Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,920 --> 00:00:52,720
Gansha!
2
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
Gansha,
3
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
make a cup of steaming hot tea!
4
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Gansha,
5
00:01:00,240 --> 00:01:01,080
can you bring tea?
6
00:01:01,280 --> 00:01:01,960
Yes, madam.
7
00:01:02,240 --> 00:01:02,920
You want tea?
8
00:01:03,200 --> 00:01:03,560
Okay.
9
00:01:03,680 --> 00:01:05,080
Add a little cardamom.
10
00:01:05,240 --> 00:01:06,040
Okay.
11
00:01:10,080 --> 00:01:11,320
In mine too.
12
00:01:11,560 --> 00:01:12,200
Okay.
13
00:02:06,600 --> 00:02:09,360
Every one of you will get a return gift.
14
00:02:14,360 --> 00:02:15,720
Last night was crazy.
15
00:02:17,400 --> 00:02:18,720
I don’t remember much of it
16
00:02:19,800 --> 00:02:20,520
What did I do?
17
00:02:21,080 --> 00:02:21,800
Neither me.
18
00:02:22,720 --> 00:02:23,440
Hey,
19
00:02:24,160 --> 00:02:24,880
you don’t drink, do you?
20
00:02:25,640 --> 00:02:26,560
Are you sure?
21
00:02:27,080 --> 00:02:28,000
You also drank?
22
00:02:29,160 --> 00:02:30,560
My goodness.
23
00:02:30,680 --> 00:02:33,120
I wasn’t saying that I drank.
24
00:02:33,440 --> 00:02:35,240
But I was surely high.
25
00:02:35,600 --> 00:02:35,960
How come?
26
00:02:36,240 --> 00:02:37,720
Even I don’t know.
27
00:02:42,280 --> 00:02:43,040
Hey, Ashrafi.
28
00:02:45,120 --> 00:02:45,560
Phantom.
29
00:02:46,520 --> 00:02:47,160
Hey, Phantom.
30
00:02:48,280 --> 00:02:49,080
Hey, Phantom.
31
00:02:50,920 --> 00:02:52,600
You’re ignoring a cricket ball?
32
00:02:55,200 --> 00:02:57,080
Lost your balls or what?
33
00:02:58,000 --> 00:02:58,520
See!
34
00:03:00,920 --> 00:03:01,960
See what I’ve got.
35
00:03:04,200 --> 00:03:07,160
It’s the same glass which she used last night.
36
00:03:09,320 --> 00:03:10,400
It’s her lipstick.
37
00:03:13,400 --> 00:03:14,360
Try guessing the smell.
38
00:03:19,200 --> 00:03:19,880
It’s rum.
39
00:03:21,040 --> 00:03:22,000
She had vodka.
40
00:03:22,240 --> 00:03:22,640
Yes,
41
00:03:22,960 --> 00:03:23,560
I remember.
42
00:03:23,800 --> 00:03:24,520
I was the one who gave it.
43
00:03:26,000 --> 00:03:28,040
So why am I smelling rum in here?
44
00:03:29,160 --> 00:03:29,480
Why?
45
00:03:29,760 --> 00:03:33,560
It means someone within
us tried to share the glass with her.
46
00:03:34,880 --> 00:03:37,800
Do you realise what sharing a glass
with a woman means?
47
00:03:38,400 --> 00:03:38,800
What?
48
00:03:39,840 --> 00:03:43,440
It’s someone within us tried to kiss her last night.
49
00:03:43,960 --> 00:03:45,040
They hid it from us.
50
00:03:45,280 --> 00:03:46,240
There’s a traitor amongst us.
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,000
It’s a clear sabotage.
52
00:03:48,200 --> 00:03:49,320
I didn’t do it.
53
00:03:50,480 --> 00:03:50,920
Hey,
54
00:03:51,600 --> 00:03:53,160
we smell rum in the glass.
55
00:03:53,160 --> 00:03:54,880
Not lassi. You shut up.
56
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
Will you listen to one of my songs?
57
00:03:58,600 --> 00:03:59,840
Purely original.
58
00:03:59,880 --> 00:04:01,080
Classical raaga based.
59
00:04:01,520 --> 00:04:02,120
Rum
60
00:04:02,480 --> 00:04:03,160
or vodka?
61
00:04:03,240 --> 00:04:03,600
Heh?
62
00:04:03,840 --> 00:04:04,560
Hey,
63
00:04:04,720 --> 00:04:05,880
what did you have last night?
64
00:04:06,360 --> 00:04:07,200
Rum or vodka?
65
00:04:07,240 --> 00:04:09,080
Bullshit. I’m a whiskey person.
66
00:04:09,160 --> 00:04:09,800
Then
67
00:04:10,080 --> 00:04:12,280
that we are left with two people.
68
00:04:12,800 --> 00:04:16,400
Choco had gin and tonic last night.
69
00:04:17,080 --> 00:04:17,840
You had Bacardi.
70
00:04:18,640 --> 00:04:19,400
Me vodka.
71
00:04:21,920 --> 00:04:23,360
Then who is left?
72
00:04:24,480 --> 00:04:25,240
One person.
73
00:04:26,760 --> 00:04:29,280
Mr. Kinkar Sanyal.
74
00:04:29,520 --> 00:04:30,160
Choco?
75
00:04:30,680 --> 00:04:31,960
Had tea?
76
00:04:32,760 --> 00:04:33,400
Yes,
77
00:04:35,080 --> 00:04:35,960
with cardamom.
78
00:04:36,800 --> 00:04:37,680
Ah!
79
00:04:38,160 --> 00:04:39,200
Brilliant, right?
80
00:04:39,200 --> 00:04:39,840
Yes,
81
00:04:40,120 --> 00:04:43,200
Always have tea with cardamom.
82
00:04:43,320 --> 00:04:44,240
Yes,
83
00:04:44,240 --> 00:04:46,880
Mouth smells good.
- yes.
84
00:05:05,440 --> 00:05:08,400
Dark rum people are always fishy.
85
00:05:16,200 --> 00:05:17,800
Have you had tea?
86
00:05:18,320 --> 00:05:19,240
Nope.
87
00:05:19,640 --> 00:05:21,040
I did.
88
00:05:21,840 --> 00:05:24,240
Wanna smell it?
89
00:05:38,320 --> 00:05:40,160
Cardamom.
90
00:05:40,160 --> 00:05:42,000
Rum.
91
00:05:42,560 --> 00:05:43,040
What?
92
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
It’s rum.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,240
Huh!
94
00:06:00,800 --> 00:06:01,920
What will happen tonight?
95
00:06:02,760 --> 00:06:04,000
So coy.
96
00:06:21,280 --> 00:06:24,080
Tongue wiggling at the sight of the young boys.
97
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
Duffers.
98
00:06:28,960 --> 00:06:31,160
Incorrigible bunch of losers.
99
00:06:31,560 --> 00:06:32,800
This is the smell of white rum.
100
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Trying to become Sherlock Holmes.
101
00:06:35,240 --> 00:06:36,560
Doesn’t know the difference between black and white!
102
00:06:37,720 --> 00:06:38,280
If!
103
00:06:38,320 --> 00:06:41,120
I was the one, I wouldn’t have raised this issue, okay?
104
00:06:41,320 --> 00:06:42,480
Listen, kid,
105
00:06:42,600 --> 00:06:44,480
I have read a lot of detective novels.
106
00:06:44,880 --> 00:06:46,800
The thief’s mother has the loudest voice.
107
00:06:46,880 --> 00:06:47,440
Listen,
108
00:06:48,000 --> 00:06:49,960
my insides are as clean as the white rum.
109
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
I’m not into her.
110
00:06:51,680 --> 00:06:54,360
I’ve been suspecting her from the first day.
111
00:06:55,240 --> 00:06:56,760
I’m not wooed like you.
112
00:06:56,880 --> 00:06:58,080
He is right.
113
00:06:58,160 --> 00:07:00,160
He has always been very sceptical, huh?
114
00:07:00,600 --> 00:07:02,280
Can I play the song?
115
00:07:05,600 --> 00:07:08,320
Did you get a song as a return gift?
116
00:07:08,480 --> 00:07:09,280
Return gift?
117
00:07:10,440 --> 00:07:11,720
No, nothing.
118
00:07:13,160 --> 00:07:15,280
Did you get a still picture in return for the video?
119
00:07:15,720 --> 00:07:16,240
Meaning?
120
00:07:17,120 --> 00:07:18,360
Nothing. Just.
121
00:07:19,520 --> 00:07:20,880
You won’t listen to the song,right?
122
00:07:21,040 --> 00:07:21,720
I’m off to play it to sister-in-law then.
123
00:07:21,720 --> 00:07:22,600
Hey, no, no.
124
00:07:22,680 --> 00:07:24,360
Why are you after sister-in-law all the time?
125
00:07:24,360 --> 00:07:25,240
Little boy,
126
00:07:25,720 --> 00:07:26,920
come sit
127
00:07:27,400 --> 00:07:28,880
Where
do you find all these songs,
128
00:07:28,880 --> 00:07:29,280
brother?
129
00:07:30,160 --> 00:07:31,680
I’m seriously not getting you.
130
00:07:31,880 --> 00:07:32,560
Because
131
00:07:32,640 --> 00:07:34,960
I’m beyond your reach.
132
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
Hey, listen
133
00:07:37,040 --> 00:07:39,440
Cardamom, and out of reach talk
has happened for a while.
134
00:07:40,480 --> 00:07:40,960
Now say it.
135
00:07:40,960 --> 00:07:41,400
Speak up.
136
00:07:41,400 --> 00:07:41,440
Speak up.
137
00:07:43,560 --> 00:07:44,360
Why are you yelling?
138
00:07:44,880 --> 00:07:45,960
Those are nothing.
139
00:07:46,520 --> 00:07:48,120
Will you say it?
140
00:07:48,360 --> 00:07:51,160
Or I will delete all the porn from your laptop.
141
00:07:51,360 --> 00:07:51,640
Do it.
142
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
I don’t need them anymore.
143
00:07:54,480 --> 00:07:54,760
CD,
144
00:07:55,040 --> 00:07:55,880
you stand at silly point,
145
00:07:56,360 --> 00:07:56,960
I’ll see to the gully.
146
00:07:56,960 --> 00:08:03,760
Hey, what are you doing?
Ew, ew,
147
00:08:11,160 --> 00:08:12,640
such a nasty woman.
148
00:08:13,360 --> 00:08:15,880
Made the guys fight over her undergarments.
149
00:08:19,040 --> 00:08:19,440
Na uh.
150
00:08:19,440 --> 00:08:20,920
This can’t be sister-in-law’s lingerie.
151
00:08:21,760 --> 00:08:22,200
Why?
152
00:08:22,960 --> 00:08:24,120
Have you seen her lingerie?
153
00:08:24,360 --> 00:08:25,520
No, of course not.
154
00:08:25,840 --> 00:08:27,600
Then how can you be so sure?
155
00:08:27,640 --> 00:08:28,240
Answer me.
156
00:08:28,440 --> 00:08:29,040
Listen,
157
00:08:29,120 --> 00:08:30,880
guys, if this lingerie belongs to Uma Laha,
158
00:08:31,000 --> 00:08:31,840
it means that
159
00:08:31,920 --> 00:08:33,880
all my doubts are becoming true.
160
00:08:34,720 --> 00:08:38,520
This lingerie clearly indicates
that the lingerie owner is a big time liar.
161
00:08:38,840 --> 00:08:40,360
This lingerie can’t be hers.
162
00:08:40,360 --> 00:08:41,560
Nope.
163
00:08:41,720 --> 00:08:42,440
It can’t be.
164
00:08:43,040 --> 00:08:43,480
Shutup,
165
00:08:44,160 --> 00:08:45,200
This is sister-in-law’s lingerie.
166
00:08:46,320 --> 00:08:47,480
Does anyone else wear lingerie in this house?
167
00:08:49,000 --> 00:08:49,680
MTV?
168
00:08:49,680 --> 00:08:50,040
Hmm?
169
00:08:50,520 --> 00:08:51,200
Do you wear lingerie?
170
00:08:51,280 --> 00:08:52,160
Hey, of course not.
171
00:08:54,200 --> 00:08:54,680
Choco.
172
00:08:54,680 --> 00:08:55,000
Hmm?
173
00:08:55,600 --> 00:08:56,480
Do you wear lingerie?
174
00:08:57,040 --> 00:08:57,320
Me?
175
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
This is sister-in-law’s lingerie.
176
00:09:02,720 --> 00:09:03,960
My dear Sholmes,
177
00:09:04,080 --> 00:09:05,280
since you didn’t get anything
178
00:09:05,280 --> 00:09:06,000
as a return gift,
179
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
so, out of jealousy…
180
00:09:07,200 --> 00:09:08,000
Shut up.
181
00:09:08,160 --> 00:09:08,520
ok
182
00:09:08,600 --> 00:09:09,160
Just shut up.
183
00:09:09,560 --> 00:09:11,720
There’s an undergarment specialist in our office.
184
00:09:11,840 --> 00:09:13,280
Once I drop this in front of him,
185
00:09:13,360 --> 00:09:14,160
the entire truth
186
00:09:14,400 --> 00:09:15,000
will come out.
187
00:09:15,280 --> 00:09:16,160
Duffers,
188
00:09:16,440 --> 00:09:18,440
you can just check one of sister-in-law’s lingerie.
189
00:09:18,640 --> 00:09:20,200
Just get one of her lingerie and crosscheck it.
190
00:09:20,640 --> 00:09:22,200
Simple.
So,
191
00:09:22,920 --> 00:09:24,400
MTV…
192
00:09:24,520 --> 00:09:25,480
Hey, what did I do?
193
00:09:25,960 --> 00:09:27,040
We need a lingerie,
194
00:09:27,040 --> 00:09:27,360
right?
195
00:09:28,240 --> 00:09:28,680
You.
196
00:09:28,840 --> 00:09:29,440
Me?
197
00:09:29,560 --> 00:09:29,960
Yeah.
198
00:09:30,160 --> 00:09:31,240
There’s no one other than you.
199
00:09:31,240 --> 00:09:32,200
Oh, no.
200
00:09:33,680 --> 00:09:34,520
Fuck!
201
00:09:35,280 --> 00:09:38,880
What happened to me today?
202
00:09:40,080 --> 00:09:45,200
You were hiding in a different country.
203
00:09:50,400 --> 00:09:53,320
This heart won't survive without you.
204
00:09:56,480 --> 00:09:59,880
Come to me...
205
00:10:02,120 --> 00:10:04,400
I haven't understood love.
206
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
Haven't searched for it before.
207
00:10:07,680 --> 00:10:11,280
What happened to me today?
208
00:10:12,640 --> 00:10:17,760
You were hiding in a different country.
209
00:10:18,320 --> 00:10:20,240
It can’t be her's.
210
00:10:21,120 --> 00:10:22,200
I know.
211
00:10:23,600 --> 00:10:24,680
I know.
212
00:10:25,040 --> 00:10:26,120
It is her's.
213
00:10:26,600 --> 00:10:27,720
Not Akriti Kakkar’s.
214
00:10:28,040 --> 00:10:28,560
What?
215
00:10:28,800 --> 00:10:29,400
Yes,
216
00:10:29,920 --> 00:10:31,600
it is the new sister-in-law’s voice.
217
00:10:32,360 --> 00:10:34,760
Are you going to sell music instead of
cricket like MTV after this?
218
00:10:35,680 --> 00:10:36,560
Are you mad?
219
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
It looks like it.
220
00:10:38,160 --> 00:10:39,360
Or have you become Virat Kohli?
221
00:10:39,600 --> 00:10:40,160
Shut up!
222
00:10:41,360 --> 00:10:42,560
I’m stuck with madmen.
223
00:10:43,080 --> 00:10:44,680
All mad people...
224
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Uncultured, mannerless!
225
00:11:25,000 --> 00:11:26,200
Aren’t you ashamed?
226
00:11:26,800 --> 00:11:29,040
That means this is what you think of me.
227
00:11:29,720 --> 00:11:31,200
Ew. Ugh.
228
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
Let your landlord come.
229
00:11:33,160 --> 00:11:34,040
I’ll tell him everything!
230
00:11:34,800 --> 00:11:38,000
He feeds milk to serpents. Uncultured animals.
231
00:11:38,320 --> 00:11:39,880
Please don't go that far..
232
00:11:39,960 --> 00:11:41,120
I will if I want.
233
00:11:41,640 --> 00:11:44,000
You guys actually aren’t worthy of me
234
00:11:44,600 --> 00:11:45,960
I can’t even think.
235
00:11:46,120 --> 00:11:47,160
Ew. Ugh.
236
00:11:47,840 --> 00:11:48,680
Oh, god,
237
00:11:49,160 --> 00:11:51,960
what will my husband think if he hears this.
I don’t want to live.
238
00:11:52,200 --> 00:11:53,640
I want to die.
239
00:11:53,640 --> 00:11:56,280
May your wish be fulfilled soon.
240
00:11:56,880 --> 00:11:57,920
Dear God,
241
00:11:58,400 --> 00:12:01,200
let her last wish be fulfilled.
242
00:12:01,600 --> 00:12:04,120
Hey, why do you want to die because of this bra?
243
00:12:04,120 --> 00:12:04,960
Disastrous!
244
00:12:05,240 --> 00:12:05,800
You
245
00:12:05,800 --> 00:12:06,280
Me.
246
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
You and you guys
247
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
have insulted me.
248
00:12:13,040 --> 00:12:14,200
And how dare you.
249
00:12:15,080 --> 00:12:17,760
How dare you enter my bedroom and this…
250
00:12:17,960 --> 00:12:19,920
Why did you touch this?
251
00:12:19,920 --> 00:12:21,240
How didn’t you lose an arm?
252
00:12:23,440 --> 00:12:25,120
See, you’ve been yelling for a while.
253
00:12:25,320 --> 00:12:26,520
This is not my fault.
254
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
What do you think you’re
doing?
255
00:12:28,440 --> 00:12:30,000
Understand something.
256
00:12:30,120 --> 00:12:31,680
I’m from a very reputed family.
257
00:12:31,680 --> 00:12:34,360
I have a music certificate from London.
258
00:12:39,920 --> 00:12:42,720
Did you see how she slapped an innocent kid?
259
00:12:46,840 --> 00:12:48,520
What did I do?
260
00:12:49,520 --> 00:12:51,920
Everybody forcefully sent me.
261
00:12:53,600 --> 00:12:55,520
Ask Kinky and Sholmes.
262
00:12:55,560 --> 00:12:56,520
Arsehole…
263
00:12:58,160 --> 00:13:00,560
They asked me to come here.
264
00:13:01,040 --> 00:13:07,840
Apparently, you left a bra
under Kinky’s pillow as a return gift.
265
00:13:07,880 --> 00:13:08,440
What?
266
00:13:11,880 --> 00:13:12,960
Return gift?
267
00:13:13,840 --> 00:13:14,480
Return gift?
268
00:13:14,640 --> 00:13:16,040
Take your return gift.
269
00:13:17,080 --> 00:13:19,840
Slapped me without reason.
270
00:13:19,960 --> 00:13:22,040
After all, I’m a true artist. I’m a singer.
271
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
I hate the world. I hate North Calcutta.
272
00:13:25,440 --> 00:13:26,320
Shut up!
273
00:13:32,400 --> 00:13:33,960
All monkeys these kids.
274
00:13:36,480 --> 00:13:37,360
Come inside.
275
00:13:38,840 --> 00:13:40,400
Monkeys… all pigs.
276
00:13:55,400 --> 00:13:56,600
Ah! Uma.
277
00:13:56,880 --> 00:13:58,080
How could you do this?
- what?
278
00:13:58,360 --> 00:13:59,720
You are suspecting me?
279
00:13:59,920 --> 00:14:03,520
Come down stairs right now. All truth will come out.
280
00:14:08,320 --> 00:14:10,800
God, have mercy.
281
00:14:11,000 --> 00:14:14,040
Let this terrible woman’s secrets be revealed today.
282
00:14:14,360 --> 00:14:16,640
All of this insult because I’m a village girl.
283
00:14:17,560 --> 00:14:21,560
This flimsy, ugly, dirty, sweaty lingerie is mine?
284
00:14:23,240 --> 00:14:26,520
How did you all think I’m this small?
285
00:14:28,040 --> 00:14:29,000
Dear god,
286
00:14:29,200 --> 00:14:31,760
I should have died before I had to see this day.
287
00:14:31,760 --> 00:14:33,200
What is even happening?
288
00:14:33,200 --> 00:14:34,320
God! What’s happening?
289
00:14:34,720 --> 00:14:35,840
lingerie massacre?
290
00:14:35,880 --> 00:14:36,440
Hey, listen!
291
00:14:36,560 --> 00:14:38,360
I have 32 lingeries.
292
00:14:40,480 --> 00:14:42,120
6 of them are red.
293
00:14:43,080 --> 00:14:45,720
5 are upstairs in their usual place.
294
00:14:46,400 --> 00:14:47,920
Come, I’ll show you.
295
00:14:48,040 --> 00:14:49,560
Hey, where’s the sixth?
296
00:14:49,760 --> 00:14:51,560
I’m wearing it.
297
00:14:51,840 --> 00:14:53,800
I’ll open and show if need be.
298
00:14:55,120 --> 00:14:58,240
I can do exactly what I say but I won’t take this insult.
299
00:14:59,120 --> 00:15:01,120
The bitch keeps lying all the time.
300
00:15:01,280 --> 00:15:03,280
I can clearly see she’s wearing a black lingerie.
301
00:15:03,440 --> 00:15:04,560
My aunt’s daughter
302
00:15:05,280 --> 00:15:07,720
sent me them from Paris before my wedding
303
00:15:08,080 --> 00:15:09,360
6 lingeris.
304
00:15:09,480 --> 00:15:10,080
Set.
305
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
I bought twenty too
306
00:15:13,000 --> 00:15:15,360
from the five star malls in Kolkata.
307
00:15:15,600 --> 00:15:16,280
Listen,
308
00:15:16,920 --> 00:15:19,280
you didn’t buy me any.
309
00:15:19,960 --> 00:15:21,400
How can you even talk?
310
00:15:22,440 --> 00:15:26,040
Been married for 5 days but still doesn’t
recognise wife’s lingeries
311
00:15:27,600 --> 00:15:28,040
Uma!
312
00:15:28,480 --> 00:15:29,040
Uma!
313
00:15:29,520 --> 00:15:31,800
Uma listen - 32 in this poor country?
314
00:15:32,360 --> 00:15:33,760
32 is too much, man.
315
00:15:33,760 --> 00:15:34,720
It isn’t too much at all.
316
00:15:35,360 --> 00:15:35,920
Okay,
317
00:15:36,000 --> 00:15:39,960
tomorrow I’ll take you to a big shop
and get you lingeries.
318
00:15:40,880 --> 00:15:41,840
Really?
319
00:15:41,880 --> 00:15:42,480
Listen.
320
00:15:43,200 --> 00:15:44,280
32 lingeries.
321
00:15:44,600 --> 00:15:47,480
Keeping 32 lingeries is absolutely a healthy habit.
322
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
Both physically and
psychologically.
323
00:15:50,280 --> 00:15:50,960
What?
324
00:15:51,640 --> 00:15:55,000
Nothing.
325
00:15:55,120 --> 00:15:57,080
Was just saying that it is a healthy habit.
326
00:15:57,360 --> 00:15:58,200
What is a healthy habit?
327
00:15:58,200 --> 00:15:59,440
32 bras.
328
00:15:59,560 --> 00:16:01,400
They’re saying it’s too much.
329
00:16:01,560 --> 00:16:02,800
I’m saying ,
330
00:16:03,120 --> 00:16:03,680
It’s healthy!
331
00:16:03,880 --> 00:16:04,680
What healthy?
332
00:16:04,680 --> 00:16:05,800
Keeps saying “healthy, healthy.”
333
00:16:05,840 --> 00:16:06,960
32 bras
334
00:16:07,360 --> 00:16:10,560
Every day of every month,
sister-in-law will wear a new bra.
335
00:16:10,720 --> 00:16:12,440
No Repeat
336
00:16:12,520 --> 00:16:14,640
And it will keep her boobs alive.
337
00:16:14,800 --> 00:16:18,400
Her boobs will be rejuvenated and oxygenated.
338
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
That means the person who’s going
to enjoy her boobies,
339
00:16:20,520 --> 00:16:22,720
will also be stimulated.
340
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
My god.
341
00:16:25,200 --> 00:16:26,800
How do you know so much?.
342
00:16:26,800 --> 00:16:28,720
Keeps making things up.
343
00:16:29,800 --> 00:16:31,360
Then he will start talking like Sholmes,
344
00:16:31,680 --> 00:16:33,240
calling himself the expert of bras and panties.
345
00:16:33,360 --> 00:16:34,240
Of course,
346
00:16:34,400 --> 00:16:36,400
Sholmes, I’ve already said that he is a dumbfuck.
347
00:16:36,760 --> 00:16:37,640
Hey, sit down.
348
00:16:37,640 --> 00:16:39,440
Knows nothing. And me!
349
00:16:40,240 --> 00:16:41,120
I’m honest.
350
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
It’s my deep-rooted knowledge.
351
00:16:42,840 --> 00:16:44,000
It’s my passion and profession.
352
00:16:44,000 --> 00:16:44,880
What?
353
00:16:45,560 --> 00:16:48,320
You sell bra-panties?-Yes,
354
00:16:48,840 --> 00:16:51,480
I have a successful chain of suppliers.
355
00:16:51,480 --> 00:16:52,960
All imported.
356
00:16:56,160 --> 00:16:58,440
You’re a bra-panty salesman.
357
00:16:58,440 --> 00:17:00,240
Ugh.
358
00:17:01,400 --> 00:17:02,880
This isn’t allowed in this house.
359
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
This is a decent house.
360
00:17:04,480 --> 00:17:07,680
You can’t do a business with
those things while living in this house.
361
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
I have a trade license.
362
00:17:09,840 --> 00:17:11,040
Even GST.
363
00:17:30,120 --> 00:17:32,000
Do you have anything in my size?
364
00:17:32,000 --> 00:17:32,720
Huh?
365
00:17:51,440 --> 00:17:54,160
Then the red bra belongs to?
366
00:17:56,520 --> 00:17:57,320
Fulki?
367
00:17:58,720 --> 00:17:59,920
Was under the pillow.
368
00:17:59,960 --> 00:18:01,120
You left it behind by mistake.
369
00:18:03,600 --> 00:18:04,760
Be careful.
370
00:18:12,240 --> 00:18:13,000
Damn,
371
00:18:13,000 --> 00:18:15,680
Brother Gansha, you!
372
00:18:23,480 --> 00:18:26,160
The birthday boy is excited!
373
00:18:26,560 --> 00:18:29,360
Don't challenge a friend!
374
00:18:30,160 --> 00:18:32,960
The gift box is bordered by silver!
375
00:18:33,240 --> 00:18:36,040
You dumbass, throw us a party!
376
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
A little interest in the alcohol!
377
00:18:43,360 --> 00:18:46,160
Even the sister-in-law will have fun!
378
00:18:46,800 --> 00:18:49,600
MTV is really a cool boy!
379
00:18:50,240 --> 00:18:52,720
Enjoy to the fullest!
380
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
Enjoy!
23864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.