All language subtitles for Girl Meets World s03e20 Girl Meets Sweet Sixteen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:05,333 Something new and exciting, please. 2 00:00:05,334 --> 00:00:06,998 We've done everything. 3 00:00:06,999 --> 00:00:08,999 Wouldn't it be a sad situation if that were true? 4 00:00:09,999 --> 00:00:10,999 - Oh... - You got somethin'? 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,998 - Oh... - I predict that 6 00:00:12,999 --> 00:00:14,708 the next thing you say is gonna be ridiculous. 7 00:00:14,709 --> 00:00:15,998 We should have our Sweet Sixteen now! 8 00:00:15,999 --> 00:00:17,998 - I'm right. - Why? 9 00:00:17,999 --> 00:00:19,998 Well, because, you see, I just turned 15 10 00:00:19,999 --> 00:00:22,334 and you're eight. 11 00:00:23,999 --> 00:00:25,439 (sing-songy) I have all my big teeth. 12 00:00:26,999 --> 00:00:28,998 We can't have a Sweet Sixteen. 13 00:00:28,999 --> 00:00:30,999 - I didn't get my bat mitzvah. -You're not Jewish. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,998 I didn't get my quincea?era. 15 00:00:32,999 --> 00:00:34,998 You're not Latina. 16 00:00:34,999 --> 00:00:36,998 I want something! I want something now, Daddy! 17 00:00:36,999 --> 00:00:38,999 No, still me. 18 00:00:39,999 --> 00:00:41,998 What can you do for me? 19 00:00:41,999 --> 00:00:43,998 I can tell you it's not time for a Sweet Sixteen yet. 20 00:00:43,999 --> 00:00:45,998 It's all so random. 21 00:00:45,999 --> 00:00:47,998 We should be able to have it any time. 22 00:00:47,999 --> 00:00:49,998 They just call it "Sweet Sixteen" because of suh suh. 23 00:00:49,999 --> 00:00:51,998 No, if it was a suh suh thing, 24 00:00:51,999 --> 00:00:53,998 they could have called it "Sweet Seventeen" just as much. 25 00:00:53,999 --> 00:00:54,999 No, they could not. 26 00:00:54,999 --> 00:00:55,999 "Sweet Sixteen," you're sweet. 27 00:00:56,000 --> 00:00:57,501 "Seventeen," who cares already? 28 00:00:58,999 --> 00:00:59,999 Ooh. 29 00:01:00,000 --> 00:01:01,998 - You got somethin'? - Ooh! 30 00:01:01,999 --> 00:01:04,708 I predict the next thing that you say is gonna be amazing! 31 00:01:04,709 --> 00:01:06,708 See, that right there is the difference between me and you. 32 00:01:06,709 --> 00:01:08,998 What if we did suh suh suh? 33 00:01:08,999 --> 00:01:10,166 Oh! Impossible! 34 00:01:10,167 --> 00:01:11,999 No one's ever done the suh suh suh before. 35 00:01:13,999 --> 00:01:15,998 - What is it? - "Surprise Sweet Sixteen." 36 00:01:15,999 --> 00:01:17,998 (whispers) Surprise. 37 00:01:17,999 --> 00:01:18,999 (whispers) Surprise. 38 00:01:19,999 --> 00:01:22,998 When we talk, magic happens. 39 00:01:22,999 --> 00:01:25,708 -Both: La, la, la, la, la, la, la, la, la -(theme music plays) 40 00:01:25,709 --> 00:01:26,999 - That's right. - Uh-huh. 41 00:01:31,876 --> 00:01:32,998 I've been waiting 42 00:01:32,999 --> 00:01:34,998 For a day like this to come 43 00:01:34,999 --> 00:01:36,998 Struck like lightning 44 00:01:36,999 --> 00:01:39,998 My heart's beating like a drum 45 00:01:39,999 --> 00:01:43,998 On the edge of something wonderful 46 00:01:43,999 --> 00:01:45,998 Face-to-face with changes 47 00:01:45,999 --> 00:01:47,998 What's it all about? 48 00:01:47,999 --> 00:01:49,708 Life is crazy 49 00:01:49,709 --> 00:01:51,998 But I know I can work it out 50 00:01:51,999 --> 00:01:55,999 'Cause I got you to live it with me 51 00:01:56,000 --> 00:01:57,998 I feel all right 52 00:01:57,999 --> 00:01:59,998 I'm gonna take on the world 53 00:01:59,999 --> 00:02:01,708 Light up the stars 54 00:02:01,709 --> 00:02:03,998 I've got some pages to turn 55 00:02:03,999 --> 00:02:06,998 I'm singing "Go-o-o" 56 00:02:06,999 --> 00:02:08,998 Oh, oh, oh, oh 57 00:02:08,999 --> 00:02:11,875 Take on the world Take on the world 58 00:02:11,876 --> 00:02:12,998 Take on the world 59 00:02:12,999 --> 00:02:15,998 Take on the world Take on the world 60 00:02:15,999 --> 00:02:16,999 Take on the world 61 00:02:21,999 --> 00:02:24,998 In every life, there are landmarks. 62 00:02:24,999 --> 00:02:27,998 What are the historical markers of our lives? 63 00:02:27,999 --> 00:02:28,876 Most important first. 64 00:02:28,877 --> 00:02:30,166 - Sweet Sixteen. - No. 65 00:02:30,167 --> 00:02:31,998 Arbor Day! 66 00:02:31,999 --> 00:02:35,167 No. Even Sweet Sixteen is more important than Arbor Day. 67 00:02:36,876 --> 00:02:38,999 - Sweet Sixteen. - Arbor Day! 68 00:02:39,999 --> 00:02:41,999 No, most important first. 69 00:02:42,000 --> 00:02:45,333 Sweet Sixteen is the doorway to our driver's license. 70 00:02:45,334 --> 00:02:47,999 Arbor Day is the doorway to nobody knows what it is. 71 00:02:49,876 --> 00:02:50,998 And college. 72 00:02:50,999 --> 00:02:51,999 You're going without me? 73 00:02:52,000 --> 00:02:53,875 No, you're going to the little one next door. 74 00:02:53,876 --> 00:02:55,875 Yay! 75 00:02:55,876 --> 00:02:57,500 - Farkle? - Birth. 76 00:02:57,501 --> 00:03:00,167 Okay, let's go with that because it's not what you said. 77 00:03:01,876 --> 00:03:02,998 What's next? 78 00:03:02,999 --> 00:03:04,501 I win the Nobel Prize for Physics. 79 00:03:05,999 --> 00:03:06,999 Smackle, we just got born. 80 00:03:07,000 --> 00:03:08,999 Okay. I'll wait. 81 00:03:09,999 --> 00:03:11,998 - Our first birthday. - Okay, birth. 82 00:03:11,999 --> 00:03:15,998 So then, we celebrate our birth every year. What's next? 83 00:03:15,999 --> 00:03:17,999 I win the Nobel Prize for Physics. 84 00:03:18,999 --> 00:03:20,708 Not yet. 85 00:03:20,709 --> 00:03:21,999 Get to it! 86 00:03:22,999 --> 00:03:24,998 Our first steps, our first words, 87 00:03:24,999 --> 00:03:26,708 our first day at school. 88 00:03:26,709 --> 00:03:27,998 - (students groan) - Yay! 89 00:03:27,999 --> 00:03:30,999 The day I met Riley and Maya and Smackle and Lucas and Zay. 90 00:03:33,876 --> 00:03:35,998 Okay, so we get born. 91 00:03:35,999 --> 00:03:37,999 We learn to walk and talk. 92 00:03:38,000 --> 00:03:40,998 We meet our friends. Then what? 93 00:03:40,999 --> 00:03:42,501 You know. 94 00:03:43,999 --> 00:03:46,708 Then we grew up and we're not little kids anymore. 95 00:03:46,709 --> 00:03:47,998 And it went by fast, didn't it? 96 00:03:47,999 --> 00:03:50,998 It goes by very fast, Mr. Babineaux. 97 00:03:50,999 --> 00:03:53,998 Your adventures were my adventures 98 00:03:53,999 --> 00:03:54,999 not very long ago. 99 00:03:55,000 --> 00:03:56,998 Then we have our various coming of age ceremonies. 100 00:03:56,999 --> 00:03:58,500 Oh, you mean like... 101 00:03:58,501 --> 00:04:00,999 I want us to have a Surprise Sweet Sixteen party. 102 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 Riley, how is it a surprise if we all know about it? 103 00:04:03,501 --> 00:04:04,998 'Cause we're gonna have it now 104 00:04:04,999 --> 00:04:06,999 while we're all 15 and you're 24. 105 00:04:09,999 --> 00:04:12,998 Okay, everybody, make a big surprise face. 106 00:04:12,999 --> 00:04:14,999 (students gasp) 107 00:04:15,999 --> 00:04:17,999 Yeah, don't do that. 108 00:04:18,999 --> 00:04:21,998 And anyway, it doesn't matter. It doesn't count. 109 00:04:21,999 --> 00:04:23,333 I mean, it must have been a "Sweet Sixteen" for a reason. 110 00:04:23,334 --> 00:04:24,998 Why? I don't care. 111 00:04:24,999 --> 00:04:26,998 Well, now actually, 112 00:04:26,999 --> 00:04:27,999 Zay brings up an interesting point. 113 00:04:28,000 --> 00:04:29,998 No, I don't. 114 00:04:29,999 --> 00:04:33,875 Riley has an instinct to accelerate the clock. 115 00:04:33,876 --> 00:04:34,998 Why do you think that is? 116 00:04:34,999 --> 00:04:37,333 Because I want a party. 117 00:04:37,334 --> 00:04:38,876 Try again. 118 00:04:39,999 --> 00:04:42,998 Well, 'cause I agree with Zay. 119 00:04:42,999 --> 00:04:44,333 We are growing up very fast. 120 00:04:44,334 --> 00:04:45,500 What? You agree with me? 121 00:04:45,501 --> 00:04:46,998 Yeah. 122 00:04:46,999 --> 00:04:48,167 (gasps) 123 00:04:49,709 --> 00:04:51,998 Okay. Yeah, that was fun. 124 00:04:51,999 --> 00:04:53,998 Hey, but watch this surprise face. 125 00:04:53,999 --> 00:04:54,999 (gasps) 126 00:04:56,999 --> 00:04:58,334 Okay, only one was fun. 127 00:04:59,999 --> 00:05:01,998 Okay, so there it is, freshmen. 128 00:05:01,999 --> 00:05:05,998 You guys are all gonna be 16 or 17 in your junior year. 129 00:05:05,999 --> 00:05:07,998 You're gonna be thinkin' about where to go to college. 130 00:05:07,999 --> 00:05:09,998 Stockholm University so I can be nearby 131 00:05:09,999 --> 00:05:12,708 to pick up my Nobel Prize. 132 00:05:12,709 --> 00:05:14,999 - We'll talk. - We'll talk in Swedish. 133 00:05:16,999 --> 00:05:19,998 Okay, Smackle has her life worked out. 134 00:05:19,999 --> 00:05:21,709 What about the rest of you? 135 00:05:22,999 --> 00:05:24,998 Are you better off letting life surprise you 136 00:05:24,999 --> 00:05:27,998 or is there a way to be ready for whatever is gonna happen? 137 00:05:27,999 --> 00:05:28,999 How would that be possible? 138 00:05:29,000 --> 00:05:31,998 By looking at the landmarks of our lives so far. 139 00:05:31,999 --> 00:05:35,708 Have they prepared you for what's gonna come next? 140 00:05:35,709 --> 00:05:37,998 Happy Sweet Sixteen, everybody. 141 00:05:37,999 --> 00:05:41,999 Your assignment is to tell me what's gonna happen next. 142 00:05:48,876 --> 00:05:49,998 Okay, let's pretend that we've finished 143 00:05:49,999 --> 00:05:51,998 our sophomore year and we're juniors now. 144 00:05:51,999 --> 00:05:53,998 What's changed? 145 00:05:53,999 --> 00:05:55,998 I don't understand what could be calculated by projecting the future. 146 00:05:55,999 --> 00:05:56,999 You and Maya still best friends? 147 00:05:57,000 --> 00:05:58,875 - Better than now. - Absolutely. 148 00:05:58,876 --> 00:06:00,999 - That is speculation. - Speculation is not scientific. 149 00:06:01,000 --> 00:06:02,708 We can't learn anything this way. 150 00:06:02,709 --> 00:06:03,999 You and I still together? 151 00:06:04,999 --> 00:06:06,334 - I hope so. - Both: Huh. 152 00:06:07,876 --> 00:06:09,998 Riley's confidence in her relationship with Maya 153 00:06:09,999 --> 00:06:11,998 is far stronger than her confidence in Lucas. 154 00:06:11,999 --> 00:06:13,998 -Well, what can we take from this? -I end up with Lucas. 155 00:06:13,999 --> 00:06:15,333 - Smackle! - Yeah, like yelling at me 156 00:06:15,334 --> 00:06:17,998 is gonna change the course of destiny. 157 00:06:17,999 --> 00:06:19,999 You're not confident in us? 158 00:06:20,999 --> 00:06:21,999 I'm hopeful for us. 159 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 But Maya? 160 00:06:23,501 --> 00:06:25,166 Both: We're forever. 161 00:06:25,167 --> 00:06:27,875 - I believe 'em. - So do I. 162 00:06:27,876 --> 00:06:28,999 It's what gives me hope for all of us. 163 00:06:29,000 --> 00:06:30,999 So, regular friends are stronger relationships 164 00:06:31,000 --> 00:06:32,708 than boyfriends and girlfriends. 165 00:06:32,709 --> 00:06:34,998 Or are those types of relationships so new to us, 166 00:06:34,999 --> 00:06:36,998 we simply don't understand them yet? 167 00:06:36,999 --> 00:06:37,999 Well, maybe that's why we take up a whole lot 168 00:06:38,000 --> 00:06:40,875 of high school trying to figure them out. 169 00:06:40,876 --> 00:06:42,076 I'm hopeful for us too, Riley. 170 00:06:44,501 --> 00:06:45,998 What is that? 171 00:06:45,999 --> 00:06:47,998 They know there's vulnerability in that kind of relationship, 172 00:06:47,999 --> 00:06:49,333 - and yet that happened. - What is that? 173 00:06:49,334 --> 00:06:50,998 - What just happened there? - Feelings. 174 00:06:50,999 --> 00:06:52,998 How are we supposed to measure feelings? 175 00:06:52,999 --> 00:06:55,998 How are we supposed to know what we're gonna feel when we're juniors? 176 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 What kind of dumb-head assignment is this? 177 00:06:57,501 --> 00:06:59,998 Get out the way. She gonna explode. 178 00:06:59,999 --> 00:07:02,501 I'm gonna fail this assignment! 179 00:07:03,501 --> 00:07:05,333 I'm gonna fail this assignment. 180 00:07:05,334 --> 00:07:06,334 Click. 181 00:07:09,999 --> 00:07:10,999 Wh... what happened? 182 00:07:11,000 --> 00:07:12,875 She crashed. 183 00:07:12,876 --> 00:07:14,500 - What, like a computer? - Yeah, it's like 184 00:07:14,501 --> 00:07:16,875 the little rainbow wheel is spinning. She'll be back. 185 00:07:16,876 --> 00:07:18,999 -Lucas, can I talk to you for a second? -Sure. 186 00:07:28,999 --> 00:07:29,501 Maya? 187 00:07:29,502 --> 00:07:31,875 What if we don't care about our boyfriends 188 00:07:31,876 --> 00:07:33,276 as much as we care about each other? 189 00:07:38,999 --> 00:07:40,998 No, we'll just care for them in a different way. 190 00:07:40,999 --> 00:07:42,875 What different way? 191 00:07:42,876 --> 00:07:43,876 Less. 192 00:07:46,876 --> 00:07:48,875 Why do we make friendships if they're only gonna go away? 193 00:07:48,876 --> 00:07:50,000 Why do they have to go away? 194 00:07:51,999 --> 00:07:54,998 'Cause we're supposed to think like juniors now. 195 00:07:54,999 --> 00:07:56,708 So? What's gonna be different? 196 00:07:56,709 --> 00:07:59,333 (mouthing) 197 00:07:59,334 --> 00:08:01,500 Well, right now, there are millions of juniors 198 00:08:01,501 --> 00:08:04,000 all over the world deciding what college they want to get into. 199 00:08:07,501 --> 00:08:09,333 And even though they say that they're all gonna 200 00:08:09,334 --> 00:08:12,709 be friends forever, they're all going some place, Maya. 201 00:08:13,999 --> 00:08:16,998 We're going to the same college, right? 202 00:08:16,999 --> 00:08:18,998 -Riley... -We're going to the same college. 203 00:08:18,999 --> 00:08:21,998 What if I need to go to Europe or something to study Art? 204 00:08:21,999 --> 00:08:23,998 You will, so get into the same college as me. 205 00:08:23,999 --> 00:08:25,999 No, I won't. We're supposed to think like juniors. 206 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 That's when we know we don't stay together forever. 207 00:08:31,501 --> 00:08:34,500 Sweet Sixteen isn't sweet at all. 208 00:08:34,501 --> 00:08:35,998 They lied to us. 209 00:08:35,999 --> 00:08:39,709 Okay, you two are the strangest people alive. 210 00:08:40,999 --> 00:08:43,876 - Press any key to continue. - Never mind. 211 00:08:52,999 --> 00:08:54,500 What'd I miss? 212 00:08:54,501 --> 00:08:57,875 Well, Riley and Maya are more important than Riley and Lucas. 213 00:08:57,876 --> 00:08:58,998 I don't think anybody missed that. 214 00:08:58,999 --> 00:08:59,999 I like your glasses. 215 00:09:00,000 --> 00:09:01,998 Oh. I just got 'em. 216 00:09:01,999 --> 00:09:03,998 Oh, uh, and we probably 217 00:09:03,999 --> 00:09:05,719 won't be together after high school anymore. 218 00:09:06,999 --> 00:09:08,500 Oh. 219 00:09:08,501 --> 00:09:09,998 Click. 220 00:09:09,999 --> 00:09:11,998 All right, will you stop that? Who does that? 221 00:09:11,999 --> 00:09:13,709 Both: Click. 222 00:09:23,000 --> 00:09:24,998 - Listen. - Yeah? 223 00:09:24,999 --> 00:09:26,333 - Look. - Yeah? 224 00:09:26,334 --> 00:09:29,998 -Listen. -I don't want to get old here, Farkle. 225 00:09:29,999 --> 00:09:32,166 I just want you to know that if Smackle has feelings for you... 226 00:09:32,167 --> 00:09:33,998 - Farkle... - Shmeh. 227 00:09:33,999 --> 00:09:35,998 - I would step aside. - Farkle... 228 00:09:35,999 --> 00:09:36,999 Shmeh! 229 00:09:37,999 --> 00:09:39,875 It's true. 230 00:09:39,876 --> 00:09:41,998 Smackle and I are people of science. We don't do well with feelings. 231 00:09:41,999 --> 00:09:43,875 If it's you she wants, I would step aside. 232 00:09:43,876 --> 00:09:44,998 I learned that from Riley. 233 00:09:44,999 --> 00:09:48,998 You and Riley have the deepest feelings I have ever known. 234 00:09:48,999 --> 00:09:49,999 Thanks. 235 00:09:50,000 --> 00:09:52,998 And if Smackle is into you, I... I won't take it out on you. 236 00:09:52,999 --> 00:09:53,999 I'll just... 237 00:09:54,000 --> 00:09:56,160 I'll just clone you and do terrible things to the clone. 238 00:09:57,167 --> 00:09:58,167 Are we all gonna be okay? 239 00:09:59,876 --> 00:10:00,998 We always will be. 240 00:10:00,999 --> 00:10:02,875 How do you know? 241 00:10:02,876 --> 00:10:03,998 She believes in us, Farkle. 242 00:10:03,999 --> 00:10:05,998 I mean, yeah, but things change. 243 00:10:05,999 --> 00:10:08,239 The natural evolution of all beings is to grow and change. 244 00:10:09,501 --> 00:10:10,998 Hey, I know this. 245 00:10:10,999 --> 00:10:12,998 What kind of teacher is your father supposed to be? 246 00:10:12,999 --> 00:10:14,708 I'm going to fail this assignment 247 00:10:14,709 --> 00:10:16,998 and he's gonna cost me my Nobel Prize. 248 00:10:16,999 --> 00:10:18,875 Does he know what he's doing? 249 00:10:18,876 --> 00:10:20,998 Yes, he does. 250 00:10:20,999 --> 00:10:23,998 Finches and mockingbirds, his boat was The Beagle, 251 00:10:23,999 --> 00:10:26,166 and for extra credit, Galapagos. 252 00:10:26,167 --> 00:10:27,998 Charles Darwin. 253 00:10:27,999 --> 00:10:29,998 How do you know the theory of evolution? 254 00:10:29,999 --> 00:10:31,998 Because I failed it. 255 00:10:31,999 --> 00:10:34,998 I know it because I failed it, but he made sure I knew it 256 00:10:34,999 --> 00:10:36,999 because he knew I'd need it someday. 257 00:10:38,999 --> 00:10:40,999 He's a great teacher. 258 00:10:41,999 --> 00:10:43,998 He's the best there is. 259 00:10:43,999 --> 00:10:46,998 And like always, 260 00:10:46,999 --> 00:10:49,501 he's just trying to get us to evolve. 261 00:10:58,876 --> 00:11:00,500 Tell us about Cory and Topanga. 262 00:11:00,501 --> 00:11:01,998 - What about 'em? - How they happened. 263 00:11:01,999 --> 00:11:03,998 How'd you make such an important decision so young? 264 00:11:03,999 --> 00:11:05,998 - Do we know what we're doing? - What's gonna happen to us? 265 00:11:05,999 --> 00:11:07,998 What if we mess up our entire lives? 266 00:11:07,999 --> 00:11:09,998 - What if everything changes? - You asked two questions. 267 00:11:09,999 --> 00:11:10,999 You can ask two questions. 268 00:11:11,000 --> 00:11:13,333 - No, you ruined the whole thing. - Sorry, let's start over. 269 00:11:13,334 --> 00:11:14,998 No! 270 00:11:14,999 --> 00:11:16,998 You're nuts because your father gave you an assignment? 271 00:11:16,999 --> 00:11:18,998 - What do you think? - What's the assignment? 272 00:11:18,999 --> 00:11:20,998 I wanted a Surprise Sweet Sixteen party now. 273 00:11:20,999 --> 00:11:22,998 Diabolical. 274 00:11:22,999 --> 00:11:24,998 So, we're supposed to be 16 and think about what happens next. 275 00:11:24,999 --> 00:11:26,333 - And you're scared. - Well, sure. 276 00:11:26,334 --> 00:11:28,500 What if Maya and I don't get into the same college? 277 00:11:28,501 --> 00:11:30,998 Why would that happen? What happened to all those A's you've been getting? 278 00:11:30,999 --> 00:11:32,998 I only got one A in Spanish. 279 00:11:32,999 --> 00:11:34,333 You're not getting into a good college 280 00:11:34,334 --> 00:11:36,999 - with only one A in Spanish! - You loved me once. 281 00:11:37,999 --> 00:11:40,166 So, I'm going to a lesser school 282 00:11:40,167 --> 00:11:41,998 so we can always be together. 283 00:11:41,999 --> 00:11:43,998 Uh-huh. And now you say... 284 00:11:43,999 --> 00:11:45,708 - Okay. - Both: Yay! 285 00:11:45,709 --> 00:11:46,998 No! 286 00:11:46,999 --> 00:11:50,166 What kind of an idiot gives up a top school for someone else? 287 00:11:50,167 --> 00:11:51,998 You. 288 00:11:51,999 --> 00:11:53,000 You gave up Yale for Dad. 289 00:11:56,000 --> 00:11:59,999 Look, Topanga! I went in with two different socks! 290 00:12:01,334 --> 00:12:03,998 You know why? I woke up this morning and thought, 291 00:12:03,999 --> 00:12:05,998 "What's the one thing in my life that I haven't done?" 292 00:12:05,999 --> 00:12:08,709 Well, now I've done it. 293 00:12:09,999 --> 00:12:12,333 It's been a complete life. 294 00:12:12,334 --> 00:12:13,501 (groans) 295 00:12:16,876 --> 00:12:20,166 Oh, yeah, I... I gave up Yale for your dad. 296 00:12:20,167 --> 00:12:21,998 I call a do over. 297 00:12:21,999 --> 00:12:23,875 Really? 298 00:12:23,876 --> 00:12:25,998 If I had my life to do over again, 299 00:12:25,999 --> 00:12:27,708 I would do exactly the same thing. 300 00:12:27,709 --> 00:12:29,999 So... 301 00:12:31,876 --> 00:12:34,998 it turns out today wasn't Crazy Hair Day at school at all. 302 00:12:34,999 --> 00:12:35,999 You know what it was? 303 00:12:36,000 --> 00:12:37,999 Photo Day. 304 00:12:39,999 --> 00:12:44,999 And in other news, today, I learned the word "wedgie." 305 00:12:49,999 --> 00:12:51,998 You can make all the plans you want. 306 00:12:51,999 --> 00:12:53,998 The truth is, we don't know what's going to happen. 307 00:12:53,999 --> 00:12:56,998 And your two-socks-wearing father knows that too. 308 00:12:56,999 --> 00:12:58,998 So, why would he give you this assignment? 309 00:12:58,999 --> 00:13:01,998 He wants us to look at the landmarks of our lives. 310 00:13:01,999 --> 00:13:04,998 He said maybe they can prepare us for what comes next. 311 00:13:04,999 --> 00:13:05,999 He's right. 312 00:13:06,000 --> 00:13:07,998 That, you can do. 313 00:13:07,999 --> 00:13:09,500 I was a unique, young girl, 314 00:13:09,501 --> 00:13:11,998 I met a boy named Cory Matthews... 315 00:13:11,999 --> 00:13:12,999 I kept some of my friends, 316 00:13:13,000 --> 00:13:14,998 some I don't see so much of anymore, 317 00:13:14,999 --> 00:13:15,999 I'm an excellent attorney, 318 00:13:16,000 --> 00:13:17,998 my husband is an excellent teacher, 319 00:13:17,999 --> 00:13:20,708 we have two children that we love. 320 00:13:20,709 --> 00:13:23,998 What we do and who you are is how we contribute to society. 321 00:13:23,999 --> 00:13:26,333 So, looking back at the landmarks 322 00:13:26,334 --> 00:13:28,998 of my life, here's what I know. 323 00:13:28,999 --> 00:13:30,708 No. 324 00:13:30,709 --> 00:13:31,999 No do over. 325 00:13:36,999 --> 00:13:38,999 Life knows we're forever, doesn't it? 326 00:13:54,501 --> 00:13:55,501 Hi. 327 00:13:56,999 --> 00:13:58,876 Hello. 328 00:13:59,999 --> 00:14:01,998 There are lots of empty seats around, 329 00:14:01,999 --> 00:14:03,333 and yet you are sitting very close. 330 00:14:03,334 --> 00:14:04,998 Oh. Does that bother you? 331 00:14:04,999 --> 00:14:06,998 Well, as you know, I don't like to be 332 00:14:06,999 --> 00:14:08,333 sat right next to except for Farkle. 333 00:14:08,334 --> 00:14:09,998 You have very nice eyes. 334 00:14:09,999 --> 00:14:13,998 Okay. They formed in utero, starting with my optic nerves and then my retinas. 335 00:14:13,999 --> 00:14:16,333 So it's okay with you if I just stay right here, right? 336 00:14:16,334 --> 00:14:17,999 Well, you know, Farkle's not here 337 00:14:18,000 --> 00:14:20,334 and you're invading my personal space like a Hun. 338 00:14:22,876 --> 00:14:26,709 If Farkle was here, you would be making a joke like I was hitting on you. 339 00:14:27,999 --> 00:14:30,875 You know what? Maybe everything will stay 340 00:14:30,876 --> 00:14:33,998 exactly the way it is and 16 will be just as sweet 341 00:14:33,999 --> 00:14:35,039 as all of our other years. 342 00:14:36,334 --> 00:14:38,998 And now, here we are. 343 00:14:38,999 --> 00:14:40,998 Finally alone. 344 00:14:40,999 --> 00:14:42,998 And there is something I want to admit to you. 345 00:14:42,999 --> 00:14:44,998 - You're hot for my mind? - No. 346 00:14:44,999 --> 00:14:48,500 You mean you only see me as a steaming cauldron of woman? 347 00:14:48,501 --> 00:14:49,999 Okay. 348 00:14:51,709 --> 00:14:54,875 Lucas Friar, my heart belongs to someone else. 349 00:14:54,876 --> 00:14:56,500 - Say it louder. - Must I torture you? 350 00:14:56,501 --> 00:14:57,998 Would you please? 351 00:14:57,999 --> 00:15:00,998 I just always say those things 352 00:15:00,999 --> 00:15:02,875 because I guess I'm a little insecure 353 00:15:02,876 --> 00:15:03,998 that Farkle doesn't really, really like me as much 354 00:15:03,999 --> 00:15:06,999 as he says, so I guess I'm just trying to protect myself. 355 00:15:08,999 --> 00:15:10,998 You don't have to, Isadora. 356 00:15:10,999 --> 00:15:12,998 I like you exactly as much as I say. 357 00:15:12,999 --> 00:15:15,875 It's possible I might even like you more than "like you." 358 00:15:15,876 --> 00:15:17,998 I don't know. Right now, that's just a hypothesis. 359 00:15:17,999 --> 00:15:18,999 Based on what? 360 00:15:18,999 --> 00:15:19,999 (sighs) 361 00:15:20,000 --> 00:15:21,999 Should have seen how nervous he was from back here. 362 00:15:22,999 --> 00:15:23,999 I think we're a perfect match. 363 00:15:24,000 --> 00:15:26,167 - You do? - Yeah. 364 00:15:27,999 --> 00:15:29,999 Lucas knew how you really felt, but I wasn't sure. 365 00:15:31,999 --> 00:15:33,998 - You can go now. - No, stay where you are. 366 00:15:33,999 --> 00:15:35,998 - Smackle. - You may proceed. 367 00:15:35,999 --> 00:15:37,998 Lucas set this up so I could know how you really felt. 368 00:15:37,999 --> 00:15:39,999 Now you know. 369 00:15:43,999 --> 00:15:47,998 Define "I might even like you more than 'like you.'" 370 00:15:47,999 --> 00:15:49,998 I like you so much that when I'm 16, 371 00:15:49,999 --> 00:15:52,709 I'll tell you to go study in Sweden if you really want to. 372 00:15:53,999 --> 00:15:56,876 No. I'm going to stupid Princeton with you. 373 00:15:57,999 --> 00:16:00,333 Sweden? Princeton? 374 00:16:00,334 --> 00:16:01,876 What's the difference? 375 00:16:02,999 --> 00:16:05,333 They're going away. 376 00:16:05,334 --> 00:16:08,000 Why do people become friends if it's not going to be forever? 377 00:16:09,999 --> 00:16:11,998 I don't want a Sweet Sixteen. 378 00:16:11,999 --> 00:16:13,998 You don't? 379 00:16:13,999 --> 00:16:15,998 No. 380 00:16:15,999 --> 00:16:17,333 I don't want any surprises. 381 00:16:17,334 --> 00:16:18,998 I don't want anybody to go anywhere. 382 00:16:18,999 --> 00:16:21,998 I don't want anything to happen to us at all. 383 00:16:21,999 --> 00:16:23,998 But isn't that the opposite of life? 384 00:16:23,999 --> 00:16:24,999 I don't care. 385 00:16:25,000 --> 00:16:26,875 Nobody move. 386 00:16:26,876 --> 00:16:27,999 Nobody move at all. 387 00:16:31,999 --> 00:16:33,167 You heard her. 388 00:16:38,999 --> 00:16:42,166 Okay, juniors, how are your lives going? 389 00:16:42,167 --> 00:16:43,998 What's next for you? 390 00:16:43,999 --> 00:16:44,999 Smarkle. 391 00:16:47,999 --> 00:16:50,998 Well, Smackle and I have applied early decision to Princeton 392 00:16:50,999 --> 00:16:53,500 and I have a pretty good feeling we're gonna get in. 393 00:16:53,501 --> 00:16:56,333 Is that because you've maintained your excellent academic record? 394 00:16:56,334 --> 00:16:58,998 Yes, and because in the last two years, 395 00:16:58,999 --> 00:16:59,999 we've cured the common cold, 396 00:17:00,000 --> 00:17:01,998 invented an alternative fuel source, 397 00:17:01,999 --> 00:17:04,501 solved global warming, and... (sneezes) 398 00:17:05,999 --> 00:17:07,998 Ah, crud. 399 00:17:07,999 --> 00:17:10,333 So, I take it Farkle and Smackle are still together. 400 00:17:10,334 --> 00:17:11,999 - Yeah. - We have feelings 401 00:17:12,000 --> 00:17:13,998 for each other we must figure out. 402 00:17:13,999 --> 00:17:15,998 Because we're people of science. 403 00:17:15,999 --> 00:17:16,999 It may take forever. 404 00:17:17,999 --> 00:17:19,999 - Good. - Good. 405 00:17:21,999 --> 00:17:23,998 Both: Thank you. We are Smarkle. 406 00:17:23,999 --> 00:17:25,999 (students clap) 407 00:17:27,999 --> 00:17:29,500 All right. 408 00:17:29,501 --> 00:17:30,999 Lucas and Zay. 409 00:17:34,999 --> 00:17:36,998 Well, I think that the big news is that 410 00:17:36,999 --> 00:17:39,875 Lucas peaked in his sophomore year and now it's Zay time. 411 00:17:39,876 --> 00:17:40,998 Hm. This is not what we decided on. 412 00:17:40,999 --> 00:17:42,998 It is not my fault that you peaked. 413 00:17:42,999 --> 00:17:45,333 - You're over. - Yeah? What happened to me? 414 00:17:45,334 --> 00:17:46,998 Know, you say that a lot now, 415 00:17:46,999 --> 00:17:48,500 where you're just like, "What happened to me?" 416 00:17:48,501 --> 00:17:50,500 and I pull you around in your little red wagon. 417 00:17:50,501 --> 00:17:51,998 You're like, "What happened to me?" 418 00:17:51,999 --> 00:17:52,999 and I'm like, "I don't know! 419 00:17:53,000 --> 00:17:54,999 It's Zay time. Stop bringing me down." 420 00:17:56,167 --> 00:17:58,998 So, I'm guessing you've managed to remain friends. 421 00:17:58,999 --> 00:18:00,875 That'll never change. 422 00:18:00,876 --> 00:18:03,166 I used to have a little red wagon. 423 00:18:03,167 --> 00:18:05,998 You used to pull me around in it. 424 00:18:05,999 --> 00:18:07,998 Hey, if things ever do go bad... 425 00:18:07,999 --> 00:18:09,167 I'll be there. 426 00:18:10,501 --> 00:18:11,709 Thank you, gentlemen. 427 00:18:13,999 --> 00:18:15,500 So when did things start going bad? 428 00:18:15,501 --> 00:18:16,998 Oh, the triangle took all the life out of you. 429 00:18:16,999 --> 00:18:18,167 Yeah. 430 00:18:19,999 --> 00:18:21,167 Riley, Maya? 431 00:18:24,999 --> 00:18:27,708 We looked at all of the landmarks of our lives. 432 00:18:27,709 --> 00:18:29,998 We don't really have any control over being born. 433 00:18:29,999 --> 00:18:31,998 We just know that we're real lucky to be here. 434 00:18:31,999 --> 00:18:34,998 And if we get even luckier, we climb in through the right window. 435 00:18:34,999 --> 00:18:35,999 Yeah. 436 00:18:36,000 --> 00:18:37,998 We examined all of the landmarks of our lives 437 00:18:37,999 --> 00:18:39,998 from the very beginning right up until wanting 438 00:18:39,999 --> 00:18:41,998 a Surprise Sweet Sixteen party. 439 00:18:41,999 --> 00:18:43,998 And we found they all have one thing in common. 440 00:18:43,999 --> 00:18:45,998 They all put us in a world of people, 441 00:18:45,999 --> 00:18:49,333 and what we do control is the people that we want to keep in our lives, 442 00:18:49,334 --> 00:18:53,998 and a party at any age is just another chance to be all together. 443 00:18:53,999 --> 00:18:56,998 So, I take it you're not ready for your Sweet Sixteen. 444 00:18:56,999 --> 00:18:58,998 No. 445 00:18:58,999 --> 00:19:00,998 Maybe never. 446 00:19:00,999 --> 00:19:03,875 I didn't want us to go anywhere. 447 00:19:03,876 --> 00:19:05,998 I wanted us to sit still. 448 00:19:05,999 --> 00:19:07,998 But that's not life. 449 00:19:07,999 --> 00:19:09,998 We're freshmen. 450 00:19:09,999 --> 00:19:11,998 Exactly where we're supposed to be. 451 00:19:11,999 --> 00:19:13,998 We should enjoy this now. That's life. 452 00:19:13,999 --> 00:19:17,998 Sweet Sixteen will be a lot sweeter when we are 16. 453 00:19:17,999 --> 00:19:20,998 But for right now, we're protected. 454 00:19:20,999 --> 00:19:22,998 We know exactly where we're gonna be for the next three years. 455 00:19:22,999 --> 00:19:25,709 - So, no party. - No, of course party. 456 00:19:26,999 --> 00:19:28,998 What our landmarks have shown us is that 457 00:19:28,999 --> 00:19:31,998 we picked the right friends and we'll always be together. 458 00:19:31,999 --> 00:19:33,999 Life loves us. 459 00:19:34,000 --> 00:19:36,999 Hope isn't for suckers after all. 460 00:19:38,999 --> 00:19:42,876 And that's the best thing to celebrate any time. 461 00:19:47,999 --> 00:19:49,708 Party time! 462 00:19:49,709 --> 00:19:50,998 Does it have to be at our house? 463 00:19:50,999 --> 00:19:52,998 Life loves our house. 464 00:19:52,999 --> 00:19:54,998 (door closes) 465 00:19:54,999 --> 00:19:56,709 What happened? 466 00:19:57,999 --> 00:19:59,999 Party doesn't have to be at our house. 467 00:20:00,000 --> 00:20:01,709 Tell her no, Dad! 468 00:20:02,999 --> 00:20:05,998 It just happened. Just happened right in front of Auggie. 469 00:20:05,999 --> 00:20:07,709 He heard everything. 470 00:20:08,999 --> 00:20:09,999 Mom? 471 00:20:10,000 --> 00:20:12,998 You know, I was a good student. 472 00:20:12,999 --> 00:20:15,998 I got a good job at a prestigious law firm, 473 00:20:15,999 --> 00:20:17,998 I moved up fast, I got promoted. 474 00:20:17,999 --> 00:20:19,708 I always wanted to be partner. 475 00:20:19,709 --> 00:20:22,998 They just named me partner. 476 00:20:22,999 --> 00:20:25,501 Oh. Double party. 477 00:20:26,709 --> 00:20:28,000 I am so proud of you, Topanga. 478 00:20:29,501 --> 00:20:30,501 Tell her no, Dad. 479 00:20:30,502 --> 00:20:32,500 Why would I tell her no? 480 00:20:32,501 --> 00:20:35,999 They just named me the head of our London office. 481 00:20:37,999 --> 00:20:40,333 Ask her how she's going to do that from here. 482 00:20:40,334 --> 00:20:43,709 Ask her because she won't answer me. 483 00:20:46,501 --> 00:20:48,999 I am so proud of you, Topanga. 484 00:20:50,000 --> 00:20:51,998 Oh, yeah. 485 00:20:51,999 --> 00:20:53,999 I'm so proud of you too, Mom. 486 00:20:55,999 --> 00:20:57,999 Congratulations. 487 00:20:59,999 --> 00:21:02,999 I thought life loves us. 488 00:21:03,999 --> 00:21:05,999 Surprise. 489 00:21:12,999 --> 00:21:14,998 What did you tell them, Mom? 490 00:21:14,999 --> 00:21:16,708 Riley... 491 00:21:16,709 --> 00:21:17,999 Wait. 492 00:21:18,999 --> 00:21:20,998 Okay. 493 00:21:20,999 --> 00:21:23,998 I told them that I needed some time to think about it. 494 00:21:23,999 --> 00:21:26,998 I told them that I needed to talk it over with my family. 495 00:21:26,999 --> 00:21:28,500 What's to talk about? 496 00:21:28,501 --> 00:21:30,708 I'm not going to London. 497 00:21:30,709 --> 00:21:32,998 I don't even speak the language. 498 00:21:32,999 --> 00:21:36,999 Uh, did they offer you a raise in salary? 499 00:21:42,709 --> 00:21:43,999 Long live the Queen! 500 00:21:44,999 --> 00:21:48,501 Hip hip! Wot wot! Elton John! 501 00:21:49,876 --> 00:21:51,998 Chimney sweeps! 502 00:21:51,999 --> 00:21:53,875 Crumpets! 503 00:21:53,876 --> 00:21:56,999 Girls, this decision has nothing to do with money. 504 00:21:57,999 --> 00:21:59,999 Of course it doesn't. 505 00:22:02,999 --> 00:22:03,999 Girls... 506 00:22:04,000 --> 00:22:06,999 listen, I know this is difficult. 507 00:22:07,999 --> 00:22:09,998 Don't worry. 508 00:22:09,999 --> 00:22:11,399 We're gonna make the right decision. 509 00:22:13,876 --> 00:22:16,998 Mom... there's a decision? 510 00:22:16,999 --> 00:22:18,998 Yeah. 511 00:22:18,999 --> 00:22:22,999 Girls, I'm sorry, but there's a decision. 512 00:22:30,501 --> 00:22:31,999 (theme music playing) 513 00:22:39,999 --> 00:22:41,708 I feel all right 514 00:22:41,709 --> 00:22:44,998 I'm gonna take on the world 515 00:22:44,999 --> 00:22:45,999 Light up the stars 516 00:22:46,000 --> 00:22:47,998 I've got some pages to turn 517 00:22:47,999 --> 00:22:49,998 I'm singing, "Go-o-o" 518 00:22:49,999 --> 00:22:52,875 Oh, oh, oh, oh 519 00:22:52,876 --> 00:22:53,998 Take on the world 520 00:22:53,999 --> 00:22:55,999 Take on the world 521 00:22:57,754 --> 00:23:00,529 .srt Extracted and Resynced by Dan4Jem, AD.MMXVII.I 522 00:23:00,579 --> 00:23:05,129 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.