All language subtitles for Good Luck Charlie s03e02 Bad Luck Teddy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:03,919 Sync by BeanBaro www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,550 Gabe, be totally honest. 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,990 For a pregnant woman, 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,690 I'm really smoking, aren't I? 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,860 Ba-bam! 6 00:00:12,960 --> 00:00:17,630 Yeah. I think silence is my best option here. 7 00:00:18,900 --> 00:00:20,600 Okay. Well, I'm off to yoga. 8 00:00:20,630 --> 00:00:23,000 Oh hey, before you go... 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,770 This silly old thing. 10 00:00:25,800 --> 00:00:28,840 Can I get a quick signature for this thing for school? 11 00:00:28,870 --> 00:00:30,910 A school thing? Oh. 12 00:00:30,940 --> 00:00:32,910 I Hope this isn't another note from your principal. 13 00:00:32,950 --> 00:00:35,750 Oh, look at that. Yes, that's interesting. 14 00:00:35,780 --> 00:00:38,720 It's gotten to the point where "dear Mrs. duncan" is a stamp. 15 00:00:39,990 --> 00:00:43,890 You released a bag of crickets in the library? 16 00:00:45,590 --> 00:00:48,030 - Why? - Crickets are noisy. 17 00:00:48,060 --> 00:00:49,660 The library is quiet. 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,730 You try things. 19 00:00:52,770 --> 00:00:55,600 Let's see. I could try things like grounding you, 20 00:00:55,630 --> 00:00:57,000 - cutting your allowance... - Wow, mom, 21 00:00:57,040 --> 00:00:59,670 now that I'm getting a better look at you, 22 00:00:59,710 --> 00:01:01,770 you are smoking. 23 00:01:01,810 --> 00:01:04,780 - You really think so? - Yeah. 24 00:01:04,810 --> 00:01:06,880 Forget it, mister. You've gone too far this time. 25 00:01:06,910 --> 00:01:08,950 Your father and I will discuss your punishment later. 26 00:01:08,980 --> 00:01:10,680 All right, fine, 27 00:01:10,720 --> 00:01:13,680 but you still have to sign this. 28 00:01:13,720 --> 00:01:16,550 Wish I had a stamp. 29 00:01:16,750 --> 00:01:17,950 Sync by BeanBaro www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 30 00:01:19,660 --> 00:01:20,930 Today's all burnt toast 31 00:01:20,960 --> 00:01:22,790 runing late and dad jokes 32 00:01:22,830 --> 00:01:25,730 "has anybody seen my left shoe?" 33 00:01:25,760 --> 00:01:27,700 I close my eyes, take a bite 34 00:01:27,730 --> 00:01:29,000 grab a ride, laugh out loud 35 00:01:29,030 --> 00:01:31,040 there it is up on the roof 36 00:01:32,740 --> 00:01:35,740 I've been there, i survived 37 00:01:35,770 --> 00:01:38,840 so just take my advice 38 00:01:38,880 --> 00:01:40,850 hang in there, baby 39 00:01:40,880 --> 00:01:42,680 things are crazy 40 00:01:42,710 --> 00:01:45,620 but I know your future's bright 41 00:01:45,650 --> 00:01:47,550 hang in there, baby 42 00:01:51,860 --> 00:01:53,930 sure life is up and down 43 00:01:53,960 --> 00:01:57,860 but trust me, it comes back around 44 00:01:57,900 --> 00:02:01,830 you're gonna love who you turn out to be 45 00:02:02,840 --> 00:02:05,800 hang in there, baby. 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,200 Sync by BeanBaro www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 47 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 I'm so glad we're back together. 48 00:02:16,920 --> 00:02:18,820 I know. Me too. 49 00:02:18,850 --> 00:02:20,690 You know, I feel like when we're happy, 50 00:02:20,720 --> 00:02:22,690 - the whole world is happy. - Right. 51 00:02:22,720 --> 00:02:25,590 - Guess again. - Oh hey! 52 00:02:25,620 --> 00:02:27,830 Wouldn't it be fun cute couple nicknamese. 53 00:02:27,860 --> 00:02:28,960 Where we combine our two names? 54 00:02:28,990 --> 00:02:30,830 - Like brangelina. - Yeah yeah yeah. 55 00:02:30,860 --> 00:02:32,660 Right, okay. So... 56 00:02:32,700 --> 00:02:35,000 Spencer and Teddy. 57 00:02:35,030 --> 00:02:38,900 Oh, we could be "spendy"! Do you like spendy? 58 00:02:38,940 --> 00:02:42,010 I'd like for spendy to hit me over the head with a club. 59 00:02:43,540 --> 00:02:44,910 Well, I gotta go... 60 00:02:44,940 --> 00:02:46,640 - Basketball practice. - All right. 61 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 See ya later, spendy. 62 00:02:47,910 --> 00:02:49,810 I like it. 63 00:02:50,980 --> 00:02:53,990 Ivy, why are people giving me dirty looks? 64 00:02:54,020 --> 00:02:55,990 Hmm, it could be anything really... 65 00:02:56,020 --> 00:02:57,620 Your pants, your shirt, 66 00:02:57,660 --> 00:02:58,960 the fact that you're a jinx, your hair. 67 00:02:58,990 --> 00:03:00,760 Wait. Whoa whoa. Okay, go... go back. 68 00:03:00,790 --> 00:03:02,690 I'm a jinx? Why would people think that? 69 00:03:02,730 --> 00:03:04,830 Well, ever since back together, r got. 70 00:03:04,860 --> 00:03:06,830 The basketball team hasn't won a game. 71 00:03:06,870 --> 00:03:08,770 But that's ridiculous. Ivy, come on. 72 00:03:08,800 --> 00:03:11,740 - You don't think. - Weli, don't, o you? 73 00:03:11,770 --> 00:03:12,940 But the basketball team does, 74 00:03:12,970 --> 00:03:14,810 the coach does, the janitor... rse, 75 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 I am not a jinx! 76 00:03:16,680 --> 00:03:18,510 If anything, I'm good luck. 77 00:03:22,510 --> 00:03:24,580 Sorry. 78 00:03:33,560 --> 00:03:35,490 Hey, looking good, Charlie. 79 00:03:35,530 --> 00:03:36,790 I know, daddy. 80 00:03:38,000 --> 00:03:42,570 Yeah, you are your mother's daughter, all right. 81 00:03:42,600 --> 00:03:44,700 Oh, I'm next! I'll take the race car. 82 00:03:44,740 --> 00:03:46,770 Hey, P.J., P.J. 83 00:03:46,810 --> 00:03:48,640 Manager asked me to talk to you. 84 00:03:48,670 --> 00:03:50,610 - About what? - Come here. 85 00:03:52,010 --> 00:03:54,880 He seems to think you're a little old to sit in the race car. 86 00:03:54,910 --> 00:03:56,680 All right. I'll sit on the elephant, 87 00:03:56,720 --> 00:03:58,580 but my engine noises won't make any sense. 88 00:03:58,620 --> 00:04:01,820 Hey. 89 00:04:01,850 --> 00:04:03,790 You're old enough to vote. 90 00:04:03,820 --> 00:04:05,760 You're old enough to go to a real barbershop. 91 00:04:05,790 --> 00:04:08,890 But real barbershops don't give out stickers and lollipops. 92 00:04:10,660 --> 00:04:13,700 Maybe you can hold off on the voting for a little while. 93 00:04:13,730 --> 00:04:16,530 Hey, you know what? I'll take you to where I get my hair cut. 94 00:04:16,570 --> 00:04:18,500 Uh, no thanks. 95 00:04:21,940 --> 00:04:23,740 You're 18. 96 00:04:23,780 --> 00:04:26,740 Time to leave the orange balloon and grow up. 97 00:04:30,680 --> 00:04:33,550 Oh, great, rub it in my face. 98 00:04:38,520 --> 00:04:39,820 Can you believe what Gabe did? 99 00:04:39,860 --> 00:04:41,630 No, I can't. 100 00:04:41,660 --> 00:04:44,530 I mean, everybody knows when you transport crickets. 101 00:04:44,560 --> 00:04:46,860 You don't use a bag, you use a lightly-ventilated box. 102 00:04:47,900 --> 00:04:50,740 Focus! Bob, we have to punish him. 103 00:04:50,770 --> 00:04:52,940 Man, he's been a handful lately. 104 00:04:52,970 --> 00:04:54,770 I know. 105 00:04:54,810 --> 00:04:56,870 Well, at least we don't have it as bad as my friend Pam. 106 00:04:56,910 --> 00:04:59,510 She's one of the pregnant gals in my yoga class. 107 00:04:59,540 --> 00:05:01,680 She has a son Gabe's age who's so out of control. 108 00:05:01,710 --> 00:05:03,780 They're sending him to military school. 109 00:05:03,820 --> 00:05:06,420 Military school? 110 00:05:06,450 --> 00:05:08,490 It's the only way, Bob. You can't have. 111 00:05:08,520 --> 00:05:10,550 A troublemaker like him around with a new baby on the way. 112 00:05:12,620 --> 00:05:15,730 Still, I mean, isn't that kinda harsh for a kid Gabe's age? 113 00:05:15,760 --> 00:05:17,560 What he needs is discipline, 114 00:05:17,600 --> 00:05:19,860 and that's what a school like Graystone academy can give him. 115 00:05:22,570 --> 00:05:26,470 Yeah, I guess. Hey, does he know it's happening? 116 00:05:26,510 --> 00:05:28,640 No, the trick is not to tell him. 117 00:05:28,670 --> 00:05:31,440 Then one day you say, "hey, buddy, get in the car. 118 00:05:31,480 --> 00:05:33,710 We're going for ice cream. " Then off you go to military school. 119 00:05:34,910 --> 00:05:38,550 - Wow. I don't know if I... - It's done, Bob. 120 00:05:38,580 --> 00:05:40,620 And what do you care? It's not like him leaving. 121 00:05:40,650 --> 00:05:42,650 Is gonna affect your life one way or the other. 122 00:05:43,790 --> 00:05:44,890 Yeah, that's true. 123 00:05:52,800 --> 00:05:55,700 Excuse me, quick question: 124 00:05:55,730 --> 00:05:58,700 Do you give out prizes with your haircuts? 125 00:05:58,740 --> 00:06:01,810 Yeah, if I Nick you, you get a free bandage. 126 00:06:01,840 --> 00:06:03,740 That's a joke, right? 127 00:06:03,780 --> 00:06:05,580 Okay. 128 00:06:06,680 --> 00:06:09,580 Wow, I've really got to cut down on the coffee. 129 00:06:10,820 --> 00:06:12,580 You know, 130 00:06:12,620 --> 00:06:14,790 I'm actually thinking about letting it grow out anyways. 131 00:06:14,820 --> 00:06:17,690 - Syd! - Hi. 132 00:06:17,720 --> 00:06:20,490 - Hey. - Have a seat. 133 00:06:20,530 --> 00:06:22,530 Well, since I'm here. 134 00:06:23,900 --> 00:06:26,630 - What's your name? - I'm P.J. 135 00:06:26,670 --> 00:06:28,670 So what kind of cut would you like today? 136 00:06:28,700 --> 00:06:30,670 Uh, well, 137 00:06:30,700 --> 00:06:32,700 normally I go for the handsome prince, 138 00:06:32,740 --> 00:06:35,810 but today I'm thinking about changing to the sporty rascal. 139 00:06:35,840 --> 00:06:39,740 Well, P.J., I think it's time we gave you more of an adult look. 140 00:06:39,780 --> 00:06:42,850 How about we go... 141 00:06:42,880 --> 00:06:45,550 Shorter on the sides. 142 00:06:45,580 --> 00:06:48,420 And then we can layer it on top? 143 00:06:48,450 --> 00:06:49,820 Okay. 144 00:06:51,560 --> 00:06:53,790 Or we could go shorter on top. 145 00:06:53,830 --> 00:06:55,690 And then leave it fuller in the back. 146 00:06:56,800 --> 00:06:59,460 Whatever takesthe longest. 147 00:06:59,500 --> 00:07:01,670 Come on, let's get you shampooed. 148 00:07:04,640 --> 00:07:07,440 We're gonna get me shampooed. 149 00:07:13,780 --> 00:07:16,450 Okay, don't sugarcoat it. 150 00:07:16,480 --> 00:07:19,380 Does everyone think that I'm a jinx? 151 00:07:19,420 --> 00:07:20,550 Yes. 152 00:07:22,650 --> 00:07:24,590 Boy, no sugar there. 153 00:07:25,760 --> 00:07:27,690 Teddy, I'm sorry, all right? It's one of those, 154 00:07:27,730 --> 00:07:30,630 - you know, sports superstition things. - But it's so stupid. 155 00:07:30,660 --> 00:07:32,660 Yeah, I know, but everyone believes it. 156 00:07:32,700 --> 00:07:35,800 Well, then we'll just have to convince them that I'm not a jinx. 157 00:07:35,830 --> 00:07:39,400 - How do we do that? - You could play better. 158 00:07:40,710 --> 00:07:43,610 That's obviously not gonna happen. 159 00:07:44,740 --> 00:07:46,810 I guess you've never heard of a sugarcoat either. 160 00:07:48,510 --> 00:07:50,580 I've got it... We have to break up. 161 00:07:50,620 --> 00:07:53,580 - Whoa. Break up? - We don't need to break up for real. 162 00:07:53,620 --> 00:07:54,820 We'll fake break up, 163 00:07:54,850 --> 00:07:56,590 the team will think the jinx is gone, 164 00:07:56,620 --> 00:07:58,660 they'll relax, you guys can win again. 165 00:07:58,690 --> 00:07:59,860 That could work. 166 00:07:59,890 --> 00:08:02,460 Okay, so what's our story? 167 00:08:02,490 --> 00:08:05,530 - Why are we breaking up? - I met someone else. 168 00:08:05,560 --> 00:08:08,800 - Okay, but who? - Serge lefleur. 169 00:08:10,440 --> 00:08:12,340 - Excuse me? - Serge was. 170 00:08:12,370 --> 00:08:14,440 My imaginary boyfriend when I was eight. 171 00:08:14,470 --> 00:08:16,740 He... he had a velvet beret. 172 00:08:16,780 --> 00:08:18,680 And rode a unicycle. 173 00:08:20,380 --> 00:08:23,850 So your imaginary boyfriend was a mime. 174 00:08:25,380 --> 00:08:27,690 Yeah, a mime who could make a layup. 175 00:08:27,720 --> 00:08:29,420 Hey! 176 00:08:32,660 --> 00:08:34,460 You won't believe this... 177 00:08:34,490 --> 00:08:37,390 Mom and dad are sending me to military school. 178 00:08:37,430 --> 00:08:39,600 Oh, this is terrible! 179 00:08:39,630 --> 00:08:41,700 Well, maybe for you, 180 00:08:41,730 --> 00:08:43,730 but I just doubled my living space. 181 00:08:44,740 --> 00:08:46,440 How can you say that? 182 00:08:46,470 --> 00:08:48,440 What, did I get the math wrong? 183 00:08:49,640 --> 00:08:51,410 I mean, I know I've been bad, 184 00:08:51,440 --> 00:08:53,540 but how can they just send me away? 185 00:08:53,580 --> 00:08:54,850 Well, you gotta hand it to mom and dad... 186 00:08:54,880 --> 00:08:56,510 When you're adding a new kid, 187 00:08:56,550 --> 00:08:57,720 you kinda wanna get rid of an old one. 188 00:08:59,580 --> 00:09:02,490 What about you? You'll be leaving for college soon. 189 00:09:02,520 --> 00:09:06,320 Gabe, everyone knows I'm not going anywhere. 190 00:09:06,360 --> 00:09:07,560 Right, Charlie? 191 00:09:07,590 --> 00:09:09,630 - True dat. - Mmm. 192 00:09:11,530 --> 00:09:14,430 They're sending me to some place called Graystone academy. 193 00:09:14,470 --> 00:09:17,540 Graystone academy. 194 00:09:17,570 --> 00:09:19,500 Ah, found it. "Graystone academy: 195 00:09:19,540 --> 00:09:22,540 Breaking boys' spirits since 1873." 196 00:09:24,640 --> 00:09:27,610 Okay, there... there has gotta be some way out of this. 197 00:09:27,650 --> 00:09:30,510 Well, I'm not very good at thinking of things. 198 00:09:30,550 --> 00:09:32,450 Okay, go on. 199 00:09:32,480 --> 00:09:35,390 No, that's it. I'm not very good at thinking of things. 200 00:09:35,420 --> 00:09:36,590 I've got it. 201 00:09:36,620 --> 00:09:39,420 I'll just start behaving better. 202 00:09:39,460 --> 00:09:41,530 If I show mom and dad how good I can be, 203 00:09:41,560 --> 00:09:43,390 then they'll never send me away. 204 00:09:44,660 --> 00:09:46,830 Your plan requires you to be good. 205 00:09:46,870 --> 00:09:49,630 You have no experience in that. 206 00:09:49,670 --> 00:09:52,740 Well, I'm gonna have to learn. It's either that. 207 00:09:52,770 --> 00:09:55,610 - Or I'm off to military school. - Bye-bye, Gabe. 208 00:10:02,920 --> 00:10:05,440 Hey, what were you dreaming last night? 209 00:10:05,530 --> 00:10:08,470 - You kept kicking me. - I dreamt you were snoring. 210 00:10:10,610 --> 00:10:12,440 Oh, good morning. 211 00:10:12,470 --> 00:10:13,710 Table for two? 212 00:10:16,380 --> 00:10:18,610 - What's all this? - You made us breakfast? 213 00:10:18,650 --> 00:10:20,780 Not just any breakfast, dad. 214 00:10:20,820 --> 00:10:24,520 Three eggs filled with pancakes, 215 00:10:24,550 --> 00:10:27,450 bacon and cold pizza. 216 00:10:29,690 --> 00:10:32,560 You made me a boblette? 217 00:10:32,590 --> 00:10:36,600 And, mom, a healthy breakfast for you... 218 00:10:36,630 --> 00:10:38,370 Oatmeal and fresh fruits. 219 00:10:38,400 --> 00:10:40,570 Okay, I wanna know what you did right now, mister. 220 00:10:40,600 --> 00:10:42,640 I didn't do anything. 221 00:10:42,670 --> 00:10:44,540 I just realized what great parents I have. 222 00:10:44,570 --> 00:10:47,370 This is the best boblette I've ever had. 223 00:10:47,410 --> 00:10:50,440 Gabe, seriously, I wanna know... 224 00:10:50,480 --> 00:10:53,610 Where you got blueberries, 'cause they're not even in season. 225 00:10:55,680 --> 00:10:57,580 I'll be back later to do the dishes. 226 00:10:57,620 --> 00:10:59,490 Oh and, dad, 227 00:10:59,520 --> 00:11:01,590 I made you lunch. 228 00:11:03,760 --> 00:11:05,730 I still think he's up to something. 229 00:11:05,760 --> 00:11:08,500 Oh, dear lord, he made me a bob-wich. 230 00:11:14,440 --> 00:11:17,400 Teddy, we have to talk right now. 231 00:11:17,440 --> 00:11:19,710 - About what? - About you cheating on me. 232 00:11:19,740 --> 00:11:21,740 Well, I don't actu... 233 00:11:24,380 --> 00:11:25,710 Do we have to do this here, 234 00:11:25,750 --> 00:11:28,520 in front of everybody?! 235 00:11:29,780 --> 00:11:32,420 You were saying? 236 00:11:32,450 --> 00:11:35,560 - I heard you're cheating on me. - Oh. 237 00:11:35,590 --> 00:11:37,460 Someone saw you with... 238 00:11:37,490 --> 00:11:40,430 With sarge lefloo. 239 00:11:40,460 --> 00:11:42,760 You mean serge lefleur? 240 00:11:42,800 --> 00:11:45,600 The handsome, dashing french boy. 241 00:11:45,630 --> 00:11:47,530 Who doesn't go to our school? 242 00:11:48,540 --> 00:11:49,700 Yeah, that guy. 243 00:11:49,740 --> 00:11:52,710 Oh, hold on. 244 00:11:52,740 --> 00:11:57,480 Oops. Oh, bonjour, mon petit chou-chou. Ca va? 245 00:11:59,650 --> 00:12:01,720 This is awkward. 246 00:12:09,360 --> 00:12:11,630 - Good break-up. - You too. 247 00:12:17,830 --> 00:12:20,730 - Hello, again. - P.J., what's up? 248 00:12:20,770 --> 00:12:24,610 I noticed this morning that my sideburns are a little uneven. 249 00:12:24,640 --> 00:12:26,610 - They are? - Uh-huh. 250 00:12:28,710 --> 00:12:30,710 There, now they're even. 251 00:12:32,650 --> 00:12:36,450 Yeah, but this is kinda my natural head position. 252 00:12:36,480 --> 00:12:38,790 It makes me seem folksy. 253 00:12:38,820 --> 00:12:41,520 Okay, have a seat. 254 00:12:54,400 --> 00:12:57,670 Done! Now you're folksy and even. 255 00:13:03,610 --> 00:13:06,410 Heard the news! Up top! 256 00:13:08,580 --> 00:13:11,520 - What news? - You dropped him like he's hot, 257 00:13:11,550 --> 00:13:13,420 - even though he's not! - Oh. 258 00:13:13,450 --> 00:13:14,690 Ivy, we're actually... 259 00:13:14,720 --> 00:13:16,590 - We're not really... - I couldn't believe. 260 00:13:16,620 --> 00:13:18,690 You got back with that dog in the first place. 261 00:13:18,730 --> 00:13:20,560 Spencer and I are still together. 262 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 You didn't let me finish. 263 00:13:22,430 --> 00:13:25,330 - I love dogs. - Yeah. 264 00:13:25,370 --> 00:13:27,430 Yeah, see, we staged the break-up. 265 00:13:27,470 --> 00:13:28,740 After they win the game tonight, 266 00:13:28,770 --> 00:13:30,540 we'll tell everyone we're still together. 267 00:13:30,570 --> 00:13:32,370 And they'll know I was never a jinx. 268 00:13:32,410 --> 00:13:34,680 - Ah. - Heard the news! 269 00:13:34,710 --> 00:13:36,680 Up top! 270 00:13:38,450 --> 00:13:41,520 - We're still together. - You didn't let me finish. 271 00:13:50,590 --> 00:13:52,530 "Just because. 272 00:13:52,560 --> 00:13:54,660 Love, Gabe." 273 00:13:55,800 --> 00:13:58,700 He must've done something really really bad. 274 00:14:01,340 --> 00:14:02,700 Has anyone seen Mrs. dabney lately? 275 00:14:05,340 --> 00:14:08,580 Or maybe we're misreading this. 276 00:14:08,610 --> 00:14:13,350 - What do you mean? - Honey, maybe Gabe has finally turned that corner. 277 00:14:14,380 --> 00:14:16,350 And maybe we should be giving him. 278 00:14:16,380 --> 00:14:17,780 Some positive reinforcement. 279 00:14:17,820 --> 00:14:22,620 Well, I guess if he's trying to be a good kid, 280 00:14:22,660 --> 00:14:25,360 we could try to be good parents. 281 00:14:27,460 --> 00:14:29,660 New territory for all of us, h? 282 00:14:32,400 --> 00:14:34,570 Hey, buddy. 283 00:14:34,600 --> 00:14:35,770 Come on, get in the car. 284 00:14:35,800 --> 00:14:37,570 Get in the car? Why? 285 00:14:37,610 --> 00:14:39,710 - We're going for ice cream. - No! 286 00:14:41,510 --> 00:14:43,640 No ice cream! You can't make me! 287 00:14:44,750 --> 00:14:46,780 Okay. Uh, yogurt? 288 00:14:47,780 --> 00:14:49,550 I know what's going on here. 289 00:14:49,580 --> 00:14:51,390 And I'm not going down like this! 290 00:14:51,420 --> 00:14:53,750 - Get back! I won't go! - Hey, whoa whoa! Hey, Gabe! 291 00:14:53,790 --> 00:14:57,320 - What are you doing? - I don't want to go to military school. 292 00:14:57,360 --> 00:14:58,760 Military school? 293 00:14:58,790 --> 00:15:01,600 Don't deny it! I overheard you two talking in the kitchen. 294 00:15:03,560 --> 00:15:05,500 Oh, you thought... 295 00:15:05,530 --> 00:15:08,340 You think that you're leaving today. 296 00:15:09,700 --> 00:15:13,470 Your departure date is still being determined. 297 00:15:13,510 --> 00:15:15,340 Mm-hmm. 298 00:15:15,380 --> 00:15:18,310 It all depends on how you behave, right, Bob? 299 00:15:18,350 --> 00:15:19,710 Right. 300 00:15:19,750 --> 00:15:22,680 I don't wanna go to Graystone academy. 301 00:15:22,720 --> 00:15:25,720 I want my spirit to be broken at home. 302 00:15:25,750 --> 00:15:27,620 By the people I love. 303 00:15:30,730 --> 00:15:33,560 Well, I guess I could call Colonel... 304 00:15:34,560 --> 00:15:35,630 Klink... 305 00:15:38,330 --> 00:15:41,670 And tell him that we might reconsider. 306 00:15:41,700 --> 00:15:43,470 Oh, thank you. 307 00:15:44,710 --> 00:15:46,740 - Thank you. - You're welcome. 308 00:15:46,770 --> 00:15:48,510 Now... 309 00:15:48,540 --> 00:15:50,740 There's a bathroom upstairs that's not gonna clean itself. 310 00:15:50,780 --> 00:15:53,350 Okay, I'm on it. I'm on it. 311 00:16:00,560 --> 00:16:03,590 Wh-wha-what... What's going on? 312 00:16:03,620 --> 00:16:06,560 - Who is this? - Umm, my 4:30 appointment. 313 00:16:06,590 --> 00:16:10,360 Why don't you head back to the shampoo station and I'll be right there? 314 00:16:11,370 --> 00:16:12,670 Sh-shampoo? 315 00:16:12,700 --> 00:16:14,730 I thought that was our thing. 316 00:16:14,770 --> 00:16:17,370 P.J., you're not my only client. 317 00:16:18,470 --> 00:16:20,440 Oh, so now I'm just a client? 318 00:16:21,480 --> 00:16:23,710 You've always been just a client. 319 00:16:23,740 --> 00:16:27,750 Fine. Two can play this game. 320 00:16:27,780 --> 00:16:30,350 Jerry, gimme a shave, please. 321 00:16:30,380 --> 00:16:32,720 Sure, kid. Have a seat. 322 00:16:40,390 --> 00:16:42,600 - Oh hey, t. - Oh hello, Ivy. 323 00:16:42,630 --> 00:16:44,560 Oh, I guess you've probably heard. 324 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 That Spencer and I broke up. 325 00:16:46,430 --> 00:16:49,500 So my new boyfriend serge was busy, 326 00:16:49,540 --> 00:16:52,470 and I decided I'd come and support the team. 327 00:16:53,540 --> 00:16:55,380 Why are you talking like that? 328 00:16:55,410 --> 00:16:57,610 Oh, Ivy, this is how I normally talk, 329 00:16:57,650 --> 00:16:59,780 especially now that I'm not a jinx. 330 00:16:59,810 --> 00:17:02,520 Yeah, this is gonna be a long game. 331 00:17:06,750 --> 00:17:09,660 If Spencer misses this shot, we lose. 332 00:17:11,630 --> 00:17:14,530 Oh! Oh yes! 333 00:17:14,560 --> 00:17:16,500 Yes yes yes! 334 00:17:16,530 --> 00:17:18,300 - Whoo-hoo! - What are you doing? 335 00:17:18,330 --> 00:17:20,500 I'm telling the whole world we're still together! 336 00:17:20,540 --> 00:17:22,640 We never broke up! 337 00:17:22,670 --> 00:17:26,770 And since we won, I'm not a jinx! Ha! 338 00:17:28,380 --> 00:17:29,610 - Teddy. - Hmm? 339 00:17:29,640 --> 00:17:32,510 The score is tied. 340 00:17:32,550 --> 00:17:34,380 Oh. 341 00:17:34,420 --> 00:17:36,420 My bad. 342 00:17:38,320 --> 00:17:41,560 I have to make this foul shot to win. 343 00:17:41,590 --> 00:17:43,490 Okay. Yeah, carry on. 344 00:17:43,520 --> 00:17:47,460 Good luck. No pressure. 345 00:17:52,770 --> 00:17:55,470 If he misses this, I would not wanna be you. 346 00:18:19,760 --> 00:18:21,660 Yes! 347 00:18:23,600 --> 00:18:25,730 - Now? - Now. 348 00:18:37,350 --> 00:18:40,280 - Good morning. - Oh, good morning. 349 00:18:40,310 --> 00:18:42,720 The presentation just keeps getting better and better. 350 00:18:44,550 --> 00:18:47,420 Well, what have we got on the menu today? 351 00:18:47,460 --> 00:18:50,520 I'm hoping for a breakfast bob-urrito. 352 00:18:50,560 --> 00:18:52,760 All right. 353 00:18:52,790 --> 00:18:54,560 Voila. 354 00:18:56,330 --> 00:18:59,370 There's nothing here. What's going on? 355 00:18:59,400 --> 00:19:01,230 I'll tell you what's going on. 356 00:19:01,270 --> 00:19:04,600 I did a little research on Graystone academy. 357 00:19:05,640 --> 00:19:07,640 There is no Colonel klink. 358 00:19:10,540 --> 00:19:14,510 That's because he was replaced by Captain kirk. 359 00:19:15,620 --> 00:19:18,520 Come on, guys. You were just messing with me. 360 00:19:18,550 --> 00:19:20,590 You were never gonna send me to military school. 361 00:19:20,620 --> 00:19:23,290 No, we weren't, 362 00:19:23,320 --> 00:19:25,290 but we could. 363 00:19:25,330 --> 00:19:26,460 No, you can't. 364 00:19:26,490 --> 00:19:29,400 No matter how much trouble I get into, 365 00:19:29,430 --> 00:19:32,270 you guys love me too much. 366 00:19:32,300 --> 00:19:34,670 I'd love you a little more. 367 00:19:34,700 --> 00:19:37,370 If you made me a breakfast bob-urrito. 368 00:19:38,710 --> 00:19:42,710 And a bowl of oatmeal with those yummy blueberries. 369 00:19:42,740 --> 00:19:45,280 All right, coming right up. 370 00:19:45,310 --> 00:19:46,750 Oh, but first 371 00:19:46,780 --> 00:19:50,520 I'm gonna need you guys to sign this. 372 00:19:56,460 --> 00:20:00,360 Well, Charlie, Gabe's not going to militarschool, 373 00:20:00,390 --> 00:20:02,400 and I'm no longer considered a jinx, 374 00:20:02,430 --> 00:20:05,270 so everything's looking good here. 375 00:20:05,300 --> 00:20:07,400 Hey, Charlie. 376 00:20:09,500 --> 00:20:11,400 Well, almost everything. 377 00:20:12,440 --> 00:20:13,710 What happened? 378 00:20:13,740 --> 00:20:16,540 Jerry, my barber, is what happened. 379 00:20:16,580 --> 00:20:19,680 - It looks painful. - You should see my legs. 380 00:20:28,420 --> 00:20:30,290 And you're related to him, 381 00:20:30,320 --> 00:20:32,700 so good luck, Charlie. 382 00:20:44,250 --> 00:20:46,450 Where have you been? The game's almost over. 383 00:20:46,480 --> 00:20:48,320 I was on a date. 384 00:20:48,350 --> 00:20:50,450 Oh, with who? 385 00:20:50,490 --> 00:20:53,390 Serge lefleur. 386 00:20:55,160 --> 00:20:57,190 You know he's imaginary, right? 387 00:20:57,230 --> 00:21:00,160 Uh, don't listen to her, baby. 388 00:21:01,270 --> 00:21:03,500 What did I tell you about that unicycle? 389 00:21:03,530 --> 00:21:05,370 Take it outside. 390 00:21:08,070 --> 00:21:10,240 You got here just in time. If Spencer makes this shot, 391 00:21:10,270 --> 00:21:11,540 we win the state championship. 392 00:21:20,250 --> 00:21:23,150 Oh! 393 00:21:25,560 --> 00:21:28,120 Not in my house. 394 00:21:28,320 --> 00:21:29,520 Sync by BeanBaro www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 395 00:21:29,570 --> 00:21:34,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.