All language subtitles for Girl Meets World s02e25 New Year.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,180 How long we avoidin' this? 3 00:00:12,182 --> 00:00:13,215 Not avoidin' nothin'. 4 00:00:13,217 --> 00:00:16,385 Just life moving on beyond that thing that happened between me and Lucas. 5 00:00:16,387 --> 00:00:17,986 Hm. (Smacks lips) 6 00:00:17,988 --> 00:00:19,287 I know what it was. 7 00:00:19,289 --> 00:00:20,455 You don't have to fish-face at me. 8 00:00:20,457 --> 00:00:22,391 - (Smacks lips) - There wasn't a kiss! 9 00:00:22,393 --> 00:00:23,625 There wasn't? 10 00:00:23,627 --> 00:00:26,128 - No. - What was there? 11 00:00:26,130 --> 00:00:30,232 He just grabbed my head and stared at my face real close. 12 00:00:34,504 --> 00:00:36,304 Y... yeah. Just like that. Yeah. 13 00:00:38,041 --> 00:00:39,841 - That's a good move. - I didn't hate it. 14 00:00:39,843 --> 00:00:40,876 Let's discuss! 15 00:00:40,878 --> 00:00:42,344 Let's not. 16 00:00:42,346 --> 00:00:44,212 Other things are happening. Life has gotten over this. 17 00:00:44,214 --> 00:00:45,814 If you pour ketchup on that mac and cheese, 18 00:00:45,816 --> 00:00:48,150 (Shudders) I will never forgive you. 19 00:00:49,819 --> 00:00:52,254 - Life isn't over it, Maya. - (Dry heaves) 20 00:00:52,256 --> 00:00:57,025 He held your face, you went on dates, you poured a smoothie over his head... 21 00:00:57,027 --> 00:00:58,226 That's a good move. 22 00:00:58,228 --> 00:00:59,661 I didn't hate it. 23 00:00:59,663 --> 00:01:00,996 But now, what are you guys? 24 00:01:00,998 --> 00:01:03,165 Life wants to know, Maya. Life wants to know right now. 25 00:01:03,167 --> 00:01:04,599 - No, it doesn't. - It does. 26 00:01:04,601 --> 00:01:06,735 Look around. Nothing's happening. 27 00:01:12,241 --> 00:01:18,580 Maya... until we talk about... nothing is ever happening again. 28 00:01:20,016 --> 00:01:22,250 No, no, no, no, no, no, no. 29 00:01:22,252 --> 00:01:25,587 Jane Austen's Sense and Sensibility 30 00:01:25,589 --> 00:01:28,423 focused on the multiple loves of two young women. 31 00:01:28,425 --> 00:01:29,691 Well, would you look at that? 32 00:01:30,626 --> 00:01:33,395 Miss Austen felt there were two approaches to love. 33 00:01:33,397 --> 00:01:34,930 "Sense," meaning what? 34 00:01:34,932 --> 00:01:36,064 Good, intelligent judgment. 35 00:01:36,066 --> 00:01:37,532 And "sensibility"? 36 00:01:37,534 --> 00:01:39,468 When feeling is getting in the way of that. 37 00:01:39,470 --> 00:01:43,438 So, what you think you should feel versus what you feel. 38 00:01:43,440 --> 00:01:46,408 You... you know what's a good book? 39 00:01:46,410 --> 00:01:48,477 Hop on Pop. 40 00:01:48,479 --> 00:01:49,173 Come on, Maya. 41 00:01:49,204 --> 00:01:51,947 What's not to love about figuring out love? 42 00:01:51,949 --> 00:01:52,981 Help me. 43 00:01:52,983 --> 00:01:54,883 Mm-mm. No. I'm out of this. 44 00:01:54,885 --> 00:01:58,353 I'm just gonna sit back and enjoy whatever happens for once. 45 00:01:59,422 --> 00:02:01,389 - Charlie Gardner. - Unbelievable. 46 00:02:03,993 --> 00:02:05,460 I saw the movie of this. 47 00:02:05,462 --> 00:02:07,162 Class: Why? 48 00:02:08,498 --> 00:02:09,898 'Cause I'm sensitive. 49 00:02:09,900 --> 00:02:11,333 Class: Why? 50 00:02:11,335 --> 00:02:13,335 'Cause I got a mother and a bunch of sisters 51 00:02:13,337 --> 00:02:16,304 who took over the TV and sat on me like a beanbag chair. 52 00:02:16,306 --> 00:02:18,907 Did you learn anything from the movie, Mr. Gardner? 53 00:02:20,176 --> 00:02:21,343 No... 54 00:02:23,346 --> 00:02:25,447 but I might've noticed that in order for 55 00:02:25,449 --> 00:02:28,483 a relationship to work, you need sense and sensibility. 56 00:02:28,485 --> 00:02:30,218 (Yells) Why? 57 00:02:31,287 --> 00:02:32,487 Where was everybody? 58 00:02:34,157 --> 00:02:37,359 Oh, you noticed that, did ya? 59 00:02:37,361 --> 00:02:40,795 Miss Austen teaches us that romance comes with conflict. 60 00:02:40,797 --> 00:02:44,533 Two young women with different ideas about what love is. 61 00:02:44,535 --> 00:02:47,302 One hid her true feelings to protect others. 62 00:02:47,304 --> 00:02:49,004 She thought this made "sense". 63 00:02:49,006 --> 00:02:51,873 The other had more feelings than she knew what to do with. 64 00:02:51,875 --> 00:02:54,442 She was overwhelmed by "sensibility". 65 00:02:58,147 --> 00:03:00,148 What about the character who knows all the secrets 66 00:03:00,150 --> 00:03:01,883 of the character who's hiding her true feelings? 67 00:03:01,885 --> 00:03:05,153 He's driven to madness and dies alone and scared. 68 00:03:05,155 --> 00:03:08,223 - Thank you. - Hm. Good. 69 00:03:08,225 --> 00:03:09,524 - Sneh. - Fneh. 70 00:03:10,626 --> 00:03:12,861 What happens to the two girls, Harper? 71 00:03:12,863 --> 00:03:15,330 Oh, yeah, the two girls. 72 00:03:15,332 --> 00:03:18,366 Everything's always okay between the two girls, right? 73 00:03:18,368 --> 00:03:19,968 No, Maya. 74 00:03:19,970 --> 00:03:23,471 Love is never easy and often comes at great cost. 75 00:03:26,242 --> 00:03:29,511 And the relationships that seem the strongest 76 00:03:29,513 --> 00:03:32,113 are the most tragically torn apart. 77 00:03:34,383 --> 00:03:38,220 Y... you know what's a book where no one gets tragically torn apart? 78 00:03:38,222 --> 00:03:39,421 Hop on Pop. 79 00:03:39,423 --> 00:03:42,457 (Theme music playing) 80 00:03:46,262 --> 00:03:48,263 I've been waiting 81 00:03:48,265 --> 00:03:49,598 For a day 82 00:03:49,600 --> 00:03:50,599 Like this to come 83 00:03:50,601 --> 00:03:52,167 Struck like lightning 84 00:03:52,169 --> 00:03:54,703 My heart's beating like a drum 85 00:03:54,705 --> 00:03:55,937 On the edge 86 00:03:55,939 --> 00:03:58,673 Of something wonderful 87 00:03:58,675 --> 00:04:01,610 Face to face with changes 88 00:04:01,612 --> 00:04:02,777 What's it all about? 89 00:04:02,779 --> 00:04:04,946 Life is crazy 90 00:04:04,948 --> 00:04:06,014 But I know 91 00:04:06,016 --> 00:04:07,048 I can work it out 92 00:04:07,050 --> 00:04:08,450 'Cause I got you 93 00:04:08,452 --> 00:04:11,253 To live it with me 94 00:04:11,255 --> 00:04:12,554 I feel all right 95 00:04:12,556 --> 00:04:15,390 I'm gonna take on the world 96 00:04:15,392 --> 00:04:16,725 Light up the stars 97 00:04:16,727 --> 00:04:18,593 I've got some pages to turn 98 00:04:18,595 --> 00:04:20,629 I'm singing "Go-o-o" 99 00:04:20,631 --> 00:04:23,431 Oh, oh, oh, oh 100 00:04:23,433 --> 00:04:26,468 Take on the world, take on the world 101 00:04:26,470 --> 00:04:27,936 Take on the world 102 00:04:27,938 --> 00:04:30,438 Take on the world, take on the world 103 00:04:30,440 --> 00:04:32,340 Take on the world 104 00:04:43,419 --> 00:04:45,420 (Giggles) 105 00:04:45,422 --> 00:04:46,554 What page are you on? 106 00:04:46,556 --> 00:04:48,223 304. 107 00:04:49,659 --> 00:04:53,561 Maya... you know how the girls decide who they love? 108 00:04:53,563 --> 00:04:54,896 They throw a ball. 109 00:04:54,898 --> 00:04:55,930 Cinderelli! 110 00:04:55,932 --> 00:04:57,132 (Giggles) 111 00:04:57,134 --> 00:05:00,769 Apparently, these sorts of things get decided at the ball. 112 00:05:00,771 --> 00:05:02,904 You know what we need? A ball. 113 00:05:03,973 --> 00:05:06,908 All I know is I've been reading as long as you, and I'm on page seven. 114 00:05:08,511 --> 00:05:11,513 (Whispers) I don't think this is in America. 115 00:05:14,684 --> 00:05:21,589 What is essential to the situation, my dear Maya, is to host a ball. 116 00:05:21,591 --> 00:05:23,258 A grand ball. 117 00:05:23,260 --> 00:05:25,327 A New Year's Eve ball. 118 00:05:25,329 --> 00:05:30,198 We shall invite all of the eligible gentlemen of good breeding... 119 00:05:30,200 --> 00:05:32,567 - I hear you're having a party. - How? 120 00:05:33,703 --> 00:05:34,936 Come on, Charlie Gardner. 121 00:05:34,938 --> 00:05:36,538 We'll get things sorted out at the dance! 122 00:05:36,540 --> 00:05:38,440 - Ball! - America! 123 00:05:38,442 --> 00:05:41,710 Oh. Well, am I included in the things who need to be sorted out? 124 00:05:41,712 --> 00:05:46,715 Well, Mr. Gardner... you are in excellent standing 125 00:05:46,717 --> 00:05:49,517 and... well regarded in the village. 126 00:06:01,063 --> 00:06:02,731 He never makes it easy, does he? 127 00:06:04,400 --> 00:06:07,102 Speaking of tough decision... 128 00:06:09,338 --> 00:06:11,740 - Hi. - Hey, Huckleberry. 129 00:06:11,742 --> 00:06:15,610 So, uh, Charlie Gardner just asked me if I was invited to your party. 130 00:06:17,813 --> 00:06:20,248 I... I told him that I didn't know about any party, 131 00:06:20,250 --> 00:06:27,722 and he smiled like a Charlie Gardner, gave me this weird bow, and walked away. 132 00:06:27,724 --> 00:06:29,057 I still like him. 133 00:06:29,059 --> 00:06:32,026 Well, of course you're invited, Lucas. 134 00:06:32,028 --> 00:06:34,763 Oh, thanks, but I don't want to be some last-second invite. 135 00:06:34,765 --> 00:06:36,664 Well, I do. I'm coming, right? 136 00:06:36,666 --> 00:06:38,199 Uh, everybody's coming. 137 00:06:38,201 --> 00:06:39,725 I thought of the party, like, two seconds ago. 138 00:06:39,734 --> 00:06:40,535 (Door opens, closes) 139 00:06:40,537 --> 00:06:42,237 I don't know how Charlie does it. 140 00:06:42,239 --> 00:06:43,805 Heard you just talkin' about me. 141 00:06:46,609 --> 00:06:50,378 What'll be interesting is... who's with who at midnight. 142 00:06:50,380 --> 00:06:52,280 For why? 143 00:06:52,282 --> 00:06:54,682 For why would that be interesting? 144 00:06:54,684 --> 00:06:56,951 Yeah, why would that be interesting, Riley? 145 00:06:56,953 --> 00:06:58,953 Hey, remember when you did this? 146 00:07:04,860 --> 00:07:06,027 We had a deal. 147 00:07:06,029 --> 00:07:07,629 I gave you some time to tell everybody the truth 148 00:07:07,631 --> 00:07:10,865 about how you really feel, and you haven't done anything about it yet. 149 00:07:10,867 --> 00:07:12,534 Guess how much time you have left? 150 00:07:13,769 --> 00:07:16,204 Oh. This has something to do with New Year's, doesn't it? 151 00:07:17,706 --> 00:07:19,307 Tell them you still like Lucas, Riley. 152 00:07:19,309 --> 00:07:20,742 Just tell them the truth. 153 00:07:20,744 --> 00:07:22,277 Don't start a new year with a lie. 154 00:07:23,279 --> 00:07:26,881 Farkle, Maya stepped back for me when she saw that I liked him. 155 00:07:26,883 --> 00:07:29,884 If... if she has feelings for him, how could I not do the same for her? 156 00:07:29,886 --> 00:07:31,453 You don't know that. 157 00:07:31,455 --> 00:07:33,721 You don't know how she feels. 158 00:07:33,723 --> 00:07:35,824 I don't think she knows how she feels. 159 00:07:35,826 --> 00:07:37,225 You know why? 160 00:07:37,227 --> 00:07:40,061 Because she can only read seven pages in three hours. 161 00:07:41,330 --> 00:07:43,631 Because all these things we're feeling are new. 162 00:07:43,633 --> 00:07:44,999 We don't know what they are yet. 163 00:07:46,502 --> 00:07:48,169 Harper said this all comes at a cost. 164 00:07:48,171 --> 00:07:49,737 What's your cost, Riley? 165 00:07:49,739 --> 00:07:50,672 Your own happiness? 166 00:07:51,774 --> 00:07:54,776 Farkle, you said that you wouldn't tell anybody. 167 00:07:54,778 --> 00:07:56,344 How could you do this to me? 168 00:07:56,346 --> 00:07:58,012 I'm doing it for you, Riley. 169 00:07:58,014 --> 00:07:59,914 I care so much about you, I want you to know that 170 00:07:59,916 --> 00:08:01,282 the truth is always the best thing. 171 00:08:01,284 --> 00:08:04,486 How is it the best thing if it turns everything into a mess? 172 00:08:04,488 --> 00:08:06,921 You don't think this is a mess already? 173 00:08:06,923 --> 00:08:09,123 I want you to tell them. 174 00:08:09,125 --> 00:08:10,845 I know you would have me do the same thing. 175 00:08:11,794 --> 00:08:13,661 You ever heard of the horn of Gabriel? 176 00:08:13,663 --> 00:08:14,863 No. 177 00:08:14,865 --> 00:08:15,663 He's an angel. 178 00:08:15,665 --> 00:08:18,833 They say when he blows his horn, it's the end of time. 179 00:08:19,768 --> 00:08:22,270 If you don't tell everybody how you really feel... 180 00:08:22,272 --> 00:08:23,872 his horn blows at midnight. 181 00:08:25,374 --> 00:08:26,441 (Imitates horn) 182 00:08:27,810 --> 00:08:29,878 Just because I don't do much doesn't mean I can't. 183 00:08:42,658 --> 00:08:43,992 Okay, everybody. Riley's house. 184 00:08:43,994 --> 00:08:45,560 We're ringing in the new year. 185 00:08:45,562 --> 00:08:46,861 I'll be with Smackle at midnight. 186 00:08:46,863 --> 00:08:47,863 Who will you all be with? 187 00:09:00,342 --> 00:09:03,077 We form friendship before even we know what friendship means. 188 00:09:03,079 --> 00:09:06,114 We just know, "Hey, I like this person." 189 00:09:08,384 --> 00:09:10,752 It's nice we're all looking at each other. 190 00:09:12,855 --> 00:09:15,256 We grow before we even know what growth means. 191 00:09:15,258 --> 00:09:17,592 We just know, "I see things differently now." 192 00:09:18,527 --> 00:09:20,762 And finally, we feel. 193 00:09:20,764 --> 00:09:22,830 And you know what we know from feelings? 194 00:09:22,832 --> 00:09:24,198 Nothin'. 195 00:09:24,200 --> 00:09:25,867 We just feel. 196 00:09:25,869 --> 00:09:28,670 It's how we know we're alive. 197 00:09:28,672 --> 00:09:31,573 But you have to be careful with feelings. 198 00:09:31,575 --> 00:09:34,442 They can tear apart friendship and growth. 199 00:09:34,444 --> 00:09:36,377 Friends come first, 200 00:09:36,379 --> 00:09:39,414 and growth is knowing that your friends' happiness comes before your own. 201 00:09:39,416 --> 00:09:41,916 - That's nuts. - You tell her, ham bone! 202 00:09:42,918 --> 00:09:45,186 But Dad, you've always lived that way. 203 00:09:45,188 --> 00:09:47,055 Not always, Riley. 204 00:09:47,057 --> 00:09:48,256 I didn't used to. 205 00:09:48,258 --> 00:09:52,660 But I learned... the way you're learning now. 206 00:09:53,796 --> 00:09:57,765 Every event in history comes from people feeling something 207 00:09:57,767 --> 00:10:03,972 and then acting on those feelings, or sometimes being smart enough not to. 208 00:10:05,874 --> 00:10:06,808 That's how you grow. 209 00:10:06,810 --> 00:10:08,476 Is that on the test, sir? 210 00:10:08,478 --> 00:10:09,777 It is. 211 00:10:09,779 --> 00:10:11,446 When is the test, sir? 212 00:10:11,448 --> 00:10:13,815 Every day. 213 00:10:13,817 --> 00:10:15,617 Happy New Year, everyone. 214 00:10:16,652 --> 00:10:17,719 (School bell rings) 215 00:10:19,788 --> 00:10:23,925 Do you give in to your feelings or let your mind rule over your heart? 216 00:10:23,927 --> 00:10:25,426 I follow my heart. 217 00:10:25,428 --> 00:10:26,928 It gets me into trouble. 218 00:10:26,930 --> 00:10:28,429 What about you, Riley? 219 00:10:28,431 --> 00:10:30,465 My mind tells me to do what's right. 220 00:10:30,467 --> 00:10:33,668 Can anyone answer which is more valuable to follow? 221 00:10:33,670 --> 00:10:35,236 It depends on the situation. 222 00:10:35,238 --> 00:10:36,738 No, it doesn't. 223 00:10:36,740 --> 00:10:38,806 Just taking a shot! 224 00:10:39,908 --> 00:10:41,809 - Very passionate. - Thank you! 225 00:10:41,811 --> 00:10:43,511 And that's where we run into trouble. 226 00:10:43,513 --> 00:10:44,879 You set me up! 227 00:10:46,815 --> 00:10:49,817 The untamed heart can be reckless 228 00:10:49,819 --> 00:10:52,620 and sometimes harmful to yourself and to others. 229 00:10:52,622 --> 00:10:57,959 But pure intellect, never following your heart, is a life unlived. 230 00:10:57,961 --> 00:11:01,029 Sense and Sensibility. 231 00:11:01,031 --> 00:11:03,164 What's the most important word in the title? 232 00:11:03,166 --> 00:11:05,166 - "Sense". - "Sensibility". 233 00:11:05,168 --> 00:11:06,534 Farkle? 234 00:11:06,536 --> 00:11:07,769 "And". 235 00:11:07,771 --> 00:11:09,437 Head "and" heart. 236 00:11:09,439 --> 00:11:11,105 You need to use both. 237 00:11:13,809 --> 00:11:15,109 Very good. 238 00:11:16,311 --> 00:11:18,012 You have until New Year's Eve. 239 00:11:18,014 --> 00:11:19,781 This horn blows at midnight. 240 00:11:31,960 --> 00:11:33,594 I ain't doin' it. 241 00:11:35,130 --> 00:11:36,164 Yeah, okay. 242 00:11:36,166 --> 00:11:38,066 Oh, Riley. 243 00:11:38,068 --> 00:11:39,567 Take a look around. 244 00:11:39,569 --> 00:11:41,235 These are the people of your life 245 00:11:41,237 --> 00:11:44,972 last year, this year, and for at least the next four years of high school. 246 00:11:44,974 --> 00:11:46,307 Treat them right. 247 00:11:46,309 --> 00:11:49,077 Here's to the right decisions for the right reasons. 248 00:11:49,079 --> 00:11:50,745 Happy New Year, my daughter. 249 00:11:50,747 --> 00:11:52,880 Oh, I got it. 250 00:11:52,882 --> 00:11:54,949 - (Doorbell) - I got it. 251 00:12:02,858 --> 00:12:05,960 Hello, Riley. Happiest of New Year's. 252 00:12:07,496 --> 00:12:09,797 - Oh. - Tell me when the pressure is sufficient. 253 00:12:11,033 --> 00:12:13,034 All you have to do is mean it, Smackle. 254 00:12:13,036 --> 00:12:15,069 One thing at a time! 255 00:12:15,071 --> 00:12:17,171 - Tick, tick, tick... - Okay! Yeah, yeah. 256 00:12:17,173 --> 00:12:19,907 Farkle, welcome to my party. Have a great time. 257 00:12:19,909 --> 00:12:21,843 You know, Riley, as a spinster... 258 00:12:23,011 --> 00:12:26,047 you may not be aware, but romance is very much in play on New Year's Eve. 259 00:12:26,049 --> 00:12:27,548 - Is that right, dearest? - Yes. 260 00:12:27,550 --> 00:12:29,517 I'm told who you're with when the clock strikes 12:00 261 00:12:29,519 --> 00:12:31,119 is how you'll spend the coming year. 262 00:12:31,121 --> 00:12:33,121 I will certainly be with you. 263 00:12:34,423 --> 00:12:37,291 Unless my third wheel tries to intervene. 264 00:12:37,293 --> 00:12:39,861 I'm not your third wheel, Smackle. 265 00:12:39,863 --> 00:12:41,362 I just arrived at the same time. 266 00:12:41,364 --> 00:12:43,564 Desperation doesn't look good on you, Lucas, 267 00:12:43,566 --> 00:12:45,099 even though everything else does. 268 00:12:46,568 --> 00:12:47,082 Smackle! 269 00:12:47,113 --> 00:12:49,137 Which part was I not supposed to say out loud? 270 00:12:49,139 --> 00:12:51,205 You can say whatever you want. 271 00:12:51,207 --> 00:12:52,240 She's mine. 272 00:12:52,242 --> 00:12:53,775 Tell her that! 273 00:13:01,150 --> 00:13:02,250 Hi. 274 00:13:02,252 --> 00:13:03,551 Hi. 275 00:13:08,490 --> 00:13:09,724 Hi. 276 00:13:11,994 --> 00:13:13,494 Heard this is gonna be awkward. 277 00:13:24,306 --> 00:13:25,907 Mr. and Mrs. Matthews. 278 00:13:25,909 --> 00:13:27,074 Charlie. 279 00:13:27,076 --> 00:13:28,843 Topanga, this is Charlie Gardner. 280 00:13:28,845 --> 00:13:31,045 - Oh! Hi, Charlie. - Hi. I'm a good person. 281 00:13:32,114 --> 00:13:33,181 Okay. 282 00:13:34,116 --> 00:13:35,850 Uh, what are these? Games? 283 00:13:35,852 --> 00:13:36,918 Yeah, these are games. 284 00:13:36,920 --> 00:13:39,587 We got The Family Game, The Friends Game, The Couples Game, and Twister. 285 00:13:39,589 --> 00:13:40,721 No Twister. 286 00:13:41,690 --> 00:13:42,790 The Couples Game, please. 287 00:13:42,792 --> 00:13:44,492 I wouldn't. 288 00:13:44,494 --> 00:13:45,760 The Couples Game, please. 289 00:13:45,762 --> 00:13:46,994 I done what I can. 290 00:13:51,533 --> 00:13:53,167 Does it have to be next year already? 291 00:13:53,169 --> 00:13:56,003 Actually, we've still got an hour until it's next year. 292 00:13:56,005 --> 00:13:58,506 Let's recap what we have thus far. 293 00:13:58,508 --> 00:14:02,877 You and me, Riley and Auggie, all of these friends and family, 294 00:14:02,879 --> 00:14:05,613 you and me, no matter what happens. 295 00:14:05,615 --> 00:14:08,115 Next year, bring it on. 296 00:14:09,151 --> 00:14:10,618 Happy New Year, Topanga. 297 00:14:10,620 --> 00:14:12,587 Happy New Year, Cory Matthews. 298 00:14:13,956 --> 00:14:15,056 (Chuckles) 299 00:14:18,660 --> 00:14:20,027 What do you got there, Charlie? 300 00:14:20,029 --> 00:14:21,696 It's The Couples Game. Wanna play? 301 00:14:21,698 --> 00:14:23,030 What is it? 302 00:14:24,967 --> 00:14:26,667 Shows if you'd be a good couple or not. 303 00:14:26,669 --> 00:14:28,169 - Wanna play? - Riley and Lucas: No! 304 00:14:28,171 --> 00:14:29,470 What's wrong, Lucas? Scared? 305 00:14:29,472 --> 00:14:31,205 No, I'm not scared of anything. Let's go. 306 00:14:31,207 --> 00:14:33,207 Riley, think you might find this interesting. 307 00:14:33,209 --> 00:14:35,142 - Would you like to be my partner? - Sure. 308 00:14:35,144 --> 00:14:37,645 - You and me? - Sure. 309 00:14:39,214 --> 00:14:41,749 I like it better when we're on the same team, my former nemesis. 310 00:14:42,718 --> 00:14:44,118 And now, I go like this. 311 00:14:47,256 --> 00:14:50,725 Okay, first question is for us. 312 00:14:50,727 --> 00:14:53,294 "What is your partner's favorite movie snack?" 313 00:14:54,529 --> 00:14:57,231 I know this. It's popcorn and licorice. 314 00:14:58,327 --> 00:15:00,968 When something funny happens and she thinks she's laughed too hard, 315 00:15:00,970 --> 00:15:03,104 she looks around the theater to see if anybody heard her. 316 00:15:03,106 --> 00:15:05,239 And if she thinks something scary is gonna happen, 317 00:15:05,241 --> 00:15:06,674 she reaches out and grabs your arm. 318 00:15:06,676 --> 00:15:08,175 And she doesn't even know she did. 319 00:15:08,177 --> 00:15:10,678 It's not your turn, Friar! 320 00:15:10,680 --> 00:15:12,413 And that wasn't the question, Gardner! 321 00:15:12,415 --> 00:15:14,181 - What's her favorite snack? - Gummies. 322 00:15:14,183 --> 00:15:16,183 - Yeah, but hat... - Red. 323 00:15:16,185 --> 00:15:16,783 Yeah, but what does she... 324 00:15:16,814 --> 00:15:18,185 She bites their heads off first so they feel less pain. 325 00:15:18,187 --> 00:15:20,621 He's like a creepy creep-creep! 326 00:15:21,757 --> 00:15:23,891 - Why are you interested? - I'm not. 327 00:15:23,893 --> 00:15:25,693 Okay. You wanna pick a card for us? 328 00:15:25,695 --> 00:15:27,628 Yeah. 329 00:15:27,630 --> 00:15:29,463 "How would you describe your personality: 330 00:15:29,465 --> 00:15:31,265 library or campfire?" 331 00:15:32,701 --> 00:15:34,368 Oh. Well, you know... 332 00:15:36,305 --> 00:15:39,240 Huckleberry, it's just a game. 333 00:15:39,242 --> 00:15:41,976 "Is it possible to love two people at the same time?" 334 00:15:45,480 --> 00:15:47,448 Um. Yum! 335 00:15:47,450 --> 00:15:49,150 Our turn. 336 00:15:50,919 --> 00:15:53,321 "What is your partner's most ticklish place on their body?" 337 00:15:53,323 --> 00:15:55,056 Uh, Farkle and Smackle... 338 00:15:55,058 --> 00:15:57,391 - How would they possibly... - Know anything like that? 339 00:15:57,393 --> 00:15:59,293 (Laughs oddly) 340 00:16:05,400 --> 00:16:07,668 Huh. 341 00:16:07,670 --> 00:16:11,639 Okay. Um... we'll do one more. 342 00:16:14,276 --> 00:16:16,744 "Have you ever kept a secret from somebody you love?" 343 00:16:16,746 --> 00:16:17,199 Game over. 344 00:16:17,230 --> 00:16:19,013 Why? Because you know secrets are dangerous? 345 00:16:19,015 --> 00:16:21,182 No, Farkle. Because it's almost midnight. 346 00:16:21,184 --> 00:16:23,351 - And you know what happens at midnight. - Okay, it's time to go up 347 00:16:23,353 --> 00:16:24,719 to the roof. 348 00:16:29,257 --> 00:16:31,425 I just happen to be standing next to you. 349 00:16:31,427 --> 00:16:34,195 Who's the creepy creep-creep now? 350 00:16:49,044 --> 00:16:50,478 Farkle! 351 00:16:50,480 --> 00:16:53,014 You dragged me all the way up the stairs. I liked it. 352 00:16:54,130 --> 00:16:56,050 - I just need a little more time. - No more time! 353 00:16:56,052 --> 00:16:58,819 We made a deal, Riley. We're not starting off the new year with lies between friends. 354 00:16:58,821 --> 00:17:00,855 I'm lying for my friend, Farkle. 355 00:17:00,857 --> 00:17:03,024 I don't think you know what you're doing. 356 00:17:03,026 --> 00:17:05,159 I don't think she knows what she's doing. 357 00:17:05,161 --> 00:17:06,293 Do you know? 358 00:17:08,196 --> 00:17:10,564 I'm sorry, Riley. 359 00:17:10,566 --> 00:17:13,067 This is all new for me too. 360 00:17:13,069 --> 00:17:15,703 All I know is that we should always tell each other the truth. 361 00:17:17,005 --> 00:17:18,372 Farkle... 362 00:17:20,308 --> 00:17:24,512 if you really care about me... I know that you will do the right thing. 363 00:17:24,514 --> 00:17:26,347 I do. 364 00:17:26,349 --> 00:17:27,415 And I will. 365 00:17:27,417 --> 00:17:29,350 (Footsteps) 366 00:17:29,352 --> 00:17:31,419 Hi, Farkle. 367 00:17:31,421 --> 00:17:33,320 Hi, girl who's not going to be with Farkle at midnight 368 00:17:33,322 --> 00:17:34,562 because I am because he's mine. 369 00:17:41,096 --> 00:17:42,830 Not much of a mess at all really. 370 00:17:42,832 --> 00:17:47,601 Yeah. Good bunch of kids, although they left behind a whole human being. 371 00:17:47,603 --> 00:17:49,270 I'm a mess. 372 00:17:49,272 --> 00:17:50,838 Who's gonna clean me up? 373 00:17:50,840 --> 00:17:52,440 "What'samatter," honey? 374 00:17:52,442 --> 00:17:54,108 I'm a little confused. 375 00:17:55,243 --> 00:17:58,212 - You're right again, aren't you, Matthews? - Yes, I am. 376 00:17:58,214 --> 00:17:59,447 About what? 377 00:17:59,449 --> 00:18:03,951 How easy it is to get torn apart by feelings you don't understand. 378 00:18:03,953 --> 00:18:05,352 It's gonna be a tough year, isn't it? 379 00:18:05,354 --> 00:18:08,889 Oh, it doesn't get any easier. That's why you have to 380 00:18:08,891 --> 00:18:13,260 stick close to the people you trust so they can put you back together again. 381 00:18:13,262 --> 00:18:14,829 Yeah. 382 00:18:15,924 --> 00:18:17,364 They're all right here, aren't they? 383 00:18:17,366 --> 00:18:19,266 Yeah. 384 00:18:19,268 --> 00:18:20,568 They all are. 385 00:18:20,570 --> 00:18:23,637 So, why don't you go join them? 386 00:18:27,742 --> 00:18:29,477 Happy New Year, Maya. 387 00:18:30,445 --> 00:18:31,879 Happy New Year. 388 00:18:42,824 --> 00:18:45,126 - (Door closes) - You and me. 389 00:18:45,128 --> 00:18:46,327 Next year... 390 00:18:46,329 --> 00:18:48,295 Bring it on. 391 00:18:55,637 --> 00:18:57,037 Riley... 392 00:18:58,267 --> 00:18:59,907 I think I've proven that I care about you 393 00:18:59,909 --> 00:19:02,510 and that I've learned a lot about you. 394 00:19:02,512 --> 00:19:05,479 I'd really like it if you were standing with me at midnight. 395 00:19:09,417 --> 00:19:12,119 Everything you say makes sense, Charlie. 396 00:19:12,121 --> 00:19:14,188 Is that enough? 397 00:19:14,190 --> 00:19:15,890 No. 398 00:19:17,626 --> 00:19:19,460 It's not. 399 00:19:19,462 --> 00:19:21,362 You said it. 400 00:19:21,364 --> 00:19:23,030 You know it. 401 00:19:24,466 --> 00:19:27,535 A good relationship needs more. 402 00:19:29,538 --> 00:19:31,038 And you deserve more. 403 00:19:33,175 --> 00:19:35,109 I'm sorry. 404 00:19:35,111 --> 00:19:36,410 Don't be. 405 00:19:38,146 --> 00:19:39,680 See what the new year brings. 406 00:20:06,575 --> 00:20:07,875 This spot taken? 407 00:20:08,910 --> 00:20:10,010 I was saving it. 408 00:20:10,012 --> 00:20:11,579 For who? 409 00:20:12,647 --> 00:20:14,882 I don't know anymore. 410 00:20:17,586 --> 00:20:19,153 Hey, Lucas? 411 00:20:19,155 --> 00:20:20,221 Yeah? 412 00:20:21,523 --> 00:20:23,457 Have I ever said anything nice to you? 413 00:20:24,893 --> 00:20:26,126 No. 414 00:20:28,930 --> 00:20:30,097 Well... 415 00:20:31,333 --> 00:20:34,568 it's one minute to midnight, and I'm glad you're standing here. 416 00:20:36,571 --> 00:20:39,173 Wow. That kind of makes up for everything. 417 00:20:44,679 --> 00:20:47,581 Everybody's with someone, huh? 418 00:20:47,583 --> 00:20:49,083 Yeah. 419 00:20:50,552 --> 00:20:52,419 You know what? 420 00:20:52,421 --> 00:20:53,921 What? 421 00:20:53,923 --> 00:20:57,458 This is the first New Years I ever made it to midnight. 422 00:20:57,460 --> 00:20:59,860 - Congratulations. - Celebrators: Ten... 423 00:20:59,862 --> 00:21:01,195 nine... 424 00:21:01,197 --> 00:21:02,396 - Ready to count it down? - Eight... 425 00:21:02,398 --> 00:21:03,564 - Yeah. - Seven... 426 00:21:03,566 --> 00:21:04,865 - six... - Okay, in... 427 00:21:04,867 --> 00:21:11,305 Both: Five... All: Four... three... two... one! 428 00:21:11,307 --> 00:21:12,406 (Cheering and whistling) 429 00:21:12,408 --> 00:21:13,540 Riley still loves Lucas. 430 00:21:13,542 --> 00:21:15,643 (Fireworks whistling) 431 00:21:15,645 --> 00:21:17,978 (Fireworks exploding) 432 00:21:17,980 --> 00:21:20,547 (Fireworks whistling, exploding) 433 00:21:29,658 --> 00:21:31,425 Happy New Year. 434 00:21:31,427 --> 00:21:33,227 (Party horn squeaks) 435 00:21:41,269 --> 00:21:43,170 Thank you for a wonderful evening. 436 00:21:53,114 --> 00:21:54,548 I'm sorry, guys. 437 00:21:57,118 --> 00:21:58,519 I did the right thing. 438 00:21:59,788 --> 00:22:01,855 I hope you can forgive me. 439 00:22:04,192 --> 00:22:05,526 Happy New Year. 440 00:22:33,021 --> 00:22:34,455 It's midnight. 441 00:22:38,360 --> 00:22:39,693 Here we are. 442 00:22:39,743 --> 00:22:44,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.