of The Littlest Unicorn". 374 00:20:16,162 --> 00:20:17,370 Have you seen Charlie? 375 00:20:17,371 --> 00:20:22,527 Uh, yeah. And she told me to tell you that she's not home. 376 00:20:22,528 --> 00:20:26,974 Man! Well, who am I supposed to read this to? 377 00:20:26,975 --> 00:20:29,375 Hello, Toby! 378 00:20:29,711 --> 00:20:31,879 Okay, chapter one. 379 00:20:31,880 --> 00:20:34,137 "Junie had an axe to grind"... 380 00:20:34,138 --> 00:20:35,224 Well. 381 00:20:35,225 --> 00:20:38,886 Sounds like there's gonna be a beat down in Butterflylandia. 382 00:20:38,887 --> 00:20:43,387 Better wish Junie some good luck, Charlie. 383 00:20:46,255 --> 00:20:48,756 Charlie, are you ready to go to the park now? 384 00:20:48,757 --> 00:20:49,784 No! 385 00:20:49,785 --> 00:20:51,478 ( Groans ) 386 00:20:51,479 --> 00:20:55,490 PJ, thanks to that stupid book you read her Charlie's afraid to go outside. 387 00:20:55,491 --> 00:20:57,629 She thinks there's a dragon out there. 388 00:20:57,630 --> 00:20:59,850 There is. 389 00:21:01,156 --> 00:21:02,957 Will you please explain to your sister the 390 00:21:02,958 --> 00:21:04,567 difference between what's real and what's not? 391 00:21:04,568 --> 00:21:07,061 Okay, Charlie. It's very simple. 392 00:21:07,062 --> 00:21:11,082 Unicorns are real, dragons are not. 393 00:21:11,610 --> 00:21:13,441 Okay. Are you ready to go now? 394 00:21:13,442 --> 00:21:14,869 No. 395 00:21:14,870 --> 00:21:17,859 Okay, mom. I got this. Charlie, there is no dragon out there. 396 00:21:17,860 --> 00:21:20,920 Look, I'll show you. 397 00:21:21,464 --> 00:21:23,744 ( Roaring ) 398 00:21:30,092 --> 00:21:32,312 ( Coughs ) 399 00:21:32,559 --> 00:21:34,577 Told you. 400 00:21:34,578 --> 00:21:40,478 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 401 00:21:40,528 --> 00:21:45,078 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.