Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:11,745 --> 00:00:13,838
(woman over radio)
Now the latest market report.
3
00:00:13,913 --> 00:00:15,778
Closing prices on the
Board of Trade today
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,977
show July soybeans
unchanged at 867.
5
00:00:19,052 --> 00:00:25,287
November up 31/2 at 744.
July corn up 1/4 at 3533/4.
6
00:00:25,358 --> 00:00:32,855
December corn down 11/4 at 3043/4.
July wheat down 11/4 at 3631/2.
7
00:00:32,932 --> 00:00:39,633
December wheat down 11/4 at 3831/2.
July wheat fell down 60 at 199.80.
8
00:00:39,706 --> 00:00:42,903
December up 120 at 191.
9
00:00:42,976 --> 00:00:47,504
Chicago cattle up five cents at 65. 17...
10
00:00:47,580 --> 00:00:50,572
(continues low)
11
00:01:54,013 --> 00:01:57,881
(man over radio) The government today
came up with a new... (continues low)
12
00:02:02,722 --> 00:02:04,349
Economic news just keeps on coming.
13
00:02:04,424 --> 00:02:08,019
US automakers say it's showing up
as a great year... (continues low)
14
00:02:28,148 --> 00:02:31,413
(man #2)... $ 10 million a year for the
next three years to help fund the center.
15
00:02:31,484 --> 00:02:34,282
Legislating support for that
appropriation, never very strong
16
00:02:34,354 --> 00:02:37,380
has been growing steadily. Figures
released today by the Labor Department
17
00:02:37,457 --> 00:02:40,688
in Iowa's unemployment rate
last December stood at 6.8%.
18
00:02:40,760 --> 00:02:43,854
Now that's a bit higher than the
previous month of 21/2 points.
19
00:02:43,930 --> 00:02:46,023
Better than the
December '82 jobless rate.
20
00:02:46,099 --> 00:02:48,329
Recently adjusted Iowa rate
takes into account
21
00:02:48,401 --> 00:02:51,268
school closing, vacation,
weather and other factors.
22
00:02:51,337 --> 00:02:54,170
(woman) Official KIOA
weather forecast for tonight:
23
00:02:54,240 --> 00:02:56,800
Cloudy then milder
with low temperatures only dropping off
24
00:02:56,876 --> 00:02:59,504
into the low to mid 30s
with a light southeast wind.
25
00:02:59,579 --> 00:03:01,410
Mostly cloudy skies for Wednesday.
26
00:03:01,481 --> 00:03:03,176
Showers and thunderstorms
developing.
27
00:03:03,249 --> 00:03:08,516
- Temperatures still rather mild...
- Hey, Mom! Mom!
28
00:03:08,588 --> 00:03:10,146
- Guess what, Mom?
- What?
29
00:03:10,223 --> 00:03:12,817
- Guess what I found?
- What'd you find?
30
00:03:12,892 --> 00:03:13,950
Close your eyes.
31
00:03:14,027 --> 00:03:16,791
Oh, Marlene, I don't have time right now.
32
00:03:16,863 --> 00:03:21,960
Oh, come on. Come on, Mom.
It'll only take a second.
33
00:03:22,035 --> 00:03:24,697
Just close your eyes
and hold out your hand.
34
00:03:24,771 --> 00:03:27,296
(man #2 over radio)
...details in 60 seconds on KIOA.
35
00:03:27,373 --> 00:03:30,774
(chorus)? Brownholt bread
makes it better!
36
00:03:30,843 --> 00:03:33,277
(man #3) Imagine making bread
where every batch...
37
00:03:33,346 --> 00:03:35,246
Where'd you get this?
38
00:03:37,317 --> 00:03:39,683
In Carlisle's room.
39
00:03:42,622 --> 00:03:45,819
You stay out of your
brother's room, all right?
40
00:03:45,892 --> 00:03:48,326
No telling what else
he's hiding up there.
41
00:03:48,394 --> 00:03:51,761
Carlisle's a big pain in the butt,
isn't he, Mom?
42
00:04:13,052 --> 00:04:17,512
Carlisle! Carlisle!
43
00:04:21,027 --> 00:04:22,824
Hamburgers, great.
44
00:04:22,895 --> 00:04:26,092
Not just hamburgers you got
on your mind, is it, boy?
45
00:04:26,165 --> 00:04:27,257
What?
46
00:04:27,333 --> 00:04:30,894
Don't play dumb with me.
You know what I'm talking about.
47
00:04:30,970 --> 00:04:33,461
- Dad.
- Thanks.
48
00:04:34,741 --> 00:04:38,336
- What do you hear about the weather?
- About an 80% chance of rain.
49
00:04:38,411 --> 00:04:40,606
Well, you better tell Gil to kick it up.
50
00:04:40,680 --> 00:04:44,480
I kick it any harder,
this thing's gonna fall apart.
51
00:04:44,550 --> 00:04:48,953
- You eat your supper!
- All right. We will.
52
00:04:52,158 --> 00:04:54,149
Looks like we're gonna
get one tonight, huh?
53
00:04:54,227 --> 00:04:56,593
Well, Gil, we got more trouble
than just the weather.
54
00:04:56,663 --> 00:04:58,494
What do you mean?
55
00:04:58,564 --> 00:05:01,829
Look what Marlene found
in Carlisle's wallet.
56
00:05:01,901 --> 00:05:05,029
- What is that?
- That's not funny, Gil.
57
00:05:05,104 --> 00:05:06,093
I'm not laughing.
58
00:05:06,172 --> 00:05:08,265
Well, you're smiling.
That's the same thing.
59
00:05:08,341 --> 00:05:12,072
Darn, old Carlisle's finally
got himself a rubber, huh?
60
00:05:12,145 --> 00:05:16,582
- Ah! That hurts.
- Gil, I want you to talk to him.
61
00:05:16,649 --> 00:05:21,052
I know. I'll tell him his mom don't want
him using one of those things anymore.
62
00:05:21,120 --> 00:05:24,487
OK? (chuckles)
63
00:05:24,557 --> 00:05:27,492
Come on. Kid's carrying it
for show anyhow.
64
00:05:27,560 --> 00:05:29,858
Imagine all his buddies
at school got one.
65
00:05:29,929 --> 00:05:32,022
I remember I did.
66
00:05:32,098 --> 00:05:33,292
- You did?
- Mm-hmm.
67
00:05:33,366 --> 00:05:34,594
What'd you do with it?
68
00:05:34,667 --> 00:05:37,727
Well, you remember that
little gal Wanda Fentress?
69
00:05:37,804 --> 00:05:39,795
You know, the one with the big fanny?
70
00:05:40,807 --> 00:05:42,707
You did not.
71
00:05:42,775 --> 00:05:47,542
No, I finally just filled it full of water
and chucked it at a cow.
72
00:06:27,954 --> 00:06:31,890
Ma-Ma-Ma-Ma.
73
00:06:31,958 --> 00:06:36,486
Look what we got.
We got some rouge. Yeah.
74
00:06:36,562 --> 00:06:41,158
- Mom. Mom. Mama.
- And we have some blush.
75
00:06:42,435 --> 00:06:44,960
And we have some lipstick.
76
00:06:47,440 --> 00:06:50,534
Are you ready, Missy?
It's beauty shop time.
77
00:06:56,916 --> 00:06:57,905
(giggles)
78
00:07:10,463 --> 00:07:13,455
(wind howling)
79
00:07:32,985 --> 00:07:36,614
(thunder rolling)
80
00:07:49,402 --> 00:07:52,235
It's comin' up awfully fast.
81
00:07:55,107 --> 00:07:57,371
(thunderclap)
82
00:07:57,443 --> 00:08:00,071
Looks like we better get the tarps.
83
00:08:33,212 --> 00:08:35,703
(thunderclap)
84
00:08:50,329 --> 00:08:52,320
Gil!
85
00:09:46,485 --> 00:09:49,010
- You OK?
- Yeah.
86
00:09:52,458 --> 00:09:55,655
- Otis!
- Dad!
87
00:09:57,597 --> 00:09:59,292
- Are you all right?
- You all right?
88
00:09:59,365 --> 00:10:01,094
I'm all right!
89
00:10:01,167 --> 00:10:03,658
Where's Carlisle?!
90
00:10:05,371 --> 00:10:08,033
- Carlisle!
- Carlisle!
91
00:10:08,107 --> 00:10:11,770
- (Gil) Carlisle!
- Carlisle!
92
00:10:12,578 --> 00:10:16,241
- Carlisle!
- Carlisle!
93
00:10:20,386 --> 00:10:22,581
Oh, my God.
94
00:10:26,692 --> 00:10:28,683
(Jewell grunts)
95
00:10:32,098 --> 00:10:34,259
Where is he?
96
00:10:35,768 --> 00:10:37,759
(panting)
97
00:10:46,979 --> 00:10:51,109
(Gil) Get his head out! Get his head.
98
00:10:54,020 --> 00:10:56,716
Oh, God. Oh.
99
00:10:57,590 --> 00:10:58,887
(Gil) Get his head up!
100
00:10:58,958 --> 00:11:01,518
- (grunts)
- Oh, my God!
101
00:11:03,696 --> 00:11:06,028
Carlisle?
102
00:11:06,098 --> 00:11:07,395
(Carlisle coughs)
103
00:11:07,466 --> 00:11:11,163
- You OK?
- (Otis) You all right, son?
104
00:11:12,238 --> 00:11:14,229
Yeah.
105
00:11:36,762 --> 00:11:39,754
(thunder rolling)
106
00:11:41,901 --> 00:11:46,531
Mama. (crying)
107
00:12:58,711 --> 00:12:59,939
More pancakes?
108
00:13:00,012 --> 00:13:03,072
No, honey. I'm full as a tick.
Give 'em to string bean.
109
00:13:03,149 --> 00:13:04,309
No, thanks.
110
00:13:04,383 --> 00:13:06,681
Come on, you always eat
at least two stacks.
111
00:13:06,752 --> 00:13:09,380
He's still in a state of shock.
You don't want to overstuff him.
112
00:13:09,455 --> 00:13:13,414
- Gil?
- OK. Just one.
113
00:13:16,328 --> 00:13:18,455
Can I've that butter?
114
00:13:23,402 --> 00:13:27,168
- Did you almost die, Carlisle?
- I couldn't breathe.
115
00:13:27,239 --> 00:13:31,699
- Please, I don't wanna think about that.
- Did he almost die, Mom?
116
00:13:31,777 --> 00:13:33,267
Eat, Marlene.
117
00:13:33,345 --> 00:13:36,508
- You told me you almost died.
- I did not.
118
00:13:36,582 --> 00:13:38,880
- I almost died once. Did I tell you?
- (Marlene) You did?
119
00:13:38,951 --> 00:13:42,216
Yeah. I almost died the first time
I saw your mom.
120
00:13:42,288 --> 00:13:45,485
I almost had a heart attack
right there in history class.
121
00:13:45,558 --> 00:13:47,025
- Gil.
- Is that true?
122
00:13:47,092 --> 00:13:51,051
It's true. I fell out of my chair.
They had to call the ambulance.
123
00:13:56,735 --> 00:13:58,532
What, is everybody
just gonna run off now?
124
00:13:58,604 --> 00:14:01,402
Yep. You need anything from town?
125
00:14:01,473 --> 00:14:03,805
- A sack of sugar.
- You got it.
126
00:14:03,876 --> 00:14:06,743
Hey, don't you think you ought
to stay home and rest the day?
127
00:14:06,812 --> 00:14:08,803
I'm OK.
128
00:14:09,615 --> 00:14:13,073
- Take care of your mom now.
- (chuckles)
129
00:14:13,152 --> 00:14:15,143
Bye, honey.
130
00:14:19,258 --> 00:14:22,750
- (sighs)
- Can we roll my hair today, Mom?
131
00:14:23,696 --> 00:14:26,494
Oh, we'll see, Marlene.
132
00:14:27,867 --> 00:14:30,859
(? "I'll Find it Where I Can"
by Waylon Jennings)
133
00:14:37,243 --> 00:14:40,178
(Gil) I still don't understand
this thing with the pig.
134
00:14:40,246 --> 00:14:42,874
(Otis) Well, I mean, here's the problem.
135
00:14:42,948 --> 00:14:47,647
If the pig drank a quart
of buttermilk before he started,
136
00:14:47,720 --> 00:14:52,851
then ran a mile before he farted,
how far would he run before he shits?
137
00:14:52,925 --> 00:14:55,723
- How far...
- How far?
138
00:14:55,794 --> 00:14:57,261
- Well, you got me.
- Carlisle?
139
00:14:57,329 --> 00:14:59,388
I don't know.
140
00:15:00,266 --> 00:15:04,066
- Six miles.
- How do you get that?
141
00:15:04,136 --> 00:15:06,730
Do you want some chew?
142
00:15:06,805 --> 00:15:08,602
Sure.
143
00:15:08,674 --> 00:15:14,738
Come on now. Take a big...
There you go. Come on. All right.
144
00:15:14,813 --> 00:15:16,940
(Gil) What... I don't get the six miles.
145
00:15:17,016 --> 00:15:19,507
(Otis) Well, it's a problem
in swine management...
146
00:15:19,585 --> 00:15:21,052
- (Gil) Want some more?
- Mnh-mnh.
147
00:15:21,120 --> 00:15:25,386
- (Otis)... is what it boils down to.
- (Gil chuckles) Swine management.
148
00:15:25,457 --> 00:15:27,448
(Carlisle) What's wrong?
149
00:15:40,606 --> 00:15:43,074
You want to spit, boy?
150
00:15:44,743 --> 00:15:46,734
(chuckles)
151
00:15:49,248 --> 00:15:51,239
Did you spit that out?
152
00:15:53,752 --> 00:15:56,448
Heard you had a little wind
down at your place last night, Gil.
153
00:15:56,522 --> 00:15:58,752
Yeah, we had a little breeze,
didn't we, Carlisle?
154
00:15:58,824 --> 00:16:01,019
Yeah, a little one.
155
00:16:02,127 --> 00:16:03,685
Come on. I'll buy you a soda.
156
00:16:04,964 --> 00:16:08,730
Well, that's it. Somebody wanna
help me carry the money?
157
00:16:08,801 --> 00:16:09,961
Morning, John.
158
00:16:10,035 --> 00:16:12,526
- John.
- Hi, Gil.
159
00:16:13,339 --> 00:16:18,675
- I hear John's about to go under.
- John? I thought he was a good farmer.
160
00:16:21,180 --> 00:16:23,705
Well, you made 94 bushels
an acre corn, Gil.
161
00:16:23,782 --> 00:16:27,047
- Even with the storm taking its share.
- Yeah, we were lucky to get that, too.
162
00:16:27,119 --> 00:16:28,984
Maybe it'll be better next year, huh, Gil?
163
00:16:29,054 --> 00:16:32,546
That's kind of what we
go on, isn't it? Next year?
164
00:16:40,866 --> 00:16:43,027
Wait a second. Marvin?
165
00:16:45,371 --> 00:16:49,239
- What's the FHA doin' on this check?
- They got you on the list.
166
00:16:49,308 --> 00:16:51,299
What list?
167
00:16:52,478 --> 00:16:55,174
This list here.
168
00:16:55,247 --> 00:16:59,684
If you're on it, I gotta cut you
a two-party check.
169
00:16:59,752 --> 00:17:02,414
- I never been on no list.
- Well, I'm just telling ya.
170
00:17:02,488 --> 00:17:04,854
Telling me what?
Who are those people on that list?
171
00:17:04,923 --> 00:17:08,518
FHA borrowers. I guess they just
wanna make sure these people
172
00:17:08,594 --> 00:17:10,858
apply their grain checks to the law.
173
00:17:10,929 --> 00:17:13,363
Why the hell wouldn't I?
What do they think I am, a thief?
174
00:17:13,432 --> 00:17:15,627
I know I owe 'em the money.
175
00:17:15,701 --> 00:17:18,397
Gil, you need to talk to the FHA people.
176
00:17:18,470 --> 00:17:21,871
Now I just get an
updated list every month.
177
00:17:24,143 --> 00:17:27,670
Well, I never been on no damn list
in my whole life.
178
00:17:29,882 --> 00:17:32,214
Bob, come in and pick up your scale.
179
00:17:33,152 --> 00:17:36,053
(barking)
180
00:17:36,121 --> 00:17:39,113
(strumming guitar)
181
00:17:50,636 --> 00:17:52,627
Louise.
182
00:17:55,741 --> 00:17:57,732
Morning, Louise.
183
00:18:00,345 --> 00:18:03,143
Morning, Cowboy. How ya doin'?
184
00:18:06,085 --> 00:18:08,485
Make that one up yourself?
185
00:18:10,589 --> 00:18:13,114
You got any words to go with it?
186
00:18:15,727 --> 00:18:18,525
- Arlon, how ya' doin'?
- Gil.
187
00:18:46,191 --> 00:18:48,682
- Connor, you forgot your paperwork.
- OK.
188
00:18:48,760 --> 00:18:51,228
- Hi, Gil. How are ya?
- (Connor) I'll be in touch, Tom.
189
00:18:51,296 --> 00:18:52,786
Come on in.
190
00:18:52,865 --> 00:18:55,595
Heard you had a little bad luck
out at your place last night.
191
00:18:55,667 --> 00:18:57,225
Yeah, it got a little rough.
192
00:18:57,302 --> 00:18:59,827
This is Weyman Fordyce,
our District Director.
193
00:18:59,905 --> 00:19:02,465
- This is Mr. Gilbert Ivy.
- How ya doin'?
194
00:19:02,541 --> 00:19:04,270
I was over at the elevator this morning.
195
00:19:04,343 --> 00:19:08,074
They said I'm on some kinda list
you fellas are passing around.
196
00:19:08,147 --> 00:19:11,173
Yeah, well, that's a new policy.
197
00:19:11,250 --> 00:19:13,616
Your current operating loan
was reviewed, Mr. Ivy,
198
00:19:13,685 --> 00:19:16,085
and we've noticed
several discrepancies.
199
00:19:16,155 --> 00:19:18,248
What do you mean?
200
00:19:18,323 --> 00:19:21,121
Well, on August the 2nd,
you took delivery
201
00:19:21,193 --> 00:19:24,560
of 100 sacks of feed
from Longley's Feed store.
202
00:19:25,330 --> 00:19:27,628
Oh, yeah, that was for the sheep.
203
00:19:27,699 --> 00:19:31,396
You hadn't projected that purchase
on your operating budget.
204
00:19:31,470 --> 00:19:35,031
I didn't know we'd go a month and a half
with no rain. The grass burned up.
205
00:19:35,107 --> 00:19:37,166
I can't very well let the sheep
starve now, can I?
206
00:19:37,242 --> 00:19:40,302
FHA procedure is to have
these purchases approved
207
00:19:40,379 --> 00:19:42,847
before you make them.
208
00:19:42,915 --> 00:19:44,542
Well, I know that.
209
00:19:44,616 --> 00:19:49,747
Well, there's no record in your file
of this purchase being approved.
210
00:19:49,821 --> 00:19:52,949
Tom, you wanna tell me
what's going on here?
211
00:19:53,025 --> 00:19:56,483
Oh, your loans are being reviewed,
so there may be some questions.
212
00:19:56,562 --> 00:20:00,726
- What kind of questions?
- Just routine really.
213
00:20:00,799 --> 00:20:04,758
You wanna go ahead
and cosign that check for me?
214
00:20:05,504 --> 00:20:09,565
Yeah, I'm gonna need a draw on this
though. I got bills to pay around town.
215
00:20:09,641 --> 00:20:12,735
I told Longley I'd pay
him off this afternoon.
216
00:20:14,413 --> 00:20:16,472
Well, we'll talk to you on Monday.
217
00:20:16,548 --> 00:20:18,948
We'll see then about
paying your bills, OK?
218
00:20:19,017 --> 00:20:21,281
No, that ain't OK.
These people been good enough
219
00:20:21,353 --> 00:20:23,947
to wait till I got my corn in.
Now I gotta go ahead and pay 'em.
220
00:20:24,022 --> 00:20:26,923
I'm sorry, but we can't release a dime
as long as there's any question
221
00:20:26,992 --> 00:20:28,983
of mismanagement.
222
00:20:29,061 --> 00:20:32,519
Mismanagement? We're talking
about 100 sacks of feed here.
223
00:20:34,366 --> 00:20:35,628
You're coming in on Monday.
224
00:20:35,701 --> 00:20:39,000
Why don't you just see that Jewell
has her bookkeeping in order.
225
00:20:39,071 --> 00:20:42,973
We'll take care of it then.
226
00:20:46,245 --> 00:20:47,405
Well, they're in order.
227
00:20:47,479 --> 00:20:50,642
Well, good, there won't
be any problem then. OK?
228
00:20:51,617 --> 00:20:54,745
- See you then.
- OK.
229
00:20:58,890 --> 00:21:01,154
We gotta get tougher, Tom.
230
00:21:01,226 --> 00:21:04,889
Tougher? The guy and his family's
barely hanging on the way it is,
231
00:21:04,963 --> 00:21:07,056
farm prices being what they are.
232
00:21:07,132 --> 00:21:09,692
The point is we need
to cut our losses, get what we can,
233
00:21:09,768 --> 00:21:14,102
before these people are in so deep
there's nothing left to get.
234
00:21:16,241 --> 00:21:20,268
You telling me to go ahead
and foreclose these people out?
235
00:21:20,345 --> 00:21:23,576
40% of your accounts are delinquent.
236
00:21:23,649 --> 00:21:25,844
There's not much future
in the FHA for someone
237
00:21:25,917 --> 00:21:29,910
with something like that
on their, uh, record.
238
00:21:31,056 --> 00:21:35,356
You just show 'em they can't
make it farming anymore. They'll go.
239
00:21:43,535 --> 00:21:46,527
(? Folk)
240
00:22:07,893 --> 00:22:12,921
Well, I tell you what. Those ewes I had
just about saved my hide last year.
241
00:22:12,998 --> 00:22:15,796
- They all but doubled my lamb crop.
- Is that right?
242
00:22:15,867 --> 00:22:18,563
You better believe it.
Never saw anything like it.
243
00:22:18,637 --> 00:22:21,265
All of 'em but three
had twins standin' beside 'em.
244
00:22:21,340 --> 00:22:22,398
Really?
245
00:22:22,474 --> 00:22:24,533
Dad, Grandpa wants you
to cut in on him.
246
00:22:24,609 --> 00:22:25,598
I can't dance.
247
00:22:25,677 --> 00:22:27,838
That's what I told him,
but his feet are killing him.
248
00:22:27,913 --> 00:22:31,576
Go ahead, Gil, give her a whirl.
I'll hold the baby for ya.
249
00:22:31,650 --> 00:22:33,345
Well, OK. Here, you take her, son.
250
00:22:33,418 --> 00:22:36,876
- I was gonna go and dance some more.
- I'll just be a minute.
251
00:22:38,523 --> 00:22:41,515
- I saw you dancing, Carlisle.
- So what?
252
00:22:41,593 --> 00:22:44,585
(? "I Overlooked an Orchid')
253
00:22:45,997 --> 00:22:50,195
- You look so tired. Are you OK?
- Yeah.
254
00:22:50,268 --> 00:22:54,034
- What's the matter?
- Nothing.
255
00:22:54,106 --> 00:22:58,873
Do you remember us buying 100 sacks
of feed from Longley's last August?
256
00:22:58,944 --> 00:23:02,880
Well, not exactly, but I'm sure
I've got it written down somewhere.
257
00:23:02,948 --> 00:23:05,917
Well, we gotta check it
when we get back home.
258
00:23:07,119 --> 00:23:08,814
Why?
259
00:23:08,887 --> 00:23:10,821
There's some kind of FHA list.
I don't know.
260
00:23:10,889 --> 00:23:14,222
They want us in there on Monday
to review our loans.
261
00:23:15,594 --> 00:23:20,224
- What for?
- Discrepancies, they call it.
262
00:23:23,268 --> 00:23:26,465
- When did all this come up?
- Just today.
263
00:23:30,976 --> 00:23:33,968
Well, I know I got
a record of it somewhere.
264
00:23:35,680 --> 00:23:38,706
I mean, there's no reason
to worry about it now.
265
00:23:55,000 --> 00:23:57,628
- (Otis) Sleep tight, everybody.
- (Gil) Good night, Otis.
266
00:23:57,702 --> 00:23:59,397
- (Otis) Good night.
- Good night, Dad.
267
00:23:59,471 --> 00:24:01,462
(Otis) Good night.
268
00:24:02,307 --> 00:24:05,765
- Good night.
- Good night, honey.
269
00:24:14,953 --> 00:24:16,944
Any luck?
270
00:24:18,323 --> 00:24:21,724
No, but I called Gil. I always do.
271
00:24:21,793 --> 00:24:25,923
Whenever I have to buy something,
I call, and then I write it down.
272
00:24:28,533 --> 00:24:31,093
You've been in my room.
273
00:24:36,208 --> 00:24:37,266
Mom!
274
00:24:37,342 --> 00:24:38,707
- There it is. I knew it.
- Mom!
275
00:24:38,777 --> 00:24:41,769
August 2nd, 100 sacks of feed.
FHA. 250...
276
00:24:41,847 --> 00:24:43,280
Mom, Carlisle just attacked me.
277
00:24:43,348 --> 00:24:45,373
Make sure the rest
of your records are in order.
278
00:24:45,450 --> 00:24:47,509
- Carlisle choked me!
- We'll take this along.
279
00:24:47,586 --> 00:24:48,712
- Mother.
- What?
280
00:24:48,787 --> 00:24:50,220
- Carlisle?
- Carlisle choked me.
281
00:24:50,288 --> 00:24:54,315
- Carlisle, come on down here.
- What's all this yelling about?
282
00:24:55,527 --> 00:24:56,892
Now what's the trouble?
283
00:24:56,962 --> 00:24:59,692
She's been fooling around
in my room again.
284
00:24:59,764 --> 00:25:01,789
Have you, Marlene?
285
00:25:06,872 --> 00:25:09,363
What makes you think somebody's
been in your room?
286
00:25:09,441 --> 00:25:12,899
- I just know.
- (Marlene) He said I stole something.
287
00:25:13,879 --> 00:25:16,507
What is it you're missing, son?
288
00:25:18,683 --> 00:25:21,379
Maybe I'm wrong. I'll keep looking.
289
00:25:22,053 --> 00:25:24,681
Carlisle?
290
00:25:24,756 --> 00:25:29,591
You need some help?
Gil, maybe you could help him look.
291
00:25:33,565 --> 00:25:37,160
No, thanks. Just tell her
to stay out of my room.
292
00:25:38,837 --> 00:25:41,169
Stay out of his room.
293
00:25:42,073 --> 00:25:44,473
Go to bed.
294
00:25:50,448 --> 00:25:52,939
(chuckles)
295
00:25:56,454 --> 00:25:59,582
Gil, you will talk to Carlisle, won't you?
296
00:26:01,626 --> 00:26:04,424
Yeah, maybe I'll give him
the "honor" speech.
297
00:26:05,463 --> 00:26:08,694
- What's that?
- Get "on her" and stay "on her!"
298
00:26:08,767 --> 00:26:13,431
Shh. You'll wake up all the kids.
299
00:26:14,406 --> 00:26:16,931
- Gil.
- Get "on her" and stay "on her."
300
00:26:17,008 --> 00:26:19,704
- Gil.
- You know that's funny.
301
00:26:22,781 --> 00:26:25,249
Stop it now. Shh.
302
00:26:25,417 --> 00:26:28,409
(sheep bleating)
303
00:27:37,555 --> 00:27:41,423
? Faith of our fathers
304
00:27:41,493 --> 00:27:45,259
? We will strive
305
00:27:45,330 --> 00:27:49,426
? To win all nations
306
00:27:49,501 --> 00:27:53,403
? Unto thee
307
00:27:53,471 --> 00:27:56,907
? And through the truth
308
00:27:56,975 --> 00:28:01,412
? That comes from God
309
00:28:01,479 --> 00:28:05,006
? Mankind shall then
310
00:28:05,083 --> 00:28:10,248
? Be truly free
311
00:28:10,321 --> 00:28:14,690
- ? Faith of our fathers
- (laughing)
312
00:28:14,759 --> 00:28:18,695
? Holy faith
313
00:28:18,763 --> 00:28:22,494
? We will be true
314
00:28:22,567 --> 00:28:28,062
? To thee till death
315
00:28:28,139 --> 00:28:32,075
? Faith of our fathers
316
00:28:32,143 --> 00:28:36,512
? We will love
317
00:28:36,581 --> 00:28:39,744
? Both friend and foe
318
00:28:39,818 --> 00:28:44,653
? In all our strife
319
00:28:44,723 --> 00:28:47,988
? And preach thee, too
320
00:28:48,059 --> 00:28:52,894
? As love knows how
321
00:28:52,964 --> 00:28:58,095
? By kindly words and virtuous life...
322
00:28:58,169 --> 00:28:59,966
Louise?
323
00:29:00,872 --> 00:29:03,602
Go on. Get in the pickup.
324
00:29:03,675 --> 00:29:08,305
- Is everything all right?
- I don't know what's gotten into him.
325
00:29:09,914 --> 00:29:14,010
This last month, it's, uh... It's just...
326
00:29:17,455 --> 00:29:21,755
- He may be a little off, but...
- Well, Louise, everybody understands.
327
00:29:21,826 --> 00:29:24,590
No, they don't understand
what's happening here.
328
00:29:24,662 --> 00:29:26,493
Well, what is it?
329
00:29:26,564 --> 00:29:31,467
I can't talk about it because Arlon won't
let me say anything and I've got to go.
330
00:29:31,536 --> 00:29:36,064
Louise? If there's anything I can do...
331
00:29:50,722 --> 00:29:55,250
(man over TV)... between
the 19 and 20-yard line.
332
00:29:55,326 --> 00:29:57,851
(Jewell) Take enough to eat.
333
00:29:57,929 --> 00:30:00,420
Mark the football at the 19-yard line.
334
00:30:00,498 --> 00:30:05,697
A gain of nearly 10 yards could be
very, very close to a first down.
335
00:30:09,707 --> 00:30:13,108
I hope Fry knows the
"one for the Gipper" speech.
336
00:30:13,178 --> 00:30:15,408
These are the guys
who beat Minnesota 85 to 3.
337
00:30:15,480 --> 00:30:16,879
- Move.
- Nope. I got here first.
338
00:30:16,948 --> 00:30:19,781
- Move.
- No! I got here first!
339
00:30:19,851 --> 00:30:23,651
Hey, pipe down back there.
We're trying to watch this game!
340
00:30:23,721 --> 00:30:26,713
(dog barking)
341
00:30:29,627 --> 00:30:34,155
Gil? Arlon Brewer just drove in.
342
00:30:35,466 --> 00:30:40,267
- I wonder what he wants.
- See if he wants to watch the game.
343
00:30:42,674 --> 00:30:44,665
(laughs)
344
00:30:54,686 --> 00:30:56,881
Just wait for me here.
345
00:31:06,564 --> 00:31:09,829
- Arlon, how ya doin'?
- Hi, Gil.
346
00:31:09,901 --> 00:31:11,698
Wanna come in and join us
for some chicken?
347
00:31:11,769 --> 00:31:14,795
Uh, well, no. I just got a minute.
348
00:31:14,873 --> 00:31:17,706
I was wondering if maybe
we could talk a little business.
349
00:31:17,775 --> 00:31:20,335
Yeah, you bet.
350
00:31:20,411 --> 00:31:22,038
- Hi, Jewell.
- Arlon.
351
00:31:22,113 --> 00:31:24,707
Uh, this pasture you got out here,
352
00:31:24,782 --> 00:31:28,309
I was wondering if maybe I could lease
that from you for a couple of months.
353
00:31:28,386 --> 00:31:29,512
Lease it?
354
00:31:29,587 --> 00:31:32,488
Yeah, I got some ewes
I'd like to put on it.
355
00:31:32,557 --> 00:31:34,525
A little short of grass
over at my place.
356
00:31:34,592 --> 00:31:37,356
Well, there ain't much grass
out there either, Arlon.
357
00:31:37,428 --> 00:31:40,886
(sighs) Well, it'd really only be for,
358
00:31:40,965 --> 00:31:44,264
say a couple of months,
you know, something like that.
359
00:31:46,137 --> 00:31:49,300
I think that'd be all right
with us, wouldn't it, Gil?
360
00:31:49,374 --> 00:31:51,740
Well, I'd need that
pasture again come spring.
361
00:31:51,809 --> 00:31:54,607
Well, I'd be off there long before spring.
362
00:31:56,681 --> 00:32:00,117
Yeah, I guess we could do that
for you, Arlon. A couple months.
363
00:32:01,419 --> 00:32:06,914
Good. Well... a little chilly out here.
Better get back inside.
364
00:32:06,991 --> 00:32:10,984
- Sure you won't come in and join us?
- No, I have some things to do.
365
00:32:11,062 --> 00:32:15,158
- Sorry for the bother.
- No bother.
366
00:32:15,233 --> 00:32:19,795
- Give our best to Louise.
- I'll do that.
367
00:32:24,676 --> 00:32:28,442
Boy, I never seen Arlon like that.
It looked like he was almost begging.
368
00:32:40,892 --> 00:32:45,886
? Fraulein, Fraulein
369
00:32:45,964 --> 00:32:48,626
? Look down by
370
00:32:51,970 --> 00:32:56,270
- (Otis) Our boys aren't doing well here.
- (Gil) They're gettin' hammered.
371
00:32:57,976 --> 00:33:02,936
? By the same stars above you
372
00:33:03,014 --> 00:33:07,542
? I swear that I love you
373
00:33:07,618 --> 00:33:11,782
? I love my pretty Fraulein?
374
00:33:13,624 --> 00:33:17,720
If Diana Bauers calls, tell her I'm gonna
try and make it out there this afternoon.
375
00:33:17,795 --> 00:33:19,922
- Sorry to keep you waiting.
- (Gil) That's OK.
376
00:33:19,998 --> 00:33:24,901
I'd forgotten my daughter had a recital
this morning. I didn't wanna miss it.
377
00:33:29,440 --> 00:33:33,877
Tom, I found the notation where
I called on that 100 sacks of feed.
378
00:33:33,945 --> 00:33:35,344
Oh, good. (clears throat)
379
00:33:35,413 --> 00:33:39,543
We'll get into that later. I wanna talk
about some other things here first.
380
00:33:43,421 --> 00:33:46,686
Sit down, please.
Would you like some coffee?
381
00:33:46,758 --> 00:33:49,090
Oh, no, thanks. We already had coffee.
382
00:33:58,870 --> 00:34:01,100
(Tom sighs)
383
00:34:03,941 --> 00:34:06,705
You're losing money, Gil. Big money.
384
00:34:06,778 --> 00:34:11,647
In 1980, your net worth
was right at, uh, $450,000.
385
00:34:11,716 --> 00:34:14,150
Today, it's less than half that.
386
00:34:14,218 --> 00:34:17,415
It was on that basis we
loaned you almost $100,000
387
00:34:17,488 --> 00:34:20,651
for livestock and improvements
on your land.
388
00:34:23,261 --> 00:34:26,560
Last year, you paid almost $18,000
389
00:34:26,631 --> 00:34:29,794
in interest on those long-term loans.
390
00:34:29,867 --> 00:34:31,835
You'll owe about
that much again this year.
391
00:34:31,903 --> 00:34:35,634
Plus you got a $52,000
annual operating loan here.
392
00:34:35,706 --> 00:34:39,267
Are you gonna be able to pay that off
in January, plus the interest?
393
00:34:39,343 --> 00:34:41,675
Well, we may be a little short
on one or the other,
394
00:34:41,746 --> 00:34:44,408
but we only got 280 corn this year.
395
00:34:45,716 --> 00:34:48,981
Well, here's the problem I'm faced with.
396
00:34:49,053 --> 00:34:52,216
Your net worth just doesn't
support loans of this size.
397
00:34:52,290 --> 00:34:57,455
Wait a minute. We never said
we were worth $450,000.
398
00:34:57,528 --> 00:35:00,895
I mean, you made those loans back then
when you were valuing land
399
00:35:00,965 --> 00:35:03,593
way up there at $2500 an acre.
400
00:35:04,202 --> 00:35:07,194
- Well, land's not bringing that anymore.
- But that...
401
00:35:07,271 --> 00:35:11,230
We're not dealing in real estate.
We're trying to farm.
402
00:35:11,976 --> 00:35:14,103
Yeah, I know you are.
403
00:35:15,713 --> 00:35:17,806
All right. Let me ask you.
404
00:35:17,882 --> 00:35:22,319
What are your annual
living expenses? How much?
405
00:35:24,388 --> 00:35:27,551
(clears throat) We live on
about $9,000 a year
406
00:35:27,625 --> 00:35:31,061
depending on whether
we have medical bills or not.
407
00:35:31,129 --> 00:35:34,394
All right. Think about that for a minute.
408
00:35:34,465 --> 00:35:38,868
Here you are with a worth of...
plus the $300,000
409
00:35:38,936 --> 00:35:42,201
and you're not making a decent living.
410
00:35:46,043 --> 00:35:48,671
We're doing the best we can.
411
00:35:49,547 --> 00:35:51,606
I know you are.
412
00:35:53,251 --> 00:35:56,118
But I, really, I think I'd be
doing us both a disservice
413
00:35:56,187 --> 00:35:59,679
if I let you get in any deeper.
414
00:35:59,757 --> 00:36:01,987
What exactly are you saying?
415
00:36:03,327 --> 00:36:06,626
I'm saying you're carrying
too much loan debt.
416
00:36:06,697 --> 00:36:11,327
If you've got a fairy godmother
to help you catch these loans up, terrific.
417
00:36:11,402 --> 00:36:13,700
Otherwise I think you've
gotta partially liquidate.
418
00:36:13,771 --> 00:36:15,432
I don't understand this.
419
00:36:15,506 --> 00:36:18,998
Here we've been dealing with you
people here for six, seven years.
420
00:36:19,076 --> 00:36:21,203
You know what farming's like.
421
00:36:21,279 --> 00:36:24,510
I mean, we may have a couple of rough
years, but it always comes back around.
422
00:36:24,582 --> 00:36:29,144
You can't look on this thing short-term.
I mean, hell, it's a way of life.
423
00:36:29,220 --> 00:36:31,154
No, Gil, it's a business.
424
00:36:31,222 --> 00:36:33,713
Farming is a business.
If you don't look at it that way...
425
00:36:33,791 --> 00:36:36,021
I'll tell you who made it
a goddamn business!
426
00:36:36,093 --> 00:36:39,153
You college boys with your numbers,
that's who made it a business!
427
00:36:39,230 --> 00:36:41,596
- Gil.
- Well, am I wrong?
428
00:36:41,666 --> 00:36:42,894
What do you mean when you say,
429
00:36:42,967 --> 00:36:46,368
"catch these loans up
to a manageable size?"
430
00:36:48,105 --> 00:36:50,403
You'll be notified.
431
00:36:51,008 --> 00:36:54,239
I have to tell you though that until
this thing gets under control,
432
00:36:54,312 --> 00:36:56,473
I've gotta keep a lid
on your operating funds.
433
00:36:56,547 --> 00:36:59,846
What about all these
people we owe? Huh?
434
00:36:59,917 --> 00:37:03,182
Are you telling me you're not gonna
release those funds out of that check...
435
00:37:03,254 --> 00:37:05,313
to pay these people off?
436
00:37:05,389 --> 00:37:08,381
Your office authorized those purchases!
437
00:37:08,459 --> 00:37:12,623
The check's already been applied
to your loan. It's out of my hands.
438
00:37:24,275 --> 00:37:27,267
(sheep bleating)
439
00:37:51,569 --> 00:37:53,560
When are you coming to bed?
440
00:37:54,872 --> 00:37:57,397
It'll be a little bit yet.
441
00:37:58,976 --> 00:38:01,945
I thought you kept those
books kept up every day.
442
00:38:03,014 --> 00:38:05,005
I do.
443
00:38:10,187 --> 00:38:13,782
Why don't you go on up to bed, honey?
You're just worrying.
444
00:38:33,577 --> 00:38:36,478
Numbers don't look too good, huh?
445
00:38:40,785 --> 00:38:44,380
Counting the seed and lime, fertilizer,
446
00:38:44,455 --> 00:38:48,186
our harvesting costs
and our interest payments.
447
00:38:49,160 --> 00:38:53,654
Cost us $3.54 a bushel
to make our corn.
448
00:38:53,731 --> 00:38:58,100
That's 73 cents a bushel
more than what we got for it.
449
00:39:05,109 --> 00:39:07,839
It's as bad as last year.
450
00:39:41,412 --> 00:39:44,404
(car approaching)
451
00:39:44,482 --> 00:39:47,474
(dog barking)
452
00:40:02,533 --> 00:40:05,969
(Arlon whistles) Go. Go. Go.
453
00:40:06,036 --> 00:40:10,268
- Who is it?
- It's Arlon Brewer.
454
00:40:12,510 --> 00:40:14,239
(sheep bleating)
455
00:40:14,311 --> 00:40:16,302
Go!
456
00:40:36,333 --> 00:40:39,325
(dog barking)
457
00:40:54,218 --> 00:40:57,312
Bless us our Lord and these thy gifts
which we are about to receive
458
00:40:57,388 --> 00:40:59,447
from thy bounty through
Christ, our Lord. Amen.
459
00:40:59,523 --> 00:41:00,751
- (Gil) Amen.
- (Otis) Amen.
460
00:41:00,825 --> 00:41:02,816
Amen.
461
00:41:08,799 --> 00:41:12,030
I see where Arlon Brewer unloaded
some sheep in the east pasture.
462
00:41:12,102 --> 00:41:14,332
I meant to tell you,
he brought 'em in last night.
463
00:41:14,405 --> 00:41:16,339
- Last night?
- (phone ringing)
464
00:41:16,407 --> 00:41:18,841
More like 3:00 this morning.
465
00:41:18,909 --> 00:41:21,377
- Want some meat, honey?
- Thanks.
466
00:41:21,445 --> 00:41:22,810
- Hello?
- Pink or brown?
467
00:41:22,880 --> 00:41:24,313
- What?
- Just a minute.
468
00:41:24,381 --> 00:41:27,748
- Pink.
- Gil... for you.
469
00:41:29,019 --> 00:41:30,509
- Daddy, give me a piece.
- Oh, yeah.
470
00:41:30,588 --> 00:41:32,317
I've gotta tell you this great joke.
471
00:41:32,389 --> 00:41:35,119
OK. There once was this pig
and he had a peg leg, right?
472
00:41:35,192 --> 00:41:38,355
- Hello?
- So his neighbors came over and said,
473
00:41:38,429 --> 00:41:42,160
- "Why does your pig have a peg leg?"
- Who gave you my name?
474
00:41:42,233 --> 00:41:45,600
...just a couple years ago, we had a fire
475
00:41:45,669 --> 00:41:49,628
and he went and got the baby
and woke everybody up...
476
00:41:49,707 --> 00:41:52,699
Well, somebody's
pulling your leg, Mister.
477
00:41:54,712 --> 00:41:57,806
- Did you get that?
- I got it.
478
00:42:04,321 --> 00:42:07,950
- Who was that?
- Oh, just somebody.
479
00:42:08,025 --> 00:42:09,993
- What'd they want?
- Nothing.
480
00:42:12,296 --> 00:42:16,528
Maybe Daddy's got a girlfriend.
You better watch it, Mom.
481
00:42:16,600 --> 00:42:19,763
Yeah, maybe I better.
482
00:42:19,837 --> 00:42:21,498
- Well, do you, Dad?
- What?
483
00:42:21,572 --> 00:42:24,063
- Have a girlfriend?
- Just eat, all right.
484
00:42:24,141 --> 00:42:26,632
I was just joking.
485
00:42:55,105 --> 00:42:58,097
(sanding)
486
00:43:01,712 --> 00:43:03,703
Gil?
487
00:43:04,949 --> 00:43:07,179
What are you doing?
488
00:43:07,818 --> 00:43:11,310
Nobody's gonna buy this thing
in the shape it's in.
489
00:43:11,388 --> 00:43:14,221
We gotta start selling something.
490
00:43:14,291 --> 00:43:18,057
- You know how late it is?
- Yeah, I know. Go on back to bed.
491
00:43:18,128 --> 00:43:20,528
It's after midnight.
492
00:43:26,303 --> 00:43:28,737
That call before...
493
00:43:30,808 --> 00:43:33,276
That was some auctioneer guy.
494
00:43:37,314 --> 00:43:40,442
FHA told him we were
gonna be selling out.
495
00:45:03,901 --> 00:45:06,893
(crying)
496
00:45:08,972 --> 00:45:11,964
(? Country over car radio)
497
00:45:18,549 --> 00:45:20,380
They're not buying a thing
down at the lot.
498
00:45:20,451 --> 00:45:23,045
They got more than
they can sell already.
499
00:45:24,555 --> 00:45:26,546
What's the matter?
500
00:45:40,471 --> 00:45:42,666
What are they talking about?
501
00:45:45,075 --> 00:45:49,637
We got 30 days to pay off every loan we
got? How the hell are we gonna do that?
502
00:46:03,660 --> 00:46:07,221
Mr. McMullen, please?
Yes, this is Jewell Ivy.
503
00:46:07,297 --> 00:46:10,892
There's gotta be some mistake.
I mean, we were just in there.
504
00:46:12,102 --> 00:46:15,970
Mr. McMullen? Jewell Ivy.
505
00:46:16,840 --> 00:46:21,607
Well, we just, uh...
got this letter from your office.
506
00:46:22,713 --> 00:46:24,772
- Yeah, but I thought...
- Don't come in here now!
507
00:46:24,848 --> 00:46:27,146
- What?
- Don't come in. You didn't hear me?
508
00:46:27,217 --> 00:46:29,185
We're gonna catch
those loans up like we said.
509
00:46:29,253 --> 00:46:33,280
Only, now we got this letter
from your office, and, well...
510
00:46:33,357 --> 00:46:36,326
We really just don't understand.
511
00:46:37,194 --> 00:46:40,960
Well, that's not right, Mr. McMullen.
That's just not right.
512
00:46:43,867 --> 00:46:47,098
Couldn't we at least come in
and talk about it?
513
00:46:49,239 --> 00:46:52,675
You said, catch 'em up.
I mean, we're gonna do that.
514
00:46:55,412 --> 00:46:57,607
That'd be fine.
515
00:47:05,255 --> 00:47:07,450
Yes, I understand.
516
00:47:12,362 --> 00:47:14,830
What'd he say?
517
00:47:14,898 --> 00:47:19,995
He said we can come in next Thursday,
but that the clock is running.
518
00:47:20,070 --> 00:47:21,094
(knock at door)
519
00:47:21,171 --> 00:47:24,629
Goddamn it, Carlisle!
Get away from that door!
520
00:47:26,877 --> 00:47:29,505
He said we ought to go ahead
and get an auctioneer.
521
00:47:29,580 --> 00:47:30,842
What are you yellin' at, Dad?
522
00:47:30,914 --> 00:47:33,109
- Go on up to your room, Marlene.
- What'd I do?
523
00:47:33,183 --> 00:47:35,947
Marlene, did you hear
what your mother said?
524
00:47:44,428 --> 00:47:48,125
They must have decided to call those
notes before we even went in there.
525
00:47:48,198 --> 00:47:50,962
Gil, those are 30-year notes.
They can't just do that.
526
00:47:51,034 --> 00:47:53,332
Yeah, well, they just did.
527
00:47:55,072 --> 00:47:57,506
Where do they think we're gonna
get that money in one lump?
528
00:47:57,574 --> 00:48:02,671
I mean, we'd have to sell everything.
Even the land.
529
00:48:03,647 --> 00:48:06,377
They wouldn't make us
do that, would they, Gil?
530
00:48:07,985 --> 00:48:09,919
We're not gonna sell the land.
531
00:48:09,987 --> 00:48:12,182
This land's been in my family
for over 100 years.
532
00:48:12,256 --> 00:48:14,656
We owe 'em the money.
It's their money.
533
00:48:14,725 --> 00:48:18,525
They want it back. 96,000 bucks. Think
they care what we gotta do to get it?
534
00:48:18,595 --> 00:48:21,496
- Well, we'll talk to 'em...
- Goddamn it, we just did talk to 'em
535
00:48:21,565 --> 00:48:25,331
and that's their answer right there!
Can't you read?
536
00:48:26,069 --> 00:48:28,902
What will you say to 'em anyway?
"Things will get better next year?"
537
00:48:28,972 --> 00:48:32,601
That's what we've been saying
every year. It never does.
538
00:48:34,111 --> 00:48:37,308
Well, we just gotta slow down
a minute and figure this out.
539
00:48:37,381 --> 00:48:40,111
No, I gotta go somewhere and think.
540
00:48:40,183 --> 00:48:42,174
Gil?
541
00:48:52,763 --> 00:48:54,526
You got a broke arm?
542
00:48:54,598 --> 00:48:56,190
- What?
- Go finish your chores.
543
00:48:56,266 --> 00:48:59,633
I just wanted to see what's wrong, Dad.
544
00:48:59,703 --> 00:49:03,605
Nothing's wrong.
I gotta run into town a minute.
545
00:49:04,341 --> 00:49:08,141
Check in at Longley's.
You're almost out of feed for the sheep.
546
00:50:00,263 --> 00:50:02,697
You're late, Dad. We already ate.
547
00:50:08,939 --> 00:50:11,305
I'll get you a plate, Gil.
548
00:50:13,243 --> 00:50:14,403
- Twerp.
- Jackass.
549
00:50:14,478 --> 00:50:16,469
Hey!
550
00:50:17,014 --> 00:50:19,482
Go clear that table.
551
00:50:23,153 --> 00:50:25,781
You talk to Longley about the feed?
552
00:50:29,259 --> 00:50:32,092
- No.
- Still need some.
553
00:50:32,162 --> 00:50:35,928
I know we need some. You don't have
to tell me we need some feed.
554
00:50:35,999 --> 00:50:38,991
(Missy cries)
555
00:50:50,047 --> 00:50:54,381
- What are you looking at?
- Nothing.
556
00:50:54,451 --> 00:50:57,579
Yeah, you are. You're looking at me.
557
00:51:01,658 --> 00:51:05,424
Does somebody wanna tell me
what's going on around here?
558
00:51:05,495 --> 00:51:09,124
- Did y'all have a fight or something?
- No, we didn't have a fight.
559
00:51:09,199 --> 00:51:11,463
- Here. Now kiss and make up.
- Get away, Marlene.
560
00:51:11,535 --> 00:51:13,332
- What are you doing?
- No, kiss and make up.
561
00:51:13,403 --> 00:51:17,362
- I said get away from here!
- Gil.
562
00:51:25,649 --> 00:51:29,312
Gil, you tell me
you wanna take your family
563
00:51:29,386 --> 00:51:31,684
on a trip around the world at Christmas
564
00:51:31,755 --> 00:51:36,419
or you tell me you wanna borrow
$40,000 for a new Mercedes Benz
565
00:51:36,493 --> 00:51:39,894
and maybe I could loan you the money.
566
00:51:39,963 --> 00:51:44,195
But if you're in here asking
for a farm loan, then, uh...
567
00:51:44,267 --> 00:51:48,101
It's not that we don't have collateral for
you, Jim. I mean, I got over 180 acres.
568
00:51:48,171 --> 00:51:51,607
Well, I know your place.
There's no better land in this country.
569
00:51:51,675 --> 00:51:53,666
And none better cared for.
570
00:51:53,743 --> 00:51:57,372
It'd be more than enough
collateral for me, but, uh...
571
00:51:58,615 --> 00:52:00,515
If I don't get this FHA thing paid off,
572
00:52:00,584 --> 00:52:03,052
there's a good chance
we might lose the whole thing.
573
00:52:03,120 --> 00:52:05,588
Well, it's not up to me anyway, Gil.
574
00:52:05,655 --> 00:52:08,886
We've got a loan board
up in Des Moines.
575
00:52:08,959 --> 00:52:12,622
- Des Moines?
- We're part of a chain now, and, uh...
576
00:52:12,696 --> 00:52:14,687
Jim.
577
00:52:17,367 --> 00:52:21,326
The number just has to support
every loan that we make.
578
00:52:21,404 --> 00:52:26,432
You make your numbers work
and I'll do everything I can to help you.
579
00:52:28,245 --> 00:52:31,646
I can remember
when this bank used to...
580
00:52:31,715 --> 00:52:33,774
Ioan money on the man,
not the numbers.
581
00:52:33,850 --> 00:52:36,546
Yeah.
582
00:52:36,620 --> 00:52:41,990
I don't like it either, Gil. But, there it is.
583
00:52:44,261 --> 00:52:46,593
Thanks anyway, Jim.
584
00:53:49,092 --> 00:53:50,787
- What's goin' on here?
- Hello, Jewell.
585
00:53:50,860 --> 00:53:53,522
You're keeping sheep for Arlon Brewer?
This is a court order.
586
00:53:53,597 --> 00:53:56,293
- I gotta pick up Brewer's sheep.
- Brewer's sheep?
587
00:53:56,366 --> 00:54:00,302
The ones across the dive over there.
See that gate? Back on up to there.
588
00:54:00,370 --> 00:54:03,271
Well, I think we better just
wait and give Arlon a call.
589
00:54:03,340 --> 00:54:05,774
We don't have time.
590
00:54:05,842 --> 00:54:10,176
I gotta take the sheep, Jewell.
They were pledged against his loans.
591
00:54:11,615 --> 00:54:13,742
Well, now, McMullen, this is our land.
592
00:54:13,817 --> 00:54:16,718
You can't just pull in here
like God Almighty.
593
00:54:16,786 --> 00:54:20,313
Now, Jewell, I'd go on up
to the house if I were you.
594
00:54:20,390 --> 00:54:24,292
- You're already implicated in this thing.
- Implicated in what?
595
00:54:24,361 --> 00:54:26,886
I'm tellin' you, McMullen,
you're not taking those sheep
596
00:54:26,963 --> 00:54:28,294
without the owner's say-so.
597
00:54:28,365 --> 00:54:30,265
You better just tell your man to stop.
598
00:54:30,333 --> 00:54:32,028
He doesn't own the sheep
anymore, we do.
599
00:54:32,102 --> 00:54:34,627
You say he doesn't own 'em.
Maybe we'll see who owns 'em.
600
00:54:34,704 --> 00:54:36,604
- They belong to the FHA.
- Call Arlon, Dad.
601
00:54:36,673 --> 00:54:39,767
He's been movin' 'em around on us
for weeks. Hidin' 'em. He's a thief.
602
00:54:39,843 --> 00:54:41,868
That's what you'll be
if you don't stay out of it.
603
00:54:41,945 --> 00:54:46,746
Well, I'll tell you, I'd rather be a thief
than do what you do for a living!
604
00:54:56,459 --> 00:54:59,690
Marlene, I want you to run up
to the house. Go on quickly.
605
00:55:06,770 --> 00:55:11,036
Carlisle, go see if you can find
where your father is. Hurry up.
606
00:55:12,242 --> 00:55:16,269
Come on, Nell. (whistles)
Come on. Nell.
607
00:55:20,083 --> 00:55:23,075
(bleating)
608
00:55:34,197 --> 00:55:37,098
(Jewell) Shoo. Go on.
609
00:55:37,167 --> 00:55:39,795
Shoo.
610
00:55:40,136 --> 00:55:43,731
Go. Shoo.
611
00:55:47,944 --> 00:55:52,540
Shoo. Go on.
612
00:55:53,516 --> 00:55:56,747
Shoo. Shoo.
613
00:55:59,489 --> 00:56:01,320
Go on.
614
00:56:02,726 --> 00:56:04,717
Shoo.
615
00:56:08,231 --> 00:56:11,223
(panting)
616
00:56:18,775 --> 00:56:22,040
(whistling) Here!
617
00:56:22,112 --> 00:56:23,704
Here!
618
00:56:24,581 --> 00:56:26,310
Get in there! Get up in there.
619
00:56:26,383 --> 00:56:29,511
Yeah! Get in there. (whistling)
620
00:56:29,586 --> 00:56:32,384
- Get up in there. Yeah!
- Go. Get up in there.
621
00:56:32,455 --> 00:56:35,913
Get up in there. Get in. Go. Go. Up.
622
00:56:35,992 --> 00:56:37,983
- Yeah!
- Go. Go.
623
00:56:38,061 --> 00:56:41,360
Sheep! Get up in there, sheep!
624
00:56:48,538 --> 00:56:51,996
I'm sorry for this trouble, Otis.
I had nowhere else to put 'em.
625
00:56:52,075 --> 00:56:54,407
- Come up here.
- (whistles) Get up there!
626
00:56:54,477 --> 00:56:57,241
- Load 'em up!
- Get up in there.
627
00:56:57,313 --> 00:56:59,338
- Get in here.
- Get up in there.
628
00:56:59,416 --> 00:57:02,180
- Get in there.
- (whistling)
629
00:57:02,252 --> 00:57:05,585
Sheep, go! Sheep. Sheep.
630
00:57:06,823 --> 00:57:08,654
Yeah. Yeah. Yeah. Sheep!
631
00:57:08,725 --> 00:57:11,216
- Get in there!
- Sheep! Sheep!
632
00:57:15,532 --> 00:57:19,024
- Hey, dummy, give me that stick.
- No.
633
00:57:19,102 --> 00:57:21,696
- Give me that stick, you goofy bastard!
- No!
634
00:57:21,771 --> 00:57:23,762
Aah!
635
00:57:23,840 --> 00:57:28,243
Hey! Now wait a minute, buddy.
636
00:57:43,493 --> 00:57:45,484
Son?
637
00:57:54,170 --> 00:57:58,163
You get that damn crazy nut outta here
or I'll call the sheriff.
638
00:58:06,850 --> 00:58:10,843
Yeah! Get in here! (whistling)
639
00:58:42,952 --> 00:58:45,944
(? "Crying My Heart Out
Over You" by Ricky Skaggs)
640
00:58:47,290 --> 00:58:50,555
Hi, Conrad. Keep you waiting long?
641
00:58:51,861 --> 00:58:53,761
Bring us a couple beers
over here, will ya?
642
00:58:53,830 --> 00:58:55,821
OK.
643
00:58:59,669 --> 00:59:04,436
- Who's that fella with McMullen?
- Conrad Doan. He's an auctioneer.
644
00:59:13,383 --> 00:59:15,851
Thanks.
645
00:59:23,226 --> 00:59:26,753
- What kind of advertising?
- Oh, just, you know, a farmyard sale.
646
00:59:26,829 --> 00:59:29,923
We can always have people distribute it
through the community.
647
00:59:29,999 --> 00:59:31,990
Hello, Gil.
648
00:59:33,603 --> 00:59:36,436
What are you trying
to do to us, McMullen?
649
00:59:39,309 --> 00:59:43,643
(sighs) Listen, you owe the money.
Nobody forced you to borrow it.
650
00:59:44,414 --> 00:59:47,008
Yeah, that's right. He's right.
651
00:59:50,186 --> 00:59:54,623
Wasn't it you who was giving all these
speeches a few years back about...
652
00:59:54,691 --> 00:59:57,216
"We're gonna feed the world.
We're gonna expand.
653
00:59:57,293 --> 01:00:00,820
Plant fence post to fence post."
Wasn't that you?
654
01:00:03,299 --> 01:00:05,961
Here comes the government
puttin' embargoes on foreign sales,
655
01:00:06,035 --> 01:00:09,994
leaves all us poor fools out here
in the landscape with all this grain.
656
01:00:10,073 --> 01:00:11,904
No place to get a fair price for it.
657
01:00:11,975 --> 01:00:14,773
FMHA doesn't set government policy.
You know that, Gil.
658
01:00:14,844 --> 01:00:16,835
If we were gettin' decent
prices for our crops,
659
01:00:16,913 --> 01:00:19,438
there wouldn't be a damn FHA,
and you know that, don't you?
660
01:00:19,515 --> 01:00:22,484
Oh, God, you wanna talk about grain
prices, go talk to somebody else...
661
01:00:22,552 --> 01:00:26,784
I didn't come over here to talk
about grain prices, McMullen!
662
01:00:27,390 --> 01:00:30,154
Well, what did you
come over here for, Gil?
663
01:00:30,960 --> 01:00:32,951
Huh?
664
01:00:33,029 --> 01:00:35,429
What do you want?
You want the FMHA to loan you money,
665
01:00:35,498 --> 01:00:39,229
and then guarantee you a profit?
Is that what you're asking for?
666
01:00:42,939 --> 01:00:46,841
You wanna know what's really got ya?
The fact that you've been sitting
667
01:00:46,909 --> 01:00:49,878
on the most productive farmland
in this country for 100 years
668
01:00:49,946 --> 01:00:52,437
and you can't make a living on it.
669
01:00:52,515 --> 01:00:54,676
I didn't do that to you.
670
01:00:54,751 --> 01:00:57,515
You did that to yourself, my friend.
671
01:00:57,587 --> 01:01:00,647
Look at you, man, you're not a farmer.
672
01:01:00,723 --> 01:01:03,658
You're a drunk looking for a fight.
673
01:01:09,198 --> 01:01:12,190
(? Rock over headphones)
674
01:01:23,613 --> 01:01:25,604
What'd they say?
675
01:01:40,263 --> 01:01:42,254
Gil?
676
01:02:09,859 --> 01:02:12,521
We'll figure out something, Gil.
677
01:02:14,597 --> 01:02:16,622
I could always get a job.
678
01:02:16,699 --> 01:02:19,566
Maybe the FHA'd refinance
if they know we got something
679
01:02:19,635 --> 01:02:21,330
comin' in on a regular basis.
680
01:02:21,404 --> 01:02:24,202
Where are you gonna
get a job around here?
681
01:02:25,308 --> 01:02:28,971
I'm not gonna have my wife
waitin' tables for tips.
682
01:02:29,812 --> 01:02:33,304
Well, we're not talking
about your pride anymore, Gil.
683
01:02:33,382 --> 01:02:37,148
We're talking about putting food
on the table for this family.
684
01:02:37,220 --> 01:02:40,951
Couple more trips to the grocery store,
I won't be able to pay the electric bill.
685
01:02:41,023 --> 01:02:42,752
We're flat broke, Gil.
686
01:02:42,825 --> 01:02:47,285
I know! You don't think I don't goddamn
know what we're talking about!
687
01:02:48,131 --> 01:02:51,259
Well, I don't hear you say
you're gonna fight it.
688
01:02:51,334 --> 01:02:53,802
Fight it?
689
01:02:53,870 --> 01:02:56,634
How are we gonna fight, it, huh?
690
01:02:59,509 --> 01:03:01,739
I told you what happened to Brewer.
691
01:03:01,811 --> 01:03:05,247
The same thing is gonna happen to us
if we don't do something about it now.
692
01:03:05,314 --> 01:03:08,442
Yeah, well, I did do something about it.
693
01:03:10,586 --> 01:03:13,453
I went and talked to that auctioneer.
694
01:03:17,026 --> 01:03:20,894
He's gonna come out here in a couple
days and inventory the equipment.
695
01:03:26,235 --> 01:03:30,763
It's coming. You know it's coming.
696
01:03:31,941 --> 01:03:35,274
We might as well just go ahead
and get it done and over with.
697
01:03:39,749 --> 01:03:43,845
You're a farmer, Gil.
Your whole life's been hard times.
698
01:03:44,554 --> 01:03:46,545
Yeah.
699
01:03:50,426 --> 01:03:53,452
I never wanted to be
anything but a farmer.
700
01:03:54,430 --> 01:03:57,888
Maybe that's the mistake I made.
701
01:03:59,335 --> 01:04:03,203
Well, if that's the way you're feeling,
then we've already lost.
702
01:04:11,614 --> 01:04:13,377
Jewell!
703
01:04:30,533 --> 01:04:33,093
How many hours on the combine?
704
01:04:33,169 --> 01:04:37,105
Well, we bought that used
about five years ago.
705
01:05:01,631 --> 01:05:05,067
Say, them harnesses ain't for sale.
706
01:05:05,701 --> 01:05:07,999
Gil...
707
01:05:08,070 --> 01:05:10,800
That's my dad's harness
and you know it.
708
01:05:10,873 --> 01:05:13,535
They got it all on lien, Otis.
709
01:05:16,913 --> 01:05:19,108
You know...
710
01:05:19,181 --> 01:05:22,548
I wish you'd never set foot on this farm.
711
01:06:17,673 --> 01:06:21,200
- Dad?
- I'm here.
712
01:06:27,350 --> 01:06:31,719
- What are you doing?
- Just sittin' here.
713
01:06:32,421 --> 01:06:34,821
I brought you some supper.
714
01:06:43,366 --> 01:06:48,599
- Gil's feeling like a failure.
- By God, he is a failure.
715
01:06:51,440 --> 01:06:54,534
We all had our problems. I had mine.
716
01:06:54,610 --> 01:06:57,044
But hell, I didn't lose this farm.
717
01:06:57,113 --> 01:07:00,276
You never had anybody
give you 30 days either, did you?
718
01:07:00,349 --> 01:07:03,409
With nowhere to go for the money?
719
01:07:03,486 --> 01:07:05,579
You got a solution for this,
why don't you tell me?
720
01:07:05,654 --> 01:07:09,852
Never would've borrowed the goddamn
money from the FHA to start with!
721
01:07:15,765 --> 01:07:19,064
Lord, Daddy, the FHA
is the government. It's us.
722
01:07:19,135 --> 01:07:21,399
Everybody that farms borrows money.
723
01:07:21,470 --> 01:07:25,930
The government don't just give you
30 days to pay up. They ain't that dumb.
724
01:07:26,008 --> 01:07:29,637
They know this country
can't get along without farmers.
725
01:07:30,679 --> 01:07:33,512
Gil's the one who messed it up.
726
01:07:35,151 --> 01:07:37,449
Mismanaged it.
727
01:07:38,454 --> 01:07:40,854
You don't believe that.
728
01:07:41,857 --> 01:07:44,985
I don't know what I do believe anymore.
729
01:07:45,061 --> 01:07:48,792
I know this is our land and you see
it stays that way, do you hear me?
730
01:07:52,601 --> 01:07:55,126
And you'll tell Gil I said that?
731
01:07:56,205 --> 01:07:58,605
I will.
732
01:07:58,674 --> 01:08:00,972
You eat your supper now.
733
01:08:02,078 --> 01:08:04,774
Honey, will you turn the light off?
734
01:08:22,698 --> 01:08:25,690
(? Country over radio)
735
01:08:28,737 --> 01:08:31,729
(phone ringing)
736
01:08:39,315 --> 01:08:41,840
Hello?
737
01:08:45,788 --> 01:08:48,484
Gil! Gil!
738
01:08:48,557 --> 01:08:51,958
Louise just called. The sheriff came
and took Cowboy last night.
739
01:08:52,027 --> 01:08:55,258
Arlon's been in the barn since early
this morning and she's scared to death.
740
01:08:55,331 --> 01:08:57,697
We gotta get over there.
741
01:08:58,901 --> 01:09:03,065
- Gil? You hear what I'm saying?
- Yeah, I hear you.
742
01:09:03,139 --> 01:09:06,267
We gotta get over there, Gil. Come on.
743
01:09:09,278 --> 01:09:11,371
You go on ahead.
744
01:09:12,081 --> 01:09:14,515
I gotta finish up in here.
745
01:09:16,986 --> 01:09:19,284
You gotta finish?
746
01:09:54,924 --> 01:09:57,392
I can't go down there, Jewell.
747
01:09:57,993 --> 01:10:00,484
I can't.
748
01:10:17,446 --> 01:10:20,006
Arlon?
749
01:10:20,616 --> 01:10:22,607
Arlon?
750
01:10:33,128 --> 01:10:35,460
Arlon, you hear me?
751
01:11:00,055 --> 01:11:02,046
Arlon?
752
01:11:04,360 --> 01:11:06,692
They took my boy away.
753
01:11:08,430 --> 01:11:13,265
Goddamn 'em, Jewell.
Goddamn 'em to fiery hell.
754
01:11:13,335 --> 01:11:17,567
You can't turn this thing on yourself,
Arlon. It don't make sense.
755
01:11:17,640 --> 01:11:20,438
Nothing makes much
sense to me anymore.
756
01:11:22,011 --> 01:11:26,277
I know. But we can't just lay down.
757
01:11:26,348 --> 01:11:29,476
I mean, what's gonna happen
to us if we do that, Arlon?
758
01:11:29,652 --> 01:11:34,316
We belong here. You know that.
759
01:11:36,492 --> 01:11:41,452
- How long you been farmin' this land?
- 17 years.
760
01:11:41,530 --> 01:11:46,968
- And how long your dad before you?
- I don't know. A long time.
761
01:11:47,036 --> 01:11:49,630
So does that mean all this time's
been for nothing?
762
01:11:49,705 --> 01:11:53,766
That we're just gonna walk away
from here like a bunch of sheep?
763
01:12:08,590 --> 01:12:12,117
Arlon, why don't you
come up to the house?
764
01:12:12,194 --> 01:12:14,526
And we can talk about it awhile.
765
01:12:22,905 --> 01:12:25,897
Are you hearing me, Arlon?
766
01:12:27,242 --> 01:12:30,075
- (sighs)
- (meows)
767
01:12:30,145 --> 01:12:35,742
Tell Louise to put on
a pot of coffee. All right?
768
01:12:35,818 --> 01:12:37,752
Are you sure?
769
01:12:39,455 --> 01:12:41,650
I'll be right along.
770
01:12:42,458 --> 01:12:45,256
It's all right.
771
01:12:48,997 --> 01:12:51,397
All right.
772
01:13:00,376 --> 01:13:03,368
(gunshot)
773
01:13:12,187 --> 01:13:14,485
(minister) Let us pray.
774
01:13:14,556 --> 01:13:20,085
Oh, God of pithy and compassion,
who art the comforter of thy children,
775
01:13:20,162 --> 01:13:25,156
look down with thy tender love
and beseech thee upon thy servant.
776
01:13:25,234 --> 01:13:30,103
In the stillness of our hearts (continues
indistinct to) thy sustaining grace.
777
01:13:30,172 --> 01:13:32,037
These are their fates and strengths
778
01:13:32,107 --> 01:13:37,272
(continues indistinct to)
They may know thy presence near.
779
01:13:37,346 --> 01:13:41,009
And with the assurance of thy love
be delivered out of their distresses
780
01:13:41,083 --> 01:13:43,381
through Jesus Christ, our Lord.
781
01:13:43,452 --> 01:13:47,286
And now may the grace of our Lord,
Jesus Christ and the love of God
782
01:13:47,356 --> 01:13:53,295
and the fellowship of the Holy Spirit
be with you all. Amen.
783
01:13:53,362 --> 01:13:56,354
(Missy crying)
784
01:15:35,430 --> 01:15:37,898
What do you want me
to tell Mr. Fordyce?
785
01:15:39,468 --> 01:15:41,459
Tell him he...
786
01:15:46,642 --> 01:15:49,873
Tell him I quit. Tell him it's just too hard.
787
01:16:02,524 --> 01:16:05,721
(car approaching)
788
01:16:05,794 --> 01:16:08,786
(dog barks)
789
01:16:20,609 --> 01:16:23,601
(? Rock over headphones)
790
01:16:28,784 --> 01:16:30,775
(cow moos)
791
01:16:45,133 --> 01:16:48,728
You better learn something
besides milking cows, boy.
792
01:16:50,405 --> 01:16:54,171
What do you wanna be, a farmer?
793
01:16:55,544 --> 01:16:57,603
What?
794
01:16:57,679 --> 01:17:00,375
You wanna be a farmer?
Is that what you wanna be?
795
01:17:00,449 --> 01:17:02,440
No.
796
01:17:04,486 --> 01:17:07,478
(birds chirping)
797
01:17:16,031 --> 01:17:20,127
- Look at these sparrows.
- What?
798
01:17:20,202 --> 01:17:21,897
- Sparrows.
- Sparrows?
799
01:17:21,970 --> 01:17:25,770
Yeah. They're pretty, huh?
800
01:17:26,875 --> 01:17:29,503
Our sheep are starving, Dad.
801
01:17:32,047 --> 01:17:37,144
- What'd you say?
- I said to hell with the sparrows.
802
01:17:37,219 --> 01:17:41,349
- You said to hell with the sparrows?
- Just leave me alone, Dad.
803
01:17:41,423 --> 01:17:43,584
You said to hell with the sparrows?
804
01:17:43,659 --> 01:17:47,857
I said to hell with the sparrows and
I said to hell with you too. You're drunk.
805
01:17:55,170 --> 01:17:57,001
What'd you say?
806
01:18:00,208 --> 01:18:02,768
You don't talk to me like that.
807
01:18:04,680 --> 01:18:07,410
You don't ever talk to me like that.
808
01:18:09,384 --> 01:18:12,717
You look at me when I'm talking to you!
809
01:18:12,788 --> 01:18:14,949
(moos)
810
01:18:15,023 --> 01:18:17,389
You look at me!
811
01:18:18,827 --> 01:18:21,193
I'm talking to you!
812
01:18:24,232 --> 01:18:27,030
You listening now?
813
01:18:45,220 --> 01:18:47,245
Gil!
814
01:18:47,322 --> 01:18:49,313
Gil!
815
01:18:52,194 --> 01:18:56,187
By God, get off of him! Get off him!
816
01:19:14,683 --> 01:19:20,212
You get out! We don't need
you on this place anymore.
817
01:19:55,724 --> 01:19:58,249
(Marlene) What's he doing?
818
01:20:01,630 --> 01:20:04,258
Why is he just standing there?
819
01:20:11,439 --> 01:20:13,771
(Jewell) Marlene, please come sit.
820
01:20:15,310 --> 01:20:17,904
He got in his truck.
821
01:20:17,979 --> 01:20:21,642
- That don't surprise me a damn bit.
- Me either.
822
01:20:22,417 --> 01:20:26,547
Daddy, would you wait outside
just for a little while, please?
823
01:20:27,656 --> 01:20:29,647
What's wrong?
824
01:20:31,293 --> 01:20:35,457
I just need to talk to the kids
by myself for a few minutes.
825
01:20:39,701 --> 01:20:43,034
- OK.
- Thank you.
826
01:20:52,214 --> 01:20:55,308
Now I want you to listen
to me real close.
827
01:21:00,689 --> 01:21:02,919
Your dad and me...
828
01:21:04,526 --> 01:21:06,460
We're caught in the
middle of something
829
01:21:06,528 --> 01:21:08,894
that we didn't even see coming.
830
01:21:08,964 --> 01:21:11,558
It just hit us head on.
831
01:21:14,102 --> 01:21:17,469
I don't even know how to explain it.
832
01:21:19,074 --> 01:21:24,671
But, Carlisle... your dad just lost control.
833
01:21:24,746 --> 01:21:27,681
That's all. He never meant to hurt you.
834
01:21:30,452 --> 01:21:34,513
He just lost himself
and you were in the way of it.
835
01:21:34,589 --> 01:21:37,990
And it's very frightening
when that happens to someone.
836
01:21:40,428 --> 01:21:45,388
But we can't... worry about
what's already been done
837
01:21:45,467 --> 01:21:49,460
because there's nothing
we can do to change that.
838
01:21:49,537 --> 01:21:53,564
So, what we have to think about now
839
01:21:53,642 --> 01:21:58,511
is how we're going to keep
this family going.
840
01:21:59,614 --> 01:22:01,844
Do you understand me?
841
01:22:05,387 --> 01:22:08,982
So let's just say our grace
and we'll have our dinner.
842
01:22:23,004 --> 01:22:27,805
Bless us our Lord and these thy gifts
which we are about to receive
843
01:22:27,876 --> 01:22:32,370
from thy bounty through
Jesus Christ, our Lord. Amen.
844
01:22:32,447 --> 01:22:34,039
- (Carlisle) Amen.
- (Marlene) Amen.
845
01:22:34,115 --> 01:22:36,640
Now, Marlene, you run,
get your grandpa.
846
01:25:15,143 --> 01:25:17,737
Hello, Marvin.
847
01:25:17,812 --> 01:25:21,976
Hello, Jewell. It's been a while
since I've seen you down here.
848
01:25:22,917 --> 01:25:27,752
- Marvin, I need to see that list you got.
- What list is that?
849
01:25:27,822 --> 01:25:30,916
That FHA list with those names on it.
850
01:25:32,293 --> 01:25:36,320
Well, I'm not allowed to be
handing that around, Jewell.
851
01:25:36,397 --> 01:25:39,696
- You mean it's secret?
- Well, no, not exactly, but...
852
01:25:39,767 --> 01:25:42,793
You mean even if your name's on it,
you're not allowed to look at it?
853
01:25:44,038 --> 01:25:47,303
No, it's just that there's other people's
names on that list besides...
854
01:25:47,375 --> 01:25:49,343
- Besides ours, you mean.
- Yeah.
855
01:25:49,410 --> 01:25:51,878
Well, I wanna know
who they are, Marvin.
856
01:25:53,615 --> 01:25:57,073
I'm not allowed to let
that list out of this office.
857
01:25:57,852 --> 01:25:59,820
You understand that now,
don't you, Jewell?
858
01:25:59,888 --> 01:26:01,879
I understand.
859
01:26:17,405 --> 01:26:19,600
I'm not really sure I can do
much good for you.
860
01:26:19,674 --> 01:26:22,336
You being there would help, Norbert.
861
01:26:22,410 --> 01:26:24,674
If we were all together...
862
01:26:24,746 --> 01:26:29,149
If enough of us could get together,
maybe we could kick up a little dust.
863
01:26:29,217 --> 01:26:31,742
But I'm not the kind of person
that likes to make trouble...
864
01:26:31,819 --> 01:26:34,310
Come by around 10:00.
865
01:26:36,925 --> 01:26:39,257
I would really appreciate it...
866
01:26:41,162 --> 01:26:45,462
What I'd like you to do if you could
possibly do it is come by sometime...
867
01:26:58,746 --> 01:27:01,909
Norma Jean, thanks a lot.
If you'd come by...
868
01:27:01,983 --> 01:27:04,144
Well, we'll sure try
and see if we can make it.
869
01:27:04,219 --> 01:27:06,744
Thanks a lot.
870
01:27:57,405 --> 01:28:00,670
(Jewell) Well, can you try and come?
871
01:28:05,580 --> 01:28:09,038
Well, will you...
will you talk to him about it?
872
01:28:12,287 --> 01:28:15,984
I'd appreciate it very much
if you could be there, Paula.
873
01:28:18,126 --> 01:28:20,492
OK.
874
01:28:20,561 --> 01:28:22,552
Aren't they coming?
875
01:28:23,631 --> 01:28:25,792
Who's next?
876
01:28:25,867 --> 01:28:30,770
Philips Daniel. 356-9501.
877
01:28:30,838 --> 01:28:34,399
- 356...
- 9501.
878
01:29:29,063 --> 01:29:31,054
(chuckles)
879
01:29:34,302 --> 01:29:37,135
Do you know these people
that are selling out here?
880
01:29:37,205 --> 01:29:38,365
We know 'em.
881
01:29:38,439 --> 01:29:41,033
Keep their equipment
in pretty good shape, do they?
882
01:29:41,109 --> 01:29:43,236
Yes, they do.
883
01:29:44,345 --> 01:29:49,840
(man over microphone) If you haven't
registered, step into the barn...
884
01:29:49,917 --> 01:29:51,316
You tired?
885
01:29:51,386 --> 01:29:54,446
...going to start the
auction in five minutes.
886
01:29:54,522 --> 01:29:58,151
While we're talking, I'd like to explain
the terms and conditions of the sale.
887
01:29:58,226 --> 01:30:01,525
As most of you know,
we're conducting the auction today.
888
01:30:01,596 --> 01:30:04,588
The terms of the sale
will be cash, certified funds
889
01:30:04,665 --> 01:30:07,099
or a letter of credit from the bank.
890
01:30:07,168 --> 01:30:11,696
Conrad Doan will be your auctioneer.
Ann will be the clerk.
891
01:30:11,773 --> 01:30:15,140
And once again, folks, if you've arrived
late, we'll give you a few more minutes
892
01:30:15,209 --> 01:30:18,838
to inspect the merchandise here.
And step into the barn
893
01:30:18,913 --> 01:30:21,473
- and get a bidding number. Thank you.
- Jewell.
894
01:30:22,817 --> 01:30:25,877
I managed to talk the Millers
into coming, I think.
895
01:30:25,953 --> 01:30:29,389
But, I don't know about John Taylor.
896
01:30:29,457 --> 01:30:32,255
Well, at least there are a few of us.
897
01:30:32,326 --> 01:30:35,489
People are so damn scared, Louise,
I just don't understand.
898
01:30:35,563 --> 01:30:37,554
I know.
899
01:30:37,632 --> 01:30:41,193
It's 11:00, ladies and gentlemen,
and it's time to start the auction sale.
900
01:30:41,269 --> 01:30:43,829
The first item we're gonna offer
for sale this morning is...
901
01:30:43,905 --> 01:30:46,100
Good to see you, Otis.
902
01:30:48,042 --> 01:30:49,066
Jewell.
903
01:30:49,143 --> 01:30:50,770
- Hi, Frank.
- So sorry about this.
904
01:30:50,845 --> 01:30:54,281
(Doan) 20... (rapid bid calling)
905
01:30:54,348 --> 01:30:58,079
$20. 20... (rapid bid calling)
906
01:30:58,152 --> 01:31:02,384
Give me 15. Start it off. Let's go.
15... (rapid bid calling)
907
01:31:02,457 --> 01:31:07,394
15. Give me 121 l2. 121 l2.
Give me $10. Let's get it started.
908
01:31:07,462 --> 01:31:11,796
10... 10... 10... $10.
909
01:31:11,866 --> 01:31:14,232
10... 10... $10.
910
01:31:14,302 --> 01:31:19,171
10... 10... 10... 10.
911
01:31:19,240 --> 01:31:21,538
- Yes.
- 10... 121 l2.
912
01:31:21,609 --> 01:31:26,376
12... 15. And 15, 171 l2. 171 l2... $20.
913
01:31:26,447 --> 01:31:31,817
20... 221 l2. 221 l2... 25.
25... 25... 271 l2.
914
01:31:31,886 --> 01:31:35,845
271 l2... 30... 30... 321 l2.
915
01:31:35,923 --> 01:31:41,361
321 l2... 321 l2... 321 l2? 321 l2?
916
01:31:41,429 --> 01:31:46,924
Sold for $30. Number 16
is the buyer. 16 is the buyer.
917
01:31:47,001 --> 01:31:49,367
The next item we're offering
for sale is the blowtorch.
918
01:31:49,437 --> 01:31:52,406
Who gets the money from this sale?
919
01:31:59,180 --> 01:32:04,914
These implements are being sold
by the, uh, FHA for nonpayment of debt.
920
01:32:04,986 --> 01:32:07,614
The FHA gets the money.
921
01:32:07,688 --> 01:32:12,022
Well, receipts of this auction
of, uh, land and equipment
922
01:32:12,093 --> 01:32:13,856
go to retire the Ivys debt.
923
01:32:13,928 --> 01:32:17,295
The FHA gets the money,
that's what you're saying.
924
01:32:17,365 --> 01:32:19,560
- That's correct.
- (crowd murmurs)
925
01:32:19,634 --> 01:32:22,501
Give me $2 and go. 2... 2, 2, 2.
926
01:32:22,570 --> 01:32:25,266
If the FHA gets the money,
I'll give you a nickel!
927
01:32:25,339 --> 01:32:26,397
(man) Yeah!
928
01:32:26,474 --> 01:32:30,501
Give me $2 and go. 2... 2...
929
01:32:30,578 --> 01:32:34,639
2... 3... 4... 4...
930
01:32:34,715 --> 01:32:38,811
4... (rapid bid calling)
931
01:32:38,886 --> 01:32:41,411
$5. 5... $2 and go.
932
01:32:41,489 --> 01:32:43,980
3 and 5 and 71 l2 and 10... 121 l2.
933
01:32:44,058 --> 01:32:48,427
121 l2... 121 l2... 15. 171 l2. 171 l2...
934
01:32:48,496 --> 01:32:54,435
21 l2... $3. 3... 3... 3... $3?
935
01:32:54,502 --> 01:32:58,063
Sold for 21 l2. Number 121 is the buyer.
936
01:32:58,139 --> 01:33:01,233
OK, ladies and gentlemen,
the last item on the hayrack
937
01:33:01,309 --> 01:33:04,642
this afternoon is this set of harnesses.
938
01:33:04,712 --> 01:33:07,977
Complete with the traces
of (indistinct) in the bridle
939
01:33:08,049 --> 01:33:11,041
and all to go for one money.
And what are you gonna do?
940
01:33:11,118 --> 01:33:14,315
Let's start it off. Let's go.
Give me a $20 bid and go.
941
01:33:14,388 --> 01:33:18,051
20... 20. 20... 20... $20.
942
01:33:18,125 --> 01:33:24,189
Give me $15. 15... 15, 15, 15, $15.
943
01:33:24,265 --> 01:33:26,859
Give me 121 l2. $10. Start it off.
944
01:33:26,934 --> 01:33:31,098
Give me a $5 bid. 5... 5. 5... 5. 5... $5.
945
01:33:31,172 --> 01:33:34,733
- Give me $2. Let's get it started.
- All right, 2. Let's move on.
946
01:33:34,809 --> 01:33:40,839
2... 3. 3... (rapid bid calling)
947
01:33:40,915 --> 01:33:44,043
3... 3. $3.
948
01:33:44,118 --> 01:33:46,245
(Carlisle) $28.65.
949
01:33:46,320 --> 01:33:52,589
28.6... 20... sold. $28.65.
950
01:33:52,660 --> 01:33:55,026
What's your number, son?
951
01:34:13,681 --> 01:34:16,377
OK, folks, we're gonna move
right down the line here.
952
01:34:16,450 --> 01:34:18,441
We're gonna start on this machinery.
953
01:34:18,519 --> 01:34:22,114
Here we go. Right over here
to the field cultivator.
954
01:34:23,924 --> 01:34:26,518
Here we got this field cultivator
and she's in good shape.
955
01:34:26,594 --> 01:34:29,222
What are you gonna
give for her? Let's go.
956
01:34:29,296 --> 01:34:32,231
Here we go with the field cultivator
and what are you gonna go?
957
01:34:32,299 --> 01:34:34,631
Give me a $50 bid and go.
958
01:34:34,702 --> 01:34:38,263
50... (rapid bid calling)
959
01:34:38,339 --> 01:34:41,331
Give me 25. Let's go! $25.
960
01:34:41,409 --> 01:34:47,575
25... 25... 25... 25.
961
01:34:47,648 --> 01:34:51,140
Gentlemen, the hookups are complete
on this piece of machinery.
962
01:34:51,218 --> 01:34:53,709
Ready to go. Take her home.
It's in good condition.
963
01:34:53,788 --> 01:34:55,881
Take her home
and put her to work for ya.
964
01:34:55,956 --> 01:34:58,015
Take her home. Let's go. Give me 25.
965
01:34:58,092 --> 01:35:03,621
25... (rapid bid calling)
966
01:35:03,698 --> 01:35:10,001
25... 25... 25... 25.
967
01:35:10,071 --> 01:35:13,165
Well, give me a $10 bid. 10... 10.
968
01:35:13,240 --> 01:35:19,440
- Let's go!
- 10... 10... $10.
969
01:35:19,513 --> 01:35:23,677
We're gonna pass on the field cultivator
and move on to the combine. Let's go.
970
01:35:23,751 --> 01:35:26,982
And what are you gonna do? We're
gonna sell all three pieces together.
971
01:35:27,054 --> 01:35:29,454
The whole works for one money.
What are you gonna give?
972
01:35:29,523 --> 01:35:34,961
Give me 2,000. 2,000... 2... 2... $2,000.
973
01:35:35,029 --> 01:35:38,624
Well, give me 1500.
15... 15... 15... 1500.
974
01:35:38,699 --> 01:35:43,432
- I'll give you a nickel for it!
- 1500... 15... 1500... 15.
975
01:35:43,504 --> 01:35:47,304
Take it on the chin. How do you
like that, Fordyce, ya vulture?
976
01:35:47,374 --> 01:35:50,138
- I'll give you 7 cents!
- (man) How about 1 cent?
977
01:35:50,211 --> 01:35:54,238
- (man #2) Don't you get the message?
- Start it off. Give me a reasonable bid.
978
01:35:54,315 --> 01:35:56,783
Somebody give me $1500
for this combine.
979
01:35:56,851 --> 01:35:59,342
- (crowd jeering)
- Let's be reasonable.
980
01:35:59,420 --> 01:36:03,550
Ask him to be reasonable. Ask him
to work out something with the Ivys.
981
01:36:03,624 --> 01:36:06,855
When is it gonna stop, Fordyce?
Who's gonna be next?
982
01:36:06,927 --> 01:36:09,327
You don't have to sell these people out!
983
01:36:09,396 --> 01:36:11,990
(crowd yelling)
984
01:36:13,701 --> 01:36:16,431
No sale!
985
01:36:16,504 --> 01:36:19,234
No sale!
986
01:36:19,306 --> 01:36:21,035
No sale!
987
01:36:21,108 --> 01:36:25,010
(crowd chanting "No sale! ')
988
01:36:47,835 --> 01:36:51,100
(chanting "No sale!" continues)
989
01:37:01,448 --> 01:37:07,182
Gentlemen, this auction sale
has been terminated until further notice.
990
01:37:38,919 --> 01:37:43,447
Mrs. Ivy, you must realize that
a government foreclosure is a legal act.
991
01:37:43,524 --> 01:37:45,822
This little show you people
put on here this morning
992
01:37:45,893 --> 01:37:47,793
isn't gonna stop the wheel from turning.
993
01:37:47,862 --> 01:37:50,797
All I have to do is get a court order
to have your machinery transported
994
01:37:50,865 --> 01:37:53,459
to another county
for a legitimate auction.
995
01:37:53,534 --> 01:37:57,698
And that's exactly what we're gonna do,
Mrs. Ivy. And there's no way to stop it.
996
01:37:57,771 --> 01:37:59,864
Mister, you can take our equipment.
997
01:37:59,940 --> 01:38:03,637
Tomorrow, you can come out here
and you can haul off all our stock.
998
01:38:03,711 --> 01:38:06,544
But when you come out
to pull us off this land,
999
01:38:06,614 --> 01:38:09,640
you better come with more
than a piece of paper!
1000
01:38:09,717 --> 01:38:14,711
'Cause we're staying!
We're staying right here!
1001
01:38:45,152 --> 01:38:47,143
Jewell?
1002
01:38:48,222 --> 01:38:50,952
If you'll let me, I'd like
to help you file for an appeal.
1003
01:38:51,025 --> 01:38:54,961
You go into court and push for a
deferral, I think you can win this thing.
1004
01:39:11,745 --> 01:39:13,736
Marlene?
1005
01:39:16,984 --> 01:39:20,351
Take Missy, honey,
and put her down for a nap.
1006
01:39:21,789 --> 01:39:25,190
- (Missy crying)
- Where are you going, Mom?
1007
01:39:25,259 --> 01:39:27,591
I gotta go out there, Carlisle.
1008
01:39:27,661 --> 01:39:30,994
Even after what he's done,
I still gotta go out there.
1009
01:39:31,065 --> 01:39:34,398
- You understand that?
- Yeah.
1010
01:39:34,468 --> 01:39:36,459
Do you?
1011
01:39:38,973 --> 01:39:42,101
Now I'm gonna ask him
to come back up here.
1012
01:39:43,043 --> 01:39:46,979
So you can either wait down here
or you can go upstairs.
1013
01:39:48,449 --> 01:39:50,815
That's up to you.
1014
01:39:53,087 --> 01:39:55,078
All right?
1015
01:39:56,357 --> 01:39:57,551
Yeah.
1016
01:40:07,368 --> 01:40:10,360
(door opens/closes)
1017
01:40:45,873 --> 01:40:49,502
Not much point in you standing
out here in the cold, is there?
1018
01:40:51,979 --> 01:40:55,574
I don't expect you to say much to me,
but that boy in there
1019
01:40:55,649 --> 01:40:58,379
might need to hear something.
1020
01:42:05,619 --> 01:42:08,247
That was a good thing you did for Otis.
1021
01:42:11,358 --> 01:42:13,622
That was a real good thing.
1022
01:42:18,799 --> 01:42:21,859
I got no excuses for what I did.
1023
01:42:26,807 --> 01:42:29,469
I don't even know how I let it happen.
1024
01:42:34,081 --> 01:42:38,609
I just want you...
both to know something.
1025
01:42:42,256 --> 01:42:44,690
I need this family.
1026
01:42:50,631 --> 01:42:53,794
I need you more than
anything else in the world.
1027
01:42:59,940 --> 01:43:02,636
(door opens)
1028
01:43:22,062 --> 01:43:23,689
Goddamn it, are we gonna stand around
1029
01:43:23,764 --> 01:43:26,733
and pretend we ain't
in the same house together?
1030
01:43:28,702 --> 01:43:31,637
Come on. What's the
worst thing can happen?
1031
01:43:31,705 --> 01:43:34,037
They ain't gonna come
cart us off, you know.
1032
01:43:34,107 --> 01:43:36,473
We ain't in the hoosegow.
1033
01:43:39,446 --> 01:43:42,506
I tell you what I'm gonna do.
I'm gonna make myself a pot of coffee.
1034
01:43:42,583 --> 01:43:45,211
Stand there by the sink
and drink it like I usually do.
1035
01:43:45,285 --> 01:43:47,753
And when I'm done,
I'm going to my place, light a fire,
1036
01:43:47,821 --> 01:43:50,756
maybe read a little,
then I'm going to bed.
1037
01:43:51,792 --> 01:43:53,692
In the morning,
I'm goin' about my business.
1038
01:43:53,760 --> 01:43:56,456
Now they ain't sold the coffeepot,
have they, Gil?
1039
01:43:56,530 --> 01:43:59,624
- No.
- Good.
1040
01:46:31,485 --> 01:46:33,885
(woman) In national news today,
a federal judge
1041
01:46:33,954 --> 01:46:37,321
ordered the US government
to stop all FHA farm foreclosures
1042
01:46:37,391 --> 01:46:40,224
until such time as the farmers
and their families have received
1043
01:46:40,293 --> 01:46:44,127
their constitutionally guaranteed rights
of due process under the law.
1044
01:46:44,197 --> 01:46:49,396
The class action suit involved
some 230,000 farmers in 44 states.
1045
01:46:49,469 --> 01:46:52,632
The judge enjoined the FHA
from foreclosing on borrowers
1046
01:46:52,706 --> 01:46:56,073
or from cutting off family living
and farm operating expenses
1047
01:46:56,143 --> 01:46:58,373
unless the farmers
are given an opportunity
1048
01:46:58,445 --> 01:47:01,881
to apply for loan extensions
and deferrals.
1049
01:47:01,948 --> 01:47:05,816
The judge ruled that if application
for these services is rejected,
1050
01:47:05,886 --> 01:47:08,946
the farmer may seek a hearing
before a higher FHA official
1051
01:47:09,022 --> 01:47:11,616
who was not involved
in the original decision.
1052
01:47:11,691 --> 01:47:14,057
In cases of voluntary liquidation,
1053
01:47:14,127 --> 01:47:18,826
the ruling states that the FHA
is required to... (continues low)
1054
01:47:19,000 --> 01:47:22,144
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
83862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.