All language subtitles for Good Luck Charlie s03e18 Charlie Whisperer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:09,654 --> 00:00:11,115 Uh-oh! Dad's here. 3 00:00:11,116 --> 00:00:14,596 Donuts! Run for your lives! 4 00:00:15,861 --> 00:00:17,862 Up top. 5 00:00:17,863 --> 00:00:20,698 It's not funny anymore. Dad's lost a bunch of weight. 6 00:00:20,699 --> 00:00:25,536 Thanks a lot, dad. You got skinny and killed all my best material. 7 00:00:25,537 --> 00:00:27,439 Actually, I've lost so much weight, 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,868 I gotta start buying my clothes in a regular store now. 9 00:00:29,869 --> 00:00:33,769 No more "Benny's Huge and Bald"? 10 00:00:34,343 --> 00:00:37,583 "Lenny's Big and Tall". 11 00:00:37,849 --> 00:00:39,548 But I love Lenny's. 12 00:00:39,549 --> 00:00:43,953 It's the only store with steel-reinforced dressing rooms. 13 00:00:43,954 --> 00:00:48,101 The only store where the freight entrance is also the main entrance. 14 00:00:48,102 --> 00:00:49,215 ( Laughing ) 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,826 Okay, wait wait. Okay, I got one. 16 00:00:50,827 --> 00:00:56,665 It's the only store where the large sizes are big and the small ones... 17 00:00:56,666 --> 00:00:58,766 Aren't. 18 00:01:00,542 --> 00:01:03,092 Yeah, I guess I don't got one. 19 00:01:03,093 --> 00:01:05,306 All right. I'm off to the Mall. 20 00:01:05,307 --> 00:01:07,623 Wow. Shopping without shame. 21 00:01:07,624 --> 00:01:10,505 This is gonna be different. 22 00:01:10,506 --> 00:01:12,915 Hey, dad. Just don't get a hairpiece. 23 00:01:12,916 --> 00:01:17,116 I mean, you gotta leave me something. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,788 Where the big people are so fat... 25 00:01:19,789 --> 00:01:21,690 - P.J., we're done. - Okay. 26 00:01:21,691 --> 00:01:24,415 ( Rock music playing ) 27 00:01:24,416 --> 00:01:27,552 Today's all burnt toast running late and dad jokes. 28 00:01:27,553 --> 00:01:30,701 "Has anybody seen my left shoe?" 29 00:01:30,702 --> 00:01:34,226 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 30 00:01:34,227 --> 00:01:37,562 There it is up on the roof. 31 00:01:37,563 --> 00:01:40,745 I've been there, I survived. 32 00:01:40,746 --> 00:01:43,668 So just take my advice. 33 00:01:43,669 --> 00:01:47,438 Hang in there, baby things are crazy. 34 00:01:47,439 --> 00:01:50,360 But I know your future's bright. 35 00:01:50,361 --> 00:01:53,985 Hang in there, baby, there's no maybe. 36 00:01:53,986 --> 00:01:56,514 Everything turns out all right. 37 00:01:56,515 --> 00:01:59,047 Sure life is up and down. 38 00:01:59,048 --> 00:02:02,587 But trust me, it comes back around. 39 00:02:02,588 --> 00:02:07,268 You're gonna love who you turn out to be. 40 00:02:07,986 --> 00:02:10,986 Hang in there, baby. 41 00:02:16,726 --> 00:02:18,082 ( Teddy shrieks ) 42 00:02:18,083 --> 00:02:20,269 Great news! Remember that play I wrote? 43 00:02:20,270 --> 00:02:21,872 - "The dancing Princess"? - Yeah. 44 00:02:21,873 --> 00:02:24,942 My theater group is doing the production and Ivy's directing. 45 00:02:24,943 --> 00:02:27,763 And I'm starring? 46 00:02:27,879 --> 00:02:29,700 - No. - Oh. 47 00:02:29,701 --> 00:02:31,549 Then what's the great news? 48 00:02:31,550 --> 00:02:35,853 Well, you're not in this one, mom, but guess who is. 49 00:02:35,854 --> 00:02:36,954 Charlie! 50 00:02:36,955 --> 00:02:40,306 I'm gonna be a Princess. 51 00:02:40,307 --> 00:02:41,804 Good for you. 52 00:02:41,805 --> 00:02:47,685 Hope show business doesn't break your heart as it did mine. 53 00:02:47,878 --> 00:02:49,998 Hey, Charlie. Why is that bear still on the floor? 54 00:02:49,999 --> 00:02:53,916 I asked you to pick that up an hour ago. 55 00:02:53,917 --> 00:02:56,652 Hey, Princess. I'm not gonna ask you again. 56 00:02:56,653 --> 00:02:58,438 Pick up the bear now. 57 00:02:58,439 --> 00:03:00,239 No. 58 00:03:01,471 --> 00:03:03,058 She's been like this all day. 59 00:03:03,059 --> 00:03:04,827 Mom. If I may... 60 00:03:04,828 --> 00:03:06,696 Charlie, sweetie. 61 00:03:06,697 --> 00:03:09,866 Could you pick up that bear for your big sister, please? 62 00:03:09,867 --> 00:03:11,787 Okay. 63 00:03:19,743 --> 00:03:23,310 If you need her to do anything else, just let me know. 64 00:03:23,311 --> 00:03:24,324 ( Scoffs ) 65 00:03:24,325 --> 00:03:26,514 She's three years old. You got lucky. 66 00:03:26,515 --> 00:03:28,020 No no. It's not luck. 67 00:03:28,021 --> 00:03:31,629 Charlie and I have a special sister bond. 68 00:03:31,630 --> 00:03:34,799 I guess you could call me "The Charlie Whisperer". 69 00:03:34,800 --> 00:03:35,854 ( Weak chuckle ) 70 00:03:35,855 --> 00:03:37,495 "The Charlie Whisperer". 71 00:03:37,496 --> 00:03:43,396 Okay. Well, if you're so good, why don't you get her to come out of your room? 72 00:03:48,306 --> 00:03:51,966 I did that one with my mind. 73 00:03:59,334 --> 00:04:00,758 What you working on? 74 00:04:00,759 --> 00:04:02,231 Oh, it's for English. 75 00:04:02,232 --> 00:04:07,127 I have to write a report about an old person. 76 00:04:07,128 --> 00:04:10,535 "My neighbor Bert... By Gabe Duncan". 77 00:04:10,536 --> 00:04:13,792 "Bert Doogan... Husband, Father... 78 00:04:13,793 --> 00:04:15,252 Astronaut"? 79 00:04:15,253 --> 00:04:16,708 Whoa! 80 00:04:16,709 --> 00:04:21,749 I didn't know grumpy old Bert was an Astronaut. 81 00:04:21,961 --> 00:04:25,561 Neither does grumpy old Bert. 82 00:04:25,888 --> 00:04:27,372 I made the whole thing up. 83 00:04:27,373 --> 00:04:31,331 It was either that or actually talking to the old dude. 84 00:04:31,332 --> 00:04:35,949 "Whenever I mow Bert's lawn, he tells me stories about his adventures in space". 85 00:04:35,950 --> 00:04:39,080 "There was this one time where his rocket sprung a leak and he fixed it, 86 00:04:39,081 --> 00:04:41,739 with toothpaste and moon rocks". 87 00:04:41,740 --> 00:04:42,773 ( Chuckling ) 88 00:04:42,774 --> 00:04:44,636 Come on, dude! No one's gonna believe that. 89 00:04:44,637 --> 00:04:47,065 - What, the moon rocks? - No, that you mowed somebody's lawn. 90 00:04:47,066 --> 00:04:48,866 Oh! 91 00:04:53,846 --> 00:04:55,814 Oh, there's my favorite playwright. 92 00:04:55,815 --> 00:04:58,180 There's my favorite Director! 93 00:04:58,181 --> 00:04:59,271 - Ah! - Hey! 94 00:04:59,272 --> 00:05:02,581 This is so exciting. I didn't even know you wanted to direct. 95 00:05:02,582 --> 00:05:06,624 Are you kidding? I talk loud, I like to boss people around... 96 00:05:06,625 --> 00:05:09,032 I'm a natural. 97 00:05:09,033 --> 00:05:10,812 Now let's talk casting. 98 00:05:10,813 --> 00:05:12,354 Yes! 99 00:05:12,355 --> 00:05:13,593 Okay. 100 00:05:13,594 --> 00:05:17,293 Well, uh, at least we know who's gonna play the young Princess... 101 00:05:17,294 --> 00:05:19,114 - Charlie. - Whoa. 102 00:05:19,115 --> 00:05:20,417 Let's not get ahead of ourselves. 103 00:05:20,418 --> 00:05:23,639 Charlie's got to audition like everybody else. 104 00:05:23,640 --> 00:05:26,037 Okay, I get it. 105 00:05:26,038 --> 00:05:28,694 You want me to bring Charlie in for an... 106 00:05:28,695 --> 00:05:30,815 "Audition". 107 00:05:30,816 --> 00:05:32,234 Yes, I... 108 00:05:32,235 --> 00:05:34,155 "Do". 109 00:05:34,523 --> 00:05:37,444 Ivy, look. It's just one line and I wrote it for Charlie. 110 00:05:37,445 --> 00:05:39,357 And if she can say it, she gets the part. 111 00:05:39,358 --> 00:05:42,298 ( Cellphone ringing ) 112 00:05:42,340 --> 00:05:44,320 Hello. 113 00:05:45,160 --> 00:05:51,060 Mrs. Duncan, please stop calling me. You cannot be in the play. 114 00:06:00,746 --> 00:06:03,026 Hey, guys. 115 00:06:07,324 --> 00:06:08,952 What was that? 116 00:06:08,953 --> 00:06:11,382 Uh... Bob, honey? 117 00:06:11,383 --> 00:06:15,163 Could you come out here please? 118 00:06:20,733 --> 00:06:23,373 Whatcha wearing? 119 00:06:24,703 --> 00:06:26,404 What, this? 120 00:06:26,405 --> 00:06:27,739 Got it at the Mall. 121 00:06:27,740 --> 00:06:30,775 Yeah, some regular store. Whatever. 122 00:06:30,776 --> 00:06:35,378 Oh, the place was called "Cloz", with a "Z". 123 00:06:35,379 --> 00:06:36,581 Cloz? 124 00:06:36,582 --> 00:06:39,102 I shop there. 125 00:06:40,139 --> 00:06:42,487 At least I used to. 126 00:06:42,488 --> 00:06:45,790 Ooh, question about this "Cloz" with a "Z"... 127 00:06:45,791 --> 00:06:49,871 Um, do they have mirrors or lights? 128 00:06:50,829 --> 00:06:53,454 All right, all right. All right, fine. I know what you're thinking. 129 00:06:53,455 --> 00:06:56,868 Hey, at first, I wasn't sure about this new look either. But you know what? 130 00:06:56,869 --> 00:07:00,405 Everybody kept complimenting me. 131 00:07:00,406 --> 00:07:01,330 Really? 132 00:07:01,331 --> 00:07:05,245 Yeah, they said I was "making it work". 133 00:07:05,246 --> 00:07:07,512 "Rockin' that outfit". 134 00:07:07,513 --> 00:07:11,413 Oh, yeah... "Killin' those jeans". 135 00:07:11,956 --> 00:07:16,396 Not sure that last one was a compliment. 136 00:07:20,747 --> 00:07:22,827 And those are the kind of uplifting stories 137 00:07:22,828 --> 00:07:26,092 my neighbor Bert tells me whenever my brother P.J. 138 00:07:26,093 --> 00:07:28,673 Mows his lawn. 139 00:07:32,771 --> 00:07:35,271 Gabe, that was wonderful. Thank you. 140 00:07:35,272 --> 00:07:39,678 No, thank you for giving me the assignment. 141 00:07:39,679 --> 00:07:42,044 You know, Bert sounds like an incredible man. 142 00:07:42,045 --> 00:07:45,850 Do you think he could come in and speak to the class? 143 00:07:45,851 --> 00:07:47,991 Um... you know... 144 00:07:47,992 --> 00:07:52,339 I don't think that's a good idea. He's not moving around very well anymore. 145 00:07:52,340 --> 00:07:56,660 Astronauting is very hard on the knees. 146 00:07:57,374 --> 00:07:59,560 Well, if you bring him in, I'll give you extra credit. 147 00:07:59,561 --> 00:08:01,263 And it could bring your grade up to an "A". 148 00:08:01,264 --> 00:08:04,196 Huh. An "A" in English. 149 00:08:04,197 --> 00:08:08,757 Woo! Can't ask for more better than that. 150 00:08:13,679 --> 00:08:15,272 Next! 151 00:08:15,273 --> 00:08:19,054 Okay. For the role of the young Princess, 152 00:08:19,055 --> 00:08:21,168 presenting Charlie Duncan. 153 00:08:21,169 --> 00:08:22,969 Hi, Charlie. 154 00:08:22,970 --> 00:08:26,510 Okay, Charlie, say the line. 155 00:08:28,099 --> 00:08:30,036 Charlie, hey. 156 00:08:30,037 --> 00:08:32,331 Charlie, remember, your line is... 157 00:08:32,332 --> 00:08:35,600 "Your majesty, I was born to dance". 158 00:08:35,601 --> 00:08:37,819 Okay? Now you say it. 159 00:08:37,820 --> 00:08:40,940 I turned my ears off. 160 00:08:41,840 --> 00:08:43,911 Here, just... can you give us a minute? 161 00:08:43,912 --> 00:08:45,832 Okay. 162 00:08:46,646 --> 00:08:49,046 Who's next? 163 00:08:49,848 --> 00:08:51,616 Hi, I'm Tammy. 164 00:08:51,617 --> 00:08:53,444 Hi, Tammy. Whenever you're ready. 165 00:08:53,445 --> 00:08:55,792 ( Inhales and exhales ) 166 00:08:55,793 --> 00:08:59,813 Your majesty, I was born to dance. 167 00:09:12,666 --> 00:09:16,086 Tammy, that was very good. 168 00:09:17,468 --> 00:09:19,577 Wow. What did you think? 169 00:09:19,578 --> 00:09:22,647 A little show-offy for my taste. 170 00:09:22,648 --> 00:09:25,239 Oh, come on! She's fantastic. 171 00:09:25,240 --> 00:09:29,688 Yeah, I don't know. I mean, yeah sure, she can act and dance and say the line, 172 00:09:29,689 --> 00:09:34,726 but once you take that away, then what do you have? 173 00:09:34,727 --> 00:09:36,827 Charlie. 174 00:09:42,753 --> 00:09:43,920 Okay. 175 00:09:43,921 --> 00:09:47,724 We have got two great candidates for the role of the young Princess. 176 00:09:47,725 --> 00:09:50,660 Let's just compare them objectively. 177 00:09:50,661 --> 00:09:53,361 Charlie versus... 178 00:09:53,564 --> 00:09:55,544 Hammy. 179 00:09:56,133 --> 00:09:57,501 Tammy. 180 00:09:57,502 --> 00:10:02,011 Oh, it's too late. I already wrote "Hammy". 181 00:10:02,012 --> 00:10:04,446 Okay! First category... 182 00:10:04,447 --> 00:10:07,462 Cuteness. Well, Charlie gets a 10. 183 00:10:07,463 --> 00:10:09,713 No... no question there. 184 00:10:09,714 --> 00:10:12,474 And, uh, Tammy... 185 00:10:12,501 --> 00:10:15,368 Let's be generous and give her a five. 186 00:10:15,369 --> 00:10:16,590 A five? 187 00:10:16,591 --> 00:10:19,849 Is that too high? I'll make it a four. 188 00:10:19,850 --> 00:10:22,151 Okay, next category... personality. 189 00:10:22,152 --> 00:10:27,252 - Tammy has a nice smile. - With dead shark eyes. 190 00:10:28,096 --> 00:10:29,699 I'll make it another four. 191 00:10:29,700 --> 00:10:32,502 Charlie gets a 10. 192 00:10:32,503 --> 00:10:34,771 How about the ability to say lines? 193 00:10:34,772 --> 00:10:37,431 Oh. Yeah. There is some, uh... 194 00:10:37,432 --> 00:10:39,263 There is some debate there. 195 00:10:39,264 --> 00:10:44,424 You know what? Let's just give them each a five. 196 00:10:44,649 --> 00:10:48,885 And there you have it! Charlie is the clear-cut winner! 197 00:10:48,886 --> 00:10:50,594 Oh, Teddy! Come on! 198 00:10:50,595 --> 00:10:53,630 But the numbers don't lie. I didn't just make them up. 199 00:10:53,631 --> 00:10:56,151 Yes, you did! 200 00:10:56,423 --> 00:10:59,453 Ivy, I will get her to say the line. 201 00:10:59,454 --> 00:11:02,874 I'm The Charlie Whisperer. 202 00:11:03,271 --> 00:11:05,936 All right. She's got the part. 203 00:11:05,937 --> 00:11:08,165 I don't know how I'm gonna explain this to Tammy. 204 00:11:08,166 --> 00:11:10,175 Don't worry about Tammy. She's gonna get tons of parts. 205 00:11:10,176 --> 00:11:12,756 She's amazing. 206 00:11:17,444 --> 00:11:21,235 - Ooh, cookies. - Hey, they're not for you. 207 00:11:21,236 --> 00:11:23,436 - They're for Bert. - Bert's coming over? 208 00:11:23,437 --> 00:11:28,435 Yeah, and can you stick around? You have a way with old people. 209 00:11:28,436 --> 00:11:31,460 Usually, it creeps me out, but now I need you. 210 00:11:31,461 --> 00:11:34,221 ( Doorbell rings ) 211 00:11:35,983 --> 00:11:39,163 Hey! Bert! Come on in. 212 00:11:40,089 --> 00:11:43,657 I've been living across the street from you people for 20 years 213 00:11:43,658 --> 00:11:47,618 and I've never been invited over. 214 00:11:47,982 --> 00:11:50,128 We're shy. 215 00:11:50,129 --> 00:11:55,852 Shy? I hear that mother of yours singing and dancing all the time! 216 00:11:55,853 --> 00:11:59,990 - Women, huh, Bert? - Hey, tell me about it. 217 00:11:59,991 --> 00:12:00,991 Cookie? 218 00:12:00,992 --> 00:12:03,151 Yeah, sure. 219 00:12:03,152 --> 00:12:05,399 That is a nice cardigan. 220 00:12:05,400 --> 00:12:08,077 They don't make them like that anymore. 221 00:12:08,078 --> 00:12:10,369 You got that right. ( Chuckles ) 222 00:12:10,370 --> 00:12:13,130 Now you, I like. 223 00:12:13,246 --> 00:12:14,569 Anyhoo, Bert. 224 00:12:14,570 --> 00:12:16,444 I was wondering if you could come to my class 225 00:12:16,445 --> 00:12:18,906 and talk about your amazing career. 226 00:12:18,907 --> 00:12:22,267 Amazing? I was a Mailman. 227 00:12:23,681 --> 00:12:25,782 Good stuff. Good stuff. 228 00:12:25,783 --> 00:12:28,542 But let me just suggest one small... 229 00:12:28,543 --> 00:12:30,588 A little tiny tweak. 230 00:12:30,589 --> 00:12:34,524 Instead of Mailman, let's use a different word. 231 00:12:34,525 --> 00:12:36,779 Letter carrier? 232 00:12:36,780 --> 00:12:39,272 I was thinking Astronaut. 233 00:12:39,273 --> 00:12:41,096 You want me to lie? 234 00:12:41,097 --> 00:12:44,060 What's wrong with being a Mailman? 235 00:12:44,061 --> 00:12:48,662 Nothing. It's just that the kids these days, they're not as easily entertained. 236 00:12:48,663 --> 00:12:53,614 What with the video games, the gizmos and the gadgets. 237 00:12:53,615 --> 00:12:56,846 We're losing our country, Bert. 238 00:12:56,847 --> 00:13:02,137 That's what I always say when I'm talking to my radio. 239 00:13:02,138 --> 00:13:03,467 So... so you'll do it? 240 00:13:03,468 --> 00:13:05,889 No! I'm not gonna lie about my job. 241 00:13:05,890 --> 00:13:08,651 What will you lie about? 242 00:13:08,652 --> 00:13:14,114 Your vacations? And could one of them possibly have been to Jupiter? 243 00:13:14,115 --> 00:13:16,230 Are you off your nut? 244 00:13:16,231 --> 00:13:20,671 - Who raised you anyway? - ( Door opens ) 245 00:13:22,281 --> 00:13:24,561 Hey, Bert. 246 00:13:30,881 --> 00:13:34,361 Okay, it's not your fault. 247 00:13:38,536 --> 00:13:40,543 Charlie, it's just one line. 248 00:13:40,544 --> 00:13:41,858 Say it with me. 249 00:13:41,859 --> 00:13:45,999 "Your majesty, I was born to dance". 250 00:13:49,724 --> 00:13:51,868 Charlie, come on, please. 251 00:13:51,869 --> 00:13:53,870 Hey, girls. What's going on? 252 00:13:53,871 --> 00:13:56,380 I can't get Charlie to say her line. 253 00:13:56,381 --> 00:14:00,941 Why don't you just do it with your mind? 254 00:14:01,003 --> 00:14:03,651 If you're done mocking me, I could really use your help here. 255 00:14:03,652 --> 00:14:05,882 Oh, sweetheart. 256 00:14:05,883 --> 00:14:09,723 I'll never be done mocking you. 257 00:14:11,094 --> 00:14:13,823 Okay, relax. I have an idea. 258 00:14:13,824 --> 00:14:17,560 Okay, Charlie. We're gonna read a fun new book. 259 00:14:17,561 --> 00:14:22,661 It's called "your majesty, I was born to dance". 260 00:14:24,526 --> 00:14:28,738 Ohh! That sounds like a great title. You wanna say that? 261 00:14:28,739 --> 00:14:32,245 Yeah, do you wanna say it like the Princess in the book? 262 00:14:32,246 --> 00:14:34,826 That's a dog. 263 00:14:34,945 --> 00:14:40,285 Well, it's a doggy Princess with an invisible tiara. 264 00:14:40,751 --> 00:14:43,751 I want another book. 265 00:14:44,716 --> 00:14:48,448 Come on, Charlie. You can say the line. 266 00:14:48,449 --> 00:14:51,661 "Your majesty, I was born to dance". 267 00:14:51,662 --> 00:14:54,831 "Your majesty, I was born to dance". 268 00:14:54,832 --> 00:14:59,872 Oh! ( Chuckles ) Who's The Charlie Whisperer now? 269 00:15:03,408 --> 00:15:08,868 All right, here he is... Bert Doogan, famous Astronaut. 270 00:15:19,187 --> 00:15:21,461 Well, Bert. 271 00:15:21,462 --> 00:15:23,367 Thank you so much for joining us. 272 00:15:23,368 --> 00:15:25,628 Why don't you tell us a little bit about yourself? 273 00:15:25,629 --> 00:15:27,969 ( Mumbling ) 274 00:15:29,834 --> 00:15:31,835 Could Bert take off his helmet? 275 00:15:31,836 --> 00:15:34,259 Uh, no. Next question. 276 00:15:34,260 --> 00:15:39,240 So we have a speaker who can't actually speak? 277 00:15:39,976 --> 00:15:43,713 Okay, kids. Let's all line up and we can all touch Bert's helmet, 278 00:15:43,714 --> 00:15:45,199 and then he'll be on his way. 279 00:15:45,200 --> 00:15:47,230 I'll go first. 280 00:15:47,231 --> 00:15:49,853 ( Makes hissing noise ) 281 00:15:49,854 --> 00:15:51,821 Gabe, who is this? 282 00:15:51,822 --> 00:15:53,502 It's Bert, my neighbor. 283 00:15:53,503 --> 00:15:55,274 Bert looks surprisingly young. 284 00:15:55,275 --> 00:15:58,895 Oh, thank you, dear. That's sweet of you to say. 285 00:15:58,896 --> 00:16:00,464 Gabe, I want the truth. 286 00:16:00,465 --> 00:16:01,383 ( Sighs ) 287 00:16:01,384 --> 00:16:04,804 Okay. The truth is that... 288 00:16:05,502 --> 00:16:11,402 On his last mission, Bert went through a wormhole sending him back in time. 289 00:16:12,379 --> 00:16:15,296 Gabe Duncan, I should have known better. 290 00:16:15,297 --> 00:16:19,515 - You know, you really should have. - Well, I should get going. 291 00:16:19,516 --> 00:16:22,696 To infinity and beyond! 292 00:16:34,460 --> 00:16:35,731 Oh hey, hon'. 293 00:16:35,732 --> 00:16:39,152 Hey! There's my baby boy. 294 00:16:39,869 --> 00:16:42,538 Um, Bob, hon', you... 295 00:16:42,539 --> 00:16:45,841 - You missing something? - Wha... oh! This? 296 00:16:45,842 --> 00:16:48,291 Aw, I just decided to update the work threads. 297 00:16:48,292 --> 00:16:49,812 Well, sweetie. 298 00:16:49,813 --> 00:16:53,320 You're an exterminator. Isn't the point of your uniform 299 00:16:53,321 --> 00:16:56,852 to protect you from things that sting and bite? 300 00:16:56,853 --> 00:17:00,993 Hey, these cannons are my protection. 301 00:17:04,614 --> 00:17:06,414 Oh. 302 00:17:07,898 --> 00:17:10,733 Daddy's gone crazy. 303 00:17:10,734 --> 00:17:13,794 Mama's gonna fix it. 304 00:17:18,548 --> 00:17:20,151 - Hey. - Where have you been? 305 00:17:20,152 --> 00:17:21,157 ( Sighs ) 306 00:17:21,158 --> 00:17:23,517 - And where's Charlie? - She's at home. 307 00:17:23,518 --> 00:17:26,172 - What?! - She refused to come. 308 00:17:26,173 --> 00:17:27,870 And then when I asked her nicely, 309 00:17:27,871 --> 00:17:32,226 she turned off her ears and she ran away from me. 310 00:17:32,227 --> 00:17:34,590 How could you do this to me? 311 00:17:34,591 --> 00:17:37,310 Look, it's not completely my fault. 312 00:17:37,311 --> 00:17:41,697 Okay? A good Director would have chosen Tammy! 313 00:17:41,698 --> 00:17:43,428 Teddy, the... 314 00:17:43,429 --> 00:17:46,869 The young Princess goes on in two minutes. What are we gonna do? 315 00:17:46,870 --> 00:17:48,260 ( Sighs ) 316 00:17:48,261 --> 00:17:51,441 I'll take care of it. 317 00:17:52,102 --> 00:17:57,322 ( High-pitched ) Your majesty, I was born to dance! 318 00:18:09,637 --> 00:18:12,757 ( Cheers and applause ) 319 00:18:21,391 --> 00:18:24,012 Hey. What's going on? 320 00:18:24,013 --> 00:18:26,609 Vern, what are you doing here? 321 00:18:26,610 --> 00:18:29,897 I'm here because I love you, man. 322 00:18:29,898 --> 00:18:31,938 Uh-oh. 323 00:18:32,234 --> 00:18:37,214 Bob, honey. Come here. Have a seat next to me. 324 00:18:39,939 --> 00:18:44,927 Now, sweetie, we have some things we'd like to say, so please just hear us out. 325 00:18:44,928 --> 00:18:46,795 Teddy? You start. 326 00:18:46,796 --> 00:18:47,556 ( Sighs ) 327 00:18:47,557 --> 00:18:50,917 Dad, I miss the old you. 328 00:18:51,304 --> 00:18:57,204 You know, the normal guy whose clothes aren't tighter than mine. 329 00:18:57,465 --> 00:18:59,805 Okay. P.J. 330 00:19:00,652 --> 00:19:02,632 Dad... 331 00:19:02,802 --> 00:19:05,714 I want us to shop at different stores. 332 00:19:05,715 --> 00:19:10,215 I don't want us to have the same pants. 333 00:19:11,230 --> 00:19:14,086 For the record, I love your new look! 334 00:19:14,087 --> 00:19:17,507 It's a comedic gold mine. 335 00:19:17,694 --> 00:19:21,630 - For instance... - Uh, uh, thank you, Gabe. 336 00:19:21,631 --> 00:19:23,227 Vern? 337 00:19:23,228 --> 00:19:25,834 Would you like to share? 338 00:19:25,835 --> 00:19:28,043 Look at me, boss. 339 00:19:28,044 --> 00:19:33,944 I had to expose my flesh to the enemy just so you could show off your guns. 340 00:19:36,131 --> 00:19:38,079 What's going on, Bob? 341 00:19:38,080 --> 00:19:40,544 Are you having some sort of a mid-life crisis? 342 00:19:40,545 --> 00:19:42,345 No! 343 00:19:43,153 --> 00:19:44,934 ( Groans ) 344 00:19:44,935 --> 00:19:47,515 I... ( Groans ) 345 00:19:47,593 --> 00:19:49,120 All right. 346 00:19:49,121 --> 00:19:53,896 A couple of months ago I'm in the park with Toby and, uh... 347 00:19:53,897 --> 00:19:55,183 ( Sighs ) 348 00:19:55,184 --> 00:19:58,501 Somebody thought I was his grandfather. 349 00:19:58,502 --> 00:20:00,240 So you went through all of this 350 00:20:00,241 --> 00:20:02,771 because of some off-handed comment from a stranger? 351 00:20:02,772 --> 00:20:04,552 Yeah! 352 00:20:04,553 --> 00:20:08,411 But it... guys, it inspired me to lose weight, get in shape. 353 00:20:08,412 --> 00:20:10,846 And your new body is great. 354 00:20:10,847 --> 00:20:14,850 What you've chosen to put on your new body... 355 00:20:14,851 --> 00:20:17,371 Not so great. 356 00:20:17,854 --> 00:20:19,714 Dad. 357 00:20:20,194 --> 00:20:23,837 Will you accept our help and return those clothes today? 358 00:20:23,838 --> 00:20:29,738 There's a car waiting outside to take you to an age-appropriate store. 359 00:20:30,127 --> 00:20:32,758 All right, fine. I'll go. 360 00:20:32,759 --> 00:20:38,659 But, um... you're gonna have to give me 20 minutes to get out of these pants. 361 00:20:46,617 --> 00:20:47,950 Well, Charlie. 362 00:20:47,951 --> 00:20:51,954 Dad returned all the clothes, so there's one less teenager in the house. 363 00:20:51,955 --> 00:20:53,956 And in other news... 364 00:20:53,957 --> 00:20:56,573 Bert: Hey! Keep it down in there! 365 00:20:56,574 --> 00:20:57,749 Gabe got in trouble at school, 366 00:20:57,750 --> 00:21:00,353 so now he has to interview our neighbor Bert for real. 367 00:21:00,354 --> 00:21:02,482 Now where was I? 368 00:21:02,483 --> 00:21:04,403 1983. 369 00:21:05,560 --> 00:21:07,136 1983. 370 00:21:07,137 --> 00:21:10,398 The first-class stamp cost 20 cents. 371 00:21:10,399 --> 00:21:13,452 And the zip plus-four code was established. 372 00:21:13,453 --> 00:21:16,161 - ( Mouthing ) - Now the Z.P.4. Code, 373 00:21:16,162 --> 00:21:19,208 was originally supposed to be just a Z.P.3. 374 00:21:19,209 --> 00:21:23,611 Now this is where it gets complicated, so just stay with me. 375 00:21:23,612 --> 00:21:26,409 It looks like Gabe's gonna be there a while. 376 00:21:26,410 --> 00:21:29,950 Wish him good luck, Charlie. 377 00:21:31,761 --> 00:21:37,399 All right, Vern. You wanna look good in that uniform, we gotta get you into shape. 378 00:21:37,400 --> 00:21:38,887 All right. 379 00:21:38,888 --> 00:21:43,688 Now before we begin, we need to stretch out. 380 00:21:44,556 --> 00:21:46,115 You are limber! 381 00:21:46,116 --> 00:21:48,659 All right, let's try some sit-ups. 382 00:21:48,660 --> 00:21:51,840 Now watch my technique. 383 00:21:54,848 --> 00:21:57,908 All right, your turn. 384 00:22:00,955 --> 00:22:01,767 ( Groans ) 385 00:22:01,768 --> 00:22:03,351 Vern? You okay? 386 00:22:03,352 --> 00:22:08,752 I think I did a little bit too much too fast, boss. 387 00:22:15,047 --> 00:22:20,947 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 388 00:22:20,997 --> 00:22:25,547 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.