All language subtitles for Girl Meets World s02e16 Cory and Topanga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:18,321 --> 00:00:23,258 Yeah... I'm not buying the sleepwalking bit for one second. 3 00:00:23,260 --> 00:00:27,158 Would you let me have cold spaghetti at midnight if I was awake? 4 00:00:27,189 --> 00:00:27,926 Nope. 5 00:00:29,932 --> 00:00:31,700 (Growls) 6 00:00:34,771 --> 00:00:36,938 What are you guys doing up anyway? It's midnight. 7 00:00:36,940 --> 00:00:38,707 They're trying to throw out those people who own 8 00:00:38,709 --> 00:00:40,675 that wonderful old bookstore over on Jane street. 9 00:00:40,677 --> 00:00:43,278 They want to put in another fast-food super cluck. 10 00:00:43,280 --> 00:00:45,881 But they're the world's most powerful bucket of food people! 11 00:00:47,483 --> 00:00:49,317 They don't scare me. 12 00:00:49,319 --> 00:00:51,353 Who are you? 13 00:00:51,355 --> 00:00:53,488 I am no friend of the super cluck! 14 00:00:53,490 --> 00:00:55,557 They're trying to take over the whole neighborhood. 15 00:00:55,559 --> 00:00:58,226 But I will be there everywhere they want to go. 16 00:00:59,796 --> 00:01:02,431 So, you stay up late and protect our community? 17 00:01:02,433 --> 00:01:03,193 Trying. 18 00:01:03,224 --> 00:01:06,234 Yeah, well, you know what I do at night? I sleep. 19 00:01:06,236 --> 00:01:07,936 Well, that's very important, honey. 20 00:01:07,938 --> 00:01:10,405 Well, a kid like me needs 15 hours. 21 00:01:11,641 --> 00:01:14,409 Dad, mom's trying to save our whole city. 22 00:01:14,411 --> 00:01:15,644 How are you gonna beat that? 23 00:01:15,646 --> 00:01:18,914 I'm trying to get through Maya's paper. 24 00:01:18,916 --> 00:01:20,749 He beat you. 25 00:01:21,717 --> 00:01:25,287 "'America's foreign relations at the dawn of the cold war, ' 26 00:01:25,289 --> 00:01:28,790 "250 words by Maya hart. 27 00:01:28,792 --> 00:01:31,293 "What's up, Matthews? 28 00:01:31,295 --> 00:01:32,561 "It's me, Maya. 29 00:01:32,563 --> 00:01:34,863 "I owe you 218 words. 30 00:01:34,865 --> 00:01:36,832 Good luck with that." 31 00:01:38,334 --> 00:01:43,438 So, you guys are staying up and protecting our city and our minds... 32 00:01:43,440 --> 00:01:45,340 While what I do is sleep. 33 00:01:45,342 --> 00:01:50,011 Well, honey, you're really very good at it. 34 00:01:50,013 --> 00:01:52,047 "'Why no one should talk but me' 35 00:01:52,049 --> 00:01:53,515 by Farkle Minkus." 36 00:02:06,362 --> 00:02:08,430 Seven hours till school is over! 37 00:02:09,665 --> 00:02:11,366 You know what my mom does? 38 00:02:11,368 --> 00:02:14,469 She uses her intelligence to help the powerless against the powerful. 39 00:02:14,471 --> 00:02:15,770 Yeah. She's really somethin'. 40 00:02:15,772 --> 00:02:17,606 My dad tries to teach you stuff. 41 00:02:17,608 --> 00:02:18,940 Mm. He's cute. 42 00:02:20,476 --> 00:02:22,511 - What will I ever do? - You'll do stuff. 43 00:02:22,513 --> 00:02:23,106 What? 44 00:02:23,137 --> 00:02:25,480 Riles, the great thing about being us, 45 00:02:25,482 --> 00:02:27,198 we don't have to worry about being them. 46 00:02:27,229 --> 00:02:29,751 Too late. I started and I don't like where it's going. 47 00:02:29,753 --> 00:02:33,421 Riley, if you're trying to tell me how great your parents are, I know. 48 00:02:33,423 --> 00:02:34,890 You're very lucky to have them. 49 00:02:34,892 --> 00:02:36,591 Not everybody does. 50 00:02:36,593 --> 00:02:38,627 Maybe they're the lucky ones, Maya. 51 00:02:38,629 --> 00:02:39,995 Why? 52 00:02:39,997 --> 00:02:43,598 They're Cory and Topanga and... I'm just their little shadow, 53 00:02:43,600 --> 00:02:45,400 living in the reflection of the sun. 54 00:02:46,802 --> 00:02:50,405 What do you do when you know you'll never be as good as your parents? 55 00:02:54,410 --> 00:02:56,745 (Theme music playing) 56 00:02:58,481 --> 00:03:00,649 I've been waiting 57 00:03:00,651 --> 00:03:02,651 for a day like this to come 58 00:03:02,653 --> 00:03:04,786 struck like lightning 59 00:03:04,788 --> 00:03:06,922 my heart's beating like a drum 60 00:03:06,924 --> 00:03:10,825 on the edge of something wonderful 61 00:03:10,827 --> 00:03:13,628 face-to-face with changes 62 00:03:13,630 --> 00:03:15,530 what's it all about? 63 00:03:15,532 --> 00:03:16,898 Life is crazy 64 00:03:16,900 --> 00:03:19,634 but I know I can work it out 65 00:03:19,636 --> 00:03:23,538 'cause I got you to live it with me 66 00:03:23,540 --> 00:03:27,509 I feel all right, I'm gonna take on the world 67 00:03:27,511 --> 00:03:30,612 light up the stars, I've got some pages to turn 68 00:03:30,614 --> 00:03:33,515 I'm singing oh, oh, oh 69 00:03:33,517 --> 00:03:36,418 oh, oh, oh, oh 70 00:03:36,420 --> 00:03:38,687 take on the world, take on the world 71 00:03:38,689 --> 00:03:39,923 take on the world 72 00:03:39,954 --> 00:03:42,490 take on the world, take on the world 73 00:03:42,492 --> 00:03:44,125 take on the world 74 00:03:49,432 --> 00:03:51,933 Ferdinand Magellan. What did he do? 75 00:03:51,935 --> 00:03:53,835 First bull with a last name! 76 00:03:53,837 --> 00:03:55,770 First man to circumnavigate the globe. 77 00:03:55,772 --> 00:03:57,606 Who are you gonna believe? 78 00:04:00,543 --> 00:04:03,511 Everyone thought the world was flat. Why? 79 00:04:03,513 --> 00:04:04,779 They could only see to the horizon. 80 00:04:04,781 --> 00:04:06,114 They were too scared to go out. 81 00:04:06,116 --> 00:04:08,049 They thought they'd fall off the world. 82 00:04:08,051 --> 00:04:09,417 I don't blame 'em. 83 00:04:09,419 --> 00:04:11,820 Well, what about you guys? 84 00:04:11,822 --> 00:04:13,188 What's your horizon line? 85 00:04:13,190 --> 00:04:16,491 Write down the one thing in life you consider impossible. 86 00:04:16,493 --> 00:04:17,926 Where do you fall off the earth? 87 00:04:20,196 --> 00:04:22,564 Well, it looks like everyone found something pretty easily. 88 00:04:22,566 --> 00:04:24,432 That's too bad. 89 00:04:24,434 --> 00:04:26,601 Because when you think you can't do something, 90 00:04:26,603 --> 00:04:29,070 your world is as flat as a piece of paper. 91 00:04:29,072 --> 00:04:30,872 So, crumple them up. 92 00:04:33,776 --> 00:04:35,076 Now, look at 'em. 93 00:04:37,513 --> 00:04:40,048 You hold your world in your hands. 94 00:04:40,050 --> 00:04:42,584 Nothing's impossible if you take a shot. 95 00:04:43,786 --> 00:04:45,053 So, take a shot. 96 00:04:52,695 --> 00:04:53,928 Take a shot, Farkle. 97 00:04:53,930 --> 00:04:55,930 Oh, that's okay, sir. 98 00:04:55,932 --> 00:04:57,098 Why not? 99 00:04:57,100 --> 00:04:58,800 Well, I'd only miss. 100 00:04:58,802 --> 00:04:59,476 Do you mind? 101 00:04:59,507 --> 00:05:02,170 Hey, it's not like it's a big surprise. 102 00:05:02,172 --> 00:05:03,872 "Athlete." 103 00:05:05,458 --> 00:05:07,978 You don't think you could be an athlete like Lucas if you tried? 104 00:05:08,008 --> 00:05:09,878 I'm not sure you can be as good as someone 105 00:05:09,880 --> 00:05:11,613 - just because you want to, sir. - Well... 106 00:05:11,615 --> 00:05:13,515 You'll never know unless you take a shot. 107 00:05:21,657 --> 00:05:24,192 Why are you smiling at me so pretty? 108 00:05:24,194 --> 00:05:28,129 Because I want the last thing you ever see to be nice. 109 00:05:38,574 --> 00:05:41,676 Okay, so... Farkle has just given us 110 00:05:41,678 --> 00:05:43,078 a great idea for an assignment. 111 00:05:43,080 --> 00:05:45,180 - (Class groans) - Yay. 112 00:05:46,816 --> 00:05:49,284 Farkle, you're gonna become an athlete. 113 00:05:49,286 --> 00:05:52,854 - Class: Yay! - (Farkle groans) 114 00:05:52,856 --> 00:05:54,889 - Mr. Friar... - Oh, no. 115 00:05:56,258 --> 00:05:58,526 Your assignment is to help him get there. 116 00:05:58,528 --> 00:06:00,562 I'm sorry if this changes what you thought was impossible. 117 00:06:00,564 --> 00:06:02,564 No, that's what I had. 118 00:06:02,566 --> 00:06:03,631 Ha ha. 119 00:06:03,633 --> 00:06:05,233 That's what I had. 120 00:06:07,002 --> 00:06:08,603 Riley... 121 00:06:08,605 --> 00:06:10,872 Is there anything in your sweet Riley mind 122 00:06:10,874 --> 00:06:12,095 that you consider impossible? 123 00:06:12,126 --> 00:06:14,075 There is no future to look forward to 124 00:06:14,077 --> 00:06:15,918 to where I'm anywhere near as good as you guys. 125 00:06:17,313 --> 00:06:18,713 What are you talking about? 126 00:06:18,715 --> 00:06:21,316 You and mom, Cory and Topanga... 127 00:06:21,318 --> 00:06:23,084 you're my impossible thing. 128 00:06:23,086 --> 00:06:24,552 I don't understand. 129 00:06:24,554 --> 00:06:26,888 Maybe some people do just fall off the world, dad. 130 00:06:26,890 --> 00:06:29,691 - What do you mean, Riley... - (School bell rings) 131 00:06:35,598 --> 00:06:38,566 Look, it's just today's thing. It'll be gone tomorrow. 132 00:06:38,568 --> 00:06:41,069 The only thing going away is me. 133 00:06:41,071 --> 00:06:43,705 Can somebody please direct me to the edge of the earth? 134 00:06:43,707 --> 00:06:45,306 I assume it's near the river. 135 00:06:45,308 --> 00:06:47,108 Now? 136 00:06:47,110 --> 00:06:48,676 You're falling off the world now? 137 00:06:48,678 --> 00:06:49,844 I can't compete with you. 138 00:06:49,846 --> 00:06:51,880 - In what? - Life. 139 00:06:51,882 --> 00:06:54,249 So, I have to go and find my own way. 140 00:06:54,251 --> 00:06:56,851 I have to go and create my own individual path 141 00:06:56,853 --> 00:06:59,687 and I must do it all alone, by myself. 142 00:06:59,689 --> 00:07:01,289 Come on, Maya! 143 00:07:03,859 --> 00:07:06,161 Um... we'll be at the river. 144 00:07:12,234 --> 00:07:12,921 Here? 145 00:07:12,952 --> 00:07:15,670 You think this is falling off the face of the earth? 146 00:07:15,672 --> 00:07:19,274 My only chance at peace and serenity is at a sanctuary of solitude, 147 00:07:19,276 --> 00:07:21,643 away from mommy and daddy perfect. 148 00:07:21,645 --> 00:07:23,144 Hello. 149 00:07:23,146 --> 00:07:25,914 Is there something I can do for you young ladies? 150 00:07:25,916 --> 00:07:28,650 I'd like to renounce all of my worldly possessions, 151 00:07:28,652 --> 00:07:30,084 except for all of my stuff! 152 00:07:31,754 --> 00:07:33,788 Aww, you're fun! 153 00:07:33,790 --> 00:07:35,156 Let me in, sister. 154 00:07:35,158 --> 00:07:37,258 Life out here holds no promise for me. 155 00:07:37,260 --> 00:07:39,694 Well, I'm very sorry to hear that. 156 00:07:39,696 --> 00:07:41,362 - What's your name? - Riley. 157 00:07:41,364 --> 00:07:44,666 But I want my nun name to be sister Riley of perpetual Bleh. 158 00:07:44,668 --> 00:07:47,769 Sorry, that name's already been taken. 159 00:07:47,771 --> 00:07:52,974 How about sis ri per bleh 84263? 160 00:07:52,976 --> 00:07:54,409 - Or Blinky? - (Gasps) 161 00:07:54,411 --> 00:07:56,778 Blinky was my second choice. 162 00:07:56,780 --> 00:07:58,847 Congratulations. You're Blinky the nun. 163 00:07:58,849 --> 00:08:01,716 - How about you? - You don't want this. 164 00:08:01,718 --> 00:08:02,951 All right, ladies. 165 00:08:02,953 --> 00:08:04,853 May I ask what's really going on? 166 00:08:04,855 --> 00:08:07,422 Sister Blinky is upset because her parents are perfect 167 00:08:07,424 --> 00:08:08,723 and she'll never live up to them. 168 00:08:08,725 --> 00:08:10,692 Riley, let me help you. 169 00:08:10,694 --> 00:08:12,794 Human perfection is unattainable. 170 00:08:12,796 --> 00:08:17,765 In all of my experiences with people, there's only one who even comes close. 171 00:08:17,767 --> 00:08:19,267 Oh. (Gasps) 172 00:08:19,269 --> 00:08:21,870 - The mother superior? - No, the next one. 173 00:08:23,038 --> 00:08:24,672 Thank you, Topanga. 174 00:08:24,674 --> 00:08:27,842 You have saved our orphanage from becoming a super cluck. 175 00:08:27,844 --> 00:08:29,344 It was a group effort. 176 00:08:29,346 --> 00:08:30,745 I'm only one Topanga. 177 00:08:30,747 --> 00:08:32,680 Oh, hi, girls. 178 00:08:32,682 --> 00:08:35,717 (Heroic music playing) 179 00:08:35,719 --> 00:08:37,685 - Cab! - (Wheels screech) 180 00:08:37,687 --> 00:08:41,723 Now, if she were your mother, I'd understand why you'd wanna... 181 00:08:41,725 --> 00:08:44,092 Oh, Blinky. Oh, you poor thing. 182 00:08:49,031 --> 00:08:51,199 All right, Farkle. Let's see what you got. 183 00:08:51,201 --> 00:08:53,034 (Grunts) 184 00:08:53,036 --> 00:08:54,469 I quit. 185 00:08:54,471 --> 00:08:56,371 I will not fail this assignment... 186 00:08:56,373 --> 00:08:59,307 - (Thuds) - I quit again. 187 00:08:59,309 --> 00:09:00,875 You know what sitting in the stands, 188 00:09:00,877 --> 00:09:02,810 watching those games you play makes me realize? 189 00:09:02,812 --> 00:09:03,537 You love sports? 190 00:09:03,568 --> 00:09:05,847 Admit it. You love the thrill of competition. 191 00:09:05,849 --> 00:09:06,722 Every sport is the same. 192 00:09:06,753 --> 00:09:09,050 Being good at sports is just a matter of physics. 193 00:09:09,052 --> 00:09:11,719 Don't you mess up America's most favorite thing 194 00:09:11,721 --> 00:09:13,755 with America's least favorite thing! 195 00:09:13,757 --> 00:09:16,891 With the correct angle and velocity, I should make every shot every time. 196 00:09:16,893 --> 00:09:18,126 Is that right? 197 00:09:18,128 --> 00:09:19,761 Let's try a foul shot. 198 00:09:19,763 --> 00:09:22,063 Just put this ball here through that hoop there? 199 00:09:22,065 --> 00:09:23,131 That's it. 200 00:09:25,234 --> 00:09:26,901 (Laser humming) 201 00:09:26,903 --> 00:09:27,969 (Beeping) 202 00:09:31,941 --> 00:09:32,974 Got it. 203 00:09:32,976 --> 00:09:34,309 Shoot it. 204 00:09:39,181 --> 00:09:40,848 - Huh. - Huh. 205 00:09:42,251 --> 00:09:44,452 I probably should've considered the x-factor. 206 00:09:44,454 --> 00:09:46,888 And what's the x-factor? 207 00:09:46,890 --> 00:09:48,122 (Laser humming) 208 00:09:48,124 --> 00:09:49,757 (Beeping) 209 00:09:51,460 --> 00:09:53,127 (Beeping increases) 210 00:09:53,129 --> 00:09:55,229 I stink. 211 00:09:55,231 --> 00:09:56,864 I've gotta say. 212 00:09:56,866 --> 00:09:58,800 Oh, yeah? Well, I'd like to see you... 213 00:10:00,302 --> 00:10:01,402 Do... 214 00:10:03,238 --> 00:10:04,372 Better. 215 00:10:07,910 --> 00:10:09,944 New sport! 216 00:10:09,946 --> 00:10:11,512 Oh, please. 217 00:10:11,514 --> 00:10:12,981 All I need to do is compact my body 218 00:10:12,983 --> 00:10:14,916 into a solid mass and then you can't pin me. 219 00:10:14,918 --> 00:10:17,385 What is that? Physics? Okay. 220 00:10:26,028 --> 00:10:27,395 New sport! 221 00:10:29,198 --> 00:10:30,965 I've never even understood this game. 222 00:10:30,967 --> 00:10:32,533 You run around the bases and try to get home, right? 223 00:10:32,535 --> 00:10:33,089 Yeah. 224 00:10:33,120 --> 00:10:35,303 Well, why do you need the other bases? 225 00:10:35,305 --> 00:10:37,405 Because you can't get home until you get around all of them. 226 00:10:37,407 --> 00:10:39,874 But the quickest way between two points is a straight line. 227 00:10:39,876 --> 00:10:42,076 You want to get rid of the bases? 228 00:10:42,078 --> 00:10:44,979 Yeah. Game's over sooner and we can all get back to physics. 229 00:10:44,981 --> 00:10:47,915 Farkle, not everyone lives for theories and numbers. 230 00:10:47,917 --> 00:10:48,883 Well, they should. 231 00:10:51,053 --> 00:10:52,553 Come here. 232 00:10:55,357 --> 00:10:56,824 - Shoot. - (Scoffs) 233 00:10:56,826 --> 00:10:58,993 It's a waste of time. It's an impossible shot. 234 00:10:58,995 --> 00:11:00,995 Running the bases is a waste of time. 235 00:11:00,997 --> 00:11:02,864 This impossible shot... 236 00:11:02,866 --> 00:11:04,332 (Laser humming) 237 00:11:04,334 --> 00:11:05,900 (Beeping) 238 00:11:16,545 --> 00:11:18,012 Oh. 239 00:11:18,014 --> 00:11:19,614 ...is not impossible at all. 240 00:11:21,016 --> 00:11:23,184 - I don't know, Farkle. - Shoot it. 241 00:11:30,059 --> 00:11:32,360 I believe everything you say now. 242 00:11:32,362 --> 00:11:34,562 And I believe basketball may not be so bad. 243 00:11:34,564 --> 00:11:36,297 Wanna do it again? 244 00:11:38,267 --> 00:11:38,887 Here? 245 00:11:38,918 --> 00:11:41,369 You think this is falling off the face of the earth? 246 00:11:41,371 --> 00:11:42,870 Well, hello. 247 00:11:42,872 --> 00:11:44,072 Something I can do for you ladies? 248 00:11:44,074 --> 00:11:46,607 I'm here to run away and join the circus. 249 00:11:46,609 --> 00:11:48,943 Well, you came to the right place. 250 00:11:48,945 --> 00:11:50,611 You got a circus name? 251 00:11:50,613 --> 00:11:52,146 How about Blinky? 252 00:11:52,148 --> 00:11:56,184 That's no good. I already got 50 Blinkys right now in a little car back there. 253 00:11:57,953 --> 00:12:00,021 You know, I sense that you're not really running 254 00:12:00,023 --> 00:12:03,224 to the circus as much as running away from something. 255 00:12:03,226 --> 00:12:05,026 You're very wise. 256 00:12:05,028 --> 00:12:06,160 Thank you. 257 00:12:06,162 --> 00:12:10,531 Anyway, all of us circus folk have, you know, run away from something 258 00:12:10,533 --> 00:12:12,066 at one time or another. 259 00:12:12,068 --> 00:12:15,203 For me, it was my father. 260 00:12:15,205 --> 00:12:17,538 I knew I could never live up to him. 261 00:12:17,540 --> 00:12:19,340 You understand what I'm sayin'? 262 00:12:19,342 --> 00:12:22,210 Yes, clown. Yes. 263 00:12:22,212 --> 00:12:24,479 - You know what this is? - (Gasps) 264 00:12:24,481 --> 00:12:28,015 - It's a pretty flower. - I think it's not. 265 00:12:28,017 --> 00:12:29,216 Yeah, well, you know what? 266 00:12:29,247 --> 00:12:32,120 It was handed down to me by my father, Jingles the first. 267 00:12:32,122 --> 00:12:34,655 - Was he a clown? - No, he made keys. 268 00:12:34,657 --> 00:12:37,558 I would like to hear about the beautiful flower. 269 00:12:37,560 --> 00:12:38,993 I will tell you about the beautiful flower. 270 00:12:38,995 --> 00:12:40,461 It's a clown flower. 271 00:12:40,463 --> 00:12:43,231 Whenever I am feeling sad in this world, 272 00:12:43,233 --> 00:12:46,300 I look at the flower and it makes me happy. 273 00:12:46,302 --> 00:12:49,103 Oh, I would like to be happy. 274 00:12:49,105 --> 00:12:52,106 Mr. Jingles, is there any way you would even consider 275 00:12:52,108 --> 00:12:54,008 allowing me to look at the pretty flower? 276 00:12:54,010 --> 00:12:56,043 Is she for real? 277 00:12:56,045 --> 00:12:59,080 I try, I try, and I try. 278 00:13:00,282 --> 00:13:01,349 I'll take it from here. 279 00:13:01,351 --> 00:13:02,683 You won't have to. Watch this! 280 00:13:02,685 --> 00:13:05,219 I wanna look at the pretty flower! 281 00:13:06,955 --> 00:13:08,990 - She's like a gift. - Ah, just do it. 282 00:13:10,359 --> 00:13:14,996 This flower is of the species carnatious in your facious. 283 00:13:14,998 --> 00:13:17,098 Where's it from? Where's it from? 284 00:13:17,100 --> 00:13:20,067 You know, I just don't have the heart. 285 00:13:20,069 --> 00:13:21,536 She deserves it. Do it! 286 00:13:21,538 --> 00:13:23,070 (Clears throat) 287 00:13:23,072 --> 00:13:23,971 Made in China. 288 00:13:23,973 --> 00:13:26,040 Look closer. Here we go. 289 00:13:27,543 --> 00:13:29,710 Aah! 290 00:13:29,712 --> 00:13:31,445 What's the matter, honey? 291 00:13:31,447 --> 00:13:32,680 Did something happen? 292 00:13:35,717 --> 00:13:36,411 Mr. Jingles... 293 00:13:36,442 --> 00:13:40,336 May I please borrow your clown handkerchief to dry myself off? 294 00:13:40,367 --> 00:13:41,385 Sure, kid. 295 00:13:43,292 --> 00:13:43,926 (Sighs) 296 00:13:43,957 --> 00:13:46,460 You know, it's not like I'm gonna be a clown my whole life. 297 00:13:46,462 --> 00:13:49,230 My circusin' just got in the way of my... 298 00:13:49,232 --> 00:13:51,132 Formal education. 299 00:13:54,336 --> 00:13:55,536 How do I look? 300 00:13:55,538 --> 00:13:57,238 Smart. 301 00:14:00,409 --> 00:14:04,145 Yeah, but now we got this volunteer teacher who dedicates his free time 302 00:14:04,147 --> 00:14:05,713 to enriching our clown minds. 303 00:14:05,715 --> 00:14:07,448 I wonder who the teacher is. 304 00:14:07,450 --> 00:14:09,150 Who is he? Who? 305 00:14:10,786 --> 00:14:12,153 Hey, Jingles. 306 00:14:13,455 --> 00:14:16,023 I'll see you next week. Hey, girls. 307 00:14:16,025 --> 00:14:17,792 (Heroic music playing) 308 00:14:17,794 --> 00:14:20,494 Trapeze! 309 00:14:20,496 --> 00:14:22,797 Home! 310 00:14:22,799 --> 00:14:27,134 Now, if he was your father, I could understand why you'd wanna... 311 00:14:27,136 --> 00:14:28,736 Oh, you poor kid. 312 00:14:32,374 --> 00:14:34,175 My parents are superheroes. 313 00:14:34,177 --> 00:14:36,244 Calm down, Blinky. 314 00:14:36,246 --> 00:14:41,215 She saves orphanages and bookstores, and he dedicates his life to clowns. 315 00:14:41,217 --> 00:14:43,150 What do I do? 316 00:14:43,152 --> 00:14:45,353 You make your bed. 317 00:14:45,355 --> 00:14:47,054 Not really. 318 00:14:47,056 --> 00:14:49,423 All I do is just pull the comforter up over everything. 319 00:14:54,329 --> 00:14:55,696 Get out of here! 320 00:14:57,165 --> 00:14:59,133 But this is where the spaghetti is! 321 00:15:07,109 --> 00:15:09,176 - Riley... - I can't compete with them, Maya. 322 00:15:09,178 --> 00:15:11,712 I have reached my personal horizon line. 323 00:15:11,714 --> 00:15:12,681 There's nowhere for me to go. 324 00:15:12,712 --> 00:15:14,348 Honey, you gotta get 'em out of your head. 325 00:15:14,350 --> 00:15:15,383 I can't. 326 00:15:15,385 --> 00:15:17,118 I know all of their stories. 327 00:15:17,120 --> 00:15:19,453 They keep on repeating over and over. 328 00:15:19,455 --> 00:15:20,655 Were they always so perfect? 329 00:15:20,657 --> 00:15:21,270 What? 330 00:15:21,301 --> 00:15:23,724 Sure, they're great now, but how were they at our age? 331 00:15:23,726 --> 00:15:26,360 I bet they were just as messed up and confused as we are. 332 00:15:26,362 --> 00:15:29,096 Maybe we should see that for ourselves. 333 00:15:29,098 --> 00:15:30,168 How would we do that? 334 00:15:30,199 --> 00:15:32,867 They've told me their stories a million times. 335 00:15:32,869 --> 00:15:36,137 Maybe if we try and pick one and imagine them at our age, 336 00:15:36,139 --> 00:15:37,505 we'll discover how they really were. 337 00:15:37,507 --> 00:15:40,675 Riley, how many times have I told you to stop being so innocent? 338 00:15:40,677 --> 00:15:42,810 I'm going to tell you a story, Maya. 339 00:15:42,812 --> 00:15:45,479 So, concentrate hard and maybe we'll see how they were. 340 00:15:45,481 --> 00:15:48,649 Riles, I'm not gonna see your parents as kids because I concentrate. 341 00:15:48,651 --> 00:15:51,185 Once upon a time, there was a Cory and Topanga. 342 00:15:51,187 --> 00:15:53,587 It's not like someone recorded everything they did. 343 00:15:53,589 --> 00:15:55,156 Concentrate! 344 00:15:56,425 --> 00:15:59,226 And one day, Topanga went over to Cory's house... 345 00:15:59,228 --> 00:16:01,462 May I ask you a personal question? 346 00:16:01,464 --> 00:16:03,364 You tell a good story, Riley. 347 00:16:05,567 --> 00:16:06,867 Sure. 348 00:16:08,437 --> 00:16:10,271 Why are there socks all over your floor? 349 00:16:10,273 --> 00:16:13,140 Oh, I was just practicing. 350 00:16:13,142 --> 00:16:14,575 This is where my dad grew up. Look. 351 00:16:14,577 --> 00:16:16,644 I envy your athletic ability. 352 00:16:16,646 --> 00:16:18,212 Oh, this? It's not so hard. 353 00:16:18,214 --> 00:16:19,647 Come on, I'll give you some pointers. 354 00:16:19,649 --> 00:16:22,683 Cory: Anyway, the key is good color commentary. 355 00:16:22,685 --> 00:16:24,285 This is where it all began! 356 00:16:29,191 --> 00:16:30,658 Look at 'em. 357 00:16:30,660 --> 00:16:32,193 They're eensy! 358 00:16:32,195 --> 00:16:34,195 - Your dad's adorable. - Maya! 359 00:16:34,197 --> 00:16:36,297 Hey, Matthews, how you doin'? 360 00:16:36,299 --> 00:16:37,798 Watch this. 361 00:16:37,800 --> 00:16:40,434 Matthews sees an open lane, he drives hard to the boards, 362 00:16:40,436 --> 00:16:43,838 he leaps over Shaquille O'Neal, kisses it off the glass... 363 00:16:43,840 --> 00:16:46,741 It's good! He scores! 364 00:16:48,677 --> 00:16:50,378 I could never do that. 365 00:16:50,380 --> 00:16:52,213 Sure you can. Give it a try. 366 00:16:52,215 --> 00:16:54,482 But I'm not familiar with the terminology. 367 00:16:54,484 --> 00:16:56,317 All right, I'll do the color. You just worry 368 00:16:56,319 --> 00:16:58,252 about getting the ball in the basket. 369 00:16:58,254 --> 00:17:01,822 Topanga is triple-teamed at the time line, she breaks a trap, heads to the top 370 00:17:01,824 --> 00:17:06,293 of the key and leaps toward the basket, doing a spiraling tomahawk 360! 371 00:17:06,295 --> 00:17:08,262 Slam dunk! 372 00:17:17,339 --> 00:17:19,707 Look. We both made a basket. 373 00:17:21,610 --> 00:17:23,444 - Riles? - Yeah? 374 00:17:23,446 --> 00:17:25,446 They were kids just like us. 375 00:17:26,848 --> 00:17:31,519 Technically, yeah. But basketball is so much more fun when you actually move. 376 00:17:31,521 --> 00:17:34,221 All right, you try and make another basket and I'll try and block you. 377 00:17:34,223 --> 00:17:35,923 Look at him! You dad's as weird as you. 378 00:17:35,925 --> 00:17:37,792 Yeah, he kind of is. 379 00:17:37,794 --> 00:17:39,460 But she's great even then. 380 00:17:39,462 --> 00:17:42,296 Yeah. Tough act to follow. 381 00:17:57,546 --> 00:18:01,248 Way to go, Topanga! 382 00:18:01,250 --> 00:18:03,350 (Giggles) 383 00:18:05,587 --> 00:18:08,322 Even when they were kids, my parents were still perfect. 384 00:18:09,658 --> 00:18:11,792 I don't know what to say. 385 00:18:11,794 --> 00:18:13,727 There's nothing you can say, really. 386 00:18:16,798 --> 00:18:20,968 If it helps, it seems like your dad was just as weird as you. 387 00:18:20,970 --> 00:18:23,270 You're just like him, Riley. And he turned out great. 388 00:18:23,272 --> 00:18:24,772 But did you see my mom? 389 00:18:24,774 --> 00:18:27,875 She was completely together even then. 390 00:18:27,877 --> 00:18:29,944 What hope do I have? 391 00:18:34,583 --> 00:18:36,417 How can you beat the impossible? 392 00:18:36,419 --> 00:18:38,419 Can you? Did you? Is Farkle an athlete now? 393 00:18:38,421 --> 00:18:39,386 Not as good as Lucas. 394 00:18:39,388 --> 00:18:42,456 Oh. Well, will you ever be? 395 00:18:42,458 --> 00:18:43,218 Doesn't have to be. 396 00:18:43,225 --> 00:18:45,559 You don't have to be a great athlete to like the game. 397 00:18:45,561 --> 00:18:47,061 - Oh, really? - Yeah. 398 00:18:47,063 --> 00:18:48,762 The fun of the game is running the bases. 399 00:18:48,764 --> 00:18:50,631 Farkle, you actually ran? 400 00:18:53,368 --> 00:18:54,002 Nothin'. 401 00:18:54,033 --> 00:18:56,567 I don't get the moment, but I'm very disappointed. 402 00:18:58,440 --> 00:19:00,441 Well, what happens if you get home 403 00:19:00,443 --> 00:19:02,309 and realize you're not as good as the rest of the team? 404 00:19:02,311 --> 00:19:03,477 You keep playing. 405 00:19:03,479 --> 00:19:04,645 It's a team sport, Riley. 406 00:19:04,647 --> 00:19:05,441 You just run the bases. 407 00:19:05,472 --> 00:19:07,578 The rest of your team will help you get home. 408 00:19:17,392 --> 00:19:19,460 You know, when you walked me through their story, 409 00:19:19,462 --> 00:19:21,762 it's amazing to see how much you and your dad are alike. 410 00:19:21,764 --> 00:19:23,097 Two goofs. 411 00:19:23,099 --> 00:19:26,333 Yeah, I'm definitely his daughter. 412 00:19:26,335 --> 00:19:27,868 But that's not the only story, Riley. 413 00:19:27,870 --> 00:19:30,037 There's gotta be other stories about your mom. 414 00:19:30,039 --> 00:19:31,939 She's perfect in every story. 415 00:19:31,941 --> 00:19:34,408 Yeah? Tell me another one and we'll see. 416 00:19:34,410 --> 00:19:36,377 Maya, I don't wanna tell you any more stories. 417 00:19:36,379 --> 00:19:37,205 They make me feel bad. 418 00:19:37,236 --> 00:19:39,647 Look, maybe if we go back, we can find something else. 419 00:19:39,649 --> 00:19:43,017 There's gotta be something that makes them goofy like us. 420 00:19:43,019 --> 00:19:45,786 I do know that there were other bay windows. 421 00:19:45,788 --> 00:19:47,788 Really? Tell it to me. 422 00:19:49,391 --> 00:19:52,393 Once upon a time, there was another bay window. 423 00:19:52,395 --> 00:19:54,461 Now this sounds like a good story. 424 00:19:55,931 --> 00:19:57,898 I have some ideas on our presentation. 425 00:19:57,900 --> 00:20:00,134 So do I. Here's what we do. 426 00:20:00,136 --> 00:20:02,503 We hit Feeny hard. We hit him fast. 427 00:20:02,505 --> 00:20:04,138 The ozone layer... it's got a hole. 428 00:20:04,140 --> 00:20:07,007 Wear a hat. We're in. We're out. 429 00:20:07,009 --> 00:20:10,578 I kind of had a whole different approach to the report. 430 00:20:10,580 --> 00:20:14,381 Less conventional, more performance art. 431 00:20:14,383 --> 00:20:15,816 What's this story? 432 00:20:15,818 --> 00:20:17,418 What's the difference? 433 00:20:17,420 --> 00:20:18,652 My mom will still be perfect. 434 00:20:20,388 --> 00:20:22,423 No, please. Let's stick to conventional. 435 00:20:22,425 --> 00:20:25,526 Conventional's good because no one laughs at conventional. 436 00:20:27,429 --> 00:20:29,863 Read this poem out loud. 437 00:20:29,865 --> 00:20:32,132 Poem? Please, not a poem. 438 00:20:34,502 --> 00:20:35,903 (Dramatic music playing) 439 00:20:35,905 --> 00:20:40,608 "Sun. The only. The one. 440 00:20:43,478 --> 00:20:45,112 "Donut in the sky. 441 00:20:45,114 --> 00:20:49,583 "Space. Big gaping place. 442 00:20:49,585 --> 00:20:54,521 "Without. Within. Our skin. 443 00:20:54,523 --> 00:20:56,423 "Donut in the sky. 444 00:20:56,425 --> 00:20:59,059 "Freon. 445 00:21:01,429 --> 00:21:04,698 "Fluorocarbon. Humpback whale. 446 00:21:04,700 --> 00:21:06,000 (Laughs) 447 00:21:06,002 --> 00:21:07,968 Riley... 448 00:21:09,571 --> 00:21:11,438 Wow. She's goofier than he is. 449 00:21:11,440 --> 00:21:13,607 She is. Isn't that great? 450 00:21:13,609 --> 00:21:16,510 "So pale. Exhaust. 451 00:21:16,512 --> 00:21:20,481 Is all lost? Donut in the sky." 452 00:21:22,684 --> 00:21:24,485 Riley, she's you. 453 00:21:24,487 --> 00:21:26,553 Yeah, she is. 454 00:21:26,555 --> 00:21:27,988 You're both of them. 455 00:21:27,990 --> 00:21:29,623 I am. 456 00:21:41,002 --> 00:21:43,570 Yeah, we could do that in front of the class, 457 00:21:43,572 --> 00:21:46,840 but before we do, will you just please take 458 00:21:46,842 --> 00:21:49,576 a huge baseball bat and hit me over the head? 459 00:21:49,578 --> 00:21:53,247 Why do you care so much what other people think? 460 00:21:53,249 --> 00:21:57,818 When people laugh at you, they're depleting their own karmic reservoir. 461 00:21:57,820 --> 00:22:01,822 You're gonna be one of those girls who doesn't shave her legs, aren't you? 462 00:22:05,960 --> 00:22:07,928 I haven't decided yet. 463 00:22:07,930 --> 00:22:10,631 Do you actually try to be weird? 464 00:22:10,633 --> 00:22:12,766 I don't think I'm weird. 465 00:22:12,768 --> 00:22:14,535 I think I'm unique. 466 00:22:16,071 --> 00:22:18,672 I don't think I'm weird, Maya. 467 00:22:18,674 --> 00:22:20,641 I think I'm unique. 468 00:22:20,643 --> 00:22:23,644 He's Cory, she's Topanga. 469 00:22:23,646 --> 00:22:25,679 But I'm both. 470 00:22:31,186 --> 00:22:33,253 I'm not going to fall off the face of the earth. 471 00:22:35,690 --> 00:22:38,759 There is no end to my horizon. 472 00:22:42,163 --> 00:22:44,098 My parents are Cory and Topanga, 473 00:22:44,100 --> 00:22:47,534 and they gave me the best parts of both of them. 474 00:22:47,536 --> 00:22:49,570 I'm not going to be you or mom, dad. 475 00:22:49,572 --> 00:22:51,772 We don't want you to be, Riley. 476 00:22:51,774 --> 00:22:53,841 I'm going to have my own stories. 477 00:22:53,843 --> 00:22:56,009 And I can't wait to watch them. 478 00:23:01,583 --> 00:23:02,783 Riley? 479 00:23:02,785 --> 00:23:04,251 Yeah? 480 00:23:04,253 --> 00:23:05,652 Where'd you get that hat? 481 00:23:05,654 --> 00:23:08,188 Oh. You gave it to me a long time ago. 482 00:23:08,190 --> 00:23:09,556 Don't you remember? 483 00:23:09,558 --> 00:23:12,059 No. 484 00:23:12,061 --> 00:23:15,195 It looks great on you. 485 00:23:15,197 --> 00:23:17,731 Thanks, dad. 486 00:23:17,733 --> 00:23:19,333 It's going to help me run the bases. 487 00:23:20,735 --> 00:23:22,102 And I'm glad I'm on your team. 488 00:23:25,006 --> 00:23:26,340 Excuse us. 489 00:23:26,390 --> 00:23:30,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.