Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:07,560
WOMAN CRYING OUT
Oedipus Rex, Hamlet, Woyzeck,
2
00:00:07,560 --> 00:00:15,320
Ubu Roi, Faust,
all tortured souls... Why?
3
00:00:15,320 --> 00:00:20,520
..all rebelling against
social conventions. Why?!
4
00:00:20,520 --> 00:00:24,760
Beaten down by the rules
imposed by their masters.
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,360
Your masters!
6
00:00:27,360 --> 00:00:30,240
Time to rise up!
7
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
Destruction equals freedom.
8
00:00:34,320 --> 00:00:39,840
BOTH: Destruction equals freedom!
Destruction equals freedom!
9
00:00:39,840 --> 00:00:44,960
Release him!
Release the inner chaos.
10
00:00:44,960 --> 00:00:48,800
Destruction equals freedom!
ALL: Destruction equals freedom!
11
00:00:48,800 --> 00:00:53,920
Destruction equals freedom!
Destruction equals freedom!
12
00:00:53,920 --> 00:00:58,480
I thought this was going to be a
nice open-air theatre production.
13
00:00:58,480 --> 00:01:02,960
Isn't it marvellous? They're
so unpredictable, dangerous.
14
00:01:02,960 --> 00:01:05,680
I have no idea what is going on.
15
00:01:05,680 --> 00:01:07,640
They're a performance troupe
of anarchists.
16
00:01:07,640 --> 00:01:10,000
They believe in change through
destruction.
17
00:01:10,000 --> 00:01:13,640
They believe in utter nonsense,
as far as I'm concerned.
18
00:01:13,640 --> 00:01:16,677
Destruction equals freedom!
Destruction equals freedom!
19
00:01:16,702 --> 00:01:18,407
Destruction equals freedom!
Destruction equals freedom!
20
00:01:18,440 --> 00:01:21,280
I didn't know you were a
supporter of the arts, Inspector.
21
00:01:21,318 --> 00:01:23,118
We're just here to
keep the peace, Father.
22
00:01:23,158 --> 00:01:27,878
Wherever this troupe of ruddy
misfits tour they incite violence.
23
00:01:27,903 --> 00:01:30,383
Why on Earth did you let them
use your farm?
24
00:01:30,408 --> 00:01:33,848
My wife's idea. She's an old
friend of the director's.
25
00:01:33,873 --> 00:01:35,827
What? That nutcase?
26
00:01:35,852 --> 00:01:37,212
They'll be gone by this evening.
27
00:01:37,237 --> 00:01:39,532
They're just passing through
on their way to Birmingham.
28
00:01:40,848 --> 00:01:44,088
Destruction equals freedom!
Destruction equals freedom!
29
00:01:48,447 --> 00:01:51,887
Society is an illusion.
30
00:01:52,285 --> 00:01:56,245
Ghosts of the mind.
31
00:01:56,270 --> 00:01:59,375
All that matters is the individual!
32
00:02:59,861 --> 00:03:01,901
Allow me, sir.
33
00:03:04,460 --> 00:03:07,022
What is it with you and dead people?
34
00:03:07,047 --> 00:03:08,607
Just in the wrong place.
35
00:03:08,632 --> 00:03:09,872
At the right time?
36
00:03:11,580 --> 00:03:14,260
Well, put your back into it!
37
00:03:14,260 --> 00:03:17,300
It won't budge, sir. Stand back.
38
00:03:17,831 --> 00:03:19,671
Oh, Lionel.
39
00:03:23,222 --> 00:03:25,062
One of your actors?
40
00:03:25,080 --> 00:03:28,360
Yes, and the troupe's writer.
41
00:03:28,360 --> 00:03:31,200
He said he wanted
somewhere quiet to work.
42
00:03:31,200 --> 00:03:33,764
The window won't open, sir.
43
00:03:33,789 --> 00:03:36,709
And the door was bolted
from the inside.
44
00:03:36,734 --> 00:03:39,667
Lionel often locked himself away
when finishing a script.
45
00:03:40,200 --> 00:03:42,575
He didn't like to be disturbed.
46
00:03:43,080 --> 00:03:44,896
Do you recognise the gun?
47
00:03:45,080 --> 00:03:46,640
I'll ask the questions, Padre.
48
00:03:46,640 --> 00:03:48,600
You're a witness, not Dick Tracy.
49
00:03:48,600 --> 00:03:50,009
It's Lionel's.
50
00:03:50,280 --> 00:03:51,680
Why would a writer have a gun?
51
00:03:51,680 --> 00:03:52,877
Protection.
52
00:03:53,440 --> 00:03:55,936
Our plays have made us quite
a few enemies.
53
00:03:55,961 --> 00:03:57,717
Mainly right-wing extremists.
54
00:03:57,760 --> 00:03:59,320
Spare me the politics.
55
00:04:02,400 --> 00:04:03,800
Looks like suicide.
56
00:04:04,800 --> 00:04:06,080
All yours, Padre.
57
00:04:26,600 --> 00:04:28,520
Your attention, please.
58
00:04:28,520 --> 00:04:32,496
Nobody is to leave the premises
until I say so.
59
00:04:32,729 --> 00:04:36,315
Just when I thought things couldn't
possibly get any worse.
60
00:04:38,171 --> 00:04:40,091
I had a peep through the window.
61
00:04:40,200 --> 00:04:43,482
Gruesome! Blood and brains
splattered all over the glass.
62
00:04:43,546 --> 00:04:44,986
Oh, Penelope.
63
00:05:00,560 --> 00:05:03,240
Titan. Finally get you alone.
64
00:05:04,321 --> 00:05:05,841
Poor Lionel.
65
00:05:05,920 --> 00:05:07,720
You must be very upset.
66
00:05:07,720 --> 00:05:09,920
He was a true anarchist
and I admired him for it,
67
00:05:09,920 --> 00:05:12,800
but as a man he was an
obnoxious bore.
68
00:05:15,280 --> 00:05:18,452
You know, I thought I'd never see
you again.
69
00:05:18,825 --> 00:05:20,622
You've hardly changed.
70
00:05:20,647 --> 00:05:21,687
You have.
71
00:05:25,620 --> 00:05:27,970
What happened to that
wild child I used to know?
72
00:05:28,560 --> 00:05:31,520
She's still here somewhere inside.
73
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
I kept the locket you gave me.
74
00:05:34,600 --> 00:05:36,400
Don't change the subject.
75
00:05:37,520 --> 00:05:38,894
I'm married.
76
00:05:48,840 --> 00:05:50,848
Well, that's a disgrace.
77
00:05:51,720 --> 00:05:54,080
A married woman carrying
on like that.
78
00:05:54,080 --> 00:05:56,118
We all need a bit of passion, Mrs M.
79
00:05:56,192 --> 00:05:58,072
You should give it a whirl.
80
00:05:59,440 --> 00:06:00,640
HE CHUCKLES
81
00:06:06,360 --> 00:06:11,189
Ladies and gentlemen, I give you
the epitome of outdated values,
82
00:06:11,320 --> 00:06:13,049
the Catholic priest.
83
00:06:17,080 --> 00:06:18,727
Read about your performances.
84
00:06:20,186 --> 00:06:21,342
Very interesting.
85
00:06:21,367 --> 00:06:22,631
Really?
86
00:06:23,160 --> 00:06:25,722
They've caused a lot of unrest
in some towns.
87
00:06:25,920 --> 00:06:28,120
Protests, riots.
88
00:06:28,120 --> 00:06:31,788
We are merely arming
the people with the truth.
89
00:06:31,960 --> 00:06:33,569
A noble cause.
90
00:06:34,483 --> 00:06:36,123
You don't sound convinced.
91
00:06:36,240 --> 00:06:40,440
Is it the truth that's important
or the chaos you leave behind?
92
00:06:41,720 --> 00:06:46,155
A puppet of the Vatican such as
you could never understand
93
00:06:46,180 --> 00:06:49,240
the true nature of anarchy.
94
00:06:49,240 --> 00:06:50,608
HE BURPS
95
00:07:02,893 --> 00:07:04,933
Do you want a tea? No.
96
00:07:06,935 --> 00:07:09,295
Something wrong? You tell me.
97
00:07:10,680 --> 00:07:13,280
You're the one who seems tense.
98
00:07:13,280 --> 00:07:15,200
Well, after Lionel's suicide...
99
00:07:15,200 --> 00:07:18,280
Please, don't take me for a fool.
100
00:07:20,600 --> 00:07:22,571
I've seen the way you look at Titan.
101
00:07:22,634 --> 00:07:26,240
Don't be silly. I'm not the one
behaving like some love-struck girl.
102
00:07:32,019 --> 00:07:33,266
And Sally.
103
00:07:35,521 --> 00:07:37,255
Wipe that make-up off your cheek.
104
00:07:57,720 --> 00:08:01,301
Just because he's dead
I'm not going to pretend.
105
00:08:01,800 --> 00:08:04,400
Well, if I'm honest
he was pretty vile.
106
00:08:05,398 --> 00:08:06,760
Made my skin crawl.
107
00:08:08,727 --> 00:08:10,280
I thought you were limping.
108
00:08:10,280 --> 00:08:11,527
When did that happen?
109
00:08:11,552 --> 00:08:12,752
Yesterday.
110
00:08:12,960 --> 00:08:15,120
I dropped a hammer on it.
111
00:08:15,120 --> 00:08:16,376
Looks nasty.
112
00:08:16,723 --> 00:08:18,443
Give it a rub for me later.
113
00:08:20,520 --> 00:08:23,227
Stop it. You know
I've got a wife in Glasgow.
114
00:08:23,252 --> 00:08:25,392
Yeah, how boringly conventional.
115
00:08:25,760 --> 00:08:27,600
I was 18. I didn't know any better.
116
00:08:27,705 --> 00:08:29,680
But you do now, so?
117
00:08:33,720 --> 00:08:37,800
I have to say, I found your
performance exhilarating.
118
00:08:37,800 --> 00:08:40,560
Thanks. I've really never
seen anything like it.
119
00:08:40,560 --> 00:08:41,907
I'm sure you haven't.
120
00:08:42,161 --> 00:08:46,561
It's inspired me to write something
myself - a poem, about anarchy.
121
00:08:46,600 --> 00:08:48,520
I don't suppose you'd give
me some tips?
122
00:08:48,520 --> 00:08:50,375
You should ask my father.
123
00:08:50,508 --> 00:08:52,080
TITAN: Time for the second half.
124
00:08:52,080 --> 00:08:54,579
I thought it was cancelled out of
respect for Lionel.
125
00:08:54,688 --> 00:08:58,273
My dear boy, you're not
thinking like an anarchist.
126
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
We don't conform to
such social conventions.
127
00:09:01,920 --> 00:09:03,600
Like marriage.
128
00:09:03,781 --> 00:09:06,600
Any anyway, the Inspector has
insisted that no-one leaves.
129
00:09:06,600 --> 00:09:09,360
So that means the audience
can't escape.
130
00:09:10,277 --> 00:09:11,966
What about Lionel's part?
131
00:09:12,714 --> 00:09:16,227
Well, If you want to know about
anarchy, you can do it.
132
00:09:16,480 --> 00:09:19,550
Me? Well, I don't know what to do.
133
00:09:19,575 --> 00:09:22,924
Where's your sense of adventure?
Just copy the others!
134
00:09:28,299 --> 00:09:29,499
Sergeant...
135
00:09:31,230 --> 00:09:34,360
..did anyone hear the gunshot
that killed Lionel?
136
00:09:35,480 --> 00:09:37,760
Farmer Clegg and his wife
heard something, Father.
137
00:09:37,760 --> 00:09:39,816
But they assumed it was from
the neighbouring estate.
138
00:09:39,980 --> 00:09:41,660
Ladies and gentlemen.
139
00:09:42,526 --> 00:09:46,093
The second half is about to begin...
140
00:09:46,315 --> 00:09:47,196
Penelope...
141
00:09:47,221 --> 00:09:49,455
..commencing with some
excerpts from Hamlet.
142
00:09:50,000 --> 00:09:52,962
Oh, Shakespeare,
well, that's better.
143
00:09:53,399 --> 00:09:54,954
How weary...
144
00:09:55,400 --> 00:09:56,532
..stale...
145
00:09:57,160 --> 00:09:58,391
..flat..
146
00:09:58,600 --> 00:10:04,741
..and unprofitable, seem to me,
all the uses of this world.
147
00:10:04,991 --> 00:10:06,765
Oh, wretched state!
148
00:10:06,836 --> 00:10:09,343
Oh, bosom black as death!
149
00:10:09,880 --> 00:10:13,606
Something is rotten in the
state of Denmark.
150
00:10:13,631 --> 00:10:16,391
Or is it England with her
corrupt leaders?!
151
00:10:16,563 --> 00:10:18,339
That's not Shakespeare.
152
00:10:18,364 --> 00:10:21,388
Should we suffer their
slings and arrows?
153
00:10:21,413 --> 00:10:24,717
No! We should take arms
against them!
154
00:10:28,120 --> 00:10:29,820
Oh, not again.
155
00:10:40,360 --> 00:10:41,881
Mrs McCarthy.
156
00:10:41,906 --> 00:10:44,535
I have had quite enough
of this nonsense!
157
00:10:44,560 --> 00:10:46,987
I'm afraid nobody's
allowed to leave yet.
158
00:10:47,800 --> 00:10:49,160
Father Brown!
159
00:10:59,278 --> 00:11:00,576
For the shock.
160
00:11:04,443 --> 00:11:06,560
Do you think the deaths
are connected?
161
00:11:07,257 --> 00:11:08,481
I doubt it.
162
00:11:09,160 --> 00:11:11,953
The police seemed very sure
Lionel killed himself.
163
00:11:13,776 --> 00:11:15,472
My father would never do that.
164
00:11:17,160 --> 00:11:21,494
He was angry at life
but he loved it, too.
165
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
I know.
166
00:11:25,080 --> 00:11:26,600
It's just not fair.
167
00:11:28,975 --> 00:11:30,495
He can't be gone.
168
00:11:50,648 --> 00:11:52,997
They're still unsure about
the cause of death,
169
00:11:53,022 --> 00:11:56,316
but they don't think it was
an accident.
170
00:12:01,028 --> 00:12:03,068
Oh, Angus.
171
00:12:10,612 --> 00:12:11,806
Hold me.
172
00:12:15,080 --> 00:12:16,303
Please!
173
00:12:20,120 --> 00:12:21,440
SHE SOBS
174
00:12:30,666 --> 00:12:33,566
Two ruddy corpses right
under our noses!
175
00:12:33,660 --> 00:12:35,440
The Chief Super isn't going to
be happy, sir.
176
00:12:35,440 --> 00:12:37,789
Oh, really? I thought he'd be
ecstatic!
177
00:12:38,343 --> 00:12:40,560
You need to speak to everyone here.
178
00:12:40,560 --> 00:12:41,760
I already have, sir...
179
00:12:41,760 --> 00:12:45,948
Then do it again! Well, move your
backside, Sergeant!
180
00:12:48,120 --> 00:12:49,290
Constable.
181
00:12:56,684 --> 00:12:58,120
What are you thinking, Father?
182
00:12:58,120 --> 00:13:00,234
That I need to speak to Magdalena.
183
00:13:00,762 --> 00:13:02,344
She's in the farmhouse.
184
00:13:09,594 --> 00:13:11,129
How are you now, Mrs M?
185
00:13:11,544 --> 00:13:13,264
Fine. Fine.
186
00:13:13,400 --> 00:13:16,240
At least, I will be as soon as
I get back home.
187
00:13:17,360 --> 00:13:20,369
I doubt she'd be that upset if
her husband died.
188
00:13:20,394 --> 00:13:22,906
She looks frightful. Poor Mrs Clegg.
189
00:13:23,868 --> 00:13:26,468
It's not her you should be
sorry for.
190
00:13:41,283 --> 00:13:43,059
Thought this might help.
191
00:13:43,868 --> 00:13:45,628
That's very kind.
192
00:13:48,450 --> 00:13:49,850
I know people are gossiping.
193
00:13:49,875 --> 00:13:50,975
No.
194
00:13:55,200 --> 00:13:57,483
Yes, but who cares?
195
00:13:57,932 --> 00:14:01,112
You're adding a little drama
to their dreary lives.
196
00:14:05,172 --> 00:14:06,972
So, did you know Titan well?
197
00:14:09,200 --> 00:14:11,040
I met him in London years ago,
198
00:14:11,040 --> 00:14:12,602
when I was an art student.
199
00:14:12,627 --> 00:14:15,754
Really? I thought you'd been here
forever.
200
00:14:16,840 --> 00:14:18,787
That's what most people think.
201
00:14:19,280 --> 00:14:20,992
Were you two close back then?
202
00:14:23,280 --> 00:14:27,786
He represented all that
was missing in my life.
203
00:14:28,076 --> 00:14:32,116
Danger. Passion.
How terribly romantic.
204
00:14:34,826 --> 00:14:38,626
And then I moved back here
and ended up as a farmer's wife.
205
00:14:41,028 --> 00:14:43,948
I wonder who hated Titan
enough to kill him.
206
00:15:03,160 --> 00:15:04,960
Inspector. Not now, Padre.
207
00:15:04,960 --> 00:15:06,766
I think I know what killed Titan.
208
00:15:08,472 --> 00:15:11,152
Magdalena said nuts
were poison to him.
209
00:15:11,433 --> 00:15:13,404
Titan's cheek was all bloated.
210
00:15:13,603 --> 00:15:15,203
His flask.
211
00:15:15,228 --> 00:15:17,148
There's almonds in it.
212
00:15:17,280 --> 00:15:20,320
So any more nutty theories?
213
00:15:21,800 --> 00:15:24,360
Lionel's suicide, it was murder.
214
00:15:24,360 --> 00:15:25,720
Based on what evidence?
215
00:15:25,720 --> 00:15:29,360
If he'd shot himself in the head
there would've been more...damage.
216
00:15:30,384 --> 00:15:33,600
His wounds suggest that he
was shot from further away.
217
00:15:33,940 --> 00:15:35,720
How is murder possible?
218
00:15:35,720 --> 00:15:38,017
The window of the outbuilding
doesn't open, the door was
219
00:15:38,042 --> 00:15:43,190
bolted from inside, and the gun he
was shot with was lying next to him.
220
00:15:47,610 --> 00:15:49,321
Both killed on the same day.
221
00:15:49,891 --> 00:15:52,077
It's too much of a coincidence.
222
00:15:52,946 --> 00:15:54,066
Yeah.
223
00:15:56,560 --> 00:15:59,280
Inspector, have there been any
developments?
224
00:15:59,280 --> 00:16:00,400
Nothing conclusive.
225
00:16:00,400 --> 00:16:01,560
So, in the meantime,
226
00:16:01,560 --> 00:16:04,146
both of you need to stay another
night at the farm.
227
00:16:04,400 --> 00:16:06,240
What? Are we suspects?
228
00:16:06,240 --> 00:16:09,080
As outsiders, I don't want you
leaving Kembleford.
229
00:16:09,080 --> 00:16:11,200
And if we stay here we could be
murdered in our beds.
230
00:16:11,200 --> 00:16:14,120
The killer could be out
there, just waiting.
231
00:16:15,120 --> 00:16:16,252
They have a point, sir.
232
00:16:16,320 --> 00:16:18,940
Looks like members of the theatre
troupe are being targeted.
233
00:16:19,560 --> 00:16:22,800
Well, in that case, I'd better
place a guard here tonight,
234
00:16:22,800 --> 00:16:24,573
hadn't I, Sergeant?
235
00:16:30,600 --> 00:16:33,020
Sergeant Goodfellow says we're
free to go home.
236
00:16:33,240 --> 00:16:36,400
And about time, too. Excuse me.
237
00:16:47,240 --> 00:16:50,986
I suppose if Titan had any enemies,
you'd know about them.
238
00:16:51,760 --> 00:16:53,160
Too many to name.
239
00:16:54,800 --> 00:16:57,040
Some accused him of being a
communist,
240
00:16:57,040 --> 00:16:59,120
others called him a fascist.
241
00:16:59,305 --> 00:17:00,664
What do you think?
242
00:17:01,760 --> 00:17:04,541
He was a good man - to me, anyway.
243
00:17:05,280 --> 00:17:08,130
He took me from the slums of Glasgow
and taught me everything I know.
244
00:17:08,251 --> 00:17:09,891
About anarchy?
245
00:17:10,040 --> 00:17:13,013
It's the only way to achieve
real change, Father.
246
00:17:14,775 --> 00:17:16,450
Do you really believe that?
247
00:17:17,360 --> 00:17:20,947
By destroying the bad in society
new things emerge.
248
00:17:21,160 --> 00:17:24,221
But what if you destroy the good
parts in the process?
249
00:17:24,540 --> 00:17:25,880
Is that acceptable?
250
00:17:25,880 --> 00:17:27,743
HORN BLARES
251
00:17:28,520 --> 00:17:30,202
Excuse me.
252
00:17:47,120 --> 00:17:50,249
Magdalena. Can I come in?
253
00:17:50,695 --> 00:17:52,850
I'm just getting ready for bed.
What do you want?
254
00:17:52,914 --> 00:17:55,658
I can't be alone. Not tonight.
255
00:17:56,291 --> 00:17:58,400
You'll be fine, the Sergeant
is in the house.
256
00:18:00,147 --> 00:18:02,212
Angus, I've just lost my father.
257
00:18:03,000 --> 00:18:05,680
Please, let me sleep in your bed.
258
00:18:09,413 --> 00:18:11,293
I can't do that to my wife.
259
00:18:12,687 --> 00:18:13,847
Not again.
260
00:18:15,440 --> 00:18:16,800
She's not here.
261
00:18:17,612 --> 00:18:18,900
She'll never know.
262
00:18:22,240 --> 00:18:23,520
I'm sorry.
263
00:18:24,429 --> 00:18:26,657
Just look at what you're
turning down.
264
00:18:27,809 --> 00:18:29,769
Magdalena...
265
00:18:34,997 --> 00:18:36,557
Just look.
266
00:18:40,999 --> 00:18:42,296
HE SIGHS
267
00:18:46,120 --> 00:18:47,520
Goodnight.
268
00:19:07,383 --> 00:19:08,583
Sally?
269
00:19:11,666 --> 00:19:13,053
Are you awake?
270
00:19:15,120 --> 00:19:16,440
You know I am.
271
00:19:19,120 --> 00:19:21,070
What is it about him?
272
00:19:21,937 --> 00:19:23,280
Don't do this.
273
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
I need to know.
274
00:19:27,435 --> 00:19:29,240
Was he so much more of a
man than me?
275
00:19:29,240 --> 00:19:31,560
Stop it, Daffyd.
Is that what it was?
276
00:19:34,640 --> 00:19:38,592
Well? Tell me.
277
00:19:39,720 --> 00:19:41,560
Just tell me!
278
00:19:43,325 --> 00:19:45,605
All right, if that's what you want.
279
00:19:50,612 --> 00:19:52,960
He was like no-one I'd ever met.
280
00:19:54,000 --> 00:19:55,144
In what way?
281
00:19:58,080 --> 00:20:01,200
He was wild...
282
00:20:02,560 --> 00:20:03,961
..like an animal.
283
00:20:04,782 --> 00:20:06,189
Is that it?
284
00:20:07,560 --> 00:20:08,920
There must be more.
285
00:20:10,640 --> 00:20:11,800
He wanted me.
286
00:20:13,400 --> 00:20:15,440
He wanted me with all his soul.
287
00:20:16,640 --> 00:20:17,804
No...
288
00:20:19,007 --> 00:20:20,038
..he didn't.
289
00:20:21,754 --> 00:20:22,831
What do you mean?
290
00:20:24,430 --> 00:20:27,832
I gave him �50 to leave you
alone and he accepted.
291
00:20:31,912 --> 00:20:32,760
SHE SCOFFS
292
00:20:33,006 --> 00:20:35,600
Titan was a man of principle,
he wouldn't do that.
293
00:20:35,625 --> 00:20:38,562
It's the truth. You're a liar!
It was a last resort.
294
00:20:39,625 --> 00:20:43,877
I tried threatening him
but he just laughed at me.
295
00:20:44,400 --> 00:20:45,221
What?
296
00:20:47,984 --> 00:20:51,850
I told him to stay away
from you or I'd kill him.
297
00:20:56,487 --> 00:20:58,641
Sally... Stay away from me!
298
00:20:58,922 --> 00:21:00,400
He threatened to kill Titan!
299
00:21:00,400 --> 00:21:03,160
What's that? He admitted it to me.
Is this true?
300
00:21:03,160 --> 00:21:04,520
Yes, but I didn't mean it.
301
00:21:04,520 --> 00:21:07,800
Daffyd Clegg, I'm arresting you
on suspicion of murder.
302
00:21:07,800 --> 00:21:09,480
How could you?
303
00:21:09,505 --> 00:21:12,545
Miss, get back. Miss, now. I didn't
do it, I swear. This way, sir.
304
00:21:13,016 --> 00:21:15,615
Sally, you have to believe me.
You're not obliged to say anything
305
00:21:15,640 --> 00:21:18,243
but anything you do say may be taken
down and given in evidence.
306
00:21:20,982 --> 00:21:24,120
This is ridiculous. I'm innocent.
You can tell that to the Inspector.
307
00:21:24,120 --> 00:21:26,400
Help! Come with me.
308
00:21:45,960 --> 00:21:49,120
Destroy. Rebel.
309
00:21:51,520 --> 00:21:55,920
Bunty, are you all right?
You look in pain.
310
00:21:55,920 --> 00:21:58,000
Oh, yes.
311
00:21:58,000 --> 00:22:00,520
I'm just trying to finish
my poem about anarchy.
312
00:22:00,520 --> 00:22:02,600
I want it to be really
visceral and shocking.
313
00:22:02,600 --> 00:22:06,663
Father, I have just been talking
to the ladies of the WI.
314
00:22:06,688 --> 00:22:08,995
Kembleford's very own gossip
network.
315
00:22:09,199 --> 00:22:12,935
And Farmer Clegg has been
arrested for murder. Really?!
316
00:22:12,960 --> 00:22:16,840
And Angus was found unconscious
at the back of the farmhouse -
317
00:22:16,840 --> 00:22:18,888
left for dead.
318
00:22:19,225 --> 00:22:21,145
Do you think he was guilty, Father?
319
00:22:21,200 --> 00:22:23,817
Farmer Clegg had a motive
for killing Titan.
320
00:22:23,898 --> 00:22:26,886
Jealousy. I thought it
was him all along.
321
00:22:28,120 --> 00:22:31,851
But why harm Angus,
or indeed Lionel?
322
00:22:32,341 --> 00:22:35,520
Bunty, may I trouble you for a lift?
323
00:22:35,520 --> 00:22:40,720
Father. Whatever you are up to,
please, please be careful.
324
00:22:40,720 --> 00:22:43,480
Mrs McCarthy, I am always careful.
325
00:22:52,480 --> 00:22:53,720
Doesn't make any sense.
326
00:22:53,720 --> 00:22:56,520
Perhaps he was trying to kill
himself, sir. Jumped.
327
00:22:56,520 --> 00:22:58,040
Or maybe he was pushed.
328
00:22:58,040 --> 00:23:01,829
In which case, how did the attacker
enter with you on the landing?
329
00:23:02,368 --> 00:23:03,840
Well, Sergeant?
330
00:23:05,800 --> 00:23:07,526
Is there another way into
the bedroom?
331
00:23:07,760 --> 00:23:09,040
No, Father.
332
00:23:09,040 --> 00:23:10,640
This is a crime scene.
333
00:23:10,640 --> 00:23:12,680
What the hell are you
doing back here?
334
00:23:12,680 --> 00:23:13,800
Just offering my help.
335
00:23:13,800 --> 00:23:17,080
You can help by attaching a lead
to your dog collar
336
00:23:17,080 --> 00:23:19,200
and taking yourself for a walk.
337
00:23:24,560 --> 00:23:26,234
Was Angus depressed at all?
338
00:23:27,095 --> 00:23:29,080
I don't believe he was trying
to kill himself.
339
00:23:29,251 --> 00:23:30,906
He wouldn't do that to his wife.
340
00:23:34,800 --> 00:23:37,160
You should keep something
of your father's.
341
00:23:37,160 --> 00:23:38,400
What's the point?
342
00:23:39,440 --> 00:23:41,606
It's the end of the troupe
now he's dead.
343
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
What will you do?
344
00:23:44,800 --> 00:23:48,520
Go to Paris, join
the Anarchist movement.
345
00:23:50,760 --> 00:23:53,403
I hope they hang your husband
for what he did.
346
00:23:56,960 --> 00:23:59,040
While the Inspector is in the
farmhouse,
347
00:23:59,040 --> 00:24:01,263
let's have a look at the
outbuilding.
348
00:24:05,960 --> 00:24:07,520
What are you hoping to find in here?
349
00:24:07,520 --> 00:24:08,600
Not sure.
350
00:24:11,656 --> 00:24:13,909
No way in but the door.
351
00:24:14,440 --> 00:24:16,535
Same as Angus' bedroom. Oh.
352
00:24:18,080 --> 00:24:19,560
What?
353
00:24:19,560 --> 00:24:22,440
A drip from the roof.
354
00:24:22,994 --> 00:24:24,914
Went right down my back.
355
00:24:29,880 --> 00:24:32,040
It'll just be rainwater. Exactly,
356
00:24:32,040 --> 00:24:34,920
trickling through a crack or a gap.
357
00:24:34,920 --> 00:24:36,520
Climb up and have a look.
358
00:24:44,960 --> 00:24:46,400
Anything?
359
00:24:46,400 --> 00:24:47,880
There's a loose tile.
360
00:24:51,562 --> 00:24:54,015
It's just big enough to fit your
hand through.
361
00:24:54,912 --> 00:24:58,312
Are you sure you didn't hear
anything from Angus' room?
362
00:24:58,693 --> 00:25:00,055
No, sir.
363
00:25:01,600 --> 00:25:03,840
Well, let's see if he's regained
consciousness.
364
00:25:03,840 --> 00:25:05,160
Inspector...!
365
00:25:05,160 --> 00:25:06,680
Are you still here?
366
00:25:06,905 --> 00:25:09,640
I think I know how Lionel
was killed.
367
00:25:09,640 --> 00:25:12,413
He was shot through a gap
in the roof.
368
00:25:13,160 --> 00:25:15,800
Well, since I deal in facts,
not hunches,
369
00:25:15,800 --> 00:25:18,480
I'll wait for the pathologist to
confirm how close the gun was.
370
00:25:18,480 --> 00:25:21,602
Now stop snooping!
Last chance, Padre.
371
00:25:23,560 --> 00:25:24,856
We're just leaving.
372
00:25:28,240 --> 00:25:30,495
I need to see my father
one last time.
373
00:25:30,520 --> 00:25:33,885
Could you take me to the
undertakers? Of course. Jump in.
374
00:25:36,560 --> 00:25:41,360
Tell me, who are your tears for?
Your husband?
375
00:25:43,788 --> 00:25:45,742
If I'm honest, I don't know.
376
00:25:46,378 --> 00:25:48,138
They shouldn't be for my father.
377
00:25:48,915 --> 00:25:50,543
He had women in every town.
378
00:25:52,982 --> 00:25:55,318
And he always promised them
everything.
379
00:25:58,560 --> 00:26:01,178
Sorry, it's just the way he was.
380
00:26:03,680 --> 00:26:05,280
SHE SNIFFS
381
00:26:05,280 --> 00:26:07,402
So did Titan even love me?
382
00:26:07,619 --> 00:26:09,590
Not like your husband does.
383
00:26:23,481 --> 00:26:28,121
POLICE BELLS RING
384
00:26:46,480 --> 00:26:48,480
Can you hear me, lad?
385
00:26:55,160 --> 00:26:56,240
Magd...
386
00:26:59,120 --> 00:27:00,639
Magdalena.
387
00:27:01,226 --> 00:27:04,880
What's that?
388
00:27:04,880 --> 00:27:08,314
Sh... She pushed me.
389
00:27:10,627 --> 00:27:11,867
Goodfellow.
390
00:27:39,520 --> 00:27:41,760
Burn!
391
00:27:41,760 --> 00:27:43,520
Burn!
392
00:27:59,720 --> 00:28:02,400
KNOCK AT DOOR
393
00:28:03,994 --> 00:28:05,223
Come in.
394
00:28:06,840 --> 00:28:09,480
Father, I've finally finished my
anarchy poem.
395
00:28:09,480 --> 00:28:11,760
Can I read it to you? Are you ready?
396
00:28:13,280 --> 00:28:16,160
Father, have you heard the latest?
397
00:28:16,160 --> 00:28:18,280
Mrs M, you're like the
Kembleford Gazette.
398
00:28:18,280 --> 00:28:21,760
The police think that Magdalena
is the real killer!
399
00:28:22,840 --> 00:28:25,362
So that's why they're all
over the village.
400
00:28:25,387 --> 00:28:28,347
But why would she want to kill
her own father?
401
00:29:01,313 --> 00:29:04,400
She can't have gone far,
I gave her a lift earlier.
402
00:29:04,400 --> 00:29:07,680
They've released Farmer Clegg -
insufficient evidence.
403
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
I always thought he was innocent.
404
00:29:09,720 --> 00:29:11,400
You said you suspected him
all along.
405
00:29:11,400 --> 00:29:14,360
No, I never said any such thing.
406
00:29:14,360 --> 00:29:18,520
Mr Clegg, I'll be driving past your
farm if you need a lift.
407
00:29:18,520 --> 00:29:20,200
No, thank you. It's no trouble.
408
00:29:20,200 --> 00:29:22,840
I've actually booked into a B&B.
409
00:29:22,840 --> 00:29:23,880
Oh, right.
410
00:29:24,772 --> 00:29:27,898
Things must be very
difficult right now.
411
00:29:27,923 --> 00:29:30,323
I do think you'll work it out with
Mrs Clegg, though.
412
00:29:30,689 --> 00:29:34,000
I'm not so sure.
Oh, could I give you some advice?
413
00:29:35,171 --> 00:29:37,171
I think Mrs Clegg really loves you.
414
00:29:37,320 --> 00:29:40,977
Why do you say that? I've seen the
way she looks at you. It's obvious.
415
00:29:41,113 --> 00:29:43,797
But sometimes love isn't enough.
416
00:29:44,002 --> 00:29:46,816
She needs excitement, spontaneity.
417
00:29:47,360 --> 00:29:48,560
So...
418
00:29:48,560 --> 00:29:50,280
..you're saying I need to change?
419
00:29:51,280 --> 00:29:54,365
Well... Why, should I?
She's the one who...
420
00:30:00,520 --> 00:30:03,880
Well, I'd best be on my way.
Now, you take care of yourselves.
421
00:30:06,440 --> 00:30:09,200
Farmer Clegg! She's going to attack!
422
00:30:09,200 --> 00:30:13,560
Sergeant! Sergeant, she's there!
The killer.
423
00:30:13,560 --> 00:30:15,400
WHISTLE BLASTS
424
00:30:21,000 --> 00:30:22,560
Magdalena. You're making a mistake!
425
00:30:22,560 --> 00:30:25,440
You pushed Angus. No... ..and you
were about to attack Farmer Clegg.
426
00:30:25,440 --> 00:30:27,360
I was upset, he just
killed my father.
427
00:30:27,360 --> 00:30:29,480
She's a ruddy animal!
428
00:30:29,480 --> 00:30:31,600
Almonds, sir. In her bag.
429
00:30:32,920 --> 00:30:35,320
Titan's murder!
It's all fitting into place.
430
00:30:35,320 --> 00:30:36,520
I didn't put them there.
431
00:30:36,520 --> 00:30:38,080
Get her to the station.
432
00:30:40,320 --> 00:30:43,720
Inspector, how did she get into
Angus' room without being seen?
433
00:30:43,720 --> 00:30:46,520
Sergeant Snooze here has finally
admitted that he might have
434
00:30:46,520 --> 00:30:48,240
dozed off at some point.
435
00:30:48,240 --> 00:30:50,960
If I did, sir, it would have only
been for a few seconds.
436
00:30:50,960 --> 00:30:54,440
Just get to the station.
And try to stay awake this time.
437
00:30:54,440 --> 00:30:57,480
Thank heavens I saw her when I did.
438
00:30:57,480 --> 00:30:59,600
It was you who called the police?
439
00:31:01,080 --> 00:31:03,651
I have doubts about her guilt.
440
00:31:03,858 --> 00:31:05,778
She's an anarchist.
441
00:31:05,920 --> 00:31:08,120
Heaven only knows what goes
on in her head.
442
00:31:08,120 --> 00:31:11,660
I wish you'd have waited so I could
have spoken to her first.
443
00:31:11,880 --> 00:31:14,557
But she was going to hurt
Farmer Clegg.
444
00:31:14,705 --> 00:31:17,505
And anyway, they'd have caught up
with her soon enough,
445
00:31:17,560 --> 00:31:18,800
with her bad leg.
446
00:31:20,000 --> 00:31:23,040
What? What is it, Father?
447
00:31:23,040 --> 00:31:25,440
Mrs McCarthy, you are a genius!
448
00:32:05,840 --> 00:32:07,200
Angus!
449
00:32:10,760 --> 00:32:14,880
I went to the Cottage Hospital, but
they said you'd discharged yourself.
450
00:32:14,880 --> 00:32:16,680
How did you know I was here?
451
00:32:17,840 --> 00:32:20,160
The Glasgow train via Birmingham.
452
00:32:20,160 --> 00:32:23,877
I presume that's where you're going
now that your work here is done.
453
00:32:24,483 --> 00:32:26,163
Work?
454
00:32:26,188 --> 00:32:28,036
You're not an anarchist.
455
00:32:28,480 --> 00:32:30,900
In fact, you hate anarchists.
456
00:32:30,925 --> 00:32:33,045
That's why you joined the troupe...
457
00:32:33,200 --> 00:32:34,440
..to kill them all.
458
00:32:36,200 --> 00:32:38,080
You seem very sure of that, Father.
459
00:32:38,080 --> 00:32:41,280
Only the real murderer would've
accused an innocent person.
460
00:32:41,280 --> 00:32:42,725
Magdalena.
461
00:32:43,080 --> 00:32:44,520
With her injured leg,
462
00:32:44,520 --> 00:32:47,040
she could hardly even stand on a box
during the performance.
463
00:32:47,040 --> 00:32:48,160
What of it?
464
00:32:48,160 --> 00:32:51,240
She would have been incapable of
climbing up onto an outhouse...
465
00:32:51,240 --> 00:32:52,671
..to shoot Lionel.
466
00:32:53,015 --> 00:32:54,163
But you could.
467
00:33:30,198 --> 00:33:32,600
As to Magdalena murdering Titan,
468
00:33:32,600 --> 00:33:35,781
any fool could see that she
worshipped her father.
469
00:33:36,225 --> 00:33:40,160
And she's far too clever to have
left almonds in her own bag.
470
00:33:41,365 --> 00:33:43,151
You think I planted them?
471
00:33:44,065 --> 00:33:47,584
If Magdalena really is innocent,
then who pushed me from the window?
472
00:33:48,505 --> 00:33:49,745
No-one did.
473
00:33:51,040 --> 00:33:53,132
It must have been really
frustrating
474
00:33:53,157 --> 00:33:55,573
for you to know that there was one
member of the troop
475
00:33:55,598 --> 00:33:56,958
you hadn't murdered yet.
476
00:34:14,405 --> 00:34:16,939
But with trusty Sergeant Goodfellow
guarding...
477
00:34:17,440 --> 00:34:19,471
..you had to find another
way into her room.
478
00:34:29,429 --> 00:34:30,629
Whoa!
479
00:34:30,840 --> 00:34:32,960
But your plan to kill her failed...
480
00:34:48,906 --> 00:34:50,703
HE GROANS
481
00:34:56,680 --> 00:34:58,760
..so you accused her
of pushing you...
482
00:35:02,492 --> 00:35:04,378
..and framed her for murder.
483
00:35:06,080 --> 00:35:08,072
And my motive?
484
00:35:13,000 --> 00:35:16,268
What terrible thing did
the troupe do to you, Angus?
485
00:35:17,320 --> 00:35:18,775
Or was it to a loved one?
486
00:35:20,640 --> 00:35:22,480
Why would you think that?
487
00:35:22,480 --> 00:35:26,080
The way you talk about
your wife in Glasgow...
488
00:35:26,080 --> 00:35:27,560
..with such affection.
489
00:35:32,080 --> 00:35:33,562
Did they harm her?
490
00:35:34,671 --> 00:35:37,040
Or even worse,
did they take her from you?
491
00:35:41,880 --> 00:35:43,440
What happened?
492
00:35:45,932 --> 00:35:47,295
They...
493
00:35:48,120 --> 00:35:50,280
They performed a play in Glasgow...
494
00:35:50,280 --> 00:35:51,480
..about low wages.
495
00:35:54,040 --> 00:35:56,280
It rallied the factory workers.
496
00:35:57,400 --> 00:36:00,584
Fuelled their anger
and caused a riot.
497
00:36:01,295 --> 00:36:05,560
SHOUTING
498
00:36:12,534 --> 00:36:14,094
She got caught up in it?
499
00:36:17,254 --> 00:36:18,855
HE SIGHS SHAKILY
500
00:36:19,113 --> 00:36:21,305
On her way home she...
501
00:36:24,440 --> 00:36:26,080
She was trampled to death.
502
00:36:27,360 --> 00:36:29,120
SHOUTING
503
00:36:38,640 --> 00:36:40,240
I loved her so much, Father.
504
00:36:42,254 --> 00:36:43,894
I'm so sorry...
505
00:36:46,440 --> 00:36:49,160
..but you can't blame the anarchist
troop for what happened,
506
00:36:49,160 --> 00:36:51,120
they weren't directly responsible.
507
00:36:51,120 --> 00:36:52,520
Yes, they were. How?
508
00:36:52,520 --> 00:36:55,280
They were told beforehand
to cancel by the police.
509
00:36:55,280 --> 00:36:58,360
There was already civil unrest and
they feared the play's aftermath
510
00:36:58,360 --> 00:37:00,492
but Titan and his sidekicks
went ahead anyway.
511
00:37:09,320 --> 00:37:11,960
We had something special...
512
00:37:11,960 --> 00:37:13,200
Everyone said so.
513
00:37:14,531 --> 00:37:15,939
We'd grown up together.
514
00:37:18,040 --> 00:37:20,000
Angus.
515
00:37:20,000 --> 00:37:22,120
There'd never been anyone else.
516
00:37:22,120 --> 00:37:24,840
I know you're in pain...
It's more than that!
517
00:37:24,840 --> 00:37:27,737
I held her in my arms and I swore
they would never get away with it!
518
00:37:36,320 --> 00:37:37,151
So...
519
00:37:39,480 --> 00:37:42,440
..how did you join the troupe
to get your revenge?
520
00:37:42,440 --> 00:37:44,680
I pretended to be just like
one of them.
521
00:37:44,680 --> 00:37:49,600
Some deluded anarchist.
I agreed to work for nothing.
522
00:37:49,900 --> 00:37:52,640
I think you've become lost
in your own hatred.
523
00:37:54,280 --> 00:37:56,787
But it's not too late
to seek forgiveness.
524
00:37:57,360 --> 00:37:59,931
Save your breath,
I've never been a believer.
525
00:38:00,080 --> 00:38:03,048
Then how do you know
what you did was wrong?
526
00:38:03,520 --> 00:38:05,622
I'm not sure of anything any more.
527
00:38:06,387 --> 00:38:08,400
For months I've been living
and breathing revenge
528
00:38:08,400 --> 00:38:09,964
and, now it's over...
529
00:38:11,120 --> 00:38:12,690
..there's nothing left.
530
00:38:13,240 --> 00:38:15,319
Except hope. Not for me.
531
00:38:15,522 --> 00:38:16,804
Look at what I've become.
532
00:38:17,280 --> 00:38:19,620
I'm no different to those
who killed my wife.
533
00:38:19,920 --> 00:38:21,800
TRAIN APPROACHING
534
00:38:21,987 --> 00:38:23,520
Goodbye, Father.
535
00:38:27,451 --> 00:38:29,291
That's not the Glasgow train.
536
00:38:29,880 --> 00:38:33,680
After all the chaos,
it's time to restore some order.
537
00:38:35,680 --> 00:38:37,560
Angus!
538
00:38:51,440 --> 00:38:52,720
You should have let me die!
539
00:38:52,745 --> 00:38:54,890
That way is never the answer.
540
00:38:55,746 --> 00:38:57,752
Then what is?
541
00:38:58,400 --> 00:39:00,710
You don't have to be like the
people you hate.
542
00:39:01,067 --> 00:39:02,547
There is another way.
543
00:39:03,640 --> 00:39:04,815
What?
544
00:39:05,160 --> 00:39:07,680
Do the one thing Titan
would never do.
545
00:39:09,240 --> 00:39:12,463
Take responsibility for the pain
and mayhem you've caused.
546
00:39:12,580 --> 00:39:13,971
Be accountable.
547
00:39:14,370 --> 00:39:15,770
It's not too late.
548
00:39:15,880 --> 00:39:17,728
Tell the police everything.
549
00:39:18,640 --> 00:39:22,240
That is the only way,
if you want order.
550
00:39:49,200 --> 00:39:51,040
Daffyd, I...
551
00:40:18,920 --> 00:40:21,789
Thank you,
Father, for getting me off the hook.
552
00:40:22,160 --> 00:40:25,202
Well, I couldn't let an innocent
person go to the gallows.
553
00:40:25,720 --> 00:40:29,320
Is that how you really see me -
innocent?
554
00:40:29,320 --> 00:40:31,174
That depends.
555
00:40:31,362 --> 00:40:35,066
Do you feel any guilt about what
happened to Angus and his wife?
556
00:40:35,760 --> 00:40:38,732
Father taught me that a true
anarchist is their own master.
557
00:40:39,200 --> 00:40:41,691
They don't recognise duty to others.
558
00:40:42,120 --> 00:40:45,320
And now? Do you still believe that?
559
00:40:48,455 --> 00:40:49,775
I'm not sure.
560
00:40:50,676 --> 00:40:53,309
Anarchy was drummed into me
since I was a child...
561
00:40:53,995 --> 00:40:56,770
..like a religion.
That you've never doubted.
562
00:40:57,515 --> 00:40:58,835
Exactly.
563
00:41:01,186 --> 00:41:03,745
Do you ever question your faith,
Father?
564
00:41:05,019 --> 00:41:06,507
Don't tell the Bishop.
565
00:41:07,670 --> 00:41:09,374
Sometimes, yes.
566
00:41:10,778 --> 00:41:12,274
You surprise me.
567
00:41:12,299 --> 00:41:17,499
Well, religion, like all belief,
should be open to enquiry.
568
00:41:17,880 --> 00:41:21,840
It should evolve, embrace.
569
00:41:24,640 --> 00:41:28,040
So, what next? Will you join
the anarchists in Paris?
570
00:41:29,800 --> 00:41:31,662
Don't think I'm ready for that.
571
00:41:32,857 --> 00:41:35,341
I think I need to take stock.
572
00:41:36,090 --> 00:41:37,570
Think about what matters.
573
00:41:38,355 --> 00:41:39,755
I think that's wise.
574
00:41:42,041 --> 00:41:46,001
Magdalena, I hope everything
works out for you.
575
00:42:00,859 --> 00:42:03,880
I'm thinking of performing it
at the Evesham Literary Festival,
576
00:42:03,880 --> 00:42:05,560
so please be brutally honest.
577
00:42:05,560 --> 00:42:08,700
Have we not had enough
of this anarchy nonsense?
578
00:42:08,725 --> 00:42:12,165
Don't worry, Mrs M, there'll be no
mud flinging. Oh, highly amusing.
579
00:42:12,422 --> 00:42:13,633
SHE CLEARS HER THROAT
580
00:42:13,930 --> 00:42:16,640
"Anarchy...!" Oh!
581
00:42:16,640 --> 00:42:18,680
"Destroy the day.
582
00:42:18,680 --> 00:42:20,160
"Destroy the night.
583
00:42:20,160 --> 00:42:22,304
"Mutiny and revolt...
584
00:42:22,329 --> 00:42:24,729
"..rebel and fight!
585
00:42:24,920 --> 00:42:28,440
"Anarchy for you, anarchy for me,
586
00:42:28,440 --> 00:42:33,840
"until there is nothing -
nothing but darkness.
587
00:42:34,920 --> 00:42:40,240
"Until there is nothing -
nothing but nothing.
588
00:42:42,720 --> 00:42:46,360
"From thus, comes light,
glorious light."
589
00:42:50,960 --> 00:42:52,880
That's my type of anarchy.
43840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.