Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:06,920
Everything is fucked up.
2
00:01:06,920 --> 00:01:07,280
Dammit.
3
00:01:12,960 --> 00:01:13,200
Fuck.
4
00:01:19,400 --> 00:01:20,080
Gansha,
5
00:01:20,880 --> 00:01:22,240
are you kidding me?
6
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
I’m not kidding. I’m looking for a cassette of shehnai.
7
00:01:25,320 --> 00:01:27,560
Where did you find this ancient thing, man?
8
00:01:27,880 --> 00:01:28,600
I had it.
9
00:01:29,080 --> 00:01:30,680
But shehnai at dawn?
10
00:01:31,680 --> 00:01:33,960
Why, my dear arse Gansha, why?
11
00:01:33,960 --> 00:01:35,760
Your wife's father-in-law’s wife is the arse
12
00:01:36,600 --> 00:01:38,640
Today is their marriage conjugation
night, remember?
13
00:01:38,880 --> 00:01:39,760
Marriage conjugation!
14
00:01:41,800 --> 00:01:42,680
Marriage conjugation
15
00:01:44,120 --> 00:01:44,800
Are you sure
16
00:01:45,760 --> 00:01:47,920
that marriage conjugation happens
the night after the cursed one?
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Hey, what?
18
00:01:49,360 --> 00:01:49,760
No,
19
00:01:50,320 --> 00:01:52,160
conjugation of marriage comes just after baby shower.
20
00:01:52,760 --> 00:01:53,400
Arse.
21
00:01:53,720 --> 00:01:55,840
And he dreams to be a film director
with this knowledge.
22
00:01:56,160 --> 00:01:57,240
Shut up, you Mickey Mouse.
23
00:01:57,800 --> 00:01:59,120
I don’t believe in fucking marriage.
24
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
What?
25
00:02:00,400 --> 00:02:02,320
Then you’re going to have a very tough sex life.
26
00:02:02,680 --> 00:02:04,600
Indian girls are pretty marriage freak, you know?
27
00:02:06,400 --> 00:02:07,040
Oh, really?
28
00:02:07,040 --> 00:02:08,440
So how many women have you slept with?
29
00:02:08,440 --> 00:02:11,640
Hey, that’s my personal matter.
- Guys, tell me what’s happening here too
30
00:02:11,920 --> 00:02:13,200
Is CD getting married too?
31
00:02:13,760 --> 00:02:14,400
Look,
32
00:02:14,640 --> 00:02:16,200
Look, you
guys hide a lot from me.
33
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
This can’t go on, okay?
34
00:02:17,920 --> 00:02:19,640
Ah, man.
35
00:02:19,720 --> 00:02:21,440
Can we get back to the main crisis?
36
00:02:21,880 --> 00:02:24,200
It would be tough to get the old guy out of here.
37
00:02:24,560 --> 00:02:25,240
From where?
38
00:02:25,720 --> 00:02:28,360
Oh, god. Today is their first night after marriage.
39
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
Just relax for a bit, dude.
40
00:02:31,280 --> 00:02:32,480
Bullshit. Huh.
41
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
All my music is fading away, man.
42
00:02:34,960 --> 00:02:36,760
I can’t see her with that old man.
43
00:02:37,120 --> 00:02:38,880
All my music will fade away.
44
00:02:38,880 --> 00:02:40,160
Then at least some good will come of it.
45
00:02:40,400 --> 00:02:40,720
Hey, what?
46
00:02:40,960 --> 00:02:41,600
Oh,
47
00:02:41,640 --> 00:02:42,480
nothing will happen.
48
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
I will punch
49
00:02:44,040 --> 00:02:45,360
him so hard with my bat
50
00:02:45,720 --> 00:02:46,960
that marriage will go this way
51
00:02:47,200 --> 00:02:48,320
and conjugation the other.
52
00:02:48,320 --> 00:02:49,560
And you on another way.
53
00:02:49,600 --> 00:02:50,280
No, sit here
54
00:02:50,480 --> 00:02:51,320
peacefully.
55
00:02:51,840 --> 00:02:54,760
Guys, I have a plan.
56
00:02:54,760 --> 00:02:58,280
Wait, wait. What? Doing massage, right?
Oh, listen to me.
57
00:02:58,360 --> 00:03:01,200
Muscle relaxant, muscle relaxant, idiots.
58
00:03:01,760 --> 00:03:02,200
What?
59
00:03:04,600 --> 00:03:05,880
Works like sleeping pills.
60
00:03:05,880 --> 00:03:08,160
It’s a very strong sedative and I know the trick.
61
00:03:08,760 --> 00:03:09,560
What will happen then?
62
00:03:09,560 --> 00:03:10,080
Ah,
63
00:03:10,400 --> 00:03:10,880
uncle
64
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
will fall asleep, duffer.
65
00:03:12,680 --> 00:03:13,080
Choco,
66
00:03:13,320 --> 00:03:14,160
I’m proud of you.
67
00:03:14,280 --> 00:03:16,120
Wow. High-five!
68
00:03:17,080 --> 00:03:17,480
Yes.
69
00:03:18,480 --> 00:03:18,880
Yes.
70
00:03:19,240 --> 00:03:19,760
One minute.
71
00:03:21,360 --> 00:03:22,560
We are supposed to be 6.
72
00:03:22,560 --> 00:03:22,880
Right.
73
00:03:23,640 --> 00:03:24,480
Where’s the final one?
74
00:03:24,600 --> 00:03:25,640
Hey, Sholmes is missing.
75
00:03:26,120 --> 00:03:26,880
Where did he go?
76
00:03:27,200 --> 00:03:27,960
Bullshit.
77
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
He was missing from the beginning.
78
00:03:29,640 --> 00:03:31,080
I haven’t seen him since morning either.
79
00:03:31,440 --> 00:03:32,400
What the fuck.
80
00:03:32,800 --> 00:03:33,560
Where did he go?
81
00:03:46,320 --> 00:03:47,080
Uma,
82
00:03:49,000 --> 00:03:49,800
Slept well?
83
00:03:53,920 --> 00:03:55,560
Does it just happen just like that?
84
00:03:56,560 --> 00:03:58,800
You have to drag and bring it.
85
00:03:59,480 --> 00:04:00,560
Oh, dear.
86
00:04:00,600 --> 00:04:02,320
Mosquitoes must have bitten you.
87
00:04:02,440 --> 00:04:04,680
Forgot to hang the mosquito net.
88
00:04:04,840 --> 00:04:05,800
I am really sorry.
89
00:04:07,880 --> 00:04:10,360
Can mosquito nets stop this type of mosquito?
90
00:04:11,760 --> 00:04:12,480
Then?
91
00:04:15,320 --> 00:04:17,120
It needs other types of medicines.
92
00:04:17,680 --> 00:04:18,800
As if you don’t know!
93
00:04:36,720 --> 00:04:37,760
What happened?
94
00:04:38,920 --> 00:04:40,480
Mosquito bit you?
95
00:04:41,160 --> 00:04:41,840
Huh,
96
00:04:49,840 --> 00:04:51,920
why do I have to make all the effort?
97
00:04:53,120 --> 00:04:53,880
You’re right.
98
00:04:55,280 --> 00:04:57,200
Why do you have to make the effort all the time?
99
00:04:57,840 --> 00:04:58,440
Even I have to…
100
00:04:59,080 --> 00:04:59,840
sorry.
101
00:05:00,680 --> 00:05:01,480
Really sorry.
102
00:05:02,080 --> 00:05:02,440
Ok....?
103
00:05:06,120 --> 00:05:07,800
scratch my back.
104
00:05:10,920 --> 00:05:11,640
Scratch your back?
105
00:05:11,840 --> 00:05:12,600
Yes.
106
00:05:26,320 --> 00:05:27,560
Listen Jibon da,
107
00:05:27,720 --> 00:05:28,280
Ugh.
108
00:05:28,280 --> 00:05:29,040
Jibon da,
109
00:05:29,040 --> 00:05:32,920
These pigs arrive at the climactic moments… Hate this.
-Jibon da are you listening,
110
00:05:32,920 --> 00:05:34,200
Jibon da,
111
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
Where did he go?
112
00:05:38,480 --> 00:05:43,120
Might have gone to the attic. -No, isn’t there.
113
00:05:43,120 --> 00:05:44,000
Hey,
114
00:05:44,320 --> 00:05:46,120
what have you started at this early morning hour?
115
00:05:46,320 --> 00:05:46,680
Sir,
116
00:05:46,840 --> 00:05:47,160
Sir,
117
00:05:47,320 --> 00:05:48,200
it’s a disaster.
118
00:05:48,280 --> 00:05:50,040
We can’t find detective sir.
119
00:05:50,120 --> 00:05:50,480
Eh?
120
00:05:50,720 --> 00:05:51,080
Yeah.
121
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
Can’t find him? - Actually we never noticed.
122
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
We haven’t seen him since last night.
123
00:05:55,040 --> 00:05:57,400
What! You haven’t seen him since last night?
124
00:05:57,760 --> 00:05:59,400
and realising it now?
125
00:05:59,520 --> 00:06:00,400
How would we?
126
00:06:00,440 --> 00:06:02,080
We were all busy with you.
127
00:06:02,400 --> 00:06:04,560
After we brought you downstairs,
128
00:06:04,560 --> 00:06:06,600
we fell asleep here and there.
129
00:06:07,640 --> 00:06:09,960
Then the police must be informed.
130
00:06:10,440 --> 00:06:13,240
Before that, search the entire house.
131
00:06:13,840 --> 00:06:15,560
He might be asleep somewhere.
132
00:06:15,760 --> 00:06:16,080
Huh?
133
00:06:42,000 --> 00:06:42,640
Choco?
134
00:06:43,000 --> 00:06:43,440
What?
135
00:06:43,600 --> 00:06:45,280
Have you gone mad?
136
00:06:46,160 --> 00:06:47,960
You are looking for Sholmes in the carton?
137
00:07:09,920 --> 00:07:10,640
Murder!
138
00:07:12,040 --> 00:07:12,840
Murder!
139
00:07:13,320 --> 00:07:15,960
He has been murdered.
140
00:07:16,480 --> 00:07:18,160
Where is everyone?
141
00:07:18,400 --> 00:07:19,840
He has been murdered.
142
00:07:20,600 --> 00:07:24,040
Murder! Come here!
143
00:07:36,520 --> 00:07:37,360
I had just
144
00:07:38,800 --> 00:07:40,080
gone to the bathroom…
145
00:07:41,680 --> 00:07:44,320
Trust me, I didn’t remember that
146
00:07:45,680 --> 00:07:48,200
the one upstairs cannot be used anymore.
147
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
The moment I stepped into the washroom…
148
00:07:52,680 --> 00:07:54,360
What happened next, brother Sholmes?
149
00:07:59,000 --> 00:07:59,640
Power cut.
150
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
There was one, right?
151
00:08:03,760 --> 00:08:04,400
No?
152
00:08:04,960 --> 00:08:10,920
Then why did it all go dark in front
of my eyes suddenly?
153
00:08:12,960 --> 00:08:14,240
I was searching for the tap.
154
00:08:14,520 --> 00:08:15,360
Suddenly,
155
00:08:16,440 --> 00:08:18,440
a sudden flash of light before my eyes.
156
00:08:18,960 --> 00:08:22,000
Felt like lightning in my head.
157
00:08:22,520 --> 00:08:23,440
And then?
158
00:08:23,920 --> 00:08:24,520
Blackout.
159
00:08:25,480 --> 00:08:26,640
I don’t remember anything else.
160
00:08:28,560 --> 00:08:29,720
You people woke me up.
161
00:08:29,840 --> 00:08:30,800
You need a doctor.
162
00:08:34,160 --> 00:08:35,440
Have this syrup.
163
00:08:35,920 --> 00:08:37,440
It works as wonder.
164
00:08:38,120 --> 00:08:39,280
Have it, have it.
165
00:08:40,160 --> 00:08:40,840
Have it
166
00:08:41,560 --> 00:08:47,720
Bees come humming into my room…
-Sister? O, sister? Look, I got you a saree.
167
00:08:47,800 --> 00:08:49,280
Don’t know if you will like it.
168
00:08:49,640 --> 00:08:51,280
I don’t know your favourite colour.
169
00:08:51,840 --> 00:08:52,880
So brought red.
170
00:08:53,040 --> 00:08:55,240
New brides look nice in red.
171
00:08:56,080 --> 00:08:58,240
I like all colours, sister Bula.
172
00:08:58,680 --> 00:09:00,320
But he ...
173
00:09:02,200 --> 00:09:03,840
likes pink.
174
00:09:04,000 --> 00:09:06,640
Which man likes pink, eh?
175
00:09:06,920 --> 00:09:08,040
Never heard of it before.
176
00:09:08,200 --> 00:09:08,880
Lies.
177
00:09:09,200 --> 00:09:10,000
All lies.
178
00:09:10,560 --> 00:09:11,800
He likes green.
179
00:09:11,880 --> 00:09:13,520
It’s normally brown,
180
00:09:13,840 --> 00:09:14,640
you know.
181
00:09:15,480 --> 00:09:17,800
But he loves seeing me
182
00:09:18,360 --> 00:09:20,280
in pink.
183
00:09:21,160 --> 00:09:25,200
Actually, that was my saree’s colour
when we first met.
184
00:09:25,400 --> 00:09:26,200
Oh,
185
00:09:26,720 --> 00:09:28,920
how did you first meet?
186
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
That’s a long story.
187
00:09:33,120 --> 00:09:33,840
Tell me.
188
00:09:35,000 --> 00:09:35,720
Want to know?
189
00:09:35,880 --> 00:09:36,520
Yes.
190
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
Tell us.
191
00:09:39,160 --> 00:09:40,560
Tell us how you found sister-in-law.
192
00:09:40,560 --> 00:09:42,400
Ah, that’s a long story.
193
00:09:42,400 --> 00:09:43,360
So what?
194
00:09:43,360 --> 00:09:44,880
Tell us. Please.
195
00:09:45,400 --> 00:09:49,080
Oh, how can you tell where one will connect
196
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
with someone?
197
00:09:50,800 --> 00:09:53,080
You can tell it once it happens, right?
198
00:09:53,080 --> 00:09:54,080
Yes.
199
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
Now please tell us.
200
00:09:55,600 --> 00:09:57,280
Yes. Please, Please.- Tell us. Come on.
201
00:10:00,880 --> 00:10:02,440
Then listen…
202
00:10:02,440 --> 00:10:10,680
He was fishing in our village’s largest pond.
203
00:10:15,720 --> 00:10:22,080
And I was diving in the same pond.
204
00:10:22,440 --> 00:10:26,720
went deeper and deeper
205
00:10:27,240 --> 00:10:30,920
almost to the bottom.
206
00:10:31,120 --> 00:10:33,440
I’m riding a car through a deep forest.
207
00:10:37,800 --> 00:10:39,040
Suddenly I hear
208
00:10:39,360 --> 00:10:42,760
a woman’s scream.
209
00:10:42,960 --> 00:10:44,200
“Help,
210
00:10:44,400 --> 00:10:45,640
help!”
211
00:10:45,800 --> 00:10:47,040
“Help,
212
00:10:47,200 --> 00:10:48,440
help!”
213
00:10:49,040 --> 00:10:49,760
And then?
214
00:10:50,680 --> 00:10:52,840
I didn’t even notice.
215
00:10:55,760 --> 00:10:59,280
Somehow I get tangled in his hook.
216
00:11:06,680 --> 00:11:09,880
Through the dark forest,
217
00:11:09,960 --> 00:11:12,800
shoving aside sea of leaves I see…
218
00:11:13,040 --> 00:11:13,880
Dance, Uma,dance.
219
00:11:13,880 --> 00:11:16,040
Robbers had captured
220
00:11:16,080 --> 00:11:18,600
a beautiful woman.
221
00:11:18,720 --> 00:11:20,280
A helpless woman.
222
00:11:34,160 --> 00:11:35,720
The robbers were
223
00:11:36,360 --> 00:11:40,440
throwing and breaking alcohol bottles.
224
00:11:40,640 --> 00:11:42,720
I cried out,
225
00:11:42,920 --> 00:11:44,640
in my head,
of course,
226
00:11:45,240 --> 00:11:51,240
“Basanti, don’t dance in front of these mongrels.”
227
00:11:51,840 --> 00:11:56,240
His fish hook bit into my chest.
228
00:11:57,240 --> 00:12:01,160
Such a tingling pain, Bula di, I can’t even explain.
229
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
in my head,
of course,
230
00:12:02,840 --> 00:12:05,000
Huh, such drama. Jibon Laha has never
gone fishing in his life,
231
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
never.
232
00:12:08,040 --> 00:12:10,400
Small pieces of glass are piercing her foot
233
00:12:10,880 --> 00:12:12,600
And my chest hurt.
234
00:12:12,880 --> 00:12:13,760
Pierces her foot,
235
00:12:14,040 --> 00:12:15,120
And my chest hurt.
236
00:12:15,120 --> 00:12:15,960
Pierces her foot,
237
00:12:15,960 --> 00:12:16,840
hurts my chest.
238
00:12:16,840 --> 00:12:17,680
Pierces her foot,
239
00:12:21,080 --> 00:12:22,000
I said it in my mind,
240
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
"Enough is enough!", I tell myself.
241
00:12:24,440 --> 00:12:27,240
I took out my revolver
242
00:12:31,880 --> 00:12:32,840
I fell upon them.
243
00:12:32,840 --> 00:12:33,400
Hands up!
244
00:12:38,000 --> 00:12:39,520
And then?
245
00:12:40,400 --> 00:12:41,120
Then?
246
00:12:54,240 --> 00:12:55,120
And then?
247
00:12:55,840 --> 00:12:58,120
And done.
248
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Done?
249
00:13:17,400 --> 00:13:18,000
Lies.
250
00:13:18,480 --> 00:13:20,160
All lies.
251
00:13:25,080 --> 00:13:27,480
You look so nice, so nice!
252
00:13:27,560 --> 00:13:28,640
Marriage conjugation night means exertion.
253
00:13:28,760 --> 00:13:29,560
Have the juice.
254
00:13:30,240 --> 00:13:32,040
No, I get a lot of acidity
255
00:13:32,040 --> 00:13:32,640
if I have juice.
256
00:13:32,680 --> 00:13:35,600
Then should I ask Gansha to
make your some strong tea?
257
00:13:35,800 --> 00:13:36,400
Idiot,
258
00:13:36,600 --> 00:13:38,520
who has tea at such a time?
259
00:13:39,240 --> 00:13:41,200
Then have some cold drink.
260
00:13:41,640 --> 00:13:43,840
Nah. I start burping a lot.
261
00:13:44,600 --> 00:13:47,360
But I will make an offer you can’t refuse.
262
00:13:48,600 --> 00:13:49,720
Natural Viagra.
263
00:13:49,920 --> 00:13:52,880
Something that you need a lot tonight, Jibon da.
264
00:13:54,720 --> 00:13:56,840
Try to understand, brother Jibon
265
00:13:59,680 --> 00:14:00,880
Understand
266
00:14:01,080 --> 00:14:01,520
Yeah,
267
00:14:01,520 --> 00:14:03,880
tonight won’t go well without this.
268
00:14:03,920 --> 00:14:04,360
Have it.
269
00:14:05,080 --> 00:14:06,360
This will make you
270
00:14:06,520 --> 00:14:07,760
strong
271
00:14:07,800 --> 00:14:08,920
like a horse
272
00:14:09,000 --> 00:14:09,760
and fertile
273
00:14:09,760 --> 00:14:11,240
like Salman Khan.
274
00:14:15,600 --> 00:14:16,520
Have it, have it.
275
00:14:16,520 --> 00:14:17,320
Why are you waiting?
276
00:14:17,320 --> 00:14:18,240
Sister-in-law is waiting?
277
00:14:18,400 --> 00:14:20,160
Should I open it?
278
00:14:22,680 --> 00:14:23,320
May I?
279
00:14:46,880 --> 00:14:47,920
Sedative?
280
00:14:48,880 --> 00:14:50,200
He is jumping like a horse.
281
00:14:50,720 --> 00:14:51,240
Hold on.
282
00:14:53,200 --> 00:14:54,440
What hold and on?
283
00:14:55,000 --> 00:14:57,840
Jibon uncle is so on that
we all will end up lying down.
284
00:15:16,720 --> 00:15:18,400
What happened ?
17875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.