All language subtitles for Girl Meets World s03e12 Bear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:03,388 --> 00:00:06,022 Tomorrow morning, the sun rises at 6:17 a.m., at which time 3 00:00:06,057 --> 00:00:07,924 we will leave the house so we are first in line 4 00:00:07,959 --> 00:00:09,892 for the most important day of our lives. 5 00:00:09,928 --> 00:00:11,027 Maya, they're just tacos. 6 00:00:11,062 --> 00:00:13,996 What? 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,900 Is it necessary that we are first in line? 8 00:00:17,936 --> 00:00:21,003 I would regard not being first in line as my greatest personal failure 9 00:00:21,039 --> 00:00:23,106 since not understanding fractions. 10 00:00:23,141 --> 00:00:25,875 They're just parts of a number. 11 00:00:25,910 --> 00:00:28,911 Well, parts? When would I ever need numbered parts? 12 00:00:28,947 --> 00:00:30,847 How many tacos are you having? 13 00:00:30,882 --> 00:00:33,149 Eight isn't enough, but nine is too many. 14 00:00:33,184 --> 00:00:35,785 There's no solution. 15 00:00:35,820 --> 00:00:36,819 Yeah. 16 00:00:36,855 --> 00:00:39,889 Okay, we took our showers and put on our clothes for tomorrow, 17 00:00:39,924 --> 00:00:42,024 so we're all ready to go when the sun comes up. 18 00:00:42,060 --> 00:00:44,894 - (Squeak) - Barry-the-Bear Bear's excited too. 19 00:00:44,929 --> 00:00:46,796 I love you, Barry. 20 00:00:46,831 --> 00:00:49,866 Okay, we are all set to go, so nothing can go wrong. 21 00:00:49,901 --> 00:00:51,901 Will there be any stops in Rileytown? 22 00:00:51,936 --> 00:00:52,969 Sir, no, sir! 23 00:00:53,004 --> 00:00:54,137 Where will the only stop be? 24 00:00:54,172 --> 00:00:55,972 - Paco's Tacos! - For their... 25 00:00:56,007 --> 00:00:59,008 25th Anniversary 25-cent Tacopalooza! 26 00:01:00,245 --> 00:01:02,111 Who else would get this crazy? 27 00:01:03,181 --> 00:01:06,916 - Tacos! Tacos! - Tacos! 28 00:01:07,986 --> 00:01:10,786 - How many ya want? - Eight-and-a-half. 29 00:01:12,157 --> 00:01:14,790 - (Door slams shut) - Okay, tell me the rules. One. 30 00:01:14,826 --> 00:01:18,127 I will not fall and break something and have to go to the hospital. 31 00:01:18,163 --> 00:01:18,730 Two. 32 00:01:18,761 --> 00:01:20,997 I will spend as little time in the hospital as possible. 33 00:01:21,032 --> 00:01:22,098 Three. 34 00:01:22,133 --> 00:01:24,901 I will not check my phone or read a story about 35 00:01:24,936 --> 00:01:27,103 a three-legged puppy and become inconsolable. 36 00:01:29,240 --> 00:01:32,875 What, does he just fall over or what? 37 00:01:32,911 --> 00:01:35,211 (Festive Mexican horns play) 38 00:01:35,246 --> 00:01:37,947 Paco's Tacos: Taco Alert from Paco's Tacos! 39 00:01:37,982 --> 00:01:41,851 25-cent Tacopalooza all day tomorrow while supplies last! 40 00:01:41,886 --> 00:01:44,086 First 10 customers get a Paco Taco Bobblehead. 41 00:01:44,122 --> 00:01:46,889 (Raspy) I want that bobblehead. 42 00:01:46,925 --> 00:01:48,257 - Okay. We'll get it. - I want it. 43 00:01:48,293 --> 00:01:50,126 - It's a bobble... I'm gonna get it? - Okay. You're gonna get it. 44 00:01:50,161 --> 00:01:52,028 - You're gonna get the bobblehead. - I'm gonna get it. 45 00:01:52,063 --> 00:01:53,129 (Both laugh) 46 00:01:59,237 --> 00:02:01,804 (Pastoral music playing) 47 00:02:05,810 --> 00:02:07,877 (Birds twittering) 48 00:02:09,781 --> 00:02:11,747 Go, go, go, go, go! 49 00:02:12,850 --> 00:02:14,116 - Wait! - No! 50 00:02:14,152 --> 00:02:16,018 - Something's... - No! 51 00:02:16,054 --> 00:02:17,153 Wrong. 52 00:02:17,188 --> 00:02:19,922 (Groans) 53 00:02:22,126 --> 00:02:23,926 (Gasps) Barry-the-Bear Bear! 54 00:02:23,962 --> 00:02:25,294 He's gone! 55 00:02:25,330 --> 00:02:27,930 Come on, that stupid bear has been hanging on by a thread for years! 56 00:02:27,966 --> 00:02:30,766 - How is this a problem? - I've had him all of my life, Maya. 57 00:02:30,802 --> 00:02:32,123 Where is he? We have to find him. 58 00:02:33,871 --> 00:02:35,171 Barry. 59 00:02:36,874 --> 00:02:38,975 Bobblehead. 60 00:02:39,010 --> 00:02:41,177 (Theme music playing) 61 00:02:44,282 --> 00:02:46,782 I've been waiting 62 00:02:46,818 --> 00:02:48,184 For a day like this to come 63 00:02:48,219 --> 00:02:50,786 Struck like lightning 64 00:02:50,822 --> 00:02:52,989 My heart's beating like a drum 65 00:02:53,024 --> 00:02:56,826 On the edge of something wonderful 66 00:02:56,861 --> 00:02:59,762 Face-to-face with changes 67 00:02:59,797 --> 00:03:00,997 What's it all about? 68 00:03:01,032 --> 00:03:02,898 Life is crazy 69 00:03:02,934 --> 00:03:03,899 But I know 70 00:03:03,935 --> 00:03:05,167 I can work it out 71 00:03:05,203 --> 00:03:06,836 'Cause I got you 72 00:03:06,871 --> 00:03:09,772 To live it with me 73 00:03:09,807 --> 00:03:13,776 I feel all right, I'm gonna take on the world 74 00:03:13,811 --> 00:03:16,946 Light up the stars, I've got some pages to turn 75 00:03:16,981 --> 00:03:19,148 I'm singing "Go-o-o" 76 00:03:19,183 --> 00:03:21,217 Oh, oh, oh, oh 77 00:03:21,252 --> 00:03:24,220 Take on the world, take on the world 78 00:03:24,255 --> 00:03:25,921 Take on the world 79 00:03:25,957 --> 00:03:28,858 Take on the world, take on the world 80 00:03:28,893 --> 00:03:30,059 Take on the world 81 00:03:35,233 --> 00:03:36,866 (Air horn blares) 82 00:03:36,901 --> 00:03:38,868 Matthews family emergency! 83 00:03:38,903 --> 00:03:41,103 Move! Move, move, move! 84 00:03:41,139 --> 00:03:45,141 (Screaming) 85 00:03:47,178 --> 00:03:49,779 Everybody out of the house in under 10 seconds! 86 00:03:49,814 --> 00:03:50,780 Yes! 87 00:03:52,116 --> 00:03:54,250 Riley, Maya, why are you girls still inside? 88 00:03:54,285 --> 00:03:58,187 Everybody out of the house in under 10 seconds except for them. Yes! 89 00:03:58,222 --> 00:04:00,022 Is this an actual emergency? 90 00:04:00,058 --> 00:04:01,724 Both: Yes! 91 00:04:01,759 --> 00:04:04,760 Even if it's not, Momma loves a practice drill. 92 00:04:05,863 --> 00:04:06,862 Did you get my tacos? 93 00:04:06,898 --> 00:04:07,963 - No. - Why not? 94 00:04:07,999 --> 00:04:09,799 Barry-the-Bear Bear is missing! 95 00:04:09,834 --> 00:04:11,934 Ah, that bear has been hanging on by a thread for years. 96 00:04:11,969 --> 00:04:13,269 Everybody knows this. 97 00:04:13,304 --> 00:04:15,838 Riley, why can't you just look for Barry-the-Bear when you get back? 98 00:04:15,873 --> 00:04:17,873 Oh, sure. He's just missing. 99 00:04:17,909 --> 00:04:20,109 It's your day. I'm sorry. Let's go, go, go, go, go. 100 00:04:20,144 --> 00:04:22,745 - You sure you're okay? - I'm sure I'm not okay. 101 00:04:22,780 --> 00:04:26,148 The last thing I said to him was, "I wish you were a Slinky." 102 00:04:27,785 --> 00:04:28,751 Riley, he'll show up. 103 00:04:28,786 --> 00:04:29,985 It's not really a big deal. 104 00:04:30,021 --> 00:04:32,121 Attaboy. Let's see what happens now. 105 00:04:33,825 --> 00:04:37,893 "Not a big deal"? 106 00:04:37,929 --> 00:04:40,029 I messed up. I messed up. 107 00:04:43,134 --> 00:04:47,236 A teddy bear is a source of joy and comfort and security and love. 108 00:04:47,271 --> 00:04:49,071 Barry was my childhood. 109 00:04:49,107 --> 00:04:51,240 Everything I went through, he went through. 110 00:04:51,275 --> 00:04:53,175 My childhood is missing. 111 00:04:53,211 --> 00:04:54,810 (Knock on door) 112 00:04:57,059 --> 00:04:58,219 What are you guys doing here? 113 00:04:58,249 --> 00:05:00,750 We were told there would be tacos. 114 00:05:02,754 --> 00:05:03,853 Three tacos please. 115 00:05:03,888 --> 00:05:05,988 Uh, may I have pancakes? 116 00:05:07,759 --> 00:05:09,925 - You called them here? - I invited them here. 117 00:05:09,961 --> 00:05:15,030 I wanted them to know what it's like to want a taco and not get a taco. 118 00:05:16,692 --> 00:05:18,172 What could be worse than that, you... 119 00:05:18,202 --> 00:05:21,937 (Festive Mexican horns play) 120 00:05:21,973 --> 00:05:24,106 The bobbleheads are gone! 121 00:05:31,949 --> 00:05:36,118 So... we're all here to look for your childhood teddy bear 122 00:05:36,154 --> 00:05:37,920 that Auggie chewed the face off of? 123 00:05:37,955 --> 00:05:41,223 - Oh boy. - Will we never let that go? 124 00:05:43,161 --> 00:05:45,127 I love Riley 125 00:05:45,163 --> 00:05:46,962 And Riley loves me 126 00:05:46,998 --> 00:05:48,931 - (Squeak) - (Running footsteps) 127 00:05:48,966 --> 00:05:50,232 Can I play? 128 00:05:52,103 --> 00:05:53,769 Did someone say something? 129 00:05:54,839 --> 00:05:56,839 Pay attention to me! 130 00:05:56,874 --> 00:05:59,875 Why should we pay attention to you when we can pay attention to him? 131 00:05:59,911 --> 00:06:01,143 Oh, yeah? (Growls) 132 00:06:01,179 --> 00:06:03,746 (Screams) 133 00:06:05,883 --> 00:06:10,052 (Screams) 134 00:06:10,087 --> 00:06:11,120 (Screams) 135 00:06:11,155 --> 00:06:13,722 I was remembering too hard. 136 00:06:13,758 --> 00:06:15,925 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 137 00:06:15,960 --> 00:06:17,760 I was just a little kid. 138 00:06:17,795 --> 00:06:19,161 I ate anything that got in my way. 139 00:06:19,197 --> 00:06:21,831 Auggie, it wasn't very nice to eat Riley's bear. 140 00:06:21,866 --> 00:06:24,028 And in fact, you would think in doing that, that 141 00:06:24,059 --> 00:06:26,131 would teach Riley not to eat someone's cookie. 142 00:06:27,805 --> 00:06:28,904 Get off that. 143 00:06:28,940 --> 00:06:30,072 I do not wish to. 144 00:06:31,909 --> 00:06:34,777 That bear's been nothing but trouble for me my whole life. 145 00:06:34,812 --> 00:06:36,212 I just wanted you to play with me. 146 00:06:36,247 --> 00:06:37,746 I didn't do this. 147 00:06:37,782 --> 00:06:38,881 Oh, yeah? 148 00:06:38,916 --> 00:06:41,050 Then where were you the evening of the 15th? 149 00:06:41,085 --> 00:06:42,918 I was out of town on business. 150 00:06:42,954 --> 00:06:45,187 He didn't do it, guys. 151 00:06:45,223 --> 00:06:48,123 You know what? If this means this much to my daughter, 152 00:06:48,159 --> 00:06:49,992 let's respect her feelings. 153 00:06:50,027 --> 00:06:53,095 Let's find that stupid, faceless bear. 154 00:06:53,130 --> 00:06:55,064 Y... you know, I... I would, 155 00:06:55,099 --> 00:06:59,835 but I... I got that big game with, uh, s... s... sports. Yeah. 156 00:07:01,038 --> 00:07:02,171 Yeah, yeah, and I would too, 157 00:07:02,206 --> 00:07:04,707 but I got the, you know, the big... big science fair 158 00:07:04,742 --> 00:07:06,809 with, uh... 159 00:07:06,844 --> 00:07:08,978 I don't know. 160 00:07:09,013 --> 00:07:11,981 Why did you two switch characters? 161 00:07:12,016 --> 00:07:12,569 We panicked! 162 00:07:12,600 --> 00:07:14,783 We're gonna be trapped in here looking for a stuffed animal! 163 00:07:14,819 --> 00:07:16,051 We'll do anything to get out of it. 164 00:07:16,087 --> 00:07:18,921 I know. Who's up for a taco? 165 00:07:22,093 --> 00:07:24,093 You lost! Now get off of me. 166 00:07:26,063 --> 00:07:27,997 Well, I'll stick around here as long as it takes 167 00:07:28,032 --> 00:07:29,198 because I am a supportive friend. 168 00:07:29,233 --> 00:07:34,904 Hey, Riley, what about just this once, I can be the unsupportive friend? 169 00:07:34,939 --> 00:07:36,205 Absolutely. 170 00:07:36,240 --> 00:07:38,073 - Live your lives. - (Door opens) 171 00:07:38,109 --> 00:07:42,811 Oh, but before you go, one quick story. 172 00:07:42,847 --> 00:07:46,181 Hey, a story. 173 00:07:48,052 --> 00:07:54,156 Once upon a time, there was a little, tiny Riley, and she was given a bear. 174 00:07:54,191 --> 00:07:58,127 Sweetie, I know you don't feel good, but Mom and Dad have to go to work. 175 00:07:58,162 --> 00:08:00,696 - Please don't go. - (Cory chuckles) 176 00:08:00,731 --> 00:08:02,131 Mrs. Svorski's in the other room, 177 00:08:02,166 --> 00:08:05,067 and we have someone else to keep you company too. 178 00:08:05,102 --> 00:08:07,002 Look. It's a teddy bear. 179 00:08:07,038 --> 00:08:08,837 But I want you. 180 00:08:08,873 --> 00:08:10,706 We know, honey. 181 00:08:10,741 --> 00:08:13,842 But when you look at this bear, it's like we're looking right back at you. 182 00:08:13,878 --> 00:08:15,077 So, it's like we're with you all day. 183 00:08:15,112 --> 00:08:18,814 And when you hug Barry, it's just like you're hugging us. 184 00:08:18,849 --> 00:08:20,783 - No. - Oh. 185 00:08:26,190 --> 00:08:27,923 Bye. 186 00:08:27,959 --> 00:08:28,958 (Door opens) 187 00:08:31,128 --> 00:08:32,861 Bye, honey. 188 00:09:05,062 --> 00:09:06,895 (Squeaks) 189 00:09:07,999 --> 00:09:13,068 And the little girl loved the little bear for the rest of her little life. 190 00:09:13,104 --> 00:09:15,137 Whoa! Great story! 191 00:09:15,172 --> 00:09:17,840 That was so good. Guys, let's go. 192 00:09:17,875 --> 00:09:19,008 (Both sniffling) 193 00:09:25,149 --> 00:09:26,815 Oh no. 194 00:09:26,851 --> 00:09:29,151 We have to find that bear, you guys. 195 00:09:30,755 --> 00:09:31,887 Oh no. 196 00:09:31,922 --> 00:09:34,857 (Festive Mexican horns play) 197 00:09:34,892 --> 00:09:37,159 Everybody has gone Taco loco! 198 00:09:37,194 --> 00:09:39,061 I don't think there's anybody in New York City 199 00:09:39,096 --> 00:09:41,063 that doesn't have one of Paco's Tacos! 200 00:09:41,098 --> 00:09:42,831 You're wrong, Paco! 201 00:09:45,136 --> 00:09:47,202 We have to find that bear, you guys. 202 00:09:48,873 --> 00:09:53,075 How is it possible that I can end up in a situation like this? 203 00:09:53,110 --> 00:09:55,010 Doo, doo, doo 204 00:09:55,046 --> 00:09:57,012 Doodily, doodily, doo 205 00:09:57,048 --> 00:09:58,814 Hi. I'm Maya. 206 00:09:58,849 --> 00:10:00,949 Let's be friends forever no matter what. 207 00:10:00,985 --> 00:10:02,751 - Okay. - Like that. 208 00:10:02,787 --> 00:10:04,119 - Get outta here. - (Girls giggle) 209 00:10:16,242 --> 00:10:19,009 - You find anything? - No. 210 00:10:19,044 --> 00:10:21,078 And I really want to do this for Riley 211 00:10:21,113 --> 00:10:23,413 because it will make up for biting his face off. 212 00:10:26,452 --> 00:10:28,118 What's this? 213 00:10:29,288 --> 00:10:31,288 Ooh, what are these silver mittens? 214 00:10:33,025 --> 00:10:34,224 Oh, my gosh. 215 00:10:35,361 --> 00:10:36,393 Auggie, let me see those. 216 00:10:38,921 --> 00:10:40,002 Do you know what these are? 217 00:10:40,032 --> 00:10:43,100 These are my dad's silver boxing gloves. 218 00:10:44,203 --> 00:10:45,435 I thought I lost these again. 219 00:10:45,471 --> 00:10:47,104 Again? 220 00:10:47,139 --> 00:10:49,206 Well, he won them in the Navy. 221 00:10:51,010 --> 00:10:54,978 He gave them to me, and... the first thing I did was lose 'em. 222 00:10:55,014 --> 00:10:56,446 Shouldn't they be important to you? 223 00:10:56,482 --> 00:10:58,148 They were. 224 00:10:58,183 --> 00:11:00,284 But you know what? Kids lose stuff. 225 00:11:00,319 --> 00:11:03,954 But he wanted me to have something that meant so much to him. 226 00:11:03,989 --> 00:11:05,188 That's what was important. 227 00:11:05,224 --> 00:11:08,959 Not the thing itself, but that he gave them to me. 228 00:11:08,994 --> 00:11:11,261 Time to pass them on to your son now? 229 00:11:11,297 --> 00:11:16,066 Believe me, Auggie, you do not want this kind of responsibility. 230 00:11:17,603 --> 00:11:21,338 True. The crushing weight of the bear has already messed me up for life. 231 00:11:21,373 --> 00:11:23,073 (Chuckles) 232 00:11:23,108 --> 00:11:24,141 Good. 233 00:11:25,210 --> 00:11:26,376 Come here. 234 00:11:38,991 --> 00:11:40,090 Hey. 235 00:11:40,125 --> 00:11:41,325 Hey. 236 00:11:41,360 --> 00:11:46,029 Do you remember when I first got here and everybody was washing the car? 237 00:11:46,065 --> 00:11:50,200 You sat next to me on that bucket, you talked to me, I talked back to you? 238 00:11:50,235 --> 00:11:52,002 Yeah. 239 00:11:52,037 --> 00:11:54,071 Yeah. 240 00:11:54,106 --> 00:11:56,106 Do you remember how you were very nice to me 241 00:11:56,141 --> 00:11:59,009 but you didn't really know me, but you sat next to me 242 00:11:59,044 --> 00:12:00,010 and talked to me anyway? 243 00:12:01,146 --> 00:12:04,247 Yeah. Did... did I say anything important? 244 00:12:04,283 --> 00:12:05,404 Didn't matter what you said. 245 00:12:05,417 --> 00:12:07,184 It was that you sat there next to me. 246 00:12:07,219 --> 00:12:12,089 That time where I was feeling like an outsider, I remember that. 247 00:12:13,425 --> 00:12:15,292 I appreciated that. 248 00:12:18,430 --> 00:12:20,330 Okay. 249 00:12:31,410 --> 00:12:33,410 Can I ask you a question? 250 00:12:33,445 --> 00:12:36,046 Sure. (Chuckles) Oh, yeah. 251 00:12:37,316 --> 00:12:39,082 I heard you used to be quite the wacko. 252 00:12:39,118 --> 00:12:41,051 Oh. I had my moments. 253 00:12:41,086 --> 00:12:43,286 I heard you were a hippie-dippie child of the universe. 254 00:12:43,322 --> 00:12:45,989 I like to think I was my own person. 255 00:12:46,025 --> 00:12:47,391 How come you're not like that anymore? 256 00:12:47,426 --> 00:12:54,064 Well, she's definitely still a part of me, but I just think that as we grow, 257 00:12:54,099 --> 00:12:58,335 whoever it is we used to be just become a part of our... scrapbook. 258 00:12:58,370 --> 00:13:01,038 How can you be sure you're growing in the right way? 259 00:13:01,073 --> 00:13:05,976 Well, I don't know, Mr. Turtleneck, Mop-Top, Farkle Time, Donnie Barnes. 260 00:13:06,011 --> 00:13:08,011 Do you miss any of those people? 261 00:13:08,047 --> 00:13:09,346 They all got me to where I am now. I... 262 00:13:09,381 --> 00:13:11,381 I guess they're part of my scrapbook too. 263 00:13:11,417 --> 00:13:14,384 Like Riley's teddy bear. That's why we're looking for it so hard? 264 00:13:14,420 --> 00:13:16,386 I don't know, Farkle. 265 00:13:16,422 --> 00:13:20,123 Why are we all looking so hard for the last ripped up, 266 00:13:20,159 --> 00:13:23,193 raggedy piece of Riley's childhood? 267 00:13:23,228 --> 00:13:26,963 Maybe I'm not quite ready for it to be gone. 268 00:13:49,088 --> 00:13:50,253 Lucas? 269 00:13:51,423 --> 00:13:55,025 Do you have anything from when you were a kid that you still hold on to? 270 00:13:56,061 --> 00:13:58,228 One thing. It's kind of dumb though. 271 00:13:58,263 --> 00:13:59,262 What is it? 272 00:13:59,298 --> 00:14:02,199 When I was like four years old, 273 00:14:02,234 --> 00:14:05,235 my Pappy Joe gave me something called a sack of gold. 274 00:14:05,270 --> 00:14:09,239 It was a little canvas bag and it had drawstrings to open it. 275 00:14:09,274 --> 00:14:11,074 Lucas, are we rich? 276 00:14:11,110 --> 00:14:12,309 (Chuckles) 277 00:14:12,344 --> 00:14:14,144 - I thought so. - (Chuckles) 278 00:14:14,179 --> 00:14:16,113 I kept it for years. 279 00:14:16,148 --> 00:14:19,349 Then one day, I saw that Zay had his own little sack of gold too. 280 00:14:19,384 --> 00:14:23,019 And I said, "Hey, Zay, you got a sack of gold?" 281 00:14:23,055 --> 00:14:24,988 And he said, "Yeah." 282 00:14:26,258 --> 00:14:29,192 And he opened it up, poured the whole thing in his mouth, 283 00:14:29,228 --> 00:14:32,062 chewed it, and blew a bubble. 284 00:14:32,097 --> 00:14:33,396 It was bubblegum? 285 00:14:33,432 --> 00:14:34,998 Yes. His was. 286 00:14:35,033 --> 00:14:36,099 Yours was real gold? 287 00:14:36,135 --> 00:14:38,235 Yes. I believed it was. 288 00:14:38,270 --> 00:14:40,237 And I still believe it is. 289 00:14:40,272 --> 00:14:43,273 'Cause I am never gonna open it up to find out any different. 290 00:14:45,077 --> 00:14:47,377 It's funny about these things we hold on to. 291 00:14:47,412 --> 00:14:51,414 And how life lets us know when it's time to let it go. 292 00:14:51,450 --> 00:14:53,150 Yeah. 293 00:14:53,185 --> 00:14:56,019 Sometimes it's just a little bag of bubblegum. 294 00:14:56,054 --> 00:15:00,090 But if the right person gives it to you, then it's gold. 295 00:15:03,162 --> 00:15:06,229 Life, we need to talk. 296 00:15:06,265 --> 00:15:10,300 Here I am on taco day, no taco whatsoever. 297 00:15:10,335 --> 00:15:13,370 Would you care to explain yourself in your mysterious ways? 298 00:15:14,639 --> 00:15:17,079 Hey, family! Don't try to pressure me into staying for dinner. 299 00:15:17,109 --> 00:15:18,241 I'm just here to do my laundry. 300 00:15:18,277 --> 00:15:19,342 That's right. That's a thing now. 301 00:15:19,378 --> 00:15:21,278 I do my laundry here. Did you know? 302 00:15:21,313 --> 00:15:23,380 'Cause now you know. 303 00:15:23,415 --> 00:15:25,282 - My brother! - My laundry! 304 00:15:25,317 --> 00:15:27,117 His laundry! 305 00:15:28,320 --> 00:15:29,352 (Screams) 306 00:15:31,156 --> 00:15:33,089 I'm sorry. I lost my mind. 307 00:15:34,193 --> 00:15:38,361 I will just take these to the creek and I will wash them myself. 308 00:15:40,265 --> 00:15:42,332 What's everybody doing? Who's here? 309 00:15:42,367 --> 00:15:44,401 Maya: Who do you most want to be here? 310 00:15:49,141 --> 00:15:50,140 Maya. 311 00:15:50,175 --> 00:15:52,075 Josh. 312 00:15:52,110 --> 00:15:53,176 Long game? 313 00:15:53,212 --> 00:15:55,145 Long game. 314 00:15:57,349 --> 00:15:59,249 We're looking for Riley's lost teddy. 315 00:15:59,284 --> 00:16:01,017 Barry-the-Bear Bear? 316 00:16:01,053 --> 00:16:02,118 She's had that thing forever. 317 00:16:02,154 --> 00:16:03,253 You lost it? 318 00:16:03,288 --> 00:16:05,055 Yeah, but I think I'm ready 319 00:16:05,090 --> 00:16:07,891 to call Barry officially lost and head out for tacos. 320 00:16:07,926 --> 00:16:09,359 No. Really? No. 321 00:16:09,394 --> 00:16:10,994 No, no giving up. 322 00:16:11,029 --> 00:16:12,963 Yes, give up. Yes. 323 00:16:14,132 --> 00:16:15,332 No, it's important we find it. 324 00:16:15,334 --> 00:16:17,067 - Why? - (Footsteps) 325 00:16:17,102 --> 00:16:18,168 Uncle Josh! 326 00:16:18,203 --> 00:16:19,302 Mr. Auggie. 327 00:16:20,973 --> 00:16:23,039 - How's college? - Oh, dude, you kidding? 328 00:16:23,075 --> 00:16:24,140 Dude, you kidding? 329 00:16:24,176 --> 00:16:27,077 Dude, the people, the parties, you kidding, dude? 330 00:16:28,118 --> 00:16:29,318 You want to stay here tonight? 331 00:16:29,348 --> 00:16:31,147 Just a night? How about forever? 332 00:16:32,082 --> 00:16:33,322 Has it been a rough adjustment? 333 00:16:33,352 --> 00:16:35,952 It was a rough adjustment for us in high school. 334 00:16:35,988 --> 00:16:38,188 - What about college? - You think you're ready. 335 00:16:38,223 --> 00:16:39,990 You think you're ready. 336 00:16:40,025 --> 00:16:41,025 What's the matter, honey? 337 00:16:41,026 --> 00:16:42,092 I wasn't ready! 338 00:16:42,127 --> 00:16:43,960 It's hard. I wasn't ready. 339 00:16:43,996 --> 00:16:45,395 My roommate and I, we don't get along at all, 340 00:16:45,430 --> 00:16:47,931 And I don't think it's my fault. I think it's his fault. 341 00:16:47,966 --> 00:16:50,100 He says "schnoop-aloop" at the end of everything. 342 00:16:50,135 --> 00:16:52,002 Who does that? Now ask me a question. 343 00:16:52,037 --> 00:16:55,005 - What time is it? - 11:15. Schnoop-aloop. 344 00:16:55,040 --> 00:16:56,320 - Ask me who I am. - Who are you? 345 00:16:56,341 --> 00:16:57,941 I'm Schnoop-aloop's roommate. 346 00:16:57,976 --> 00:16:59,142 You know what people say when they see me? 347 00:16:59,177 --> 00:17:01,044 They say, "Hey, that's Schnoop-aloop's roommate." 348 00:17:01,079 --> 00:17:03,246 My name is Josh. 349 00:17:03,282 --> 00:17:05,348 How did this happen to me? I'll tell you how it happened. 350 00:17:05,384 --> 00:17:07,984 I grew up. You know what I know? 351 00:17:08,020 --> 00:17:10,186 High school is you last stop before you grow up. 352 00:17:10,222 --> 00:17:11,955 So, you don't give up on that teddy bear. 353 00:17:11,990 --> 00:17:13,510 You hang on tight. You find that bear. 354 00:17:15,327 --> 00:17:16,993 You understand what's important, Riley? 355 00:17:17,029 --> 00:17:19,162 Yeah, I think I do. 356 00:17:19,197 --> 00:17:20,263 Lucas? 357 00:17:20,299 --> 00:17:21,331 After you. 358 00:17:27,272 --> 00:17:29,105 (Calliope music playing) 359 00:17:51,500 --> 00:17:54,133 (Festive Mexican horns play) 360 00:17:55,303 --> 00:17:58,505 Atenci?n! Tacopalooza is officially over! 361 00:17:58,540 --> 00:18:01,074 Somebody just came and cleaned us out good! 362 00:18:01,109 --> 00:18:03,243 We'll do it again in 25 years. 363 00:18:04,857 --> 00:18:06,418 We looked everywhere. We can't find it. 364 00:18:06,448 --> 00:18:07,514 I didn't think you would. 365 00:18:07,549 --> 00:18:09,215 Why not? 366 00:18:09,251 --> 00:18:12,452 Because I have a really strong feeling that it's supposed to be gone. 367 00:18:12,487 --> 00:18:13,486 Where? 368 00:18:13,522 --> 00:18:15,388 Wherever these things go. 369 00:18:16,458 --> 00:18:18,057 How are we gonna tell Riley? 370 00:18:18,093 --> 00:18:19,225 Hey, where is Riley? 371 00:18:19,261 --> 00:18:20,360 She and Lucas were looking together. 372 00:18:20,395 --> 00:18:21,427 Riley! 373 00:18:23,081 --> 00:18:24,402 - Yes? - Where have you guys been? 374 00:18:24,432 --> 00:18:26,132 We haven't seen you in a half an hour. 375 00:18:26,167 --> 00:18:27,333 - An hour. - A half an hour. 376 00:18:27,369 --> 00:18:28,468 I don't get it! 377 00:18:29,571 --> 00:18:31,437 Riley found what we needed to find. 378 00:18:31,473 --> 00:18:35,074 Yeah. Lucas and I found out that we were looking in the wrong place, 379 00:18:35,110 --> 00:18:36,509 so then we looked in the right place. 380 00:18:36,545 --> 00:18:38,444 - You found the bear? - No. 381 00:18:38,480 --> 00:18:40,113 You find the bear? 382 00:18:40,148 --> 00:18:42,282 No. Sorry. 383 00:18:42,317 --> 00:18:45,385 Remember when Auggie wanted to give up Mr. Googly and grow up? 384 00:18:45,420 --> 00:18:46,519 But then I didn't. 385 00:18:46,555 --> 00:18:48,121 I wasn't ready. 386 00:18:48,156 --> 00:18:50,089 Yeah. Good for you. 387 00:18:51,192 --> 00:18:53,126 But at some point, I think we are ready. 388 00:18:54,396 --> 00:18:56,362 How do we know when that is, Maya? 389 00:18:56,398 --> 00:18:59,432 I think something inside us tells us. 390 00:18:59,467 --> 00:19:01,434 I think it actually comes to tell us. 391 00:19:05,140 --> 00:19:07,206 Riles... 392 00:19:07,242 --> 00:19:10,143 I don't want to let you down, but I... 393 00:19:10,178 --> 00:19:12,078 think your bear is gone. 394 00:19:13,181 --> 00:19:15,415 Yeah. I don't want to let you down either. 395 00:19:19,154 --> 00:19:20,320 So, we got you this! 396 00:19:20,355 --> 00:19:24,257 (Vocalizes festive Mexican horns) 397 00:19:24,292 --> 00:19:26,192 Cory and Maya: Tacos! 398 00:19:29,364 --> 00:19:31,197 Riles! 399 00:19:31,232 --> 00:19:33,433 Sorry I didn't realize sooner what was important, Maya. 400 00:19:33,468 --> 00:19:35,168 So, I cried real hard. 401 00:19:35,203 --> 00:19:37,303 You didn't have to cry. It's not that important. 402 00:19:37,339 --> 00:19:39,305 Yeah, I did or else he wouldn't have given me one. 403 00:19:39,341 --> 00:19:40,540 What? 404 00:19:40,575 --> 00:19:42,208 Bobblehead! 405 00:19:42,243 --> 00:19:47,246 Oh! Bobby, I will hold you tight and never let you go. 406 00:19:47,282 --> 00:19:49,549 Yes, you will, and that'll be okay. 407 00:19:49,584 --> 00:19:50,550 Thanks, Riles. 408 00:19:52,187 --> 00:19:53,486 This is what's important. 409 00:20:06,568 --> 00:20:08,568 Really? Are you sure? 410 00:20:08,603 --> 00:20:10,336 Yeah, I'm sure. 411 00:20:10,372 --> 00:20:15,341 I'm completely sure what's gonna happen, but I'm gonna give 'em to you anyway. 412 00:20:15,377 --> 00:20:18,311 I'll take care of this forever, Dad. 413 00:20:18,346 --> 00:20:20,380 I know you'll try. 414 00:20:20,415 --> 00:20:23,449 So, Riley, we're not gonna keep looking for the bear? 415 00:20:25,286 --> 00:20:26,519 He knew it was time to go. 416 00:20:26,554 --> 00:20:29,288 He knew that you didn't need him anymore. 417 00:20:29,324 --> 00:20:33,393 So, he waited till you were asleep and kissed your eyelashes goodbye. 418 00:20:35,230 --> 00:20:38,131 Grabbed his tiny travel hat and his little suitcase 419 00:20:38,166 --> 00:20:39,565 and he thanked you for your years together. 420 00:20:39,601 --> 00:20:42,201 And he told me to tell you he forgave you for eating one of his cookies. 421 00:20:42,237 --> 00:20:46,139 Then he hopped out the bay window and got on the G train to Beartown. 422 00:20:46,174 --> 00:20:48,508 I think that's exactly what happened. 423 00:20:48,543 --> 00:20:50,209 Thank you, everybody. 424 00:20:50,245 --> 00:20:51,544 That's what we're here for. 425 00:20:53,214 --> 00:20:55,481 - Hey, Auggie? - Yeah? 426 00:20:55,517 --> 00:20:57,483 It's a great story that you chewed his face off 427 00:20:57,519 --> 00:20:59,419 because you wanted to hang out with me and Maya. 428 00:20:59,454 --> 00:21:01,120 Never lose that, okay? 429 00:21:01,156 --> 00:21:02,288 Okay. 430 00:21:02,323 --> 00:21:04,357 - Can we hang out? - No. Get out of here. 431 00:21:06,127 --> 00:21:08,294 You know what? I think it's time I got out of here. 432 00:21:08,329 --> 00:21:10,196 What happened to forever? 433 00:21:10,231 --> 00:21:12,098 I'll get your laundry. 434 00:21:12,133 --> 00:21:13,566 Josh, you can stay here as long as you'd like. 435 00:21:13,601 --> 00:21:15,201 Yeah, you can. 436 00:21:15,236 --> 00:21:16,402 I know. 437 00:21:16,438 --> 00:21:19,138 Thank you, but looking at you guys, I just get 438 00:21:19,174 --> 00:21:21,474 this feeling that there's some good friends to be made back at my dorm. 439 00:21:21,509 --> 00:21:23,409 With Schnoop-aloop? 440 00:21:25,346 --> 00:21:27,513 Maybe Josh just needs to get to know him better. 441 00:21:27,549 --> 00:21:30,416 Maybe I just need to let them get to know me a little bit better. 442 00:21:30,452 --> 00:21:33,453 Yeah. You know, you're not a bad guy at all. 443 00:21:33,488 --> 00:21:34,454 Oh, yeah? 444 00:21:37,525 --> 00:21:39,358 Thank you, Zay. 445 00:21:39,394 --> 00:21:41,194 Zay: You're welcome. 446 00:21:41,229 --> 00:21:44,430 And I'm glad that you and Maya decided that you might be right for each other someday 447 00:21:44,466 --> 00:21:46,432 and you'll fly to the moon and all that. 448 00:21:46,468 --> 00:21:48,201 Josh: Oh, yeah? 449 00:21:48,236 --> 00:21:49,535 Yeah. Very sophisticated. 450 00:21:49,571 --> 00:21:52,338 Now here's what I was thinking back here on Earth. 451 00:21:52,373 --> 00:21:56,509 Hey, Maya, uh... Lucas and Riley are gonna be going out on dates 452 00:21:56,544 --> 00:21:59,445 and holding hands and all scared to death... 453 00:22:01,316 --> 00:22:03,349 and Lucas isn't gonna think anything at all 454 00:22:03,384 --> 00:22:05,218 about ditching one of his best friends... 455 00:22:05,253 --> 00:22:09,088 - I'm not ditching... - You abandoned me for her. 456 00:22:10,158 --> 00:22:11,190 - Okay. - (Chuckles) 457 00:22:11,226 --> 00:22:14,127 And if you really care about her like you say, 458 00:22:14,162 --> 00:22:18,364 then you don't want to see her thinking so much about later that she misses now. Do you? 459 00:22:18,399 --> 00:22:20,299 No. 460 00:22:20,335 --> 00:22:21,434 What do you have in mind? 461 00:22:24,239 --> 00:22:26,172 Yeah, what do you have in mind? 462 00:22:26,207 --> 00:22:28,474 You helped me not feel like an outsider. 463 00:22:28,510 --> 00:22:30,576 There's a lot that's probably gonna happen to us, 464 00:22:30,612 --> 00:22:32,545 and I'll probably be stupid. 465 00:22:32,580 --> 00:22:34,447 But... 466 00:22:34,482 --> 00:22:36,482 what's not stupid is you and her. 467 00:22:37,430 --> 00:22:39,591 And I never want you to feel like a third wheel when... 468 00:22:39,621 --> 00:22:44,490 Lucas and Riley are gazing into each other's stupid, stupid eyes. 469 00:22:47,195 --> 00:22:50,363 So, I want you to know that I'd be happy to sit next to you, 470 00:22:50,398 --> 00:22:55,168 next to Riley and Lucas, at the movies, so we could all be together. 471 00:22:56,437 --> 00:22:58,271 That all right with you? I don't care. 472 00:22:58,306 --> 00:22:59,605 Is that all right with you? 473 00:22:59,641 --> 00:23:02,175 Well, I think that's up to Maya. 474 00:23:03,378 --> 00:23:04,410 Till next time? 475 00:23:05,513 --> 00:23:07,146 Till next time. 476 00:23:13,019 --> 00:23:14,459 - You want to go to the movies? - No. 477 00:23:14,489 --> 00:23:16,355 - Yes. - Uck! 478 00:23:17,492 --> 00:23:19,091 Want to go to the movies? 479 00:23:19,127 --> 00:23:21,260 I just like sitting next to you. 480 00:23:21,296 --> 00:23:22,294 Yeah. 481 00:23:22,295 --> 00:23:23,295 Yeah, okay. 482 00:23:23,296 --> 00:23:24,296 Thank you for asking. 483 00:23:27,297 --> 00:23:28,457 You want to go to the movies? 484 00:23:29,598 --> 00:23:30,598 What? 485 00:23:30,648 --> 00:23:35,198 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.