All language subtitles for Good Luck Charlie s03e11 Baby Steps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:08,192 --> 00:00:12,512 Chew carefully, I'm missing an earring. 3 00:00:13,017 --> 00:00:16,317 Eh, I'll roll the dice. 4 00:00:17,131 --> 00:00:18,721 Hey, everybody. 5 00:00:18,722 --> 00:00:20,924 I have some big news.. 6 00:00:20,925 --> 00:00:23,221 - I'm moving out. - You're what? 7 00:00:23,222 --> 00:00:24,550 What do you mean you're moving out? 8 00:00:24,551 --> 00:00:26,299 I am moving in with Emmett. 9 00:00:26,300 --> 00:00:28,805 His parents promised him an apartment when he turned 18. 10 00:00:28,806 --> 00:00:32,375 They had a party for him, gave him a cake and drove him to the new place. 11 00:00:32,376 --> 00:00:35,616 All in like 20 minutes. 12 00:00:36,106 --> 00:00:37,992 P.J., I'm not sure about this. 13 00:00:37,993 --> 00:00:39,382 Mom, it totally makes sense. 14 00:00:39,383 --> 00:00:42,452 I'm about to start Community College and the apartment is right near campus. 15 00:00:42,453 --> 00:00:44,007 That is a good point. 16 00:00:44,008 --> 00:00:49,492 Blah blah blah. All I'm hearing is that I'm getting my own room. 17 00:00:49,493 --> 00:00:53,273 Let's get you packed. Come on. 18 00:00:55,079 --> 00:00:59,073 Bob, are you sure PJ's ready to live on his own? 19 00:00:59,074 --> 00:01:02,254 Well, he is 18, honey. 20 00:01:03,394 --> 00:01:09,294 Oh, it sounds like somebody's experiencing empty-nest syndrome. 21 00:01:09,651 --> 00:01:15,551 Well, the good news there is that our nest is still very very full. 22 00:01:16,307 --> 00:01:20,913 In fact, the challenge is to avoid having any more little birdies. 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,413 It just went by so fast. 24 00:01:23,414 --> 00:01:25,963 It seems like just yesterday that P.J. was tripping 25 00:01:25,964 --> 00:01:30,866 over his shoelaces and we were wiping his nose. 26 00:01:30,867 --> 00:01:33,627 It was yesterday. 27 00:01:36,460 --> 00:01:40,001 Today's all burnt toast running late and Dad jokes. 28 00:01:40,002 --> 00:01:43,262 "Has anybody seen my left shoe?" 29 00:01:43,263 --> 00:01:44,829 I close my eyes, take a bite. 30 00:01:44,830 --> 00:01:46,565 Grab a ride, laugh out loud. 31 00:01:46,566 --> 00:01:50,049 There it is up on the roof. 32 00:01:50,050 --> 00:01:52,942 I've been there, I survived. 33 00:01:52,943 --> 00:01:56,183 So just take my advice. 34 00:01:56,299 --> 00:01:59,848 Hang in there, baby things are crazy. 35 00:01:59,849 --> 00:02:02,681 But I know your future's bright. 36 00:02:02,682 --> 00:02:06,200 Hang in there, baby there's no maybe. 37 00:02:06,201 --> 00:02:08,854 Everything turns out all right. 38 00:02:08,855 --> 00:02:11,244 Sure life is up and down. 39 00:02:11,245 --> 00:02:15,140 But trust me, it comes back around. 40 00:02:15,141 --> 00:02:19,821 You're gonna love who you turn out to be. 41 00:02:20,234 --> 00:02:23,234 Hang in there, baby. 42 00:02:39,844 --> 00:02:42,762 I left my coat downstairs. I'll be right back. 43 00:02:42,763 --> 00:02:43,780 Would you like to come in? 44 00:02:43,781 --> 00:02:48,101 Oh no, that's okay. I'm fine, thanks. 45 00:02:50,501 --> 00:02:53,295 So it's been awhile. How have you been? 46 00:02:53,296 --> 00:02:55,259 I'm good. Thank you. 47 00:02:55,260 --> 00:02:58,500 - And you? - Good good. 48 00:03:06,704 --> 00:03:10,124 So how about that weather? 49 00:03:12,710 --> 00:03:17,450 It's like it's not too hot, not too cold. 50 00:03:18,516 --> 00:03:20,917 - Temperate, you might say. - Yes. 51 00:03:20,918 --> 00:03:22,899 Temperate. 52 00:03:22,900 --> 00:03:25,120 Temperate. 53 00:03:25,897 --> 00:03:27,836 Oh, Spencer's back.. Yay! 54 00:03:27,837 --> 00:03:29,612 Hey, it wasn't there. I must have left it in the backyard. 55 00:03:29,613 --> 00:03:31,370 - I'll just.. - No no. 56 00:03:31,371 --> 00:03:34,698 You can get it next time. Out you go. 57 00:03:34,699 --> 00:03:37,639 - Bye. - Bye, guys. 58 00:03:39,937 --> 00:03:42,697 Temperate? What..? 59 00:03:49,714 --> 00:03:52,616 Bob, would you take Toby upstairs and put him down for his nap? 60 00:03:52,617 --> 00:03:55,088 Uh.. Up.. Up.. Upstairs? 61 00:03:55,089 --> 00:03:56,934 That's uh.. 62 00:03:56,935 --> 00:04:00,380 It's kinda lonely up there, isn't it? 63 00:04:00,381 --> 00:04:04,295 Would you take Toby upstairs and put him down for his nap? 64 00:04:04,296 --> 00:04:06,925 Hey, you know what? Have him nap right here. 65 00:04:06,926 --> 00:04:08,332 Bob, he's six weeks old. 66 00:04:08,333 --> 00:04:13,193 Never too early to learn how to couch-nap. 67 00:04:13,430 --> 00:04:17,630 Okay, fine. I will take him upstairs. 68 00:04:17,869 --> 00:04:23,029 And you better get real comfortable on that couch. 69 00:04:25,004 --> 00:04:27,102 - What was that about? - What? 70 00:04:27,103 --> 00:04:28,770 Not wanting to take the baby upstairs. 71 00:04:28,771 --> 00:04:30,916 I mean, that's lazy.. 72 00:04:30,917 --> 00:04:33,351 Even for you. 73 00:04:33,352 --> 00:04:35,566 What? I just didn't feel like it. 74 00:04:35,567 --> 00:04:36,952 That's all. 75 00:04:36,953 --> 00:04:40,283 No, there's something going on with you. 76 00:04:40,284 --> 00:04:43,068 Since when did you become so interested in me? 77 00:04:43,069 --> 00:04:46,429 Since the cable went out. 78 00:04:50,128 --> 00:04:51,826 Man, this place is great. 79 00:04:51,827 --> 00:04:53,554 We should really call your Dad and thank him. 80 00:04:53,555 --> 00:04:59,231 We can't. Part of the agreement about the new apartment is that I never call. 81 00:04:59,232 --> 00:05:00,533 This is so awesome. 82 00:05:00,534 --> 00:05:01,786 We can eat whatever we want. 83 00:05:01,787 --> 00:05:03,153 Stay up past our bedtime. 84 00:05:03,154 --> 00:05:04,605 Dude, there is no bedtime! 85 00:05:04,606 --> 00:05:06,527 Yay, we're adults now! 86 00:05:06,528 --> 00:05:08,448 Yeah! 87 00:05:08,597 --> 00:05:12,977 Dude, I'm gonna go check out the view. 88 00:05:15,376 --> 00:05:18,676 Hey, look at this clown. 89 00:05:19,777 --> 00:05:22,779 Oh, it's an actual clown. 90 00:05:22,780 --> 00:05:24,148 You're not still afraid of clowns, are you? 91 00:05:24,149 --> 00:05:25,949 No. 92 00:05:27,281 --> 00:05:28,394 You know what the best part 93 00:05:28,395 --> 00:05:29,550 - about this place is? - Huh? 94 00:05:29,551 --> 00:05:31,080 Our moms aren't around to tell us what to do. 95 00:05:31,081 --> 00:05:32,881 Ah. 96 00:05:35,971 --> 00:05:38,611 It's your Mom. 97 00:05:39,533 --> 00:05:42,339 Hi, guys! Brought you some lunch. 98 00:05:42,340 --> 00:05:44,375 Lunch.. Awesome. 99 00:05:44,376 --> 00:05:46,511 Except for we don't have any plates. 100 00:05:46,512 --> 00:05:48,684 Or forks. 101 00:05:48,685 --> 00:05:51,069 Hey, why don't you go see if that clown next door has any? 102 00:05:51,070 --> 00:05:52,648 I'm on it. 103 00:05:52,649 --> 00:05:53,870 Sweetheart, that's not nice. 104 00:05:53,871 --> 00:05:55,642 We don't call our neighbors clowns. 105 00:05:55,643 --> 00:06:00,863 Well, if I knew his professional name I'd use it. 106 00:06:01,054 --> 00:06:03,803 So what do you think of the place? 107 00:06:03,804 --> 00:06:05,845 - It's nice! - Yeah. 108 00:06:05,846 --> 00:06:08,235 Yeah, it's a little small maybe. 109 00:06:08,236 --> 00:06:09,566 Call it cozy. 110 00:06:09,567 --> 00:06:10,856 Kinda drafty. 111 00:06:10,857 --> 00:06:13,286 We call it inside breezy. 112 00:06:13,287 --> 00:06:15,315 That's Emmett's bed and that's mine. 113 00:06:15,316 --> 00:06:17,930 Oh, Emmett's a little messy, isn't he? 114 00:06:17,931 --> 00:06:20,942 Yeah. Well, that's Emmett. 115 00:06:20,943 --> 00:06:22,874 Honey, just because it's Emmett's apartment 116 00:06:22,875 --> 00:06:24,774 doesn't mean you should let him walk all over you. 117 00:06:24,775 --> 00:06:26,489 If you don't like the mess, say something. 118 00:06:26,490 --> 00:06:29,921 Mom, stop worrying, okay? It's gonna be fine. 119 00:06:29,922 --> 00:06:33,282 We're grown-ups now.. 120 00:06:38,456 --> 00:06:43,326 Ugh, it was just so awkward and I kept saying "temperate". 121 00:06:43,327 --> 00:06:46,530 And I never say temperate. 122 00:06:46,531 --> 00:06:49,771 You just said it twice. 123 00:06:50,148 --> 00:06:52,070 Does your Mom like me? 124 00:06:52,071 --> 00:06:54,112 Hey, of course she likes you. 125 00:06:54,113 --> 00:06:56,757 I mean, does your Mom like me? 126 00:06:56,758 --> 00:06:59,699 Let's keep it on your Mom. 127 00:06:59,700 --> 00:07:01,692 Hey Teddy, look, my Mom likes you, all right? 128 00:07:01,693 --> 00:07:04,852 That's just how she is. You know, she's reserved. 129 00:07:04,853 --> 00:07:07,058 Well, I want us to have a good relationship. 130 00:07:07,059 --> 00:07:09,454 So tell me some stuff about her. 131 00:07:09,455 --> 00:07:12,152 Okay, um, what do you want to know? 132 00:07:12,153 --> 00:07:15,132 I want to know who is Lynn Walsh? 133 00:07:15,133 --> 00:07:17,337 What's her favorite color, her favorite food? 134 00:07:17,338 --> 00:07:21,527 Who would play her in the movie of her life? 135 00:07:21,528 --> 00:07:23,310 Do you know that stuff about your Mom? 136 00:07:23,311 --> 00:07:27,451 Purple, lasagna and Reese Witherspoon. 137 00:07:28,311 --> 00:07:29,819 Oh, um.. 138 00:07:29,820 --> 00:07:31,602 All right, well, there's one thing I can tell you.. 139 00:07:31,603 --> 00:07:33,412 She likes orchids. 140 00:07:33,413 --> 00:07:34,569 - Orchids. - Yeah. 141 00:07:34,570 --> 00:07:36,736 Good, okay. So what else? 142 00:07:36,737 --> 00:07:41,219 Uh, oh, she likes going to this one fancy place downtown for high tea. 143 00:07:41,220 --> 00:07:44,460 Great. Okay, keep going. 144 00:07:44,974 --> 00:07:47,531 That's all I got. 145 00:07:47,532 --> 00:07:48,593 That's it? 146 00:07:48,594 --> 00:07:52,822 Hey look, I think it's pretty great I came up with that. 147 00:07:52,823 --> 00:07:55,649 Okay, I just had an awesome idea. 148 00:07:55,650 --> 00:08:00,866 I'm gonna take your Mom out to tea and we're gonna talk about orchids.. 149 00:08:00,867 --> 00:08:03,027 And tea. 150 00:08:03,432 --> 00:08:04,894 That's great. 151 00:08:04,895 --> 00:08:09,155 I don't have to come to this, do I? 152 00:08:17,359 --> 00:08:19,393 I just need you to watch the baby for a sec.. 153 00:08:19,394 --> 00:08:21,434 Whoa!.. 154 00:08:23,261 --> 00:08:25,061 No! 155 00:08:28,357 --> 00:08:30,157 No! 156 00:08:30,396 --> 00:08:32,021 Oh ow! 157 00:08:32,022 --> 00:08:33,882 Mmm. 158 00:08:40,884 --> 00:08:43,644 Nobody tells Mom! 159 00:08:45,159 --> 00:08:47,462 - What are we not telling Mom? - What? 160 00:08:47,463 --> 00:08:48,346 What? 161 00:08:48,347 --> 00:08:51,331 Dude, you just yelled "nobody tells Mom" in your sleep. 162 00:08:51,332 --> 00:08:54,205 I mean I'm in, I just want to know what we're not telling her. 163 00:08:54,206 --> 00:08:55,776 No. 164 00:08:55,777 --> 00:08:59,528 No, I was just dreaming about that time I dropped Charlie. 165 00:08:59,529 --> 00:09:01,329 Oh. 166 00:09:01,503 --> 00:09:03,918 I remember that day. 167 00:09:03,919 --> 00:09:07,759 That was a really good sandwich. 168 00:09:08,508 --> 00:09:10,586 Now I'm worried I'm gonna do the same thing to Toby. 169 00:09:10,587 --> 00:09:12,087 I can't stop thinking about it. 170 00:09:12,088 --> 00:09:14,719 So that's why you didn't want to carry him up the stairs. 171 00:09:14,720 --> 00:09:18,229 I don't want to carry him down the stairs either. 172 00:09:18,230 --> 00:09:20,361 - What are you gonna do, Dad? - I don't know! 173 00:09:20,362 --> 00:09:22,701 But I can't drop Toby like I did Charlie. 174 00:09:22,702 --> 00:09:24,879 - You did what? - I did wh.. Hey! 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,233 Hey hey, Sweetie. 176 00:09:27,234 --> 00:09:29,311 No no no no, Daddy didn't drop you. 177 00:09:29,312 --> 00:09:32,472 It was more.. It.. It.. It was more like a toss. 178 00:09:32,473 --> 00:09:35,143 And then you flew a little! 179 00:09:35,144 --> 00:09:37,239 Bad Daddy. 180 00:09:37,240 --> 00:09:38,718 But Daddy caught you. 181 00:09:38,719 --> 00:09:41,119 Lucky Daddy. 182 00:09:47,274 --> 00:09:50,241 Thanks for buying plates and forks, Emmett. 183 00:09:50,242 --> 00:09:53,722 Too bad we're having soup. 184 00:09:56,173 --> 00:09:57,851 Hey, would you mind picking that up? 185 00:09:57,852 --> 00:10:00,472 I will, just let me finish my plate of soup first. 186 00:10:00,473 --> 00:10:02,706 - It'll take one second. - I don't have a second. 187 00:10:02,707 --> 00:10:07,365 Soup gets cold really fast when it's on a plate. 188 00:10:07,366 --> 00:10:09,644 How long does it take to pick up a piece of trash? 189 00:10:09,645 --> 00:10:11,980 Okay, well, wait. What's your problem? 190 00:10:11,981 --> 00:10:14,423 My problem is my roommate is a slob. 191 00:10:14,424 --> 00:10:15,624 - I'm a slob? - You're a slob. 192 00:10:15,625 --> 00:10:17,717 - You take that back! - I will not. 193 00:10:17,718 --> 00:10:20,830 You know, I hate when you get like this. I'm going to my room. 194 00:10:20,831 --> 00:10:25,211 All right, well, I'm going to my room. 195 00:10:26,279 --> 00:10:27,366 You better not be looking at me. 196 00:10:27,367 --> 00:10:31,267 You better not be looking at me. 197 00:10:31,541 --> 00:10:32,675 - Stop it! - You stop it! 198 00:10:32,676 --> 00:10:34,610 - No, you stop it! Turn around. - You.. Okay. 199 00:10:34,611 --> 00:10:36,592 You want something to look at? 200 00:10:36,593 --> 00:10:38,813 Try this. 201 00:10:39,498 --> 00:10:41,481 Ha! See, that doesn't bother me. 202 00:10:41,482 --> 00:10:42,885 - Now you're the clown. - No, you're the clown. 203 00:10:42,886 --> 00:10:44,216 - You're the clown. - You're the clown. 204 00:10:44,217 --> 00:10:45,490 You don't think you're a clown? 205 00:10:45,491 --> 00:10:46,506 - What me to prove that you're a clown? - Fine! 206 00:10:46,507 --> 00:10:49,327 Look at your bed! 207 00:10:52,851 --> 00:10:54,927 Yes hi, um.. 208 00:10:54,928 --> 00:10:58,792 I'm just double-checking a reservation for Duncan? 209 00:10:58,793 --> 00:11:01,724 Yes yes, I know I called five minutes ago. 210 00:11:01,725 --> 00:11:03,522 It's just.. 211 00:11:03,523 --> 00:11:06,289 It's a.. It's a very important reservation. 212 00:11:06,290 --> 00:11:10,430 See, it's with my boyfriend's Mom.. 213 00:11:11,405 --> 00:11:14,752 Yes, the one who likes orchids. 214 00:11:14,753 --> 00:11:17,626 Oh, okay, she's here. 215 00:11:17,627 --> 00:11:19,009 Okay, I have to go. I'll.. 216 00:11:19,010 --> 00:11:22,610 I'll call you from the car. 217 00:11:23,437 --> 00:11:25,211 - Hello! - Hello. 218 00:11:25,212 --> 00:11:28,992 - Come in, sit. - Oh, love to. 219 00:11:35,490 --> 00:11:37,436 You look lovely. 220 00:11:37,437 --> 00:11:39,777 So do you. 221 00:11:51,055 --> 00:11:53,995 - Shall we? - Sure. 222 00:12:01,248 --> 00:12:03,955 - Hey, Mom. - Hey, P.J. what are you doing here? 223 00:12:03,956 --> 00:12:06,526 Oh, Emmett and I had a big fight. 224 00:12:06,527 --> 00:12:08,067 Really? 225 00:12:08,068 --> 00:12:10,750 That's terrible. 226 00:12:10,751 --> 00:12:14,701 Oh, you know what? Gabe put a lock on your bedroom door but I'll get the bolt cutters. 227 00:12:14,702 --> 00:12:18,071 No, Mom, Mom, no! Mom, I'm not moving back. 228 00:12:18,072 --> 00:12:19,712 We worked it out. 229 00:12:19,713 --> 00:12:21,244 - Oh, you did? - Yeah. 230 00:12:21,245 --> 00:12:23,511 I got mad because he was messing up the place. 231 00:12:23,512 --> 00:12:25,988 He got mad because I got mad. Then we got tired of being mad. 232 00:12:25,989 --> 00:12:30,536 He agreed to stop being a slob and we made chocolate toast. 233 00:12:30,537 --> 00:12:33,840 Oh. Well, good for you, standing up for yourself. 234 00:12:33,841 --> 00:12:35,981 - Mmm. - And I'm sure Emmett 235 00:12:35,982 --> 00:12:38,985 will live up to his promise of not being a slob. 236 00:12:38,986 --> 00:12:41,420 I mean you know what they say. 237 00:12:41,421 --> 00:12:44,061 "People change". 238 00:12:44,114 --> 00:12:48,134 Or is it that people never change? 239 00:12:52,316 --> 00:12:54,165 Doing great, big guy. 240 00:12:54,166 --> 00:12:56,575 I don't know if I can do this. 241 00:12:56,576 --> 00:13:01,556 - Just keep coming. - No, my knees are wobbling. 242 00:13:03,200 --> 00:13:04,684 Yes! 243 00:13:04,685 --> 00:13:07,253 Okay, all right. 244 00:13:07,254 --> 00:13:11,356 So you made it down with a roast, a ham and a chicken. 245 00:13:11,357 --> 00:13:14,426 You wanna try some side dishes? 246 00:13:14,427 --> 00:13:18,267 I'm ready to carry a real kid. 247 00:13:23,383 --> 00:13:26,683 What are you looking at? 248 00:13:28,342 --> 00:13:30,693 - Hi. - Hi! 249 00:13:30,694 --> 00:13:32,494 Hi. 250 00:13:33,608 --> 00:13:35,739 Okay uh, two questions.. 251 00:13:35,740 --> 00:13:38,431 Why are you carrying Gabe and.. 252 00:13:38,432 --> 00:13:41,394 Why does that chicken have a face? 253 00:13:41,395 --> 00:13:43,660 Oh, you know why? 254 00:13:43,661 --> 00:13:45,341 We're playing a new game. 255 00:13:45,342 --> 00:13:47,581 We're playing a new game called uh.. 256 00:13:47,582 --> 00:13:48,914 Chicken drop. 257 00:13:48,915 --> 00:13:54,815 And he who drops the chicken must carry the victor down the stairs. 258 00:13:56,153 --> 00:14:00,173 We're still working out the kinks. 259 00:14:08,363 --> 00:14:09,780 - May I help you? - Hi. 260 00:14:09,781 --> 00:14:14,370 We have a reservation. Duncan, party of two. 261 00:14:14,371 --> 00:14:18,091 Sorry, I don't have you down. 262 00:14:18,548 --> 00:14:20,891 What? But, um.. 263 00:14:20,892 --> 00:14:24,364 I confirmed the reservation and then I reconfirmed.. 264 00:14:24,365 --> 00:14:27,087 And then I reconfirmed the reconfirm. 265 00:14:27,088 --> 00:14:29,861 Which is basically just a long way of saying that I put a lot of 266 00:14:29,862 --> 00:14:35,762 work into this reservation so I want my table and I want it now! 267 00:14:36,093 --> 00:14:39,453 Oh, here it is, "Duncan". 268 00:14:40,708 --> 00:14:42,928 Shall we? 269 00:14:50,211 --> 00:14:51,794 So who are you again? 270 00:14:51,795 --> 00:14:56,696 I'm the Window Inspector from the Department of See-through Services. 271 00:14:56,697 --> 00:15:01,604 Okay, I've been a building manager for 25 years, and I have never heard of that. 272 00:15:01,605 --> 00:15:05,221 Well, you're hearing about it now. 273 00:15:05,222 --> 00:15:08,187 All right, let's see what we got here. 274 00:15:08,188 --> 00:15:10,330 Oh yeah. 275 00:15:10,331 --> 00:15:14,941 P87, single pane.. We see a lot of these. 276 00:15:14,942 --> 00:15:17,618 Okay, for the final part of my inspection 277 00:15:17,619 --> 00:15:19,537 I'm gonna need you to vacate the premises. 278 00:15:19,538 --> 00:15:23,716 I can't do that. I take the security of my building very seriously. 279 00:15:23,717 --> 00:15:28,937 - I have a candy bar. - Lock up when you're done. 280 00:15:52,272 --> 00:15:54,252 P.J.! 281 00:16:07,278 --> 00:16:09,172 Unbelievable! 282 00:16:09,173 --> 00:16:11,573 He promised. 283 00:16:18,011 --> 00:16:19,811 Oh! 284 00:16:20,054 --> 00:16:25,634 Oh, so "the clown next door" meant the clown next door. 285 00:16:34,861 --> 00:16:36,702 So how's your tea? 286 00:16:36,703 --> 00:16:39,720 Actually it's a little cold. 287 00:16:39,721 --> 00:16:42,375 Well, I can fix that. 288 00:16:42,376 --> 00:16:44,952 Um, excuse me, her tea is cold. 289 00:16:44,953 --> 00:16:46,742 Could you get her a fresh cup? 290 00:16:46,743 --> 00:16:51,243 And make sure it's hot, like piping hot. 291 00:16:53,193 --> 00:16:56,578 I hear that you like orchids. 292 00:16:56,579 --> 00:16:59,467 I used to and then my Mother passed away. 293 00:16:59,468 --> 00:17:01,500 Orchids were her favorite too. 294 00:17:01,501 --> 00:17:04,248 And now I can't even look at one without crying. 295 00:17:04,249 --> 00:17:06,649 Oh my gosh. 296 00:17:07,224 --> 00:17:08,997 Are you okay? 297 00:17:08,998 --> 00:17:12,658 Yes. Oh, my hand fell asleep. 298 00:17:12,695 --> 00:17:14,855 Darn it. 299 00:17:18,939 --> 00:17:21,219 Thank you. 300 00:17:23,219 --> 00:17:25,699 - Ah ah! - What, what's wrong? 301 00:17:25,700 --> 00:17:27,739 I burned my tongue. 302 00:17:27,740 --> 00:17:30,137 Ice ice! We need ice! 303 00:17:30,138 --> 00:17:32,298 Ah, ice. 304 00:17:36,423 --> 00:17:37,756 Is that helping? 305 00:17:37,757 --> 00:17:40,097 I'm stuck. 306 00:17:40,309 --> 00:17:41,808 You're what? 307 00:17:41,809 --> 00:17:44,149 I'm stuck! 308 00:17:45,644 --> 00:17:50,024 You're a duck? Could you sound it out? 309 00:17:51,215 --> 00:17:54,755 How is everything over here? 310 00:18:02,900 --> 00:18:05,168 Well, Mom, I'm moving back home. 311 00:18:05,169 --> 00:18:06,773 Oh no. 312 00:18:06,774 --> 00:18:10,554 It's such sad, unexpected news. 313 00:18:12,285 --> 00:18:14,448 I came back home today and the place was a mess. 314 00:18:14,449 --> 00:18:16,927 What was it? Unmade bed? 315 00:18:16,928 --> 00:18:19,041 Potato chips everywhere? 316 00:18:19,042 --> 00:18:21,185 How do you know about the chips? 317 00:18:21,186 --> 00:18:23,406 I don't. 318 00:18:23,965 --> 00:18:28,162 Man. And after he promised me he was going to keep the place clean. 319 00:18:28,163 --> 00:18:29,630 I'm never talking to that guy again. 320 00:18:29,631 --> 00:18:32,497 Hey, once you get over this, you guys will be best friends again. 321 00:18:32,498 --> 00:18:37,726 I don't think so. I mean, really I could have dealt with the mess.. 322 00:18:37,727 --> 00:18:43,403 But he looked me right in the eye and said he didn't do it. 323 00:18:43,404 --> 00:18:46,580 Best friends don't lie to each other. 324 00:18:46,581 --> 00:18:48,915 I'm gonna go put my stuff away. 325 00:18:48,916 --> 00:18:51,316 P.J., wait. 326 00:18:53,280 --> 00:18:57,480 Emmett didn't mess up your apartment. 327 00:18:58,935 --> 00:19:00,819 I did. 328 00:19:00,820 --> 00:19:02,740 What? 329 00:19:02,846 --> 00:19:04,982 Why would you do that? 330 00:19:04,983 --> 00:19:10,883 Because I thought you weren't ready to live on your own. And.. 331 00:19:11,218 --> 00:19:13,089 The truth is.. 332 00:19:13,090 --> 00:19:15,099 I'm the one who's not ready. 333 00:19:15,100 --> 00:19:17,858 But, Mom, I'm 18. 334 00:19:17,859 --> 00:19:19,905 I'm an adult now. 335 00:19:19,906 --> 00:19:23,746 But you're still my little boy. 336 00:19:23,858 --> 00:19:27,698 You'll always be my little boy. 337 00:19:32,067 --> 00:19:34,215 You're a good Mom. 338 00:19:34,216 --> 00:19:36,304 I know. 339 00:19:36,305 --> 00:19:41,128 A good Mom who broke into my apartment and trashed it. 340 00:19:41,129 --> 00:19:43,229 I know. 341 00:19:49,060 --> 00:19:50,647 How you feeling, Dad? 342 00:19:50,648 --> 00:19:52,928 Good good. 343 00:19:56,438 --> 00:19:58,719 - Yeah! - Yes, I did it! 344 00:19:58,720 --> 00:20:01,333 - I did it! - Nice! What were you so worried about? 345 00:20:01,334 --> 00:20:03,934 I don't know. It was a piece of cake. 346 00:20:03,935 --> 00:20:06,759 - Where are you going? - To get a piece of cake. 347 00:20:06,760 --> 00:20:08,417 A guy's gotta celebrate. 348 00:20:08,418 --> 00:20:10,516 Oh hey, thank you.. 349 00:20:10,517 --> 00:20:15,497 So much for getting me through this. You real.. 350 00:20:17,665 --> 00:20:19,465 No! 351 00:20:22,577 --> 00:20:24,377 No! 352 00:20:42,430 --> 00:20:44,765 Hey, honey.. 353 00:20:44,766 --> 00:20:48,386 You dropped the baby again, didn't you, Bob? 354 00:20:48,387 --> 00:20:50,307 What? 355 00:20:56,007 --> 00:20:58,922 Well, Charlie, um, I went to tea with Spencer's Mom. 356 00:20:58,923 --> 00:21:01,167 And we had so much fun.. 357 00:21:01,168 --> 00:21:03,496 We decided to keep that party going.. 358 00:21:03,497 --> 00:21:06,617 In the emergency room. 359 00:21:07,779 --> 00:21:12,418 Yeah, I don't think Mrs. Walsh will be talking to me anytime soon. 360 00:21:12,419 --> 00:21:14,939 Or to anyone. 361 00:21:15,846 --> 00:21:17,372 What.. 362 00:21:17,373 --> 00:21:19,960 Dad, what are you doing? 363 00:21:19,961 --> 00:21:22,670 Taking Toby for a walk. 364 00:21:22,671 --> 00:21:25,892 That doesn't really look like a walk. 365 00:21:25,893 --> 00:21:28,217 No, it will be eventually. 366 00:21:28,218 --> 00:21:32,418 Well, don't you need the diaper bag? 367 00:21:33,773 --> 00:21:35,933 Aw, man! 368 00:21:40,689 --> 00:21:44,812 Well, you survived him for three years, all you need is 15 more. 369 00:21:44,813 --> 00:21:47,693 Good luck, Charlie. 370 00:21:49,259 --> 00:21:52,576 Hi, Bob Duncan here with another amazing product 371 00:21:52,624 --> 00:21:55,268 that is going to make your life easier. 372 00:21:55,269 --> 00:21:57,829 You have stairs, do you have a baby? 373 00:21:57,830 --> 00:22:02,128 Well, how many times has this happened to you? 374 00:22:02,129 --> 00:22:04,049 Whoa! 375 00:22:04,237 --> 00:22:06,229 Well, those days are gone. 376 00:22:06,230 --> 00:22:08,734 Because the next time your baby goes flying, 377 00:22:08,735 --> 00:22:13,306 he won't end up crying, thanks to the new ultra-cute.. 378 00:22:13,307 --> 00:22:15,647 Baby Chute! 379 00:22:17,916 --> 00:22:19,002 That's right! 380 00:22:19,003 --> 00:22:22,049 Your home is going to be more safe and more fun! 381 00:22:22,050 --> 00:22:27,166 And if you act now, we will also throw in the ultra-cute.. 382 00:22:27,167 --> 00:22:29,046 Senior Chute. 383 00:22:29,047 --> 00:22:30,907 Woo! 384 00:22:32,366 --> 00:22:35,094 So what are you waiting for? Pick up that phone and call. 385 00:22:35,095 --> 00:22:38,486 Call right now. And if you drop the phone.. 386 00:22:38,487 --> 00:22:42,087 We've got that covered too.. 387 00:22:44,545 --> 00:22:47,668 Ultra-cute Industries, a division of Famfunco International. 388 00:22:47,669 --> 00:22:52,229 Not advised for babies, seniors or phones. 389 00:22:52,253 --> 00:22:55,973 Subs created by: David Coleman. 390 00:22:56,023 --> 00:23:00,573 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.