Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,480 --> 00:00:58,240
Fuck you.
2
00:00:59,000 --> 00:00:59,800
Fuck you.
3
00:01:00,880 --> 00:01:02,160
I’m not going to pick you up.
4
00:01:05,200 --> 00:01:06,440
This life sucks.
5
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
This Kolkata…
6
00:01:09,560 --> 00:01:10,400
Cinema…
7
00:01:11,000 --> 00:01:11,840
Industry…
8
00:01:12,800 --> 00:01:13,880
everything sucks.
9
00:01:17,800 --> 00:01:18,680
So today,
10
00:01:20,080 --> 00:01:21,200
I’ve decided to leave.
11
00:01:21,560 --> 00:01:22,880
How many months’ rent’s still due?
12
00:01:23,120 --> 00:01:24,080
Remember?
13
00:01:24,120 --> 00:01:24,840
Hmm.
14
00:01:25,640 --> 00:01:26,480
Who will pay?
15
00:01:27,080 --> 00:01:30,760
Your Mumbai’s Karan Johar or Hollywood’s
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,640
Tan tana tan tan?
17
00:01:32,720 --> 00:01:35,200
Are you talking about Tarantino?
18
00:01:35,200 --> 00:01:35,920
Shut up.
19
00:01:36,200 --> 00:01:40,320
If given money, can you make a
super duper hit film like Swapan Saha?
20
00:01:41,240 --> 00:01:42,200
Tarantino!
21
00:01:46,440 --> 00:01:47,120
Listen,
22
00:01:47,560 --> 00:01:51,640
pay the rent within two days.
23
00:01:51,720 --> 00:01:52,280
Huh?
24
00:01:52,360 --> 00:01:54,120
Not huh. Hah.
25
00:01:56,360 --> 00:01:57,160
Otherwise,
26
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
with a broom…
27
00:01:59,760 --> 00:02:00,480
This city,
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
does not deserve me.
29
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
This audience does not deserve me.
30
00:02:07,600 --> 00:02:09,800
There’s no value of my talent here.
31
00:02:22,520 --> 00:02:24,640
Aaah!
32
00:02:25,960 --> 00:02:29,400
Couldn’t do what he was trying to do and now…
33
00:02:29,520 --> 00:02:30,120
Shut up.
34
00:02:31,360 --> 00:02:32,200
Please have this.
35
00:02:32,880 --> 00:02:34,760
Head has swollen up like a potato.
36
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
Is it paining a lot?
37
00:02:36,880 --> 00:02:39,120
A little.-Hey, come on. What the hell, man?
38
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
It wasn’t expected from you, CD.
39
00:02:41,480 --> 00:02:42,560
Then don’t expect.
40
00:02:44,240 --> 00:02:47,600
understand what an artist
goes through in such situations, buddy.
41
00:02:47,920 --> 00:02:50,360
Today morning Jibon Babu was very rude to him.
42
00:02:50,760 --> 00:02:52,520
Now even this chair is broken,
43
00:02:53,040 --> 00:02:54,800
He will scold us again.
44
00:02:55,000 --> 00:02:56,560
We will make something up.
45
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
No one has to say anything.
46
00:02:59,000 --> 00:03:00,560
I’ll manage everything.
47
00:03:03,160 --> 00:03:04,040
MTV move your legs.
48
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
Issh,
49
00:03:09,480 --> 00:03:12,360
Show me where are you hurt?
50
00:03:13,880 --> 00:03:18,120
Actually the fans in our house are so high up,
51
00:03:18,760 --> 00:03:20,760
that you have trouble reaching.
52
00:03:23,400 --> 00:03:25,320
Oh no. -Your head’s hurt.
53
00:03:28,400 --> 00:03:32,040
From next time, use a rope instead of a towel.
54
00:03:32,880 --> 00:03:35,240
The towels keep slipping.
55
00:03:36,000 --> 00:03:36,920
Isn't it? - Yes.
56
00:03:37,760 --> 00:03:41,720
I won’t pick up. I’ll not. I’m not here.
57
00:03:47,720 --> 00:03:48,280
Hello?
58
00:03:48,800 --> 00:03:49,200
Who?
59
00:03:50,520 --> 00:03:51,760
Chitrabhanu Dutta?
60
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
Chitrabhanu Dutta.
61
00:03:55,760 --> 00:03:57,320
He’s asking for Chitrabhanu Dutta.
62
00:03:57,560 --> 00:03:59,520
There’s no one by this name here.
63
00:03:59,520 --> 00:04:01,200
Very strange name.
64
00:04:01,200 --> 00:04:01,960
Are you sure?
65
00:04:02,560 --> 00:04:03,320
What’s your name?
66
00:04:03,560 --> 00:04:04,240
Ashrafi.
67
00:04:04,480 --> 00:04:06,040
The entire world knows this, Kinky.
68
00:04:06,360 --> 00:04:06,960
Might be Choco’s.
69
00:04:07,000 --> 00:04:07,600
No.
70
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
My name’s
71
00:04:10,000 --> 00:04:11,120
Kajol Chakraborty.
72
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Hey, CD.
73
00:04:21,360 --> 00:04:22,840
What’s your proper name?
74
00:04:22,920 --> 00:04:23,440
Huh?
75
00:04:23,800 --> 00:04:24,720
Name.
76
00:04:29,400 --> 00:04:30,520
Um.
77
00:04:30,880 --> 00:04:31,800
Chitrabhanu.
78
00:04:32,160 --> 00:04:35,000
Told you. Here. Talk.
79
00:04:36,720 --> 00:04:37,120
Huh?
80
00:04:49,160 --> 00:04:50,080
Bro,
81
00:04:50,400 --> 00:04:51,320
whose call?
82
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
Producer’s.
83
00:04:52,760 --> 00:04:53,480
Huh?
84
00:04:55,920 --> 00:04:56,840
Cinema.
85
00:04:58,320 --> 00:04:58,960
Cinema!
86
00:04:59,480 --> 00:05:00,400
Cinema!
87
00:05:01,600 --> 00:05:03,480
Cinema!
88
00:05:03,480 --> 00:05:05,480
CD, you’ve become DVD.
89
00:05:05,800 --> 00:05:06,720
Cinema!
90
00:05:07,200 --> 00:05:09,920
CD, you’ve become DVD.
91
00:05:10,960 --> 00:05:13,760
CD, you’ve become DVD.
92
00:05:14,720 --> 00:05:17,200
Our CD has become DVD.
93
00:05:17,640 --> 00:05:20,400
CD, you’ve become DVD.
94
00:05:20,960 --> 00:05:22,120
But isn’t
95
00:05:22,520 --> 00:05:24,320
CD a little backdated?
96
00:05:25,520 --> 00:05:27,720
Yeah, seems so.
97
00:05:27,720 --> 00:05:30,160
My real name is Chitrabhanu Dutta.
98
00:05:30,600 --> 00:05:32,840
My friends have shortened it into CD.
99
00:05:32,960 --> 00:05:33,880
Yeah, that.
100
00:05:34,320 --> 00:05:37,440
Today’s youngsters are obsessed with shortening.
101
00:05:37,920 --> 00:05:39,520
Yes, you’re right.
102
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
It’s very sad.
103
00:05:41,120 --> 00:05:41,760
But,
104
00:05:42,680 --> 00:05:44,160
since shortcuts are the trend,
105
00:05:44,840 --> 00:05:46,480
we need to follow the trend.
106
00:05:46,760 --> 00:05:47,280
Yeah.
107
00:05:47,880 --> 00:05:48,840
That’s also true.
108
00:05:50,240 --> 00:05:53,920
Do you know what this trend thing is?
109
00:05:54,240 --> 00:05:54,720
Huh?
110
00:05:57,080 --> 00:05:57,760
Hmm.
111
00:06:01,200 --> 00:06:02,560
This can’t be.
112
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
I’m telling you this can’t happen.
113
00:06:08,640 --> 00:06:10,280
Oh, you idiot,
114
00:06:10,360 --> 00:06:10,920
Huh?
115
00:06:11,000 --> 00:06:13,760
I keep telling you this
can’t happen.
116
00:06:15,160 --> 00:06:17,040
And that girl with the dragon mehendi.
117
00:06:17,840 --> 00:06:19,440
She’s a badass.
118
00:06:20,400 --> 00:06:21,120
But
119
00:06:21,960 --> 00:06:27,240
these are Bhojpuri-dubbed Hollywood movies.
- These are super-hit.
120
00:06:27,880 --> 00:06:29,520
This is called trend.
121
00:06:30,400 --> 00:06:32,160
I make original ones too.
122
00:06:33,240 --> 00:06:34,520
“Sister-in-law in jeans”.
123
00:06:34,880 --> 00:06:36,720
“Hey, dude, fall in line”.
124
00:06:37,080 --> 00:06:37,800
And that…
125
00:06:39,080 --> 00:06:42,080
can you make films like “Haunting
sister-in-law” and “Burning Youth”?
126
00:06:42,480 --> 00:06:43,080
Huh?
127
00:06:44,440 --> 00:06:46,600
I think you can.
128
00:06:47,360 --> 00:06:49,080
I’ve seen your work.
129
00:06:49,120 --> 00:06:50,800
You’ve seen my work? Where?
130
00:06:51,320 --> 00:06:52,480
In music videos? -No,
131
00:06:53,000 --> 00:06:56,680
you did that fat bald guy’s wedding video, no?
132
00:06:56,800 --> 00:06:58,560
One which you didn’t name?
133
00:06:58,720 --> 00:06:59,800
Wedding?
134
00:07:02,480 --> 00:07:03,560
That’s not a movie.
135
00:07:03,800 --> 00:07:06,400
That was when my landlord got married a few days ago,
136
00:07:06,400 --> 00:07:10,600
and Irecorded some of the rituals.
Then uploaded on YouTube.
137
00:07:11,080 --> 00:07:12,560
Those are not creative works.
138
00:07:12,840 --> 00:07:14,600
You thought they were creative?
139
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
Oh, that was creative.
140
00:07:16,600 --> 00:07:17,680
Very creative.
141
00:07:17,920 --> 00:07:18,800
Yeah? -Yeah.
142
00:07:46,480 --> 00:07:48,240
Very hot girl.
143
00:07:48,640 --> 00:07:51,760
Make her your heroine and
I’ll produce your film.
144
00:07:53,640 --> 00:07:56,480
She is our…
I know her very well.
145
00:07:56,800 --> 00:07:58,280
Was heroine in our film.
146
00:07:58,680 --> 00:08:00,560
Millie Paul.
147
00:08:00,720 --> 00:08:02,840
Did brilliant acting but,
148
00:08:03,240 --> 00:08:06,360
ran away with the money
before completing the dubbing.
149
00:08:06,960 --> 00:08:08,080
How can that happen?
150
00:08:08,320 --> 00:08:10,200
What do you mean how can that happen?
151
00:08:10,360 --> 00:08:11,880
It happens like it happens.
152
00:08:11,960 --> 00:08:17,080
You’re making a mistake.She just arrived in Kolkata
from Krishnanagar after her marriage.
153
00:08:17,120 --> 00:08:19,400
Oh, there’s no Krishna-Radha in this.
154
00:08:20,160 --> 00:08:21,600
Go and look carefully.
155
00:08:22,040 --> 00:08:24,200
She has a tattoo on her leg.
156
00:08:24,960 --> 00:08:27,040
Get the girl with the tattoo,
157
00:08:27,120 --> 00:08:30,080
and I’ll make you the super director of
“Haunting Sister-in-law”
158
00:08:30,240 --> 00:08:32,160
3 lakhs remuneration.
159
00:08:32,880 --> 00:08:33,800
Without TDS.
160
00:08:34,800 --> 00:08:35,680
What’s up, dude?
161
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
When’s the shoot?
162
00:08:38,640 --> 00:08:40,680
First tell who’s the heroine?
163
00:08:43,480 --> 00:08:44,160
What’s wrong, dude?
164
00:08:45,440 --> 00:08:46,320
What happened!
165
00:08:46,640 --> 00:08:49,560
Hah, one meeting swelled your ego? -Really.
166
00:08:49,880 --> 00:08:54,480
Hey, bro. Don’t you need music for your film?
I composed a really soulful note.
167
00:08:56,320 --> 00:08:59,760
“You’re a table tennis
board and I’m ping-pong.
168
00:09:00,200 --> 00:09:03,720
You’re the lost princess
and I’m King Kong.”
169
00:09:04,640 --> 00:09:07,360
You’re the haunted sister-in-law,
don’t get it wrong.
170
00:09:07,920 --> 00:09:09,400
Don’t try to steal my rhythm, baby.
171
00:09:09,960 --> 00:09:10,680
Hey, shut up!
172
00:09:12,600 --> 00:09:14,400
Has anyone of you seen a tattoo?
173
00:09:14,600 --> 00:09:15,520
Of course.
174
00:09:16,000 --> 00:09:16,720
Here, on your hand.
175
00:09:17,680 --> 00:09:18,560
I’m not talking about me.
176
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
I’ve seen,
177
00:09:20,960 --> 00:09:22,160
yes.
178
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
A little below the throat.
179
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
A little above the chest.
180
00:09:27,440 --> 00:09:28,560
What the fuck, man.
181
00:09:28,560 --> 00:09:29,840
Hey, please, man. Be serious.
182
00:09:29,960 --> 00:09:32,720
No one’s talking about any of us.
-I’ve seen one somewhere else.
183
00:09:33,320 --> 00:09:33,960
Where?
184
00:09:34,280 --> 00:09:35,120
When did you see?
185
00:09:35,520 --> 00:09:36,280
How did you see?
186
00:09:37,320 --> 00:09:38,680
Did you go to give bra-panty?
187
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Hey,no.
188
00:09:39,880 --> 00:09:40,520
Dildo.
189
00:09:40,720 --> 00:09:41,200
Hey!
190
00:09:41,640 --> 00:09:46,120
I mean, I have to keep everything.
Have to supply according to requirement.
191
00:09:46,160 --> 00:09:48,120
She has to make do with a dildo?
192
00:09:48,160 --> 00:09:50,440
So many of us guys…she can just call.
193
00:09:50,480 --> 00:09:51,320
Hey,
194
00:09:52,160 --> 00:09:56,920
if there actually is a tattoo,
none of us saw it yet Kinky did?
195
00:09:57,000 --> 00:09:57,920
Just a second.
196
00:09:58,560 --> 00:09:59,320
Who’re you talking about?
197
00:09:59,360 --> 00:10:00,320
Who’re you talking about?
198
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
Madhurima Goswami.
199
00:10:01,560 --> 00:10:02,440
My old client.
200
00:10:02,520 --> 00:10:02,920
Why?
201
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
Can you please explain me
what’s going on here?
202
00:10:05,520 --> 00:10:06,640
Then listen.
203
00:10:08,280 --> 00:10:10,160
This Uma actually is Millie.
204
00:10:10,440 --> 00:10:11,160
Never.
205
00:10:11,720 --> 00:10:13,160
Uma can never become Millie.
206
00:10:13,520 --> 00:10:16,080
You Bengalis have no
respect in your hearts.
207
00:10:16,160 --> 00:10:17,200
There’s respect.
208
00:10:17,560 --> 00:10:20,200
If Uma doesn’t have tattoo,
there’s full respect.
209
00:10:20,640 --> 00:10:23,800
Just because of a tattoo you guys
are looking down on her?
210
00:10:23,920 --> 00:10:25,960
You guys don’t think
of people as people.
211
00:10:26,160 --> 00:10:27,360
Yuck, Bengalis, yuck.
212
00:10:27,760 --> 00:10:29,560
Shame on you, guys, shame on you.
213
00:10:29,680 --> 00:10:31,240
Hey, don’t try to teach love to me.
214
00:10:31,680 --> 00:10:33,120
One tattoo makes a lot of difference.
215
00:10:33,240 --> 00:10:34,440
Then okay. There’s no tattoo.
216
00:10:34,840 --> 00:10:35,600
And if there is one,
217
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
I’ll get one too
218
00:10:36,920 --> 00:10:39,000
When our soldiers are
fighting at the borders,
219
00:10:39,280 --> 00:10:40,680
what’s a tattoo to it?
220
00:10:40,720 --> 00:10:43,280
You guys are diverting
from the main point.
221
00:10:43,440 --> 00:10:47,200
The main point is whether
she has a tattoo on her leg or not.
222
00:10:47,800 --> 00:10:49,120
Has any of you seen it?
223
00:10:49,560 --> 00:10:51,120
There is.I’ve seen it.
224
00:10:51,160 --> 00:10:53,840
You’ll now see tattoos
on Holy Cow’s face.
225
00:10:53,840 --> 00:10:55,560
Hey, shut up, you Fanny medium pacer.
226
00:10:55,560 --> 00:10:57,920
First learn fast-bowling
then come and talk
227
00:10:58,120 --> 00:11:00,080
There is. There is a tattoo.
228
00:11:00,080 --> 00:11:00,720
On her leg.
229
00:11:01,520 --> 00:11:02,800
More specifically,
230
00:11:04,080 --> 00:11:04,840
on her left leg.
231
00:11:05,000 --> 00:11:05,880
How did you see?
232
00:11:06,200 --> 00:11:09,120
You lost consciousness while opening
only one button on her back.
233
00:11:09,640 --> 00:11:11,960
How
did you see where anything is?
234
00:11:11,960 --> 00:11:15,280
Because I have those eyes,
you duffer undergarments!
235
00:11:15,600 --> 00:11:17,480
There’s a theory called Ocean Studies,
236
00:11:17,480 --> 00:11:21,520
where you can look at a person’s eyes &
hands & tell what they have on their bodies.
237
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
Since the beginning of seeing the woman,
238
00:11:25,720 --> 00:11:26,880
I’ve been doubtful.
239
00:11:27,720 --> 00:11:29,280
These tattoo people are always fishy.
240
00:11:29,480 --> 00:11:30,560
Hey, what?
-Buzz off!
241
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
Not talking about you.
242
00:11:31,840 --> 00:11:33,040
Talking about women with tattoos.
243
00:11:33,160 --> 00:11:34,520
Shut up, hypocrite! -Shut up!
244
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
We can just do something.
245
00:11:37,280 --> 00:11:40,760
We can just check on the pretence
of touching her feet for her blessing.
246
00:11:41,040 --> 00:11:43,840
Which leg…where exactly…do you have
any detailed information about that?
247
00:11:45,360 --> 00:11:46,440
We can figure it out.
248
00:11:46,600 --> 00:11:47,280
How come?
249
00:11:48,320 --> 00:11:48,840
Come.
250
00:12:02,720 --> 00:12:09,680
Happening. Intoxication happening.
251
00:12:09,840 --> 00:12:16,320
Happening. I’m intoxicated by your body.
Intoxication happening.
252
00:12:17,280 --> 00:12:20,600
Brother-in-law, don’t look at me that way.
253
00:12:20,880 --> 00:12:24,200
When saree slid from my waist.
254
00:12:24,520 --> 00:12:27,760
Brother-in-law,
don’t hold me this way.
255
00:12:28,080 --> 00:12:31,320
My chest gets electric shocks.
256
00:12:38,000 --> 00:12:42,280
Oh, king, don’t play with water like this
257
00:12:42,360 --> 00:12:45,800
What if my body flowers with youth?
258
00:12:45,960 --> 00:12:49,400
Brother-in-
law, don’t play with raw youth.
259
00:12:49,560 --> 00:12:52,960
What if this wet body catches fire?
260
00:12:53,160 --> 00:12:56,560
Seeing you, I’ve lost you.
261
00:12:56,720 --> 00:13:06,040
Nights are useless.Give me kisses, damsel. Start this now.
262
00:13:06,560 --> 00:13:11,880
Sister-in-law, give the car a push.
263
00:13:11,920 --> 00:13:17,240
Sister-in-law, give the car a push.
264
00:13:17,320 --> 00:13:22,640
Sister-in-law, give the car a push.
265
00:13:22,640 --> 00:13:27,960
Sister-in-law, give the car a push.
266
00:13:28,720 --> 00:13:34,040
Happening. Intoxication happening.
267
00:13:35,840 --> 00:13:41,160
Happening. I’m intoxicated by your body.
268
00:13:57,360 --> 00:14:00,360
Don’t tease me.
269
00:14:00,880 --> 00:14:03,960
Don’t force me.
270
00:14:04,520 --> 00:14:07,440
Don’t increase my heartbeat.
271
00:14:08,080 --> 00:14:11,160
Don’t make me thirsty.
272
00:14:11,240 --> 00:14:15,240
Seeing you, I’ve lost my sleep.
273
00:14:15,520 --> 00:14:18,360
Nights are useless.
274
00:14:19,120 --> 00:14:22,440
Give me kisses, damsel.
275
00:14:22,640 --> 00:14:25,240
Start this now.
276
00:14:25,400 --> 00:14:30,680
Sister-in-law, give the car a push.
277
00:14:30,760 --> 00:14:36,040
Sister-in-law, give the car a push.
278
00:14:36,120 --> 00:14:41,400
Sister-in-law, give the car a push.
279
00:14:41,480 --> 00:14:46,760
Sister-in-law, give the car a push.
280
00:14:47,480 --> 00:14:53,400
Intoxication happening.
281
00:14:54,640 --> 00:15:00,560
Intoxication happening.
282
00:15:03,920 --> 00:15:05,480
What are you guys watching?
283
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
Just…nothing.
284
00:15:11,240 --> 00:15:11,840
Oh.
285
00:15:12,760 --> 00:15:14,880
How was your meeting
with the producer?
286
00:15:15,400 --> 00:15:16,240
Good.
287
00:15:17,120 --> 00:15:19,200
Was celebrating that only.
288
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Oh!
289
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
Good news then.
290
00:15:23,280 --> 00:15:24,760
Why didn’t you call and tell me?
291
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
We were just about to come to you.
292
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
Tattoo came in the middle.
293
00:15:28,720 --> 00:15:30,000
No, no,
294
00:15:30,040 --> 00:15:31,480
Choco was saying he will get tattooed.
295
00:15:31,480 --> 00:15:35,520
-When did I say? -so we were
telling him not to. It hurts your body a lot.
296
00:15:35,720 --> 00:15:37,760
Yeah, it does hurt a lot.
297
00:15:38,160 --> 00:15:38,920
Right.
298
00:15:40,760 --> 00:15:42,840
How do you know it hurts a lot?
299
00:15:43,040 --> 00:15:44,320
Got it done before, have you?
300
00:15:44,920 --> 00:15:45,880
Have you done it Sister-in-law?
301
00:15:45,960 --> 00:15:47,200
Mad or what?
302
00:15:47,480 --> 00:15:49,760
My sister from Paris?
303
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
She had taken me to a tattoo parlour.
304
00:15:52,520 --> 00:15:56,520
There’s a City center in Salt Lake? There.
305
00:15:57,480 --> 00:15:58,280
My god,
306
00:15:58,920 --> 00:16:01,680
I got so scared.
307
00:16:02,360 --> 00:16:06,680
There was this guy who
approached me with a needle.
308
00:16:06,960 --> 00:16:08,520
Ran and saved myself.
309
00:16:08,520 --> 00:16:10,000
God, what trouble!
310
00:16:10,080 --> 00:16:14,520
I can’t take all that
style by hurting your body.
311
00:16:14,640 --> 00:16:15,520
Well done.
312
00:16:15,520 --> 00:16:18,120
It’s not good to hurt your body.
313
00:16:18,160 --> 00:16:18,720
Hmm.
314
00:16:18,960 --> 00:16:23,760
And you’ve such a beautiful body.
Just like a heroine.
315
00:16:26,440 --> 00:16:27,200
Who heroine?
316
00:16:27,320 --> 00:16:27,800
Hey,
317
00:16:29,320 --> 00:16:30,800
Oh!
318
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
Hey, CD!
319
00:16:33,040 --> 00:16:34,560
Who is the heroine of your film?
320
00:16:34,760 --> 00:16:35,200
Hey!
321
00:16:35,840 --> 00:16:38,560
That is the question, sister-in-law.
322
00:16:38,880 --> 00:16:39,440
Why?
323
00:16:44,680 --> 00:16:48,000
Film industry has so
many famous heroines.
324
00:16:48,120 --> 00:16:50,200
Why aren’t you taking Swastika?
325
00:16:50,200 --> 00:16:53,720
Oh, Swastika-wastika are nothing to you.
326
00:16:53,760 --> 00:16:54,360
Naughty.
327
00:16:56,040 --> 00:16:58,840
Please tell me, CD, who is
the heroine in your film?
328
00:16:58,840 --> 00:17:00,760
Haven’t finalised yet, sister-in-law.
329
00:17:00,760 --> 00:17:01,480
Okay.
330
00:17:07,000 --> 00:17:09,200
The wound in your head is okay?
331
00:17:09,560 --> 00:17:10,480
Fine.
332
00:17:10,520 --> 00:17:11,560
Pain gone?
333
00:17:11,720 --> 00:17:12,640
See?
334
00:17:12,920 --> 00:17:15,040
I told you sister-in-law
is very affectionate.
335
00:17:15,640 --> 00:17:20,520
When I saw you, on first glance
you reminded me of my younger aunt.
336
00:17:20,880 --> 00:17:21,520
What?
337
00:17:21,840 --> 00:17:22,880
I’ll slap you.
338
00:17:22,960 --> 00:17:24,160
I’m telling the truth.
339
00:17:24,160 --> 00:17:27,320
I went to do upstairs but brother
Jibon did not let…took you upstairs.
340
00:17:27,320 --> 00:17:29,680
Touching your feet, he means.
341
00:17:29,720 --> 00:17:31,800
We mean… he was in such a hurry.
342
00:17:32,520 --> 00:17:33,920
Let us touch your feet once.
343
00:17:34,000 --> 00:17:37,120
What? What’s this? No, no. Leave.
344
00:17:37,560 --> 00:17:40,000
What? What’s this?
345
00:17:40,760 --> 00:17:43,120
What are you guys doing?
I don’t like this.
346
00:17:44,120 --> 00:17:45,960
I see you as my friends.
347
00:17:47,040 --> 00:17:48,200
I’m very hurt
348
00:17:48,400 --> 00:17:50,240
because you talked to me this way.
349
00:17:51,160 --> 00:17:53,040
How could you call me aunt?
350
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
Idiot,
351
00:17:54,600 --> 00:17:55,440
disloyal,
352
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
antinational ass,
353
00:17:56,600 --> 00:17:58,880
told you not to, didn’t I?
354
00:17:59,840 --> 00:18:02,000
Can’t I have friends?
355
00:18:02,400 --> 00:18:05,040
Will open up and talk my heart out…
356
00:18:06,720 --> 00:18:08,520
can’t I have people like that?
357
00:18:10,960 --> 00:18:12,040
What are you saying, sister-in-law?
358
00:18:12,080 --> 00:18:15,680
If you see us as friends, we don’t want
anything else from life.
359
00:18:16,400 --> 00:18:18,040
Dont get angry.
360
00:18:19,120 --> 00:18:20,280
Really.
361
00:18:20,840 --> 00:18:21,640
Really?
362
00:18:21,680 --> 00:18:23,160
Yes.
363
00:18:23,440 --> 00:18:25,840
CD has become DVD.
364
00:18:27,320 --> 00:18:28,440
Tell me what news you have.
365
00:18:28,520 --> 00:18:30,280
I don’t think I’ll be able to do this.
366
00:18:30,680 --> 00:18:32,520
This is not my cup of tea.
367
00:18:32,600 --> 00:18:33,800
Speak in my English.
368
00:18:33,960 --> 00:18:35,400
I don’t like your English.
369
00:18:36,480 --> 00:18:38,120
I won’t be able to do this, dude.
370
00:18:38,400 --> 00:18:40,320
In my English, Mission Impossible.
371
00:18:40,320 --> 00:18:40,680
What?
372
00:18:40,720 --> 00:18:42,560
Yes, I don’t fit into this.
373
00:18:42,640 --> 00:18:44,520
I have a different kind of thinking.
374
00:18:44,640 --> 00:18:45,320
You know,
375
00:18:45,560 --> 00:18:46,800
I deserve a little more.
376
00:18:47,400 --> 00:18:47,960
No,
377
00:18:48,200 --> 00:18:50,320
your tall director,
378
00:18:50,440 --> 00:18:53,680
brought the Oscar from America
by making Haunted Sister-in-law.
379
00:18:53,680 --> 00:18:54,160
What?
380
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
What else?
381
00:18:55,320 --> 00:18:58,680
Where she looked through binoculars
and had an affair with her brother-in-law!
382
00:18:58,720 --> 00:18:59,640
You mean Charulata?
383
00:18:59,760 --> 00:19:00,520
What else?
384
00:19:00,520 --> 00:19:01,880
Goddamn you, producer.
385
00:19:01,880 --> 00:19:05,160
You don’t deserve to make
one Bengali film in here.
386
00:19:05,520 --> 00:19:06,320
Goodbye.
387
00:19:16,960 --> 00:19:18,280
Millie Paul.
388
00:19:25,680 --> 00:19:30,040
Don't force.
389
00:19:42,640 --> 00:19:47,400
Happening...
390
00:19:55,400 --> 00:20:00,160
Intoxication happening without you.
391
00:20:07,280 --> 00:20:10,440
Intoxication happening.
392
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Assholes.
393
00:20:35,960 --> 00:20:37,200
Hello?
394
00:20:37,400 --> 00:20:37,760
Who?
395
00:20:37,840 --> 00:20:38,600
Is Chitrabhanu there?
396
00:20:38,800 --> 00:20:39,720
Yeah, yeah.
397
00:20:39,840 --> 00:20:40,560
Please give him the phone.
398
00:20:40,640 --> 00:20:41,320
one second.
399
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Hey, CD.
400
00:20:43,960 --> 00:20:46,400
A woman is calling you on the phone.
401
00:20:47,960 --> 00:20:49,080
Tell her to wait.
402
00:21:02,640 --> 00:21:03,200
Hello?
403
00:21:03,720 --> 00:21:06,280
Can I talk to Chitrabhanu Dutta?
404
00:21:06,280 --> 00:21:07,160
Whose phone?
405
00:21:07,640 --> 00:21:08,960
Um. Speaking.
406
00:21:09,120 --> 00:21:10,760
I’m Millie Paul.
407
00:21:10,880 --> 00:21:12,360
Heroine of Haunted Sister-in-law.
408
00:21:12,880 --> 00:21:15,120
Can we meet once?
409
00:21:17,040 --> 00:21:17,520
Who?
410
00:21:18,520 --> 00:21:19,600
Millie Paul.
411
00:21:24,800 --> 00:21:29,160
Don't force.
412
00:21:41,760 --> 00:21:46,520
Happening...
413
00:21:55,200 --> 00:21:58,960
Intoxication happening without you.
27362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.