Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,167 --> 00:00:05,333
Something new
and exciting, please.
2
00:00:05,334 --> 00:00:06,998
We've done everything.
3
00:00:06,999 --> 00:00:08,999
Wouldn't it be
a sad situation if that were true?
4
00:00:09,999 --> 00:00:10,999
- Oh...
- You got somethin'?
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,998
- Oh...
- I predict that
6
00:00:12,999 --> 00:00:14,708
the next thing you say
is gonna be ridiculous.
7
00:00:14,709 --> 00:00:15,998
We should have
our Sweet Sixteen now!
8
00:00:15,999 --> 00:00:17,998
- I'm right.
- Why?
9
00:00:17,999 --> 00:00:19,998
Well, because, you see,
I just turned 15
10
00:00:19,999 --> 00:00:22,334
and you're eight.
11
00:00:23,999 --> 00:00:25,439
(sing-songy)
I have all my big teeth.
12
00:00:26,999 --> 00:00:28,998
We can't have a Sweet Sixteen.
13
00:00:28,999 --> 00:00:30,999
- I didn't get my bat mitzvah.
-You're not Jewish.
14
00:00:31,000 --> 00:00:32,998
I didn't get my quincea?era.
15
00:00:32,999 --> 00:00:34,998
You're not Latina.
16
00:00:34,999 --> 00:00:36,998
I want something!
I want something now, Daddy!
17
00:00:36,999 --> 00:00:38,999
No, still me.
18
00:00:39,999 --> 00:00:41,998
What can you do for me?
19
00:00:41,999 --> 00:00:43,998
I can tell you it's not time
for a Sweet Sixteen yet.
20
00:00:43,999 --> 00:00:45,998
It's all so random.
21
00:00:45,999 --> 00:00:47,998
We should be able
to have it any time.
22
00:00:47,999 --> 00:00:49,998
They just call it
"Sweet Sixteen" because of suh suh.
23
00:00:49,999 --> 00:00:51,998
No, if it was a suh suh thing,
24
00:00:51,999 --> 00:00:53,998
they could have called it
"Sweet Seventeen" just as much.
25
00:00:53,999 --> 00:00:54,999
No, they could not.
26
00:00:54,999 --> 00:00:55,999
"Sweet Sixteen," you're sweet.
27
00:00:56,000 --> 00:00:57,501
"Seventeen," who cares already?
28
00:00:58,999 --> 00:00:59,999
Ooh.
29
00:01:00,000 --> 00:01:01,998
- You got somethin'?
- Ooh!
30
00:01:01,999 --> 00:01:04,708
I predict the next thing
that you say is gonna be amazing!
31
00:01:04,709 --> 00:01:06,708
See, that right there
is the difference between me and you.
32
00:01:06,709 --> 00:01:08,998
What if we did suh suh suh?
33
00:01:08,999 --> 00:01:10,166
Oh!
Impossible!
34
00:01:10,167 --> 00:01:11,999
No one's ever done
the suh suh suh before.
35
00:01:13,999 --> 00:01:15,998
- What is it?
- "Surprise Sweet Sixteen."
36
00:01:15,999 --> 00:01:17,998
(whispers)
Surprise.
37
00:01:17,999 --> 00:01:18,999
(whispers)
Surprise.
38
00:01:19,999 --> 00:01:22,998
When we talk, magic happens.
39
00:01:22,999 --> 00:01:25,708
-Both:
La, la, la, la,
la, la, la, la, la
-(theme music plays)
40
00:01:25,709 --> 00:01:26,999
- That's right.
- Uh-huh.
41
00:01:31,876 --> 00:01:32,998
I've been waiting
42
00:01:32,999 --> 00:01:34,998
For a day like this to come
43
00:01:34,999 --> 00:01:36,998
Struck like lightning
44
00:01:36,999 --> 00:01:39,998
My heart's beating
like a drum
45
00:01:39,999 --> 00:01:43,998
On the edge of something
wonderful
46
00:01:43,999 --> 00:01:45,998
Face-to-face with changes
47
00:01:45,999 --> 00:01:47,998
What's it all about?
48
00:01:47,999 --> 00:01:49,708
Life is crazy
49
00:01:49,709 --> 00:01:51,998
But I know
I can work it out
50
00:01:51,999 --> 00:01:55,999
'Cause I got you
to live it with me
51
00:01:56,000 --> 00:01:57,998
I feel all right
52
00:01:57,999 --> 00:01:59,998
I'm gonna take on the world
53
00:01:59,999 --> 00:02:01,708
Light up the stars
54
00:02:01,709 --> 00:02:03,998
I've got
some pages to turn
55
00:02:03,999 --> 00:02:06,998
I'm singing "Go-o-o"
56
00:02:06,999 --> 00:02:08,998
Oh, oh, oh, oh
57
00:02:08,999 --> 00:02:11,875
Take on the world
Take on the world
58
00:02:11,876 --> 00:02:12,998
Take on the world
59
00:02:12,999 --> 00:02:15,998
Take on the world
Take on the world
60
00:02:15,999 --> 00:02:16,999
Take on the world
61
00:02:21,999 --> 00:02:24,998
In every life,
there are landmarks.
62
00:02:24,999 --> 00:02:27,998
What are the historical markers
of our lives?
63
00:02:27,999 --> 00:02:28,876
Most important first.
64
00:02:28,877 --> 00:02:30,166
- Sweet Sixteen.
- No.
65
00:02:30,167 --> 00:02:31,998
Arbor Day!
66
00:02:31,999 --> 00:02:35,167
No. Even Sweet Sixteen is
more important than Arbor Day.
67
00:02:36,876 --> 00:02:38,999
- Sweet Sixteen.
- Arbor Day!
68
00:02:39,999 --> 00:02:41,999
No, most important first.
69
00:02:42,000 --> 00:02:45,333
Sweet Sixteen is the doorway
to our driver's license.
70
00:02:45,334 --> 00:02:47,999
Arbor Day is the doorway
to nobody knows what it is.
71
00:02:49,876 --> 00:02:50,998
And college.
72
00:02:50,999 --> 00:02:51,999
You're going without me?
73
00:02:52,000 --> 00:02:53,875
No, you're going to
the little one next door.
74
00:02:53,876 --> 00:02:55,875
Yay!
75
00:02:55,876 --> 00:02:57,500
- Farkle?
- Birth.
76
00:02:57,501 --> 00:03:00,167
Okay, let's go with that
because it's not what you said.
77
00:03:01,876 --> 00:03:02,998
What's next?
78
00:03:02,999 --> 00:03:04,501
I win the Nobel Prize
for Physics.
79
00:03:05,999 --> 00:03:06,999
Smackle, we just got born.
80
00:03:07,000 --> 00:03:08,999
Okay. I'll wait.
81
00:03:09,999 --> 00:03:11,998
- Our first birthday.
- Okay, birth.
82
00:03:11,999 --> 00:03:15,998
So then, we celebrate
our birth every year. What's next?
83
00:03:15,999 --> 00:03:17,999
I win the Nobel Prize
for Physics.
84
00:03:18,999 --> 00:03:20,708
Not yet.
85
00:03:20,709 --> 00:03:21,999
Get to it!
86
00:03:22,999 --> 00:03:24,998
Our first steps,
our first words,
87
00:03:24,999 --> 00:03:26,708
our first day at school.
88
00:03:26,709 --> 00:03:27,998
- (students groan)
- Yay!
89
00:03:27,999 --> 00:03:30,999
The day I met Riley and Maya
and Smackle and Lucas and Zay.
90
00:03:33,876 --> 00:03:35,998
Okay, so we get born.
91
00:03:35,999 --> 00:03:37,999
We learn to walk and talk.
92
00:03:38,000 --> 00:03:40,998
We meet our friends.
Then what?
93
00:03:40,999 --> 00:03:42,501
You know.
94
00:03:43,999 --> 00:03:46,708
Then we grew up and we're not
little kids anymore.
95
00:03:46,709 --> 00:03:47,998
And it went by fast, didn't it?
96
00:03:47,999 --> 00:03:50,998
It goes by very fast,
Mr. Babineaux.
97
00:03:50,999 --> 00:03:53,998
Your adventures
were my adventures
98
00:03:53,999 --> 00:03:54,999
not very long ago.
99
00:03:55,000 --> 00:03:56,998
Then we have our various
coming of age ceremonies.
100
00:03:56,999 --> 00:03:58,500
Oh, you mean like...
101
00:03:58,501 --> 00:04:00,999
I want us to have
a Surprise Sweet Sixteen party.
102
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
Riley, how is it a surprise
if we all know about it?
103
00:04:03,501 --> 00:04:04,998
'Cause we're gonna have it now
104
00:04:04,999 --> 00:04:06,999
while we're all 15
and you're 24.
105
00:04:09,999 --> 00:04:12,998
Okay, everybody,
make a big surprise face.
106
00:04:12,999 --> 00:04:14,999
(students gasp)
107
00:04:15,999 --> 00:04:17,999
Yeah, don't do that.
108
00:04:18,999 --> 00:04:21,998
And anyway,
it doesn't matter. It doesn't count.
109
00:04:21,999 --> 00:04:23,333
I mean, it must have been
a "Sweet Sixteen" for a reason.
110
00:04:23,334 --> 00:04:24,998
Why? I don't care.
111
00:04:24,999 --> 00:04:26,998
Well, now actually,
112
00:04:26,999 --> 00:04:27,999
Zay brings up
an interesting point.
113
00:04:28,000 --> 00:04:29,998
No, I don't.
114
00:04:29,999 --> 00:04:33,875
Riley has an instinct
to accelerate the clock.
115
00:04:33,876 --> 00:04:34,998
Why do you think that is?
116
00:04:34,999 --> 00:04:37,333
Because I want a party.
117
00:04:37,334 --> 00:04:38,876
Try again.
118
00:04:39,999 --> 00:04:42,998
Well, 'cause I agree with Zay.
119
00:04:42,999 --> 00:04:44,333
We are growing up very fast.
120
00:04:44,334 --> 00:04:45,500
What? You agree with me?
121
00:04:45,501 --> 00:04:46,998
Yeah.
122
00:04:46,999 --> 00:04:48,167
(gasps)
123
00:04:49,709 --> 00:04:51,998
Okay. Yeah, that was fun.
124
00:04:51,999 --> 00:04:53,998
Hey, but watch
this surprise face.
125
00:04:53,999 --> 00:04:54,999
(gasps)
126
00:04:56,999 --> 00:04:58,334
Okay, only one was fun.
127
00:04:59,999 --> 00:05:01,998
Okay, so there it is, freshmen.
128
00:05:01,999 --> 00:05:05,998
You guys are all gonna be
16 or 17 in your junior year.
129
00:05:05,999 --> 00:05:07,998
You're gonna be thinkin'
about where to go to college.
130
00:05:07,999 --> 00:05:09,998
Stockholm University
so I can be nearby
131
00:05:09,999 --> 00:05:12,708
to pick up my Nobel Prize.
132
00:05:12,709 --> 00:05:14,999
- We'll talk.
- We'll talk in Swedish.
133
00:05:16,999 --> 00:05:19,998
Okay, Smackle has
her life worked out.
134
00:05:19,999 --> 00:05:21,709
What about the rest of you?
135
00:05:22,999 --> 00:05:24,998
Are you better off
letting life surprise you
136
00:05:24,999 --> 00:05:27,998
or is there a way to be ready
for whatever is gonna happen?
137
00:05:27,999 --> 00:05:28,999
How would that be possible?
138
00:05:29,000 --> 00:05:31,998
By looking at the landmarks
of our lives so far.
139
00:05:31,999 --> 00:05:35,708
Have they prepared you
for what's gonna come next?
140
00:05:35,709 --> 00:05:37,998
Happy Sweet Sixteen, everybody.
141
00:05:37,999 --> 00:05:41,999
Your assignment is to tell me
what's gonna happen next.
142
00:05:48,876 --> 00:05:49,998
Okay, let's pretend
that we've finished
143
00:05:49,999 --> 00:05:51,998
our sophomore year
and we're juniors now.
144
00:05:51,999 --> 00:05:53,998
What's changed?
145
00:05:53,999 --> 00:05:55,998
I don't understand
what could be calculated by projecting the future.
146
00:05:55,999 --> 00:05:56,999
You and Maya still best friends?
147
00:05:57,000 --> 00:05:58,875
- Better than now.
- Absolutely.
148
00:05:58,876 --> 00:06:00,999
- That is speculation.
- Speculation is not scientific.
149
00:06:01,000 --> 00:06:02,708
We can't learn
anything this way.
150
00:06:02,709 --> 00:06:03,999
You and I still together?
151
00:06:04,999 --> 00:06:06,334
- I hope so.
- Both: Huh.
152
00:06:07,876 --> 00:06:09,998
Riley's confidence
in her relationship with Maya
153
00:06:09,999 --> 00:06:11,998
is far stronger
than her confidence in Lucas.
154
00:06:11,999 --> 00:06:13,998
-Well, what can
we take from this? -I end up with Lucas.
155
00:06:13,999 --> 00:06:15,333
- Smackle!
- Yeah, like yelling at me
156
00:06:15,334 --> 00:06:17,998
is gonna change
the course of destiny.
157
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
You're not confident in us?
158
00:06:20,999 --> 00:06:21,999
I'm hopeful for us.
159
00:06:22,000 --> 00:06:23,500
But Maya?
160
00:06:23,501 --> 00:06:25,166
Both:
We're forever.
161
00:06:25,167 --> 00:06:27,875
- I believe 'em.
- So do I.
162
00:06:27,876 --> 00:06:28,999
It's what gives me hope
for all of us.
163
00:06:29,000 --> 00:06:30,999
So, regular friends
are stronger relationships
164
00:06:31,000 --> 00:06:32,708
than boyfriends and girlfriends.
165
00:06:32,709 --> 00:06:34,998
Or are those types
of relationships so new to us,
166
00:06:34,999 --> 00:06:36,998
we simply don't
understand them yet?
167
00:06:36,999 --> 00:06:37,999
Well, maybe that's why
we take up a whole lot
168
00:06:38,000 --> 00:06:40,875
of high school trying
to figure them out.
169
00:06:40,876 --> 00:06:42,076
I'm hopeful for us too, Riley.
170
00:06:44,501 --> 00:06:45,998
What is that?
171
00:06:45,999 --> 00:06:47,998
They know there's vulnerability
in that kind of relationship,
172
00:06:47,999 --> 00:06:49,333
- and yet that happened.
- What is that?
173
00:06:49,334 --> 00:06:50,998
- What just happened there?
- Feelings.
174
00:06:50,999 --> 00:06:52,998
How are we supposed
to measure feelings?
175
00:06:52,999 --> 00:06:55,998
How are we supposed to know
what we're gonna feel when we're juniors?
176
00:06:55,999 --> 00:06:57,500
What kind of dumb-head
assignment is this?
177
00:06:57,501 --> 00:06:59,998
Get out the way.
She gonna explode.
178
00:06:59,999 --> 00:07:02,501
I'm gonna fail this assignment!
179
00:07:03,501 --> 00:07:05,333
I'm gonna fail this assignment.
180
00:07:05,334 --> 00:07:06,334
Click.
181
00:07:09,999 --> 00:07:10,999
Wh... what happened?
182
00:07:11,000 --> 00:07:12,875
She crashed.
183
00:07:12,876 --> 00:07:14,500
- What, like a computer?
- Yeah, it's like
184
00:07:14,501 --> 00:07:16,875
the little rainbow wheel
is spinning. She'll be back.
185
00:07:16,876 --> 00:07:18,999
-Lucas, can I talk
to you for a second? -Sure.
186
00:07:28,999 --> 00:07:29,501
Maya?
187
00:07:29,502 --> 00:07:31,875
What if we don't care
about our boyfriends
188
00:07:31,876 --> 00:07:33,276
as much as we care
about each other?
189
00:07:38,999 --> 00:07:40,998
No, we'll just care
for them in a different way.
190
00:07:40,999 --> 00:07:42,875
What different way?
191
00:07:42,876 --> 00:07:43,876
Less.
192
00:07:46,876 --> 00:07:48,875
Why do we make friendships
if they're only gonna go away?
193
00:07:48,876 --> 00:07:50,000
Why do they have to go away?
194
00:07:51,999 --> 00:07:54,998
'Cause we're supposed to
think like juniors now.
195
00:07:54,999 --> 00:07:56,708
So? What's gonna be different?
196
00:07:56,709 --> 00:07:59,333
(mouthing)
197
00:07:59,334 --> 00:08:01,500
Well, right now, there are
millions of juniors
198
00:08:01,501 --> 00:08:04,000
all over the world deciding
what college they want to get into.
199
00:08:07,501 --> 00:08:09,333
And even though they say
that they're all gonna
200
00:08:09,334 --> 00:08:12,709
be friends forever, they're all
going some place, Maya.
201
00:08:13,999 --> 00:08:16,998
We're going to
the same college, right?
202
00:08:16,999 --> 00:08:18,998
-Riley...
-We're going to the same college.
203
00:08:18,999 --> 00:08:21,998
What if I need to go to Europe
or something to study Art?
204
00:08:21,999 --> 00:08:23,998
You will, so get into
the same college as me.
205
00:08:23,999 --> 00:08:25,999
No, I won't.
We're supposed to think like juniors.
206
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
That's when we know
we don't stay together forever.
207
00:08:31,501 --> 00:08:34,500
Sweet Sixteen
isn't sweet at all.
208
00:08:34,501 --> 00:08:35,998
They lied to us.
209
00:08:35,999 --> 00:08:39,709
Okay, you two are
the strangest people alive.
210
00:08:40,999 --> 00:08:43,876
- Press any key to continue.
- Never mind.
211
00:08:52,999 --> 00:08:54,500
What'd I miss?
212
00:08:54,501 --> 00:08:57,875
Well, Riley and Maya
are more important than Riley and Lucas.
213
00:08:57,876 --> 00:08:58,998
I don't think
anybody missed that.
214
00:08:58,999 --> 00:08:59,999
I like your glasses.
215
00:09:00,000 --> 00:09:01,998
Oh. I just got 'em.
216
00:09:01,999 --> 00:09:03,998
Oh, uh, and we probably
217
00:09:03,999 --> 00:09:05,719
won't be together
after high school anymore.
218
00:09:06,999 --> 00:09:08,500
Oh.
219
00:09:08,501 --> 00:09:09,998
Click.
220
00:09:09,999 --> 00:09:11,998
All right, will you stop that?
Who does that?
221
00:09:11,999 --> 00:09:13,709
Both:
Click.
222
00:09:23,000 --> 00:09:24,998
- Listen.
- Yeah?
223
00:09:24,999 --> 00:09:26,333
- Look.
- Yeah?
224
00:09:26,334 --> 00:09:29,998
-Listen.
-I don't want to get old here, Farkle.
225
00:09:29,999 --> 00:09:32,166
I just want you to know
that if Smackle has feelings for you...
226
00:09:32,167 --> 00:09:33,998
- Farkle...
- Shmeh.
227
00:09:33,999 --> 00:09:35,998
- I would step aside.
- Farkle...
228
00:09:35,999 --> 00:09:36,999
Shmeh!
229
00:09:37,999 --> 00:09:39,875
It's true.
230
00:09:39,876 --> 00:09:41,998
Smackle and I are
people of science. We don't do well with feelings.
231
00:09:41,999 --> 00:09:43,875
If it's you she wants,
I would step aside.
232
00:09:43,876 --> 00:09:44,998
I learned that from Riley.
233
00:09:44,999 --> 00:09:48,998
You and Riley have
the deepest feelings I have ever known.
234
00:09:48,999 --> 00:09:49,999
Thanks.
235
00:09:50,000 --> 00:09:52,998
And if Smackle is into you,
I... I won't take it out on you.
236
00:09:52,999 --> 00:09:53,999
I'll just...
237
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
I'll just clone you
and do terrible things to the clone.
238
00:09:57,167 --> 00:09:58,167
Are we all gonna be okay?
239
00:09:59,876 --> 00:10:00,998
We always will be.
240
00:10:00,999 --> 00:10:02,875
How do you know?
241
00:10:02,876 --> 00:10:03,998
She believes in us, Farkle.
242
00:10:03,999 --> 00:10:05,998
I mean, yeah, but things change.
243
00:10:05,999 --> 00:10:08,239
The natural evolution
of all beings is to grow and change.
244
00:10:09,501 --> 00:10:10,998
Hey, I know this.
245
00:10:10,999 --> 00:10:12,998
What kind of teacher is
your father supposed to be?
246
00:10:12,999 --> 00:10:14,708
I'm going to fail
this assignment
247
00:10:14,709 --> 00:10:16,998
and he's gonna cost me
my Nobel Prize.
248
00:10:16,999 --> 00:10:18,875
Does he know what he's doing?
249
00:10:18,876 --> 00:10:20,998
Yes, he does.
250
00:10:20,999 --> 00:10:23,998
Finches and mockingbirds,
his boat was The Beagle,
251
00:10:23,999 --> 00:10:26,166
and for extra credit, Galapagos.
252
00:10:26,167 --> 00:10:27,998
Charles Darwin.
253
00:10:27,999 --> 00:10:29,998
How do you know
the theory of evolution?
254
00:10:29,999 --> 00:10:31,998
Because I failed it.
255
00:10:31,999 --> 00:10:34,998
I know it because I failed it,
but he made sure I knew it
256
00:10:34,999 --> 00:10:36,999
because he knew
I'd need it someday.
257
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
He's a great teacher.
258
00:10:41,999 --> 00:10:43,998
He's the best there is.
259
00:10:43,999 --> 00:10:46,998
And like always,
260
00:10:46,999 --> 00:10:49,501
he's just trying
to get us to evolve.
261
00:10:58,876 --> 00:11:00,500
Tell us about Cory and Topanga.
262
00:11:00,501 --> 00:11:01,998
- What about 'em?
- How they happened.
263
00:11:01,999 --> 00:11:03,998
How'd you make such
an important decision so young?
264
00:11:03,999 --> 00:11:05,998
- Do we know what we're doing?
- What's gonna happen to us?
265
00:11:05,999 --> 00:11:07,998
What if we mess up
our entire lives?
266
00:11:07,999 --> 00:11:09,998
- What if everything changes?
- You asked two questions.
267
00:11:09,999 --> 00:11:10,999
You can ask two questions.
268
00:11:11,000 --> 00:11:13,333
- No, you ruined the whole thing.
- Sorry, let's start over.
269
00:11:13,334 --> 00:11:14,998
No!
270
00:11:14,999 --> 00:11:16,998
You're nuts because
your father gave you an assignment?
271
00:11:16,999 --> 00:11:18,998
- What do you think?
- What's the assignment?
272
00:11:18,999 --> 00:11:20,998
I wanted a Surprise
Sweet Sixteen party now.
273
00:11:20,999 --> 00:11:22,998
Diabolical.
274
00:11:22,999 --> 00:11:24,998
So, we're supposed to
be 16 and think about what happens next.
275
00:11:24,999 --> 00:11:26,333
- And you're scared.
- Well, sure.
276
00:11:26,334 --> 00:11:28,500
What if Maya and I don't get
into the same college?
277
00:11:28,501 --> 00:11:30,998
Why would that happen?
What happened to all those A's you've been getting?
278
00:11:30,999 --> 00:11:32,998
I only got one A in Spanish.
279
00:11:32,999 --> 00:11:34,333
You're not getting
into a good college
280
00:11:34,334 --> 00:11:36,999
- with only one A in Spanish!
- You loved me once.
281
00:11:37,999 --> 00:11:40,166
So, I'm going to a lesser school
282
00:11:40,167 --> 00:11:41,998
so we can always be together.
283
00:11:41,999 --> 00:11:43,998
Uh-huh. And now you say...
284
00:11:43,999 --> 00:11:45,708
- Okay.
- Both: Yay!
285
00:11:45,709 --> 00:11:46,998
No!
286
00:11:46,999 --> 00:11:50,166
What kind of an idiot gives up
a top school for someone else?
287
00:11:50,167 --> 00:11:51,998
You.
288
00:11:51,999 --> 00:11:53,000
You gave up Yale for Dad.
289
00:11:56,000 --> 00:11:59,999
Look, Topanga! I went in
with two different socks!
290
00:12:01,334 --> 00:12:03,998
You know why? I woke up
this morning and thought,
291
00:12:03,999 --> 00:12:05,998
"What's the one thing
in my life that I haven't done?"
292
00:12:05,999 --> 00:12:08,709
Well, now I've done it.
293
00:12:09,999 --> 00:12:12,333
It's been a complete life.
294
00:12:12,334 --> 00:12:13,501
(groans)
295
00:12:16,876 --> 00:12:20,166
Oh, yeah, I...
I gave up Yale for your dad.
296
00:12:20,167 --> 00:12:21,998
I call a do over.
297
00:12:21,999 --> 00:12:23,875
Really?
298
00:12:23,876 --> 00:12:25,998
If I had my life
to do over again,
299
00:12:25,999 --> 00:12:27,708
I would do
exactly the same thing.
300
00:12:27,709 --> 00:12:29,999
So...
301
00:12:31,876 --> 00:12:34,998
it turns out today
wasn't Crazy Hair Day at school at all.
302
00:12:34,999 --> 00:12:35,999
You know what it was?
303
00:12:36,000 --> 00:12:37,999
Photo Day.
304
00:12:39,999 --> 00:12:44,999
And in other news, today,
I learned the word "wedgie."
305
00:12:49,999 --> 00:12:51,998
You can make
all the plans you want.
306
00:12:51,999 --> 00:12:53,998
The truth is, we don't know
what's going to happen.
307
00:12:53,999 --> 00:12:56,998
And your two-socks-wearing
father knows that too.
308
00:12:56,999 --> 00:12:58,998
So, why would he give you
this assignment?
309
00:12:58,999 --> 00:13:01,998
He wants us to look
at the landmarks of our lives.
310
00:13:01,999 --> 00:13:04,998
He said maybe
they can prepare us for what comes next.
311
00:13:04,999 --> 00:13:05,999
He's right.
312
00:13:06,000 --> 00:13:07,998
That, you can do.
313
00:13:07,999 --> 00:13:09,500
I was a unique, young girl,
314
00:13:09,501 --> 00:13:11,998
I met a boy
named Cory Matthews...
315
00:13:11,999 --> 00:13:12,999
I kept some of my friends,
316
00:13:13,000 --> 00:13:14,998
some I don't see
so much of anymore,
317
00:13:14,999 --> 00:13:15,999
I'm an excellent attorney,
318
00:13:16,000 --> 00:13:17,998
my husband is
an excellent teacher,
319
00:13:17,999 --> 00:13:20,708
we have two children
that we love.
320
00:13:20,709 --> 00:13:23,998
What we do
and who you are is how we contribute to society.
321
00:13:23,999 --> 00:13:26,333
So, looking back
at the landmarks
322
00:13:26,334 --> 00:13:28,998
of my life, here's what I know.
323
00:13:28,999 --> 00:13:30,708
No.
324
00:13:30,709 --> 00:13:31,999
No do over.
325
00:13:36,999 --> 00:13:38,999
Life knows we're forever,
doesn't it?
326
00:13:54,501 --> 00:13:55,501
Hi.
327
00:13:56,999 --> 00:13:58,876
Hello.
328
00:13:59,999 --> 00:14:01,998
There are lots
of empty seats around,
329
00:14:01,999 --> 00:14:03,333
and yet you are
sitting very close.
330
00:14:03,334 --> 00:14:04,998
Oh. Does that bother you?
331
00:14:04,999 --> 00:14:06,998
Well, as you know,
I don't like to be
332
00:14:06,999 --> 00:14:08,333
sat right next to
except for Farkle.
333
00:14:08,334 --> 00:14:09,998
You have very nice eyes.
334
00:14:09,999 --> 00:14:13,998
Okay. They formed in utero,
starting with my optic nerves and then my retinas.
335
00:14:13,999 --> 00:14:16,333
So it's okay
with you if I just stay right here, right?
336
00:14:16,334 --> 00:14:17,999
Well, you know,
Farkle's not here
337
00:14:18,000 --> 00:14:20,334
and you're invading
my personal space like a Hun.
338
00:14:22,876 --> 00:14:26,709
If Farkle was here,
you would be making a joke like I was hitting on you.
339
00:14:27,999 --> 00:14:30,875
You know what?
Maybe everything will stay
340
00:14:30,876 --> 00:14:33,998
exactly the way it is
and 16 will be just as sweet
341
00:14:33,999 --> 00:14:35,039
as all of our other years.
342
00:14:36,334 --> 00:14:38,998
And now, here we are.
343
00:14:38,999 --> 00:14:40,998
Finally alone.
344
00:14:40,999 --> 00:14:42,998
And there is something
I want to admit to you.
345
00:14:42,999 --> 00:14:44,998
- You're hot for my mind?
- No.
346
00:14:44,999 --> 00:14:48,500
You mean you only see me
as a steaming cauldron of woman?
347
00:14:48,501 --> 00:14:49,999
Okay.
348
00:14:51,709 --> 00:14:54,875
Lucas Friar, my heart
belongs to someone else.
349
00:14:54,876 --> 00:14:56,500
- Say it louder.
- Must I torture you?
350
00:14:56,501 --> 00:14:57,998
Would you please?
351
00:14:57,999 --> 00:15:00,998
I just always say those things
352
00:15:00,999 --> 00:15:02,875
because I guess
I'm a little insecure
353
00:15:02,876 --> 00:15:03,998
that Farkle doesn't really,
really like me as much
354
00:15:03,999 --> 00:15:06,999
as he says, so I guess I'm just
trying to protect myself.
355
00:15:08,999 --> 00:15:10,998
You don't have to, Isadora.
356
00:15:10,999 --> 00:15:12,998
I like you exactly
as much as I say.
357
00:15:12,999 --> 00:15:15,875
It's possible
I might even like you more than "like you."
358
00:15:15,876 --> 00:15:17,998
I don't know. Right now,
that's just a hypothesis.
359
00:15:17,999 --> 00:15:18,999
Based on what?
360
00:15:18,999 --> 00:15:19,999
(sighs)
361
00:15:20,000 --> 00:15:21,999
Should have seen
how nervous he was from back here.
362
00:15:22,999 --> 00:15:23,999
I think we're a perfect match.
363
00:15:24,000 --> 00:15:26,167
- You do?
- Yeah.
364
00:15:27,999 --> 00:15:29,999
Lucas knew how
you really felt, but I wasn't sure.
365
00:15:31,999 --> 00:15:33,998
- You can go now.
- No, stay where you are.
366
00:15:33,999 --> 00:15:35,998
- Smackle.
- You may proceed.
367
00:15:35,999 --> 00:15:37,998
Lucas set this up
so I could know how you really felt.
368
00:15:37,999 --> 00:15:39,999
Now you know.
369
00:15:43,999 --> 00:15:47,998
Define "I might even like you
more than 'like you.'"
370
00:15:47,999 --> 00:15:49,998
I like you so much
that when I'm 16,
371
00:15:49,999 --> 00:15:52,709
I'll tell you to go study
in Sweden if you really want to.
372
00:15:53,999 --> 00:15:56,876
No. I'm going to
stupid Princeton with you.
373
00:15:57,999 --> 00:16:00,333
Sweden? Princeton?
374
00:16:00,334 --> 00:16:01,876
What's the difference?
375
00:16:02,999 --> 00:16:05,333
They're going away.
376
00:16:05,334 --> 00:16:08,000
Why do people become friends
if it's not going to be forever?
377
00:16:09,999 --> 00:16:11,998
I don't want a Sweet Sixteen.
378
00:16:11,999 --> 00:16:13,998
You don't?
379
00:16:13,999 --> 00:16:15,998
No.
380
00:16:15,999 --> 00:16:17,333
I don't want any surprises.
381
00:16:17,334 --> 00:16:18,998
I don't want anybody
to go anywhere.
382
00:16:18,999 --> 00:16:21,998
I don't want anything
to happen to us at all.
383
00:16:21,999 --> 00:16:23,998
But isn't that
the opposite of life?
384
00:16:23,999 --> 00:16:24,999
I don't care.
385
00:16:25,000 --> 00:16:26,875
Nobody move.
386
00:16:26,876 --> 00:16:27,999
Nobody move at all.
387
00:16:31,999 --> 00:16:33,167
You heard her.
388
00:16:38,999 --> 00:16:42,166
Okay, juniors,
how are your lives going?
389
00:16:42,167 --> 00:16:43,998
What's next for you?
390
00:16:43,999 --> 00:16:44,999
Smarkle.
391
00:16:47,999 --> 00:16:50,998
Well, Smackle and I have applied
early decision to Princeton
392
00:16:50,999 --> 00:16:53,500
and I have a pretty good feeling
we're gonna get in.
393
00:16:53,501 --> 00:16:56,333
Is that because
you've maintained your excellent academic record?
394
00:16:56,334 --> 00:16:58,998
Yes, and because
in the last two years,
395
00:16:58,999 --> 00:16:59,999
we've cured the common cold,
396
00:17:00,000 --> 00:17:01,998
invented an
alternative fuel source,
397
00:17:01,999 --> 00:17:04,501
solved global warming,
and... (sneezes)
398
00:17:05,999 --> 00:17:07,998
Ah, crud.
399
00:17:07,999 --> 00:17:10,333
So, I take it Farkle
and Smackle are still together.
400
00:17:10,334 --> 00:17:11,999
- Yeah.
- We have feelings
401
00:17:12,000 --> 00:17:13,998
for each other
we must figure out.
402
00:17:13,999 --> 00:17:15,998
Because we're people of science.
403
00:17:15,999 --> 00:17:16,999
It may take forever.
404
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
- Good.
- Good.
405
00:17:21,999 --> 00:17:23,998
Both:
Thank you. We are Smarkle.
406
00:17:23,999 --> 00:17:25,999
(students clap)
407
00:17:27,999 --> 00:17:29,500
All right.
408
00:17:29,501 --> 00:17:30,999
Lucas and Zay.
409
00:17:34,999 --> 00:17:36,998
Well, I think that
the big news is that
410
00:17:36,999 --> 00:17:39,875
Lucas peaked
in his sophomore year and now it's Zay time.
411
00:17:39,876 --> 00:17:40,998
Hm. This is not
what we decided on.
412
00:17:40,999 --> 00:17:42,998
It is not my fault
that you peaked.
413
00:17:42,999 --> 00:17:45,333
- You're over.
- Yeah? What happened to me?
414
00:17:45,334 --> 00:17:46,998
Know, you say that a lot now,
415
00:17:46,999 --> 00:17:48,500
where you're just like,
"What happened to me?"
416
00:17:48,501 --> 00:17:50,500
and I pull you around
in your little red wagon.
417
00:17:50,501 --> 00:17:51,998
You're like,
"What happened to me?"
418
00:17:51,999 --> 00:17:52,999
and I'm like, "I don't know!
419
00:17:53,000 --> 00:17:54,999
It's Zay time.
Stop bringing me down."
420
00:17:56,167 --> 00:17:58,998
So, I'm guessing
you've managed to remain friends.
421
00:17:58,999 --> 00:18:00,875
That'll never change.
422
00:18:00,876 --> 00:18:03,166
I used to have
a little red wagon.
423
00:18:03,167 --> 00:18:05,998
You used to pull me
around in it.
424
00:18:05,999 --> 00:18:07,998
Hey, if things ever do go bad...
425
00:18:07,999 --> 00:18:09,167
I'll be there.
426
00:18:10,501 --> 00:18:11,709
Thank you, gentlemen.
427
00:18:13,999 --> 00:18:15,500
So when did things
start going bad?
428
00:18:15,501 --> 00:18:16,998
Oh, the triangle took
all the life out of you.
429
00:18:16,999 --> 00:18:18,167
Yeah.
430
00:18:19,999 --> 00:18:21,167
Riley, Maya?
431
00:18:24,999 --> 00:18:27,708
We looked at all
of the landmarks of our lives.
432
00:18:27,709 --> 00:18:29,998
We don't really have
any control over being born.
433
00:18:29,999 --> 00:18:31,998
We just know that
we're real lucky to be here.
434
00:18:31,999 --> 00:18:34,998
And if we get even luckier,
we climb in through the right window.
435
00:18:34,999 --> 00:18:35,999
Yeah.
436
00:18:36,000 --> 00:18:37,998
We examined all
of the landmarks of our lives
437
00:18:37,999 --> 00:18:39,998
from the very beginning
right up until wanting
438
00:18:39,999 --> 00:18:41,998
a Surprise Sweet Sixteen party.
439
00:18:41,999 --> 00:18:43,998
And we found they all
have one thing in common.
440
00:18:43,999 --> 00:18:45,998
They all put us
in a world of people,
441
00:18:45,999 --> 00:18:49,333
and what we do control
is the people that we want to keep in our lives,
442
00:18:49,334 --> 00:18:53,998
and a party at any age
is just another chance to be all together.
443
00:18:53,999 --> 00:18:56,998
So, I take it
you're not ready for your Sweet Sixteen.
444
00:18:56,999 --> 00:18:58,998
No.
445
00:18:58,999 --> 00:19:00,998
Maybe never.
446
00:19:00,999 --> 00:19:03,875
I didn't want us to go anywhere.
447
00:19:03,876 --> 00:19:05,998
I wanted us to sit still.
448
00:19:05,999 --> 00:19:07,998
But that's not life.
449
00:19:07,999 --> 00:19:09,998
We're freshmen.
450
00:19:09,999 --> 00:19:11,998
Exactly where
we're supposed to be.
451
00:19:11,999 --> 00:19:13,998
We should enjoy this now.
That's life.
452
00:19:13,999 --> 00:19:17,998
Sweet Sixteen will be
a lot sweeter when we are 16.
453
00:19:17,999 --> 00:19:20,998
But for right now,
we're protected.
454
00:19:20,999 --> 00:19:22,998
We know exactly
where we're gonna be for the next three years.
455
00:19:22,999 --> 00:19:25,709
- So, no party.
- No, of course party.
456
00:19:26,999 --> 00:19:28,998
What our landmarks
have shown us is that
457
00:19:28,999 --> 00:19:31,998
we picked the right friends
and we'll always be together.
458
00:19:31,999 --> 00:19:33,999
Life loves us.
459
00:19:34,000 --> 00:19:36,999
Hope isn't for
suckers after all.
460
00:19:38,999 --> 00:19:42,876
And that's the best thing
to celebrate any time.
461
00:19:47,999 --> 00:19:49,708
Party time!
462
00:19:49,709 --> 00:19:50,998
Does it have to be at our house?
463
00:19:50,999 --> 00:19:52,998
Life loves our house.
464
00:19:52,999 --> 00:19:54,998
(door closes)
465
00:19:54,999 --> 00:19:56,709
What happened?
466
00:19:57,999 --> 00:19:59,999
Party doesn't have to
be at our house.
467
00:20:00,000 --> 00:20:01,709
Tell her no, Dad!
468
00:20:02,999 --> 00:20:05,998
It just happened. Just happened
right in front of Auggie.
469
00:20:05,999 --> 00:20:07,709
He heard everything.
470
00:20:08,999 --> 00:20:09,999
Mom?
471
00:20:10,000 --> 00:20:12,998
You know, I was a good student.
472
00:20:12,999 --> 00:20:15,998
I got a good job
at a prestigious law firm,
473
00:20:15,999 --> 00:20:17,998
I moved up fast, I got promoted.
474
00:20:17,999 --> 00:20:19,708
I always wanted to be partner.
475
00:20:19,709 --> 00:20:22,998
They just named me partner.
476
00:20:22,999 --> 00:20:25,501
Oh. Double party.
477
00:20:26,709 --> 00:20:28,000
I am so proud of you, Topanga.
478
00:20:29,501 --> 00:20:30,501
Tell her no, Dad.
479
00:20:30,502 --> 00:20:32,500
Why would I tell her no?
480
00:20:32,501 --> 00:20:35,999
They just named me the head
of our London office.
481
00:20:37,999 --> 00:20:40,333
Ask her how she's going
to do that from here.
482
00:20:40,334 --> 00:20:43,709
Ask her because
she won't answer me.
483
00:20:46,501 --> 00:20:48,999
I am so proud of you, Topanga.
484
00:20:50,000 --> 00:20:51,998
Oh, yeah.
485
00:20:51,999 --> 00:20:53,999
I'm so proud of you too, Mom.
486
00:20:55,999 --> 00:20:57,999
Congratulations.
487
00:20:59,999 --> 00:21:02,999
I thought life loves us.
488
00:21:03,999 --> 00:21:05,999
Surprise.
489
00:21:12,999 --> 00:21:14,998
What did you tell them, Mom?
490
00:21:14,999 --> 00:21:16,708
Riley...
491
00:21:16,709 --> 00:21:17,999
Wait.
492
00:21:18,999 --> 00:21:20,998
Okay.
493
00:21:20,999 --> 00:21:23,998
I told them that
I needed some time to think about it.
494
00:21:23,999 --> 00:21:26,998
I told them that
I needed to talk it over with my family.
495
00:21:26,999 --> 00:21:28,500
What's to talk about?
496
00:21:28,501 --> 00:21:30,708
I'm not going to London.
497
00:21:30,709 --> 00:21:32,998
I don't even speak the language.
498
00:21:32,999 --> 00:21:36,999
Uh, did they offer you
a raise in salary?
499
00:21:42,709 --> 00:21:43,999
Long live the Queen!
500
00:21:44,999 --> 00:21:48,501
Hip hip! Wot wot!
Elton John!
501
00:21:49,876 --> 00:21:51,998
Chimney sweeps!
502
00:21:51,999 --> 00:21:53,875
Crumpets!
503
00:21:53,876 --> 00:21:56,999
Girls, this decision has
nothing to do with money.
504
00:21:57,999 --> 00:21:59,999
Of course it doesn't.
505
00:22:02,999 --> 00:22:03,999
Girls...
506
00:22:04,000 --> 00:22:06,999
listen, I know
this is difficult.
507
00:22:07,999 --> 00:22:09,998
Don't worry.
508
00:22:09,999 --> 00:22:11,399
We're gonna make
the right decision.
509
00:22:13,876 --> 00:22:16,998
Mom... there's a decision?
510
00:22:16,999 --> 00:22:18,998
Yeah.
511
00:22:18,999 --> 00:22:22,999
Girls, I'm sorry,
but there's a decision.
512
00:22:30,501 --> 00:22:31,999
(theme music playing)
513
00:22:39,999 --> 00:22:41,708
I feel all right
514
00:22:41,709 --> 00:22:44,998
I'm gonna take on the world
515
00:22:44,999 --> 00:22:45,999
Light up the stars
516
00:22:46,000 --> 00:22:47,998
I've got some pages to turn
517
00:22:47,999 --> 00:22:49,998
I'm singing,
"Go-o-o"
518
00:22:49,999 --> 00:22:52,875
Oh, oh, oh, oh
519
00:22:52,876 --> 00:22:53,998
Take on the world
520
00:22:53,999 --> 00:22:55,999
Take on the world
521
00:22:57,754 --> 00:23:00,529
.srt Extracted and Resynced
by Dan4Jem, AD.MMXVII.I
522
00:23:00,579 --> 00:23:05,129
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.