Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,888 --> 00:00:14,887
Has your mom made a decision
on the London job offer yet?
2
00:00:14,888 --> 00:00:16,887
Don't you think you'll hear
as soon as I've heard?
3
00:00:16,888 --> 00:00:18,390
Have you heard?
4
00:00:19,223 --> 00:00:21,764
How can I pretend
that this isn't happening
5
00:00:21,765 --> 00:00:22,765
if you keep bringing it up?
6
00:00:22,766 --> 00:00:25,887
London is
3,459 miles away from New York.
7
00:00:25,888 --> 00:00:29,597
What?
You're too far away now!
8
00:00:29,598 --> 00:00:30,887
We need to face this, Riles.
9
00:00:30,888 --> 00:00:32,764
This is the end
of Riley and Maya.
10
00:00:32,765 --> 00:00:33,887
How could you say that?
11
00:00:33,888 --> 00:00:35,222
How could you even think that?
12
00:00:35,223 --> 00:00:37,887
Riley and Maya are forever
no matter where we are.
13
00:00:37,888 --> 00:00:40,887
Remember our third best friend
Kerri Abelson?
14
00:00:40,888 --> 00:00:41,888
Oh, yeah.
What happened to her?
15
00:00:41,889 --> 00:00:44,390
She moved across the street.
16
00:00:45,888 --> 00:00:47,888
(both scream)
17
00:00:57,888 --> 00:00:59,887
Wow, so much emotion.
18
00:00:59,888 --> 00:01:02,390
Why is everybody so emotional
when nothing's happening?
19
00:01:05,888 --> 00:01:06,888
Because it is happening, Riley.
20
00:01:06,888 --> 00:01:07,888
Why are you so sure?
21
00:01:07,889 --> 00:01:08,889
Look at the board.
22
00:01:10,765 --> 00:01:12,390
Belgium 1831.
23
00:01:13,888 --> 00:01:15,764
The Netherlands was
a group of friendly states
24
00:01:15,765 --> 00:01:16,887
who thought they'd stay
together forever...
25
00:01:16,888 --> 00:01:18,055
Uh-oh.
26
00:01:18,056 --> 00:01:19,888
Belgium 1831 is us.
27
00:01:21,390 --> 00:01:23,389
...until Belgium
made the decision it was time to go.
28
00:01:23,390 --> 00:01:25,887
Uh-oh! Smackle, do something!
29
00:01:25,888 --> 00:01:26,888
What do I do?
30
00:01:26,888 --> 00:01:27,888
- You...
- Ask important questions!
31
00:01:27,889 --> 00:01:29,887
He erases it if you ask
important questions!
32
00:01:29,888 --> 00:01:30,888
Gotcha.
33
00:01:31,888 --> 00:01:34,764
Why are we here?
34
00:01:34,765 --> 00:01:36,887
What is the meaning of love?
35
00:01:36,888 --> 00:01:39,887
Is there a destiny
that shapes our ends?
36
00:01:39,888 --> 00:01:42,223
What's the deal
with artificial intelligence?
37
00:01:43,888 --> 00:01:45,888
If it's artificial,
can it be intelligent?
38
00:01:47,598 --> 00:01:48,598
Yes.
39
00:01:50,888 --> 00:01:53,597
It was decided that Belgium
would no longer be part
40
00:01:53,598 --> 00:01:55,222
of the United Kingdom
of the Netherlands,
41
00:01:55,223 --> 00:01:57,887
but its own independent country.
42
00:01:57,888 --> 00:01:58,888
Belgium was free.
43
00:01:58,888 --> 00:01:59,888
Did people visit it?
44
00:02:00,889 --> 00:02:02,887
- People like who?
- Belgium's friends.
45
00:02:02,888 --> 00:02:05,888
Did they visit it
or did they forget her like Kerri Abelson?
46
00:02:05,889 --> 00:02:07,887
Oh, yeah. What ever
happened to Kerri?
47
00:02:07,888 --> 00:02:09,888
- She moved across...
- I don't care. She's gone.
48
00:02:11,598 --> 00:02:14,389
At that point,
Belgium was no longer part of a group,
49
00:02:14,390 --> 00:02:16,887
but its own sovereign nation...
50
00:02:16,888 --> 00:02:18,887
ready to meet the world
on its own terms.
51
00:02:18,888 --> 00:02:19,888
What if it wasn't ready yet?
52
00:02:19,889 --> 00:02:21,888
What if none of us
are ready for this?
53
00:02:22,888 --> 00:02:24,088
I'm not ready for this, Riley.
54
00:02:25,888 --> 00:02:29,389
So, Belgium 1831 was gonna
be about our own freedom when we left this place?
55
00:02:29,390 --> 00:02:31,887
That was my plan.
56
00:02:31,888 --> 00:02:33,887
But sometimes,
things happen in life
57
00:02:33,888 --> 00:02:35,887
earlier than
they're supposed to.
58
00:02:35,888 --> 00:02:36,888
So, what do we do?
59
00:02:36,889 --> 00:02:38,389
We do our best.
60
00:02:38,390 --> 00:02:40,390
Like we've always done.
61
00:02:41,598 --> 00:02:42,887
We leave our good mark
62
00:02:42,888 --> 00:02:45,598
and we hope that
people remember us fondly.
63
00:02:47,888 --> 00:02:49,887
I did my best.
64
00:02:49,888 --> 00:02:52,764
I hope that you
remember me fondly.
65
00:02:52,765 --> 00:02:53,887
I'll remember you fondly.
66
00:02:53,888 --> 00:02:55,598
Thank you.
Who are you?
67
00:02:56,888 --> 00:02:57,888
Kerri Abelson.
68
00:02:59,888 --> 00:03:00,888
Oh no.
69
00:03:00,889 --> 00:03:02,888
(theme music playing)
70
00:03:07,888 --> 00:03:09,389
I've been waiting
71
00:03:09,390 --> 00:03:11,887
For a day like this to come
72
00:03:11,888 --> 00:03:13,389
Struck like lightning
73
00:03:13,390 --> 00:03:15,887
My heart's beating
like a drum
74
00:03:15,888 --> 00:03:19,887
On the edge of something
wonderful
75
00:03:19,888 --> 00:03:22,764
Face-to-face with changes
76
00:03:22,765 --> 00:03:24,597
What's it all about?
77
00:03:24,598 --> 00:03:25,887
Life is crazy
78
00:03:25,888 --> 00:03:28,887
But I know
I can work it out
79
00:03:28,888 --> 00:03:32,887
'Cause I got you
to live it with me
80
00:03:32,888 --> 00:03:33,888
I feel all right
81
00:03:33,889 --> 00:03:36,764
I'm gonna take on the world
82
00:03:36,765 --> 00:03:37,887
Light up the stars
83
00:03:37,888 --> 00:03:39,887
I've got
some pages to turn
84
00:03:39,888 --> 00:03:42,888
I'm singing "Go-o-o"
85
00:03:42,889 --> 00:03:45,222
Oh, oh, oh, oh
86
00:03:45,223 --> 00:03:47,887
Take on the world,
take on the world
87
00:03:47,888 --> 00:03:49,389
Take on the world
88
00:03:49,390 --> 00:03:52,055
Take on the world,
take on the world
89
00:03:52,056 --> 00:03:53,888
Take on the world
90
00:03:57,888 --> 00:03:58,888
This is the worst thing
91
00:03:58,889 --> 00:04:01,764
that could ever happen to me
in my young life.
92
00:04:01,765 --> 00:04:02,887
Oh, Auggie.
93
00:04:02,888 --> 00:04:04,887
No matter what happens,
you're gonna be okay.
94
00:04:04,888 --> 00:04:06,887
What about the fury
of a woman ripped
95
00:04:06,888 --> 00:04:09,887
from the arms
of the man she loves?
96
00:04:09,888 --> 00:04:10,888
Ooh, the wife.
97
00:04:10,889 --> 00:04:12,764
How is she taking it?
98
00:04:12,765 --> 00:04:14,889
It's Ava. It can go
in any direction.
99
00:04:17,888 --> 00:04:19,597
(British accent)
'Ello, 'ello.
100
00:04:19,598 --> 00:04:20,888
It's me...
101
00:04:21,888 --> 00:04:22,888
Twiggy.
102
00:04:23,888 --> 00:04:25,887
How do you know about Twiggy?
103
00:04:25,888 --> 00:04:28,764
I know all about
me new British mates.
104
00:04:28,765 --> 00:04:32,222
I know about Posh and Becks,
and all three Harrys:
105
00:04:32,223 --> 00:04:33,887
Styles, Potter,
106
00:04:33,888 --> 00:04:37,887
and me first husband,
the Prince.
107
00:04:37,888 --> 00:04:39,764
But it's me you love.
108
00:04:39,765 --> 00:04:40,887
I know, ducky,
109
00:04:40,888 --> 00:04:43,055
but Momma needs a crown.
110
00:04:43,056 --> 00:04:45,222
Ava, what are you doing?
111
00:04:45,223 --> 00:04:47,887
If we're all gonna reside
in merry ol' England,
112
00:04:47,888 --> 00:04:51,764
I thought that I should know
about me new home.
113
00:04:51,765 --> 00:04:53,389
- Honey...
- I'm going.
114
00:04:53,390 --> 00:04:54,390
Ava...
115
00:04:54,391 --> 00:04:56,597
I spoke to my mom
and she said I could go.
116
00:04:56,598 --> 00:04:57,888
- Really?
- Don't answer!
117
00:04:59,888 --> 00:05:01,889
I'm afraid of the actual answer.
118
00:05:03,888 --> 00:05:06,887
My mom says that the decision
hasn't been made yet,
119
00:05:06,888 --> 00:05:08,598
but I'm afraid it has.
120
00:05:09,888 --> 00:05:13,887
(normal voice)
How do you make this kind of decision?
121
00:05:13,888 --> 00:05:15,389
How is a decision
like this made?
122
00:05:15,390 --> 00:05:18,887
Is it tougher to leave
something you love
123
00:05:18,888 --> 00:05:21,887
or stay when you could
be missing an opportunity?
124
00:05:21,888 --> 00:05:22,888
Well, that depends.
125
00:05:22,888 --> 00:05:23,888
On what, Mr. Babineaux?
126
00:05:23,889 --> 00:05:24,969
What you're leaving behind.
127
00:05:26,888 --> 00:05:27,888
Anybody else?
128
00:05:27,889 --> 00:05:29,887
To be fair, I think
it's important to know
129
00:05:29,888 --> 00:05:31,887
what's waiting for you
wherever you're going.
130
00:05:31,888 --> 00:05:32,888
Right.
131
00:05:32,889 --> 00:05:35,888
Lucas and Zay both left
someplace that they loved.
132
00:05:37,888 --> 00:05:39,055
They were right to love Texas.
133
00:05:39,056 --> 00:05:40,887
We had the best time there.
134
00:05:40,888 --> 00:05:42,168
And we've had
the best time here.
135
00:05:43,598 --> 00:05:45,764
So Belgium left
the United Kingdom of the Netherlands,
136
00:05:45,765 --> 00:05:48,887
-then what happened?
-Everybody was happy forever. The end.
137
00:05:48,888 --> 00:05:50,887
Okay.
138
00:05:50,888 --> 00:05:52,055
Anyone else want to try?
139
00:05:52,056 --> 00:05:54,887
The United Kingdom
of the Netherlands fell completely apart.
140
00:05:54,888 --> 00:05:57,887
Maya, you look something up?
141
00:05:57,888 --> 00:05:58,888
No.
142
00:05:58,889 --> 00:06:00,887
I didn't have to.
143
00:06:00,888 --> 00:06:03,048
You don't really
have to be smart to know what's coming.
144
00:06:04,598 --> 00:06:05,887
It's Farkle who's been smart.
145
00:06:05,888 --> 00:06:08,887
It's Farkle who's wanted
to know what Belgium 1831 was
146
00:06:08,888 --> 00:06:11,222
ever since it went up
on the board.
147
00:06:11,223 --> 00:06:13,889
It's Farkle
who's always loved us and tried to protect us.
148
00:06:23,888 --> 00:06:25,056
Sorry, Smackle.
149
00:06:26,888 --> 00:06:29,389
Riley, I know your mother.
150
00:06:29,390 --> 00:06:32,389
I know she'll seek out
the advice of everyone close to her.
151
00:06:32,390 --> 00:06:34,887
I know she'll listen
to what we have to say.
152
00:06:34,888 --> 00:06:37,764
And I know her decision
will be the right one.
153
00:06:37,765 --> 00:06:38,887
No matter what it is?
154
00:06:38,888 --> 00:06:42,390
No matter what it is,
we go with her.
155
00:06:47,223 --> 00:06:49,887
So, Mom will listen
to the people she cares about
156
00:06:49,888 --> 00:06:50,888
before she decides?
157
00:06:50,889 --> 00:06:53,598
She's probably doing
that right now.
158
00:06:57,888 --> 00:06:58,888
Hi.
159
00:07:17,888 --> 00:07:18,888
Mom?
160
00:07:18,888 --> 00:07:19,888
Yeah.
161
00:07:19,889 --> 00:07:22,597
Big decision,
and I wanted some advice.
162
00:07:22,598 --> 00:07:24,764
Who better to give us
advice than...
163
00:07:24,765 --> 00:07:26,888
these people who've all
loved each other forever?
164
00:07:41,888 --> 00:07:43,765
(whispering)
Fa-ha-fa...
165
00:07:44,888 --> 00:07:45,889
Fa-ha-hay...
166
00:07:47,888 --> 00:07:49,223
Fa-fa-fa...
167
00:07:50,888 --> 00:07:53,222
I'm not talking to you!
168
00:07:53,223 --> 00:07:54,887
And I'm not talking to you.
169
00:07:54,888 --> 00:07:56,389
Fine.
170
00:07:56,390 --> 00:07:57,887
Double fine.
171
00:07:57,888 --> 00:07:59,764
I taught you that!
172
00:07:59,765 --> 00:08:01,887
And I taught you
everything else.
173
00:08:01,888 --> 00:08:04,765
Then why don't I know anything?!
174
00:08:07,598 --> 00:08:08,888
Hey, Morgan.
Hey, Morgan.
175
00:08:10,888 --> 00:08:12,887
My brothers!
My sister!
176
00:08:12,888 --> 00:08:13,888
Yeah, you know,
we haven't all been
177
00:08:13,889 --> 00:08:15,764
in the same place together
for a long time.
178
00:08:15,765 --> 00:08:18,055
I don't think we've ever been
in the same place together.
179
00:08:18,056 --> 00:08:19,887
No.
180
00:08:19,888 --> 00:08:22,887
Okay, we're gonna
do this one at a time.
181
00:08:22,888 --> 00:08:24,888
- Mm.
- Okay.
182
00:08:24,889 --> 00:08:27,887
All right, look,
as much as I'd hate it if you guys went anywhere,
183
00:08:27,888 --> 00:08:30,887
when we left Philadelphia
to come to New York, that worked.
184
00:08:30,888 --> 00:08:32,889
If we didn't do that,
I never would have met Katy.
185
00:08:34,390 --> 00:08:35,887
If we didn't do that, I...
186
00:08:35,888 --> 00:08:37,390
I wouldn't be happy.
187
00:08:39,765 --> 00:08:40,888
We wouldn't have Maya.
188
00:08:41,888 --> 00:08:45,389
Oh, guys,
I'm not actually your daughter though...
189
00:08:45,390 --> 00:08:46,887
I'll never forget
when we first saw you
190
00:08:46,888 --> 00:08:49,887
in the hospital delivery room.
191
00:08:49,888 --> 00:08:52,887
Wow, I'd really love
to rewrite history, but...
192
00:08:52,888 --> 00:08:53,888
History is history.
193
00:08:53,889 --> 00:08:56,389
First thing you have to know
to teach History.
194
00:08:56,390 --> 00:08:59,887
Matthews, as your
former English teacher,
195
00:08:59,888 --> 00:09:01,889
I say let 'em write
what they want to.
196
00:09:03,223 --> 00:09:04,765
Hey, Jon.
197
00:09:05,888 --> 00:09:06,888
Hey, Shawn.
198
00:09:11,765 --> 00:09:12,888
Hey, Shawn's wife.
199
00:09:13,888 --> 00:09:16,223
Boy, that makes me
happy saying that.
200
00:09:17,223 --> 00:09:18,887
Hey, Shawn's wife!
201
00:09:18,888 --> 00:09:19,888
(laughs)
202
00:09:19,889 --> 00:09:21,887
Hey.
203
00:09:21,888 --> 00:09:23,887
Thank you for everything
you've done to help make Shawn who he is.
204
00:09:23,888 --> 00:09:25,887
Yeah...
205
00:09:25,888 --> 00:09:26,888
I'll never forget
the time I saw him
206
00:09:26,889 --> 00:09:28,887
in that hospital delivery room.
207
00:09:28,888 --> 00:09:29,888
(giggles)
208
00:09:29,889 --> 00:09:31,887
Okay, crazy people.
209
00:09:31,888 --> 00:09:33,887
You can't just make life
how you want it.
210
00:09:33,888 --> 00:09:35,887
Yeah. Things happen.
211
00:09:35,888 --> 00:09:37,887
Like our decision that you guys
are going to help us with.
212
00:09:37,888 --> 00:09:39,389
Us now!
213
00:09:39,390 --> 00:09:41,887
She's right. This has...
this has nothing to do with us.
214
00:09:41,888 --> 00:09:44,887
Just gonna...
leave that here.
215
00:09:44,888 --> 00:09:45,888
What... Hey!
216
00:09:46,889 --> 00:09:48,887
You want to adopt me?
217
00:09:48,888 --> 00:09:50,887
-Yay!
-I don't know how I feel about this.
218
00:09:50,888 --> 00:09:52,765
Both:
Yay!
219
00:09:53,888 --> 00:09:56,887
You know, Maya,
I talked with Shawn and your mom about this.
220
00:09:56,888 --> 00:09:59,888
I always regretted
that I never adopted Shawn.
221
00:10:00,888 --> 00:10:03,222
Well, you know, my parents
tried to adopt Shawn,
222
00:10:03,223 --> 00:10:05,888
but he preferred
to stay a street urchin.
223
00:10:07,598 --> 00:10:08,887
I know this is
a difficult decision to make.
224
00:10:08,888 --> 00:10:12,055
I'll tell you what's
a difficult decision: ours.
225
00:10:12,056 --> 00:10:14,390
Yeah, can you hold
your little Topanga horses?
226
00:10:15,888 --> 00:10:16,968
Take all the time you need.
227
00:10:19,765 --> 00:10:20,888
I'm Maya Hunter.
228
00:10:24,765 --> 00:10:25,888
(both chuckle)
229
00:10:31,765 --> 00:10:32,887
Da... Dad... Daddy...
230
00:10:32,888 --> 00:10:35,888
Dad... Daddy... Dad...
231
00:10:36,888 --> 00:10:38,887
- Hey, Dad?
- Yeah?
232
00:10:38,888 --> 00:10:40,887
I'm sorry.
233
00:10:40,888 --> 00:10:42,887
-For what?
-For everything I'm gonna do.
234
00:10:42,888 --> 00:10:44,368
Oh, and I'm going
to London with them.
235
00:10:45,765 --> 00:10:47,888
Let her!
You won't miss her, you just got her!
236
00:10:48,888 --> 00:10:50,887
We can only give you
our parents' advice.
237
00:10:50,888 --> 00:10:52,887
We raised you to be good people
238
00:10:52,888 --> 00:10:54,887
and we know that you will
make your best decision.
239
00:10:54,888 --> 00:10:56,887
But then you leave.
240
00:10:56,888 --> 00:10:58,887
You leave for college,
you leave for New York,
241
00:10:58,888 --> 00:11:01,887
and now you're gonna fly
across the ocean
242
00:11:01,888 --> 00:11:03,887
and take away my grandchildren.
243
00:11:03,888 --> 00:11:05,888
Me too, me too.
244
00:11:08,888 --> 00:11:10,888
Tell them not to
take us away, Aunt Morgan.
245
00:11:12,223 --> 00:11:14,887
I know what it's like to be
the youngest one in the family.
246
00:11:14,888 --> 00:11:15,888
You think nobody
is listening to you
247
00:11:15,889 --> 00:11:17,887
or your ideas, but they are.
248
00:11:17,888 --> 00:11:19,887
You're very important,
249
00:11:19,888 --> 00:11:22,389
and they'll take
everything you say into consideration.
250
00:11:22,390 --> 00:11:24,887
How can I be sure
that everything is gonna be okay?
251
00:11:24,888 --> 00:11:27,055
Because life knows
that in order to be
252
00:11:27,056 --> 00:11:29,055
the best person you can be,
253
00:11:29,056 --> 00:11:30,887
sometimes it's good to stay,
254
00:11:30,888 --> 00:11:33,888
sometimes you gotta go.
255
00:11:39,888 --> 00:11:41,887
I was once the youngest,
just like you.
256
00:11:41,888 --> 00:11:43,598
Is there gonna be another me?
257
00:11:44,888 --> 00:11:46,222
Too late. Just you.
258
00:11:46,223 --> 00:11:48,389
Good.
259
00:11:48,390 --> 00:11:51,389
Just know that
your parents are gonna make the right decision for you.
260
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
They always do.
261
00:11:53,888 --> 00:11:54,888
Trust them.
They'll listen to you.
262
00:11:54,889 --> 00:11:56,887
Being the youngest
is really important.
263
00:11:56,888 --> 00:11:58,765
You're the one they hold on to.
264
00:12:00,390 --> 00:12:01,888
Or not.
265
00:12:05,888 --> 00:12:07,222
You don't need me for this.
266
00:12:07,223 --> 00:12:08,887
Of course we do.
267
00:12:08,888 --> 00:12:11,887
You've always given us
our best advice.
268
00:12:11,888 --> 00:12:13,888
What do you got for us now?
269
00:12:15,888 --> 00:12:17,222
London...
270
00:12:17,223 --> 00:12:19,888
the city of Shakespeare
and Dickens.
271
00:12:20,889 --> 00:12:24,887
I think you'll flourish there
just as you flourished here.
272
00:12:24,888 --> 00:12:26,056
You're telling us to go.
273
00:12:27,223 --> 00:12:28,887
I told you to go to Yale, too.
274
00:12:28,888 --> 00:12:30,764
Why didn't you?
275
00:12:30,765 --> 00:12:31,887
I got a better offer.
276
00:12:31,888 --> 00:12:33,888
And now you have another.
277
00:12:35,223 --> 00:12:37,887
And I'm sure
you'll choose wisely,
278
00:12:37,888 --> 00:12:40,889
because you were
always the best test-taker.
279
00:12:43,888 --> 00:12:45,389
What about me?
280
00:12:45,390 --> 00:12:47,888
Don't listen to him.
281
00:12:54,889 --> 00:12:57,598
I just got hit by the subway!
282
00:12:58,888 --> 00:13:01,887
Okay, so what's the problem?
283
00:13:01,888 --> 00:13:04,389
Mom got a job offer in England.
284
00:13:04,390 --> 00:13:06,887
What?! Who's gonna play Topanga?
285
00:13:06,888 --> 00:13:08,055
Wait a second,
I can play Topanga.
286
00:13:08,056 --> 00:13:09,887
- Eric!
- Urr-ich!
287
00:13:09,888 --> 00:13:11,888
Perfect.
288
00:13:12,888 --> 00:13:15,887
Are you gonna surprise us
with incredible advice
289
00:13:15,888 --> 00:13:16,888
out of your idiot mouth or not?
290
00:13:16,888 --> 00:13:17,888
I am, yes.
Thank you.
291
00:13:17,889 --> 00:13:19,887
Now, listen,
when I was elected Senator
292
00:13:19,888 --> 00:13:22,887
in two-thousand-aught-fifteen,
I've come to realize
293
00:13:22,888 --> 00:13:26,889
that what might be
a clear decision for some is not so clear for me.
294
00:13:29,888 --> 00:13:30,888
Look...
295
00:13:32,223 --> 00:13:33,887
listen to your heart.
296
00:13:33,888 --> 00:13:36,888
Your heart is what's gonna
tell you what to do.
297
00:13:37,888 --> 00:13:41,597
And then go and find
your favorite quiet place.
298
00:13:41,598 --> 00:13:43,889
Mine is under the ocean.
299
00:13:52,888 --> 00:13:53,888
Don't take my spot!
300
00:13:59,888 --> 00:14:02,389
Something happened
to me and Farkle, Riley.
301
00:14:02,390 --> 00:14:03,764
What?
302
00:14:03,765 --> 00:14:05,222
Well, we were studying
molecular structure,
303
00:14:05,223 --> 00:14:08,389
and it occurred to us
that we are all made with particular molecules.
304
00:14:08,390 --> 00:14:11,389
And if anything changes,
then we're simply not who we were.
305
00:14:11,390 --> 00:14:12,889
We are actually different.
306
00:14:14,223 --> 00:14:16,887
That's very interesting, guys.
307
00:14:16,888 --> 00:14:17,888
What?
308
00:14:18,888 --> 00:14:20,888
If you leave us,
we will actually be different.
309
00:14:22,056 --> 00:14:24,887
And that's when
it occurred to me that I was feeling sadness.
310
00:14:24,888 --> 00:14:27,887
I identified it as sadness,
because I was crying.
311
00:14:27,888 --> 00:14:29,088
- You don't cry.
- I don't cry.
312
00:14:30,888 --> 00:14:32,764
But now I know it was because
313
00:14:32,765 --> 00:14:34,887
nothing has ever
made me sad enough before.
314
00:14:34,888 --> 00:14:38,888
I just wanted to say thank you
for these feelings, Riley.
315
00:14:41,888 --> 00:14:42,888
Oh!
316
00:14:42,889 --> 00:14:45,888
Smackle, getting
so good at these.
317
00:14:47,888 --> 00:14:49,888
- Hey, Riley.
- Hey, Zay.
318
00:14:49,889 --> 00:14:53,597
Just want to let you know that
I'll make sure Lucas is okay.
319
00:14:53,598 --> 00:14:54,887
You will?
320
00:14:54,888 --> 00:14:56,389
Oh, I'll walk him and feed him
321
00:14:56,390 --> 00:14:58,887
and make sure
he never forgets about you.
322
00:14:58,888 --> 00:15:00,088
I will never forget about her.
323
00:15:00,888 --> 00:15:03,887
That's a good boy!
Good boy!
324
00:15:03,888 --> 00:15:05,390
Thank you, Zay.
325
00:15:06,888 --> 00:15:07,888
Want to know something?
326
00:15:07,889 --> 00:15:09,887
What?
327
00:15:09,888 --> 00:15:12,598
Our circle of friends
was never complete until you showed up.
328
00:15:13,889 --> 00:15:16,222
Smackle, I'm feeling somethin'.
329
00:15:16,223 --> 00:15:17,888
Sadness!
330
00:15:19,888 --> 00:15:21,887
I'm good at emotions now.
331
00:15:21,888 --> 00:15:23,887
I've loved you
since the first grade.
332
00:15:23,888 --> 00:15:24,888
I know.
333
00:15:24,889 --> 00:15:26,887
I always will, wherever you are.
334
00:15:26,888 --> 00:15:27,888
Thank you, Farkle,
335
00:15:27,889 --> 00:15:30,887
but maybe you shouldn't
say that in front of Smackle.
336
00:15:30,888 --> 00:15:34,887
Riley, explain the role
of uranium in nuclear fission.
337
00:15:34,888 --> 00:15:35,765
Uh, I don't know.
338
00:15:35,766 --> 00:15:37,056
Yeah, you're a threat.
339
00:15:38,888 --> 00:15:41,597
Guys, no decision
has been made yet.
340
00:15:41,598 --> 00:15:43,887
There's a good chance
she's not going anywhere.
341
00:15:43,888 --> 00:15:45,887
Actually, I know
she's not going anywhere
342
00:15:45,888 --> 00:15:47,887
because life knows
there's no replacement for her
343
00:15:47,888 --> 00:15:50,222
because nobody cares about me
as much as she does,
344
00:15:50,223 --> 00:15:52,887
so that's how I know
she's not going anywhere, so ha.
345
00:15:52,888 --> 00:15:54,888
Hey.
346
00:15:54,889 --> 00:15:56,887
What do you want?
347
00:15:56,888 --> 00:15:57,888
I was thinking about you guys
348
00:15:57,889 --> 00:15:59,888
and what you all
must be feeling.
349
00:16:01,888 --> 00:16:02,968
Thought I should come over.
350
00:16:03,888 --> 00:16:05,887
Would it be okay if I sat
with you guys here?
351
00:16:05,888 --> 00:16:07,887
Oh, my gosh.
352
00:16:07,888 --> 00:16:09,887
I know what this is.
353
00:16:09,888 --> 00:16:10,888
Life is trying to replace you.
354
00:16:10,889 --> 00:16:12,887
Life moves fast.
355
00:16:12,888 --> 00:16:14,888
Life does a good job.
356
00:16:16,056 --> 00:16:17,765
Wait.
357
00:16:18,888 --> 00:16:19,889
You're actually leaving.
358
00:16:21,888 --> 00:16:23,888
You're really gonna go.
359
00:16:25,765 --> 00:16:27,055
You guys are gonna be fine.
360
00:16:27,056 --> 00:16:28,887
We all will be fine.
361
00:16:28,888 --> 00:16:29,888
We have to be fine.
362
00:16:29,889 --> 00:16:31,056
Okay?
363
00:16:38,888 --> 00:16:39,888
Smackle.
364
00:16:50,888 --> 00:16:53,222
No matter whatever happens
to me in my whole life,
365
00:16:53,223 --> 00:16:56,222
you will always be
my first girlfriend.
366
00:16:56,223 --> 00:16:58,222
Years from now,
whenever anybody asks me,
367
00:16:58,223 --> 00:17:00,389
"Who was your first girlfriend?"
368
00:17:00,390 --> 00:17:02,887
I will always answer,
"Riley Matthews."
369
00:17:02,888 --> 00:17:06,887
And I will always
answer, "Lucas Friar."
370
00:17:06,888 --> 00:17:09,764
I hope that you get to
be a veterinarian someday.
371
00:17:09,765 --> 00:17:11,887
And I hope that
wherever you are,
372
00:17:11,888 --> 00:17:13,888
you get to keep being Riley.
373
00:17:19,888 --> 00:17:20,888
Bay window?
374
00:17:21,888 --> 00:17:23,888
Bay window right now.
375
00:17:35,888 --> 00:17:38,887
My mother says that
I can't go to London with you.
376
00:17:38,888 --> 00:17:40,764
She wants me with her.
377
00:17:40,765 --> 00:17:41,765
That's what I expected.
378
00:17:41,766 --> 00:17:43,888
I was a little surprised.
379
00:17:44,888 --> 00:17:47,764
And kids have to live
with their parents' decisions.
380
00:17:47,765 --> 00:17:48,887
There's nothing we can do.
381
00:17:48,888 --> 00:17:51,390
Except hope that
they make the right ones.
382
00:17:52,888 --> 00:17:54,887
You know that this
won't affect us, right?
383
00:17:54,888 --> 00:17:59,223
I'm Mrs. Auggie Doggie Matthews
wherever you are.
384
00:18:00,888 --> 00:18:02,597
And I will always be Mister...
385
00:18:02,598 --> 00:18:05,887
Ava Mor-gen-stern
386
00:18:05,888 --> 00:18:07,223
Yeah.
387
00:18:08,390 --> 00:18:09,390
Yeah.
388
00:18:11,888 --> 00:18:13,764
Your turn now?
389
00:18:13,765 --> 00:18:14,887
Yeah.
390
00:18:14,888 --> 00:18:17,889
I don't think that we can
do any better than that.
391
00:18:32,888 --> 00:18:34,056
Maya?
392
00:18:36,390 --> 00:18:37,764
(crying)
Goodbye, Riley.
393
00:18:37,765 --> 00:18:39,598
No.
394
00:18:51,888 --> 00:18:52,888
Mom?
395
00:18:53,888 --> 00:18:54,888
Topanga, you're
sittin' in the dark.
396
00:18:54,889 --> 00:18:56,389
Yeah.
(chuckles)
397
00:18:56,390 --> 00:18:59,887
Sorry, I've been thinking
for a long time.
398
00:18:59,888 --> 00:19:01,887
Turns out...
399
00:19:01,888 --> 00:19:02,889
this is my quiet place.
400
00:19:04,888 --> 00:19:06,887
Have you made your decision?
401
00:19:06,888 --> 00:19:08,887
Yes.
402
00:19:08,888 --> 00:19:10,888
Please don't try
to talk me out of it.
403
00:19:11,888 --> 00:19:12,888
We won't.
404
00:19:12,889 --> 00:19:14,598
We know better.
405
00:19:15,888 --> 00:19:18,887
You've always done
what's best for us,
406
00:19:18,888 --> 00:19:19,888
so do this one for you.
407
00:19:19,889 --> 00:19:21,887
Thank you, Cory.
408
00:19:21,888 --> 00:19:22,888
Yeah.
409
00:19:22,889 --> 00:19:25,887
No matter what it is,
we're gonna be fine.
410
00:19:25,888 --> 00:19:26,598
You know why?
411
00:19:26,599 --> 00:19:28,887
Because you have good friends.
412
00:19:28,888 --> 00:19:30,887
And you've had good teachers.
413
00:19:30,888 --> 00:19:33,887
-Yeah.
-That's a whole lot better than what we were gonna say.
414
00:19:33,888 --> 00:19:35,390
- Yeah.
- (laughs)
415
00:19:36,888 --> 00:19:38,389
- So?
- So...
416
00:19:38,390 --> 00:19:41,222
there are a lot
of exciting reasons to go.
417
00:19:41,223 --> 00:19:43,055
A new place, a new adventure,
418
00:19:43,056 --> 00:19:44,887
my promotion.
419
00:19:44,888 --> 00:19:46,887
There are a whole bunch
of reasons to go.
420
00:19:46,888 --> 00:19:48,887
You got any reasons to stay?
421
00:19:48,888 --> 00:19:50,887
Only one.
422
00:19:50,888 --> 00:19:53,887
Every time I watch
you girls in the bay window,
423
00:19:53,888 --> 00:19:56,887
I've remembered
how much we wanted a place like it of our own.
424
00:19:56,888 --> 00:19:59,597
- Yeah, we called it a nook.
- Yeah.
425
00:19:59,598 --> 00:20:02,887
A place where
important decisions are made
426
00:20:02,888 --> 00:20:05,888
and the best next steps
of your life are planned and considered.
427
00:20:06,888 --> 00:20:09,389
We would do great in England.
428
00:20:09,390 --> 00:20:11,887
We would do great
anywhere in the world.
429
00:20:11,888 --> 00:20:13,887
I could run the London office.
430
00:20:13,888 --> 00:20:16,223
Maybe someday, I'll get to
run the New York office.
431
00:20:17,888 --> 00:20:21,887
But the place I love running
432
00:20:21,888 --> 00:20:24,765
is this place
that we're in right now.
433
00:20:25,888 --> 00:20:27,597
Where your friends come in
434
00:20:27,598 --> 00:20:31,887
and you plan the best
next steps of your life...
435
00:20:31,888 --> 00:20:32,968
like we're doing right now.
436
00:20:34,765 --> 00:20:37,598
This is my bay window.
437
00:20:38,888 --> 00:20:39,889
And I'm not leaving it.
438
00:20:43,888 --> 00:20:45,887
I told you she'd make
the right decision.
439
00:20:45,888 --> 00:20:46,888
(chuckles)
440
00:20:46,889 --> 00:20:48,888
(both scream)
441
00:20:56,765 --> 00:20:58,888
Belgium 1831.
442
00:20:58,889 --> 00:21:00,765
What have you learned?
443
00:21:02,888 --> 00:21:03,888
Farkle?
444
00:21:05,888 --> 00:21:07,055
There comes a time
when the right thing to do
445
00:21:07,056 --> 00:21:08,887
is to leave
the friends you know,
446
00:21:08,888 --> 00:21:10,389
see what's out there,
and face a new world.
447
00:21:10,390 --> 00:21:11,888
Yeah?
448
00:21:12,888 --> 00:21:14,888
What do you have
to say about that?
449
00:21:25,888 --> 00:21:26,888
Not yet.
450
00:21:32,888 --> 00:21:35,389
There are lots
of places you'll go.
451
00:21:35,390 --> 00:21:37,889
I remember another time
we were all going someplace.
452
00:21:39,888 --> 00:21:42,597
And what I said to...
453
00:21:42,598 --> 00:21:43,888
you...
454
00:21:44,888 --> 00:21:46,056
seems like yesterday.
455
00:21:48,765 --> 00:21:50,325
Come here. I want
to tell you somethin'.
456
00:21:50,889 --> 00:21:52,598
You know what's out there?
457
00:21:53,888 --> 00:21:55,598
The world.
458
00:21:56,765 --> 00:21:58,597
You're gonna be
part of it someday.
459
00:21:58,598 --> 00:21:59,598
Yeah.
460
00:22:00,888 --> 00:22:01,888
You're gonna learn
from it every day.
461
00:22:01,889 --> 00:22:03,887
Gonna make mistakes.
462
00:22:03,888 --> 00:22:05,887
You're gonna make
good friends, too.
463
00:22:05,888 --> 00:22:07,887
And even though it'll seem
like the world goes
464
00:22:07,888 --> 00:22:09,887
out of its way
to teach you hard lessons...
465
00:22:09,888 --> 00:22:11,887
It's the same world
that gave you your friends
466
00:22:11,888 --> 00:22:13,887
and your family.
467
00:22:13,888 --> 00:22:17,887
You'll come to believe
the world is gonna protect you, too.
468
00:22:17,888 --> 00:22:20,888
You're gonna come to believe
that the world is gonna protect you, too.
469
00:22:24,888 --> 00:22:26,888
"Boy Meets World."
470
00:22:27,888 --> 00:22:29,765
Now I get it.
471
00:22:31,888 --> 00:22:32,888
Give me five.
472
00:22:32,889 --> 00:22:35,389
Give me a hug.
Come here.
473
00:22:35,390 --> 00:22:38,887
You ready to go inside?
474
00:22:38,888 --> 00:22:39,888
Topanga!
475
00:22:39,889 --> 00:22:42,888
- Topanga! That's me!
- (both laugh)
476
00:22:47,598 --> 00:22:48,598
(sighs)
477
00:22:51,888 --> 00:22:52,888
"Girl Meets World."
478
00:22:52,889 --> 00:22:54,056
Now I get it.
479
00:22:56,888 --> 00:22:57,888
"Topanga's."
480
00:22:57,889 --> 00:22:59,887
Yeah. "Topanga's."
481
00:22:59,888 --> 00:23:00,888
That's me.
482
00:23:00,888 --> 00:23:01,888
You still open?
483
00:23:01,889 --> 00:23:03,222
Yeah.
484
00:23:03,223 --> 00:23:05,888
We're not going anywhere.
485
00:23:06,888 --> 00:23:09,887
So, after you've met
the world for a while,
486
00:23:09,888 --> 00:23:13,887
the best thing that happens
is to find out just where it is you belong.
487
00:23:13,888 --> 00:23:15,887
We did.
488
00:23:15,888 --> 00:23:16,888
Now it's your turn.
489
00:23:27,888 --> 00:23:28,888
Big world.
490
00:23:28,888 --> 00:23:29,888
Ours now.
491
00:23:29,889 --> 00:23:33,887
People are gonna come
in and out of our lives.
492
00:23:33,888 --> 00:23:36,887
Who knows where
we're all gonna end up?
493
00:23:36,888 --> 00:23:40,888
Who knows if the decisions
we're gonna make are right or wrong?
494
00:23:43,888 --> 00:23:45,887
Promise me this?
495
00:23:45,888 --> 00:23:47,888
Okay.
496
00:23:48,888 --> 00:23:51,887
Time and distance have
no power over us.
497
00:23:51,888 --> 00:23:54,598
You and I are together
for as long as we live.
498
00:23:56,888 --> 00:23:58,223
Thunder.
499
00:23:59,888 --> 00:24:01,887
Lightning.
500
00:24:01,888 --> 00:24:02,888
Done.
501
00:24:06,888 --> 00:24:08,888
(theme music playing)
502
00:24:17,256 --> 00:24:17,389
I feel all right
503
00:24:17,390 --> 00:24:21,027
I'm gonna take on the world
504
00:24:21,038 --> 00:24:22,887
Light up the stars
505
00:24:22,888 --> 00:24:24,489
I've got
some pages to turn
506
00:24:24,490 --> 00:24:26,567
I'm singing "Go-o-o"
507
00:24:26,568 --> 00:24:28,997
Oh, oh, oh, oh
508
00:24:28,998 --> 00:24:32,887
Take on the world,
take on the world
509
00:24:32,888 --> 00:24:32,888
Take on the world
510
00:24:32,889 --> 00:24:36,888
Take on the world,
take on the world
511
00:24:38,143 --> 00:24:41,068
.srt Extracted and Resynced
by Dan4Jem, AD.MMXVII.I
512
00:24:41,118 --> 00:24:45,668
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.