All language subtitles for Country.(1984).DVDRip.XviD-luqui89 R. Pearce,J. Lange,S. Shepard,William D. Wittliff-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,745 --> 00:00:13,838 (woman over radio) Now the latest market report. 3 00:00:13,913 --> 00:00:15,778 Closing prices on the Board of Trade today 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,977 show July soybeans unchanged at 867. 5 00:00:19,052 --> 00:00:25,287 November up 31/2 at 744. July corn up 1/4 at 3533/4. 6 00:00:25,358 --> 00:00:32,855 December corn down 11/4 at 3043/4. July wheat down 11/4 at 3631/2. 7 00:00:32,932 --> 00:00:39,633 December wheat down 11/4 at 3831/2. July wheat fell down 60 at 199.80. 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,903 December up 120 at 191. 9 00:00:42,976 --> 00:00:47,504 Chicago cattle up five cents at 65. 17... 10 00:00:47,580 --> 00:00:50,572 (continues low) 11 00:01:54,013 --> 00:01:57,881 (man over radio) The government today came up with a new... (continues low) 12 00:02:02,722 --> 00:02:04,349 Economic news just keeps on coming. 13 00:02:04,424 --> 00:02:08,019 US automakers say it's showing up as a great year... (continues low) 14 00:02:28,148 --> 00:02:31,413 (man #2)... $ 10 million a year for the next three years to help fund the center. 15 00:02:31,484 --> 00:02:34,282 Legislating support for that appropriation, never very strong 16 00:02:34,354 --> 00:02:37,380 has been growing steadily. Figures released today by the Labor Department 17 00:02:37,457 --> 00:02:40,688 in Iowa's unemployment rate last December stood at 6.8%. 18 00:02:40,760 --> 00:02:43,854 Now that's a bit higher than the previous month of 21/2 points. 19 00:02:43,930 --> 00:02:46,023 Better than the December '82 jobless rate. 20 00:02:46,099 --> 00:02:48,329 Recently adjusted Iowa rate takes into account 21 00:02:48,401 --> 00:02:51,268 school closing, vacation, weather and other factors. 22 00:02:51,337 --> 00:02:54,170 (woman) Official KIOA weather forecast for tonight: 23 00:02:54,240 --> 00:02:56,800 Cloudy then milder with low temperatures only dropping off 24 00:02:56,876 --> 00:02:59,504 into the low to mid 30s with a light southeast wind. 25 00:02:59,579 --> 00:03:01,410 Mostly cloudy skies for Wednesday. 26 00:03:01,481 --> 00:03:03,176 Showers and thunderstorms developing. 27 00:03:03,249 --> 00:03:08,516 - Temperatures still rather mild... - Hey, Mom! Mom! 28 00:03:08,588 --> 00:03:10,146 - Guess what, Mom? - What? 29 00:03:10,223 --> 00:03:12,817 - Guess what I found? - What'd you find? 30 00:03:12,892 --> 00:03:13,950 Close your eyes. 31 00:03:14,027 --> 00:03:16,791 Oh, Marlene, I don't have time right now. 32 00:03:16,863 --> 00:03:21,960 Oh, come on. Come on, Mom. It'll only take a second. 33 00:03:22,035 --> 00:03:24,697 Just close your eyes and hold out your hand. 34 00:03:24,771 --> 00:03:27,296 (man #2 over radio) ...details in 60 seconds on KIOA. 35 00:03:27,373 --> 00:03:30,774 (chorus)? Brownholt bread makes it better! 36 00:03:30,843 --> 00:03:33,277 (man #3) Imagine making bread where every batch... 37 00:03:33,346 --> 00:03:35,246 Where'd you get this? 38 00:03:37,317 --> 00:03:39,683 In Carlisle's room. 39 00:03:42,622 --> 00:03:45,819 You stay out of your brother's room, all right? 40 00:03:45,892 --> 00:03:48,326 No telling what else he's hiding up there. 41 00:03:48,394 --> 00:03:51,761 Carlisle's a big pain in the butt, isn't he, Mom? 42 00:04:13,052 --> 00:04:17,512 Carlisle! Carlisle! 43 00:04:21,027 --> 00:04:22,824 Hamburgers, great. 44 00:04:22,895 --> 00:04:26,092 Not just hamburgers you got on your mind, is it, boy? 45 00:04:26,165 --> 00:04:27,257 What? 46 00:04:27,333 --> 00:04:30,894 Don't play dumb with me. You know what I'm talking about. 47 00:04:30,970 --> 00:04:33,461 - Dad. - Thanks. 48 00:04:34,741 --> 00:04:38,336 - What do you hear about the weather? - About an 80% chance of rain. 49 00:04:38,411 --> 00:04:40,606 Well, you better tell Gil to kick it up. 50 00:04:40,680 --> 00:04:44,480 I kick it any harder, this thing's gonna fall apart. 51 00:04:44,550 --> 00:04:48,953 - You eat your supper! - All right. We will. 52 00:04:52,158 --> 00:04:54,149 Looks like we're gonna get one tonight, huh? 53 00:04:54,227 --> 00:04:56,593 Well, Gil, we got more trouble than just the weather. 54 00:04:56,663 --> 00:04:58,494 What do you mean? 55 00:04:58,564 --> 00:05:01,829 Look what Marlene found in Carlisle's wallet. 56 00:05:01,901 --> 00:05:05,029 - What is that? - That's not funny, Gil. 57 00:05:05,104 --> 00:05:06,093 I'm not laughing. 58 00:05:06,172 --> 00:05:08,265 Well, you're smiling. That's the same thing. 59 00:05:08,341 --> 00:05:12,072 Darn, old Carlisle's finally got himself a rubber, huh? 60 00:05:12,145 --> 00:05:16,582 - Ah! That hurts. - Gil, I want you to talk to him. 61 00:05:16,649 --> 00:05:21,052 I know. I'll tell him his mom don't want him using one of those things anymore. 62 00:05:21,120 --> 00:05:24,487 OK? (chuckles) 63 00:05:24,557 --> 00:05:27,492 Come on. Kid's carrying it for show anyhow. 64 00:05:27,560 --> 00:05:29,858 Imagine all his buddies at school got one. 65 00:05:29,929 --> 00:05:32,022 I remember I did. 66 00:05:32,098 --> 00:05:33,292 - You did? - Mm-hmm. 67 00:05:33,366 --> 00:05:34,594 What'd you do with it? 68 00:05:34,667 --> 00:05:37,727 Well, you remember that little gal Wanda Fentress? 69 00:05:37,804 --> 00:05:39,795 You know, the one with the big fanny? 70 00:05:40,807 --> 00:05:42,707 You did not. 71 00:05:42,775 --> 00:05:47,542 No, I finally just filled it full of water and chucked it at a cow. 72 00:06:27,954 --> 00:06:31,890 Ma-Ma-Ma-Ma. 73 00:06:31,958 --> 00:06:36,486 Look what we got. We got some rouge. Yeah. 74 00:06:36,562 --> 00:06:41,158 - Mom. Mom. Mama. - And we have some blush. 75 00:06:42,435 --> 00:06:44,960 And we have some lipstick. 76 00:06:47,440 --> 00:06:50,534 Are you ready, Missy? It's beauty shop time. 77 00:06:56,916 --> 00:06:57,905 (giggles) 78 00:07:10,463 --> 00:07:13,455 (wind howling) 79 00:07:32,985 --> 00:07:36,614 (thunder rolling) 80 00:07:49,402 --> 00:07:52,235 It's comin' up awfully fast. 81 00:07:55,107 --> 00:07:57,371 (thunderclap) 82 00:07:57,443 --> 00:08:00,071 Looks like we better get the tarps. 83 00:08:33,212 --> 00:08:35,703 (thunderclap) 84 00:08:50,329 --> 00:08:52,320 Gil! 85 00:09:46,485 --> 00:09:49,010 - You OK? - Yeah. 86 00:09:52,458 --> 00:09:55,655 - Otis! - Dad! 87 00:09:57,597 --> 00:09:59,292 - Are you all right? - You all right? 88 00:09:59,365 --> 00:10:01,094 I'm all right! 89 00:10:01,167 --> 00:10:03,658 Where's Carlisle?! 90 00:10:05,371 --> 00:10:08,033 - Carlisle! - Carlisle! 91 00:10:08,107 --> 00:10:11,770 - (Gil) Carlisle! - Carlisle! 92 00:10:12,578 --> 00:10:16,241 - Carlisle! - Carlisle! 93 00:10:20,386 --> 00:10:22,581 Oh, my God. 94 00:10:26,692 --> 00:10:28,683 (Jewell grunts) 95 00:10:32,098 --> 00:10:34,259 Where is he? 96 00:10:35,768 --> 00:10:37,759 (panting) 97 00:10:46,979 --> 00:10:51,109 (Gil) Get his head out! Get his head. 98 00:10:54,020 --> 00:10:56,716 Oh, God. Oh. 99 00:10:57,590 --> 00:10:58,887 (Gil) Get his head up! 100 00:10:58,958 --> 00:11:01,518 - (grunts) - Oh, my God! 101 00:11:03,696 --> 00:11:06,028 Carlisle? 102 00:11:06,098 --> 00:11:07,395 (Carlisle coughs) 103 00:11:07,466 --> 00:11:11,163 - You OK? - (Otis) You all right, son? 104 00:11:12,238 --> 00:11:14,229 Yeah. 105 00:11:36,762 --> 00:11:39,754 (thunder rolling) 106 00:11:41,901 --> 00:11:46,531 Mama. (crying) 107 00:12:58,711 --> 00:12:59,939 More pancakes? 108 00:13:00,012 --> 00:13:03,072 No, honey. I'm full as a tick. Give 'em to string bean. 109 00:13:03,149 --> 00:13:04,309 No, thanks. 110 00:13:04,383 --> 00:13:06,681 Come on, you always eat at least two stacks. 111 00:13:06,752 --> 00:13:09,380 He's still in a state of shock. You don't want to overstuff him. 112 00:13:09,455 --> 00:13:13,414 - Gil? - OK. Just one. 113 00:13:16,328 --> 00:13:18,455 Can I've that butter? 114 00:13:23,402 --> 00:13:27,168 - Did you almost die, Carlisle? - I couldn't breathe. 115 00:13:27,239 --> 00:13:31,699 - Please, I don't wanna think about that. - Did he almost die, Mom? 116 00:13:31,777 --> 00:13:33,267 Eat, Marlene. 117 00:13:33,345 --> 00:13:36,508 - You told me you almost died. - I did not. 118 00:13:36,582 --> 00:13:38,880 - I almost died once. Did I tell you? - (Marlene) You did? 119 00:13:38,951 --> 00:13:42,216 Yeah. I almost died the first time I saw your mom. 120 00:13:42,288 --> 00:13:45,485 I almost had a heart attack right there in history class. 121 00:13:45,558 --> 00:13:47,025 - Gil. - Is that true? 122 00:13:47,092 --> 00:13:51,051 It's true. I fell out of my chair. They had to call the ambulance. 123 00:13:56,735 --> 00:13:58,532 What, is everybody just gonna run off now? 124 00:13:58,604 --> 00:14:01,402 Yep. You need anything from town? 125 00:14:01,473 --> 00:14:03,805 - A sack of sugar. - You got it. 126 00:14:03,876 --> 00:14:06,743 Hey, don't you think you ought to stay home and rest the day? 127 00:14:06,812 --> 00:14:08,803 I'm OK. 128 00:14:09,615 --> 00:14:13,073 - Take care of your mom now. - (chuckles) 129 00:14:13,152 --> 00:14:15,143 Bye, honey. 130 00:14:19,258 --> 00:14:22,750 - (sighs) - Can we roll my hair today, Mom? 131 00:14:23,696 --> 00:14:26,494 Oh, we'll see, Marlene. 132 00:14:27,867 --> 00:14:30,859 (? "I'll Find it Where I Can" by Waylon Jennings) 133 00:14:37,243 --> 00:14:40,178 (Gil) I still don't understand this thing with the pig. 134 00:14:40,246 --> 00:14:42,874 (Otis) Well, I mean, here's the problem. 135 00:14:42,948 --> 00:14:47,647 If the pig drank a quart of buttermilk before he started, 136 00:14:47,720 --> 00:14:52,851 then ran a mile before he farted, how far would he run before he shits? 137 00:14:52,925 --> 00:14:55,723 - How far... - How far? 138 00:14:55,794 --> 00:14:57,261 - Well, you got me. - Carlisle? 139 00:14:57,329 --> 00:14:59,388 I don't know. 140 00:15:00,266 --> 00:15:04,066 - Six miles. - How do you get that? 141 00:15:04,136 --> 00:15:06,730 Do you want some chew? 142 00:15:06,805 --> 00:15:08,602 Sure. 143 00:15:08,674 --> 00:15:14,738 Come on now. Take a big... There you go. Come on. All right. 144 00:15:14,813 --> 00:15:16,940 (Gil) What... I don't get the six miles. 145 00:15:17,016 --> 00:15:19,507 (Otis) Well, it's a problem in swine management... 146 00:15:19,585 --> 00:15:21,052 - (Gil) Want some more? - Mnh-mnh. 147 00:15:21,120 --> 00:15:25,386 - (Otis)... is what it boils down to. - (Gil chuckles) Swine management. 148 00:15:25,457 --> 00:15:27,448 (Carlisle) What's wrong? 149 00:15:40,606 --> 00:15:43,074 You want to spit, boy? 150 00:15:44,743 --> 00:15:46,734 (chuckles) 151 00:15:49,248 --> 00:15:51,239 Did you spit that out? 152 00:15:53,752 --> 00:15:56,448 Heard you had a little wind down at your place last night, Gil. 153 00:15:56,522 --> 00:15:58,752 Yeah, we had a little breeze, didn't we, Carlisle? 154 00:15:58,824 --> 00:16:01,019 Yeah, a little one. 155 00:16:02,127 --> 00:16:03,685 Come on. I'll buy you a soda. 156 00:16:04,964 --> 00:16:08,730 Well, that's it. Somebody wanna help me carry the money? 157 00:16:08,801 --> 00:16:09,961 Morning, John. 158 00:16:10,035 --> 00:16:12,526 - John. - Hi, Gil. 159 00:16:13,339 --> 00:16:18,675 - I hear John's about to go under. - John? I thought he was a good farmer. 160 00:16:21,180 --> 00:16:23,705 Well, you made 94 bushels an acre corn, Gil. 161 00:16:23,782 --> 00:16:27,047 - Even with the storm taking its share. - Yeah, we were lucky to get that, too. 162 00:16:27,119 --> 00:16:28,984 Maybe it'll be better next year, huh, Gil? 163 00:16:29,054 --> 00:16:32,546 That's kind of what we go on, isn't it? Next year? 164 00:16:40,866 --> 00:16:43,027 Wait a second. Marvin? 165 00:16:45,371 --> 00:16:49,239 - What's the FHA doin' on this check? - They got you on the list. 166 00:16:49,308 --> 00:16:51,299 What list? 167 00:16:52,478 --> 00:16:55,174 This list here. 168 00:16:55,247 --> 00:16:59,684 If you're on it, I gotta cut you a two-party check. 169 00:16:59,752 --> 00:17:02,414 - I never been on no list. - Well, I'm just telling ya. 170 00:17:02,488 --> 00:17:04,854 Telling me what? Who are those people on that list? 171 00:17:04,923 --> 00:17:08,518 FHA borrowers. I guess they just wanna make sure these people 172 00:17:08,594 --> 00:17:10,858 apply their grain checks to the law. 173 00:17:10,929 --> 00:17:13,363 Why the hell wouldn't I? What do they think I am, a thief? 174 00:17:13,432 --> 00:17:15,627 I know I owe 'em the money. 175 00:17:15,701 --> 00:17:18,397 Gil, you need to talk to the FHA people. 176 00:17:18,470 --> 00:17:21,871 Now I just get an updated list every month. 177 00:17:24,143 --> 00:17:27,670 Well, I never been on no damn list in my whole life. 178 00:17:29,882 --> 00:17:32,214 Bob, come in and pick up your scale. 179 00:17:33,152 --> 00:17:36,053 (barking) 180 00:17:36,121 --> 00:17:39,113 (strumming guitar) 181 00:17:50,636 --> 00:17:52,627 Louise. 182 00:17:55,741 --> 00:17:57,732 Morning, Louise. 183 00:18:00,345 --> 00:18:03,143 Morning, Cowboy. How ya doin'? 184 00:18:06,085 --> 00:18:08,485 Make that one up yourself? 185 00:18:10,589 --> 00:18:13,114 You got any words to go with it? 186 00:18:15,727 --> 00:18:18,525 - Arlon, how ya' doin'? - Gil. 187 00:18:46,191 --> 00:18:48,682 - Connor, you forgot your paperwork. - OK. 188 00:18:48,760 --> 00:18:51,228 - Hi, Gil. How are ya? - (Connor) I'll be in touch, Tom. 189 00:18:51,296 --> 00:18:52,786 Come on in. 190 00:18:52,865 --> 00:18:55,595 Heard you had a little bad luck out at your place last night. 191 00:18:55,667 --> 00:18:57,225 Yeah, it got a little rough. 192 00:18:57,302 --> 00:18:59,827 This is Weyman Fordyce, our District Director. 193 00:18:59,905 --> 00:19:02,465 - This is Mr. Gilbert Ivy. - How ya doin'? 194 00:19:02,541 --> 00:19:04,270 I was over at the elevator this morning. 195 00:19:04,343 --> 00:19:08,074 They said I'm on some kinda list you fellas are passing around. 196 00:19:08,147 --> 00:19:11,173 Yeah, well, that's a new policy. 197 00:19:11,250 --> 00:19:13,616 Your current operating loan was reviewed, Mr. Ivy, 198 00:19:13,685 --> 00:19:16,085 and we've noticed several discrepancies. 199 00:19:16,155 --> 00:19:18,248 What do you mean? 200 00:19:18,323 --> 00:19:21,121 Well, on August the 2nd, you took delivery 201 00:19:21,193 --> 00:19:24,560 of 100 sacks of feed from Longley's Feed store. 202 00:19:25,330 --> 00:19:27,628 Oh, yeah, that was for the sheep. 203 00:19:27,699 --> 00:19:31,396 You hadn't projected that purchase on your operating budget. 204 00:19:31,470 --> 00:19:35,031 I didn't know we'd go a month and a half with no rain. The grass burned up. 205 00:19:35,107 --> 00:19:37,166 I can't very well let the sheep starve now, can I? 206 00:19:37,242 --> 00:19:40,302 FHA procedure is to have these purchases approved 207 00:19:40,379 --> 00:19:42,847 before you make them. 208 00:19:42,915 --> 00:19:44,542 Well, I know that. 209 00:19:44,616 --> 00:19:49,747 Well, there's no record in your file of this purchase being approved. 210 00:19:49,821 --> 00:19:52,949 Tom, you wanna tell me what's going on here? 211 00:19:53,025 --> 00:19:56,483 Oh, your loans are being reviewed, so there may be some questions. 212 00:19:56,562 --> 00:20:00,726 - What kind of questions? - Just routine really. 213 00:20:00,799 --> 00:20:04,758 You wanna go ahead and cosign that check for me? 214 00:20:05,504 --> 00:20:09,565 Yeah, I'm gonna need a draw on this though. I got bills to pay around town. 215 00:20:09,641 --> 00:20:12,735 I told Longley I'd pay him off this afternoon. 216 00:20:14,413 --> 00:20:16,472 Well, we'll talk to you on Monday. 217 00:20:16,548 --> 00:20:18,948 We'll see then about paying your bills, OK? 218 00:20:19,017 --> 00:20:21,281 No, that ain't OK. These people been good enough 219 00:20:21,353 --> 00:20:23,947 to wait till I got my corn in. Now I gotta go ahead and pay 'em. 220 00:20:24,022 --> 00:20:26,923 I'm sorry, but we can't release a dime as long as there's any question 221 00:20:26,992 --> 00:20:28,983 of mismanagement. 222 00:20:29,061 --> 00:20:32,519 Mismanagement? We're talking about 100 sacks of feed here. 223 00:20:34,366 --> 00:20:35,628 You're coming in on Monday. 224 00:20:35,701 --> 00:20:39,000 Why don't you just see that Jewell has her bookkeeping in order. 225 00:20:39,071 --> 00:20:42,973 We'll take care of it then. 226 00:20:46,245 --> 00:20:47,405 Well, they're in order. 227 00:20:47,479 --> 00:20:50,642 Well, good, there won't be any problem then. OK? 228 00:20:51,617 --> 00:20:54,745 - See you then. - OK. 229 00:20:58,890 --> 00:21:01,154 We gotta get tougher, Tom. 230 00:21:01,226 --> 00:21:04,889 Tougher? The guy and his family's barely hanging on the way it is, 231 00:21:04,963 --> 00:21:07,056 farm prices being what they are. 232 00:21:07,132 --> 00:21:09,692 The point is we need to cut our losses, get what we can, 233 00:21:09,768 --> 00:21:14,102 before these people are in so deep there's nothing left to get. 234 00:21:16,241 --> 00:21:20,268 You telling me to go ahead and foreclose these people out? 235 00:21:20,345 --> 00:21:23,576 40% of your accounts are delinquent. 236 00:21:23,649 --> 00:21:25,844 There's not much future in the FHA for someone 237 00:21:25,917 --> 00:21:29,910 with something like that on their, uh, record. 238 00:21:31,056 --> 00:21:35,356 You just show 'em they can't make it farming anymore. They'll go. 239 00:21:43,535 --> 00:21:46,527 (? Folk) 240 00:22:07,893 --> 00:22:12,921 Well, I tell you what. Those ewes I had just about saved my hide last year. 241 00:22:12,998 --> 00:22:15,796 - They all but doubled my lamb crop. - Is that right? 242 00:22:15,867 --> 00:22:18,563 You better believe it. Never saw anything like it. 243 00:22:18,637 --> 00:22:21,265 All of 'em but three had twins standin' beside 'em. 244 00:22:21,340 --> 00:22:22,398 Really? 245 00:22:22,474 --> 00:22:24,533 Dad, Grandpa wants you to cut in on him. 246 00:22:24,609 --> 00:22:25,598 I can't dance. 247 00:22:25,677 --> 00:22:27,838 That's what I told him, but his feet are killing him. 248 00:22:27,913 --> 00:22:31,576 Go ahead, Gil, give her a whirl. I'll hold the baby for ya. 249 00:22:31,650 --> 00:22:33,345 Well, OK. Here, you take her, son. 250 00:22:33,418 --> 00:22:36,876 - I was gonna go and dance some more. - I'll just be a minute. 251 00:22:38,523 --> 00:22:41,515 - I saw you dancing, Carlisle. - So what? 252 00:22:41,593 --> 00:22:44,585 (? "I Overlooked an Orchid') 253 00:22:45,997 --> 00:22:50,195 - You look so tired. Are you OK? - Yeah. 254 00:22:50,268 --> 00:22:54,034 - What's the matter? - Nothing. 255 00:22:54,106 --> 00:22:58,873 Do you remember us buying 100 sacks of feed from Longley's last August? 256 00:22:58,944 --> 00:23:02,880 Well, not exactly, but I'm sure I've got it written down somewhere. 257 00:23:02,948 --> 00:23:05,917 Well, we gotta check it when we get back home. 258 00:23:07,119 --> 00:23:08,814 Why? 259 00:23:08,887 --> 00:23:10,821 There's some kind of FHA list. I don't know. 260 00:23:10,889 --> 00:23:14,222 They want us in there on Monday to review our loans. 261 00:23:15,594 --> 00:23:20,224 - What for? - Discrepancies, they call it. 262 00:23:23,268 --> 00:23:26,465 - When did all this come up? - Just today. 263 00:23:30,976 --> 00:23:33,968 Well, I know I got a record of it somewhere. 264 00:23:35,680 --> 00:23:38,706 I mean, there's no reason to worry about it now. 265 00:23:55,000 --> 00:23:57,628 - (Otis) Sleep tight, everybody. - (Gil) Good night, Otis. 266 00:23:57,702 --> 00:23:59,397 - (Otis) Good night. - Good night, Dad. 267 00:23:59,471 --> 00:24:01,462 (Otis) Good night. 268 00:24:02,307 --> 00:24:05,765 - Good night. - Good night, honey. 269 00:24:14,953 --> 00:24:16,944 Any luck? 270 00:24:18,323 --> 00:24:21,724 No, but I called Gil. I always do. 271 00:24:21,793 --> 00:24:25,923 Whenever I have to buy something, I call, and then I write it down. 272 00:24:28,533 --> 00:24:31,093 You've been in my room. 273 00:24:36,208 --> 00:24:37,266 Mom! 274 00:24:37,342 --> 00:24:38,707 - There it is. I knew it. - Mom! 275 00:24:38,777 --> 00:24:41,769 August 2nd, 100 sacks of feed. FHA. 250... 276 00:24:41,847 --> 00:24:43,280 Mom, Carlisle just attacked me. 277 00:24:43,348 --> 00:24:45,373 Make sure the rest of your records are in order. 278 00:24:45,450 --> 00:24:47,509 - Carlisle choked me! - We'll take this along. 279 00:24:47,586 --> 00:24:48,712 - Mother. - What? 280 00:24:48,787 --> 00:24:50,220 - Carlisle? - Carlisle choked me. 281 00:24:50,288 --> 00:24:54,315 - Carlisle, come on down here. - What's all this yelling about? 282 00:24:55,527 --> 00:24:56,892 Now what's the trouble? 283 00:24:56,962 --> 00:24:59,692 She's been fooling around in my room again. 284 00:24:59,764 --> 00:25:01,789 Have you, Marlene? 285 00:25:06,872 --> 00:25:09,363 What makes you think somebody's been in your room? 286 00:25:09,441 --> 00:25:12,899 - I just know. - (Marlene) He said I stole something. 287 00:25:13,879 --> 00:25:16,507 What is it you're missing, son? 288 00:25:18,683 --> 00:25:21,379 Maybe I'm wrong. I'll keep looking. 289 00:25:22,053 --> 00:25:24,681 Carlisle? 290 00:25:24,756 --> 00:25:29,591 You need some help? Gil, maybe you could help him look. 291 00:25:33,565 --> 00:25:37,160 No, thanks. Just tell her to stay out of my room. 292 00:25:38,837 --> 00:25:41,169 Stay out of his room. 293 00:25:42,073 --> 00:25:44,473 Go to bed. 294 00:25:50,448 --> 00:25:52,939 (chuckles) 295 00:25:56,454 --> 00:25:59,582 Gil, you will talk to Carlisle, won't you? 296 00:26:01,626 --> 00:26:04,424 Yeah, maybe I'll give him the "honor" speech. 297 00:26:05,463 --> 00:26:08,694 - What's that? - Get "on her" and stay "on her!" 298 00:26:08,767 --> 00:26:13,431 Shh. You'll wake up all the kids. 299 00:26:14,406 --> 00:26:16,931 - Gil. - Get "on her" and stay "on her." 300 00:26:17,008 --> 00:26:19,704 - Gil. - You know that's funny. 301 00:26:22,781 --> 00:26:25,249 Stop it now. Shh. 302 00:26:25,417 --> 00:26:28,409 (sheep bleating) 303 00:27:37,555 --> 00:27:41,423 ? Faith of our fathers 304 00:27:41,493 --> 00:27:45,259 ? We will strive 305 00:27:45,330 --> 00:27:49,426 ? To win all nations 306 00:27:49,501 --> 00:27:53,403 ? Unto thee 307 00:27:53,471 --> 00:27:56,907 ? And through the truth 308 00:27:56,975 --> 00:28:01,412 ? That comes from God 309 00:28:01,479 --> 00:28:05,006 ? Mankind shall then 310 00:28:05,083 --> 00:28:10,248 ? Be truly free 311 00:28:10,321 --> 00:28:14,690 - ? Faith of our fathers - (laughing) 312 00:28:14,759 --> 00:28:18,695 ? Holy faith 313 00:28:18,763 --> 00:28:22,494 ? We will be true 314 00:28:22,567 --> 00:28:28,062 ? To thee till death 315 00:28:28,139 --> 00:28:32,075 ? Faith of our fathers 316 00:28:32,143 --> 00:28:36,512 ? We will love 317 00:28:36,581 --> 00:28:39,744 ? Both friend and foe 318 00:28:39,818 --> 00:28:44,653 ? In all our strife 319 00:28:44,723 --> 00:28:47,988 ? And preach thee, too 320 00:28:48,059 --> 00:28:52,894 ? As love knows how 321 00:28:52,964 --> 00:28:58,095 ? By kindly words and virtuous life... 322 00:28:58,169 --> 00:28:59,966 Louise? 323 00:29:00,872 --> 00:29:03,602 Go on. Get in the pickup. 324 00:29:03,675 --> 00:29:08,305 - Is everything all right? - I don't know what's gotten into him. 325 00:29:09,914 --> 00:29:14,010 This last month, it's, uh... It's just... 326 00:29:17,455 --> 00:29:21,755 - He may be a little off, but... - Well, Louise, everybody understands. 327 00:29:21,826 --> 00:29:24,590 No, they don't understand what's happening here. 328 00:29:24,662 --> 00:29:26,493 Well, what is it? 329 00:29:26,564 --> 00:29:31,467 I can't talk about it because Arlon won't let me say anything and I've got to go. 330 00:29:31,536 --> 00:29:36,064 Louise? If there's anything I can do... 331 00:29:50,722 --> 00:29:55,250 (man over TV)... between the 19 and 20-yard line. 332 00:29:55,326 --> 00:29:57,851 (Jewell) Take enough to eat. 333 00:29:57,929 --> 00:30:00,420 Mark the football at the 19-yard line. 334 00:30:00,498 --> 00:30:05,697 A gain of nearly 10 yards could be very, very close to a first down. 335 00:30:09,707 --> 00:30:13,108 I hope Fry knows the "one for the Gipper" speech. 336 00:30:13,178 --> 00:30:15,408 These are the guys who beat Minnesota 85 to 3. 337 00:30:15,480 --> 00:30:16,879 - Move. - Nope. I got here first. 338 00:30:16,948 --> 00:30:19,781 - Move. - No! I got here first! 339 00:30:19,851 --> 00:30:23,651 Hey, pipe down back there. We're trying to watch this game! 340 00:30:23,721 --> 00:30:26,713 (dog barking) 341 00:30:29,627 --> 00:30:34,155 Gil? Arlon Brewer just drove in. 342 00:30:35,466 --> 00:30:40,267 - I wonder what he wants. - See if he wants to watch the game. 343 00:30:42,674 --> 00:30:44,665 (laughs) 344 00:30:54,686 --> 00:30:56,881 Just wait for me here. 345 00:31:06,564 --> 00:31:09,829 - Arlon, how ya doin'? - Hi, Gil. 346 00:31:09,901 --> 00:31:11,698 Wanna come in and join us for some chicken? 347 00:31:11,769 --> 00:31:14,795 Uh, well, no. I just got a minute. 348 00:31:14,873 --> 00:31:17,706 I was wondering if maybe we could talk a little business. 349 00:31:17,775 --> 00:31:20,335 Yeah, you bet. 350 00:31:20,411 --> 00:31:22,038 - Hi, Jewell. - Arlon. 351 00:31:22,113 --> 00:31:24,707 Uh, this pasture you got out here, 352 00:31:24,782 --> 00:31:28,309 I was wondering if maybe I could lease that from you for a couple of months. 353 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 Lease it? 354 00:31:29,587 --> 00:31:32,488 Yeah, I got some ewes I'd like to put on it. 355 00:31:32,557 --> 00:31:34,525 A little short of grass over at my place. 356 00:31:34,592 --> 00:31:37,356 Well, there ain't much grass out there either, Arlon. 357 00:31:37,428 --> 00:31:40,886 (sighs) Well, it'd really only be for, 358 00:31:40,965 --> 00:31:44,264 say a couple of months, you know, something like that. 359 00:31:46,137 --> 00:31:49,300 I think that'd be all right with us, wouldn't it, Gil? 360 00:31:49,374 --> 00:31:51,740 Well, I'd need that pasture again come spring. 361 00:31:51,809 --> 00:31:54,607 Well, I'd be off there long before spring. 362 00:31:56,681 --> 00:32:00,117 Yeah, I guess we could do that for you, Arlon. A couple months. 363 00:32:01,419 --> 00:32:06,914 Good. Well... a little chilly out here. Better get back inside. 364 00:32:06,991 --> 00:32:10,984 - Sure you won't come in and join us? - No, I have some things to do. 365 00:32:11,062 --> 00:32:15,158 - Sorry for the bother. - No bother. 366 00:32:15,233 --> 00:32:19,795 - Give our best to Louise. - I'll do that. 367 00:32:24,676 --> 00:32:28,442 Boy, I never seen Arlon like that. It looked like he was almost begging. 368 00:32:40,892 --> 00:32:45,886 ? Fraulein, Fraulein 369 00:32:45,964 --> 00:32:48,626 ? Look down by 370 00:32:51,970 --> 00:32:56,270 - (Otis) Our boys aren't doing well here. - (Gil) They're gettin' hammered. 371 00:32:57,976 --> 00:33:02,936 ? By the same stars above you 372 00:33:03,014 --> 00:33:07,542 ? I swear that I love you 373 00:33:07,618 --> 00:33:11,782 ? I love my pretty Fraulein? 374 00:33:13,624 --> 00:33:17,720 If Diana Bauers calls, tell her I'm gonna try and make it out there this afternoon. 375 00:33:17,795 --> 00:33:19,922 - Sorry to keep you waiting. - (Gil) That's OK. 376 00:33:19,998 --> 00:33:24,901 I'd forgotten my daughter had a recital this morning. I didn't wanna miss it. 377 00:33:29,440 --> 00:33:33,877 Tom, I found the notation where I called on that 100 sacks of feed. 378 00:33:33,945 --> 00:33:35,344 Oh, good. (clears throat) 379 00:33:35,413 --> 00:33:39,543 We'll get into that later. I wanna talk about some other things here first. 380 00:33:43,421 --> 00:33:46,686 Sit down, please. Would you like some coffee? 381 00:33:46,758 --> 00:33:49,090 Oh, no, thanks. We already had coffee. 382 00:33:58,870 --> 00:34:01,100 (Tom sighs) 383 00:34:03,941 --> 00:34:06,705 You're losing money, Gil. Big money. 384 00:34:06,778 --> 00:34:11,647 In 1980, your net worth was right at, uh, $450,000. 385 00:34:11,716 --> 00:34:14,150 Today, it's less than half that. 386 00:34:14,218 --> 00:34:17,415 It was on that basis we loaned you almost $100,000 387 00:34:17,488 --> 00:34:20,651 for livestock and improvements on your land. 388 00:34:23,261 --> 00:34:26,560 Last year, you paid almost $18,000 389 00:34:26,631 --> 00:34:29,794 in interest on those long-term loans. 390 00:34:29,867 --> 00:34:31,835 You'll owe about that much again this year. 391 00:34:31,903 --> 00:34:35,634 Plus you got a $52,000 annual operating loan here. 392 00:34:35,706 --> 00:34:39,267 Are you gonna be able to pay that off in January, plus the interest? 393 00:34:39,343 --> 00:34:41,675 Well, we may be a little short on one or the other, 394 00:34:41,746 --> 00:34:44,408 but we only got 280 corn this year. 395 00:34:45,716 --> 00:34:48,981 Well, here's the problem I'm faced with. 396 00:34:49,053 --> 00:34:52,216 Your net worth just doesn't support loans of this size. 397 00:34:52,290 --> 00:34:57,455 Wait a minute. We never said we were worth $450,000. 398 00:34:57,528 --> 00:35:00,895 I mean, you made those loans back then when you were valuing land 399 00:35:00,965 --> 00:35:03,593 way up there at $2500 an acre. 400 00:35:04,202 --> 00:35:07,194 - Well, land's not bringing that anymore. - But that... 401 00:35:07,271 --> 00:35:11,230 We're not dealing in real estate. We're trying to farm. 402 00:35:11,976 --> 00:35:14,103 Yeah, I know you are. 403 00:35:15,713 --> 00:35:17,806 All right. Let me ask you. 404 00:35:17,882 --> 00:35:22,319 What are your annual living expenses? How much? 405 00:35:24,388 --> 00:35:27,551 (clears throat) We live on about $9,000 a year 406 00:35:27,625 --> 00:35:31,061 depending on whether we have medical bills or not. 407 00:35:31,129 --> 00:35:34,394 All right. Think about that for a minute. 408 00:35:34,465 --> 00:35:38,868 Here you are with a worth of... plus the $300,000 409 00:35:38,936 --> 00:35:42,201 and you're not making a decent living. 410 00:35:46,043 --> 00:35:48,671 We're doing the best we can. 411 00:35:49,547 --> 00:35:51,606 I know you are. 412 00:35:53,251 --> 00:35:56,118 But I, really, I think I'd be doing us both a disservice 413 00:35:56,187 --> 00:35:59,679 if I let you get in any deeper. 414 00:35:59,757 --> 00:36:01,987 What exactly are you saying? 415 00:36:03,327 --> 00:36:06,626 I'm saying you're carrying too much loan debt. 416 00:36:06,697 --> 00:36:11,327 If you've got a fairy godmother to help you catch these loans up, terrific. 417 00:36:11,402 --> 00:36:13,700 Otherwise I think you've gotta partially liquidate. 418 00:36:13,771 --> 00:36:15,432 I don't understand this. 419 00:36:15,506 --> 00:36:18,998 Here we've been dealing with you people here for six, seven years. 420 00:36:19,076 --> 00:36:21,203 You know what farming's like. 421 00:36:21,279 --> 00:36:24,510 I mean, we may have a couple of rough years, but it always comes back around. 422 00:36:24,582 --> 00:36:29,144 You can't look on this thing short-term. I mean, hell, it's a way of life. 423 00:36:29,220 --> 00:36:31,154 No, Gil, it's a business. 424 00:36:31,222 --> 00:36:33,713 Farming is a business. If you don't look at it that way... 425 00:36:33,791 --> 00:36:36,021 I'll tell you who made it a goddamn business! 426 00:36:36,093 --> 00:36:39,153 You college boys with your numbers, that's who made it a business! 427 00:36:39,230 --> 00:36:41,596 - Gil. - Well, am I wrong? 428 00:36:41,666 --> 00:36:42,894 What do you mean when you say, 429 00:36:42,967 --> 00:36:46,368 "catch these loans up to a manageable size?" 430 00:36:48,105 --> 00:36:50,403 You'll be notified. 431 00:36:51,008 --> 00:36:54,239 I have to tell you though that until this thing gets under control, 432 00:36:54,312 --> 00:36:56,473 I've gotta keep a lid on your operating funds. 433 00:36:56,547 --> 00:36:59,846 What about all these people we owe? Huh? 434 00:36:59,917 --> 00:37:03,182 Are you telling me you're not gonna release those funds out of that check... 435 00:37:03,254 --> 00:37:05,313 to pay these people off? 436 00:37:05,389 --> 00:37:08,381 Your office authorized those purchases! 437 00:37:08,459 --> 00:37:12,623 The check's already been applied to your loan. It's out of my hands. 438 00:37:24,275 --> 00:37:27,267 (sheep bleating) 439 00:37:51,569 --> 00:37:53,560 When are you coming to bed? 440 00:37:54,872 --> 00:37:57,397 It'll be a little bit yet. 441 00:37:58,976 --> 00:38:01,945 I thought you kept those books kept up every day. 442 00:38:03,014 --> 00:38:05,005 I do. 443 00:38:10,187 --> 00:38:13,782 Why don't you go on up to bed, honey? You're just worrying. 444 00:38:33,577 --> 00:38:36,478 Numbers don't look too good, huh? 445 00:38:40,785 --> 00:38:44,380 Counting the seed and lime, fertilizer, 446 00:38:44,455 --> 00:38:48,186 our harvesting costs and our interest payments. 447 00:38:49,160 --> 00:38:53,654 Cost us $3.54 a bushel to make our corn. 448 00:38:53,731 --> 00:38:58,100 That's 73 cents a bushel more than what we got for it. 449 00:39:05,109 --> 00:39:07,839 It's as bad as last year. 450 00:39:41,412 --> 00:39:44,404 (car approaching) 451 00:39:44,482 --> 00:39:47,474 (dog barking) 452 00:40:02,533 --> 00:40:05,969 (Arlon whistles) Go. Go. Go. 453 00:40:06,036 --> 00:40:10,268 - Who is it? - It's Arlon Brewer. 454 00:40:12,510 --> 00:40:14,239 (sheep bleating) 455 00:40:14,311 --> 00:40:16,302 Go! 456 00:40:36,333 --> 00:40:39,325 (dog barking) 457 00:40:54,218 --> 00:40:57,312 Bless us our Lord and these thy gifts which we are about to receive 458 00:40:57,388 --> 00:40:59,447 from thy bounty through Christ, our Lord. Amen. 459 00:40:59,523 --> 00:41:00,751 - (Gil) Amen. - (Otis) Amen. 460 00:41:00,825 --> 00:41:02,816 Amen. 461 00:41:08,799 --> 00:41:12,030 I see where Arlon Brewer unloaded some sheep in the east pasture. 462 00:41:12,102 --> 00:41:14,332 I meant to tell you, he brought 'em in last night. 463 00:41:14,405 --> 00:41:16,339 - Last night? - (phone ringing) 464 00:41:16,407 --> 00:41:18,841 More like 3:00 this morning. 465 00:41:18,909 --> 00:41:21,377 - Want some meat, honey? - Thanks. 466 00:41:21,445 --> 00:41:22,810 - Hello? - Pink or brown? 467 00:41:22,880 --> 00:41:24,313 - What? - Just a minute. 468 00:41:24,381 --> 00:41:27,748 - Pink. - Gil... for you. 469 00:41:29,019 --> 00:41:30,509 - Daddy, give me a piece. - Oh, yeah. 470 00:41:30,588 --> 00:41:32,317 I've gotta tell you this great joke. 471 00:41:32,389 --> 00:41:35,119 OK. There once was this pig and he had a peg leg, right? 472 00:41:35,192 --> 00:41:38,355 - Hello? - So his neighbors came over and said, 473 00:41:38,429 --> 00:41:42,160 - "Why does your pig have a peg leg?" - Who gave you my name? 474 00:41:42,233 --> 00:41:45,600 ...just a couple years ago, we had a fire 475 00:41:45,669 --> 00:41:49,628 and he went and got the baby and woke everybody up... 476 00:41:49,707 --> 00:41:52,699 Well, somebody's pulling your leg, Mister. 477 00:41:54,712 --> 00:41:57,806 - Did you get that? - I got it. 478 00:42:04,321 --> 00:42:07,950 - Who was that? - Oh, just somebody. 479 00:42:08,025 --> 00:42:09,993 - What'd they want? - Nothing. 480 00:42:12,296 --> 00:42:16,528 Maybe Daddy's got a girlfriend. You better watch it, Mom. 481 00:42:16,600 --> 00:42:19,763 Yeah, maybe I better. 482 00:42:19,837 --> 00:42:21,498 - Well, do you, Dad? - What? 483 00:42:21,572 --> 00:42:24,063 - Have a girlfriend? - Just eat, all right. 484 00:42:24,141 --> 00:42:26,632 I was just joking. 485 00:42:55,105 --> 00:42:58,097 (sanding) 486 00:43:01,712 --> 00:43:03,703 Gil? 487 00:43:04,949 --> 00:43:07,179 What are you doing? 488 00:43:07,818 --> 00:43:11,310 Nobody's gonna buy this thing in the shape it's in. 489 00:43:11,388 --> 00:43:14,221 We gotta start selling something. 490 00:43:14,291 --> 00:43:18,057 - You know how late it is? - Yeah, I know. Go on back to bed. 491 00:43:18,128 --> 00:43:20,528 It's after midnight. 492 00:43:26,303 --> 00:43:28,737 That call before... 493 00:43:30,808 --> 00:43:33,276 That was some auctioneer guy. 494 00:43:37,314 --> 00:43:40,442 FHA told him we were gonna be selling out. 495 00:45:03,901 --> 00:45:06,893 (crying) 496 00:45:08,972 --> 00:45:11,964 (? Country over car radio) 497 00:45:18,549 --> 00:45:20,380 They're not buying a thing down at the lot. 498 00:45:20,451 --> 00:45:23,045 They got more than they can sell already. 499 00:45:24,555 --> 00:45:26,546 What's the matter? 500 00:45:40,471 --> 00:45:42,666 What are they talking about? 501 00:45:45,075 --> 00:45:49,637 We got 30 days to pay off every loan we got? How the hell are we gonna do that? 502 00:46:03,660 --> 00:46:07,221 Mr. McMullen, please? Yes, this is Jewell Ivy. 503 00:46:07,297 --> 00:46:10,892 There's gotta be some mistake. I mean, we were just in there. 504 00:46:12,102 --> 00:46:15,970 Mr. McMullen? Jewell Ivy. 505 00:46:16,840 --> 00:46:21,607 Well, we just, uh... got this letter from your office. 506 00:46:22,713 --> 00:46:24,772 - Yeah, but I thought... - Don't come in here now! 507 00:46:24,848 --> 00:46:27,146 - What? - Don't come in. You didn't hear me? 508 00:46:27,217 --> 00:46:29,185 We're gonna catch those loans up like we said. 509 00:46:29,253 --> 00:46:33,280 Only, now we got this letter from your office, and, well... 510 00:46:33,357 --> 00:46:36,326 We really just don't understand. 511 00:46:37,194 --> 00:46:40,960 Well, that's not right, Mr. McMullen. That's just not right. 512 00:46:43,867 --> 00:46:47,098 Couldn't we at least come in and talk about it? 513 00:46:49,239 --> 00:46:52,675 You said, catch 'em up. I mean, we're gonna do that. 514 00:46:55,412 --> 00:46:57,607 That'd be fine. 515 00:47:05,255 --> 00:47:07,450 Yes, I understand. 516 00:47:12,362 --> 00:47:14,830 What'd he say? 517 00:47:14,898 --> 00:47:19,995 He said we can come in next Thursday, but that the clock is running. 518 00:47:20,070 --> 00:47:21,094 (knock at door) 519 00:47:21,171 --> 00:47:24,629 Goddamn it, Carlisle! Get away from that door! 520 00:47:26,877 --> 00:47:29,505 He said we ought to go ahead and get an auctioneer. 521 00:47:29,580 --> 00:47:30,842 What are you yellin' at, Dad? 522 00:47:30,914 --> 00:47:33,109 - Go on up to your room, Marlene. - What'd I do? 523 00:47:33,183 --> 00:47:35,947 Marlene, did you hear what your mother said? 524 00:47:44,428 --> 00:47:48,125 They must have decided to call those notes before we even went in there. 525 00:47:48,198 --> 00:47:50,962 Gil, those are 30-year notes. They can't just do that. 526 00:47:51,034 --> 00:47:53,332 Yeah, well, they just did. 527 00:47:55,072 --> 00:47:57,506 Where do they think we're gonna get that money in one lump? 528 00:47:57,574 --> 00:48:02,671 I mean, we'd have to sell everything. Even the land. 529 00:48:03,647 --> 00:48:06,377 They wouldn't make us do that, would they, Gil? 530 00:48:07,985 --> 00:48:09,919 We're not gonna sell the land. 531 00:48:09,987 --> 00:48:12,182 This land's been in my family for over 100 years. 532 00:48:12,256 --> 00:48:14,656 We owe 'em the money. It's their money. 533 00:48:14,725 --> 00:48:18,525 They want it back. 96,000 bucks. Think they care what we gotta do to get it? 534 00:48:18,595 --> 00:48:21,496 - Well, we'll talk to 'em... - Goddamn it, we just did talk to 'em 535 00:48:21,565 --> 00:48:25,331 and that's their answer right there! Can't you read? 536 00:48:26,069 --> 00:48:28,902 What will you say to 'em anyway? "Things will get better next year?" 537 00:48:28,972 --> 00:48:32,601 That's what we've been saying every year. It never does. 538 00:48:34,111 --> 00:48:37,308 Well, we just gotta slow down a minute and figure this out. 539 00:48:37,381 --> 00:48:40,111 No, I gotta go somewhere and think. 540 00:48:40,183 --> 00:48:42,174 Gil? 541 00:48:52,763 --> 00:48:54,526 You got a broke arm? 542 00:48:54,598 --> 00:48:56,190 - What? - Go finish your chores. 543 00:48:56,266 --> 00:48:59,633 I just wanted to see what's wrong, Dad. 544 00:48:59,703 --> 00:49:03,605 Nothing's wrong. I gotta run into town a minute. 545 00:49:04,341 --> 00:49:08,141 Check in at Longley's. You're almost out of feed for the sheep. 546 00:50:00,263 --> 00:50:02,697 You're late, Dad. We already ate. 547 00:50:08,939 --> 00:50:11,305 I'll get you a plate, Gil. 548 00:50:13,243 --> 00:50:14,403 - Twerp. - Jackass. 549 00:50:14,478 --> 00:50:16,469 Hey! 550 00:50:17,014 --> 00:50:19,482 Go clear that table. 551 00:50:23,153 --> 00:50:25,781 You talk to Longley about the feed? 552 00:50:29,259 --> 00:50:32,092 - No. - Still need some. 553 00:50:32,162 --> 00:50:35,928 I know we need some. You don't have to tell me we need some feed. 554 00:50:35,999 --> 00:50:38,991 (Missy cries) 555 00:50:50,047 --> 00:50:54,381 - What are you looking at? - Nothing. 556 00:50:54,451 --> 00:50:57,579 Yeah, you are. You're looking at me. 557 00:51:01,658 --> 00:51:05,424 Does somebody wanna tell me what's going on around here? 558 00:51:05,495 --> 00:51:09,124 - Did y'all have a fight or something? - No, we didn't have a fight. 559 00:51:09,199 --> 00:51:11,463 - Here. Now kiss and make up. - Get away, Marlene. 560 00:51:11,535 --> 00:51:13,332 - What are you doing? - No, kiss and make up. 561 00:51:13,403 --> 00:51:17,362 - I said get away from here! - Gil. 562 00:51:25,649 --> 00:51:29,312 Gil, you tell me you wanna take your family 563 00:51:29,386 --> 00:51:31,684 on a trip around the world at Christmas 564 00:51:31,755 --> 00:51:36,419 or you tell me you wanna borrow $40,000 for a new Mercedes Benz 565 00:51:36,493 --> 00:51:39,894 and maybe I could loan you the money. 566 00:51:39,963 --> 00:51:44,195 But if you're in here asking for a farm loan, then, uh... 567 00:51:44,267 --> 00:51:48,101 It's not that we don't have collateral for you, Jim. I mean, I got over 180 acres. 568 00:51:48,171 --> 00:51:51,607 Well, I know your place. There's no better land in this country. 569 00:51:51,675 --> 00:51:53,666 And none better cared for. 570 00:51:53,743 --> 00:51:57,372 It'd be more than enough collateral for me, but, uh... 571 00:51:58,615 --> 00:52:00,515 If I don't get this FHA thing paid off, 572 00:52:00,584 --> 00:52:03,052 there's a good chance we might lose the whole thing. 573 00:52:03,120 --> 00:52:05,588 Well, it's not up to me anyway, Gil. 574 00:52:05,655 --> 00:52:08,886 We've got a loan board up in Des Moines. 575 00:52:08,959 --> 00:52:12,622 - Des Moines? - We're part of a chain now, and, uh... 576 00:52:12,696 --> 00:52:14,687 Jim. 577 00:52:17,367 --> 00:52:21,326 The number just has to support every loan that we make. 578 00:52:21,404 --> 00:52:26,432 You make your numbers work and I'll do everything I can to help you. 579 00:52:28,245 --> 00:52:31,646 I can remember when this bank used to... 580 00:52:31,715 --> 00:52:33,774 Ioan money on the man, not the numbers. 581 00:52:33,850 --> 00:52:36,546 Yeah. 582 00:52:36,620 --> 00:52:41,990 I don't like it either, Gil. But, there it is. 583 00:52:44,261 --> 00:52:46,593 Thanks anyway, Jim. 584 00:53:49,092 --> 00:53:50,787 - What's goin' on here? - Hello, Jewell. 585 00:53:50,860 --> 00:53:53,522 You're keeping sheep for Arlon Brewer? This is a court order. 586 00:53:53,597 --> 00:53:56,293 - I gotta pick up Brewer's sheep. - Brewer's sheep? 587 00:53:56,366 --> 00:54:00,302 The ones across the dive over there. See that gate? Back on up to there. 588 00:54:00,370 --> 00:54:03,271 Well, I think we better just wait and give Arlon a call. 589 00:54:03,340 --> 00:54:05,774 We don't have time. 590 00:54:05,842 --> 00:54:10,176 I gotta take the sheep, Jewell. They were pledged against his loans. 591 00:54:11,615 --> 00:54:13,742 Well, now, McMullen, this is our land. 592 00:54:13,817 --> 00:54:16,718 You can't just pull in here like God Almighty. 593 00:54:16,786 --> 00:54:20,313 Now, Jewell, I'd go on up to the house if I were you. 594 00:54:20,390 --> 00:54:24,292 - You're already implicated in this thing. - Implicated in what? 595 00:54:24,361 --> 00:54:26,886 I'm tellin' you, McMullen, you're not taking those sheep 596 00:54:26,963 --> 00:54:28,294 without the owner's say-so. 597 00:54:28,365 --> 00:54:30,265 You better just tell your man to stop. 598 00:54:30,333 --> 00:54:32,028 He doesn't own the sheep anymore, we do. 599 00:54:32,102 --> 00:54:34,627 You say he doesn't own 'em. Maybe we'll see who owns 'em. 600 00:54:34,704 --> 00:54:36,604 - They belong to the FHA. - Call Arlon, Dad. 601 00:54:36,673 --> 00:54:39,767 He's been movin' 'em around on us for weeks. Hidin' 'em. He's a thief. 602 00:54:39,843 --> 00:54:41,868 That's what you'll be if you don't stay out of it. 603 00:54:41,945 --> 00:54:46,746 Well, I'll tell you, I'd rather be a thief than do what you do for a living! 604 00:54:56,459 --> 00:54:59,690 Marlene, I want you to run up to the house. Go on quickly. 605 00:55:06,770 --> 00:55:11,036 Carlisle, go see if you can find where your father is. Hurry up. 606 00:55:12,242 --> 00:55:16,269 Come on, Nell. (whistles) Come on. Nell. 607 00:55:20,083 --> 00:55:23,075 (bleating) 608 00:55:34,197 --> 00:55:37,098 (Jewell) Shoo. Go on. 609 00:55:37,167 --> 00:55:39,795 Shoo. 610 00:55:40,136 --> 00:55:43,731 Go. Shoo. 611 00:55:47,944 --> 00:55:52,540 Shoo. Go on. 612 00:55:53,516 --> 00:55:56,747 Shoo. Shoo. 613 00:55:59,489 --> 00:56:01,320 Go on. 614 00:56:02,726 --> 00:56:04,717 Shoo. 615 00:56:08,231 --> 00:56:11,223 (panting) 616 00:56:18,775 --> 00:56:22,040 (whistling) Here! 617 00:56:22,112 --> 00:56:23,704 Here! 618 00:56:24,581 --> 00:56:26,310 Get in there! Get up in there. 619 00:56:26,383 --> 00:56:29,511 Yeah! Get in there. (whistling) 620 00:56:29,586 --> 00:56:32,384 - Get up in there. Yeah! - Go. Get up in there. 621 00:56:32,455 --> 00:56:35,913 Get up in there. Get in. Go. Go. Up. 622 00:56:35,992 --> 00:56:37,983 - Yeah! - Go. Go. 623 00:56:38,061 --> 00:56:41,360 Sheep! Get up in there, sheep! 624 00:56:48,538 --> 00:56:51,996 I'm sorry for this trouble, Otis. I had nowhere else to put 'em. 625 00:56:52,075 --> 00:56:54,407 - Come up here. - (whistles) Get up there! 626 00:56:54,477 --> 00:56:57,241 - Load 'em up! - Get up in there. 627 00:56:57,313 --> 00:56:59,338 - Get in here. - Get up in there. 628 00:56:59,416 --> 00:57:02,180 - Get in there. - (whistling) 629 00:57:02,252 --> 00:57:05,585 Sheep, go! Sheep. Sheep. 630 00:57:06,823 --> 00:57:08,654 Yeah. Yeah. Yeah. Sheep! 631 00:57:08,725 --> 00:57:11,216 - Get in there! - Sheep! Sheep! 632 00:57:15,532 --> 00:57:19,024 - Hey, dummy, give me that stick. - No. 633 00:57:19,102 --> 00:57:21,696 - Give me that stick, you goofy bastard! - No! 634 00:57:21,771 --> 00:57:23,762 Aah! 635 00:57:23,840 --> 00:57:28,243 Hey! Now wait a minute, buddy. 636 00:57:43,493 --> 00:57:45,484 Son? 637 00:57:54,170 --> 00:57:58,163 You get that damn crazy nut outta here or I'll call the sheriff. 638 00:58:06,850 --> 00:58:10,843 Yeah! Get in here! (whistling) 639 00:58:42,952 --> 00:58:45,944 (? "Crying My Heart Out Over You" by Ricky Skaggs) 640 00:58:47,290 --> 00:58:50,555 Hi, Conrad. Keep you waiting long? 641 00:58:51,861 --> 00:58:53,761 Bring us a couple beers over here, will ya? 642 00:58:53,830 --> 00:58:55,821 OK. 643 00:58:59,669 --> 00:59:04,436 - Who's that fella with McMullen? - Conrad Doan. He's an auctioneer. 644 00:59:13,383 --> 00:59:15,851 Thanks. 645 00:59:23,226 --> 00:59:26,753 - What kind of advertising? - Oh, just, you know, a farmyard sale. 646 00:59:26,829 --> 00:59:29,923 We can always have people distribute it through the community. 647 00:59:29,999 --> 00:59:31,990 Hello, Gil. 648 00:59:33,603 --> 00:59:36,436 What are you trying to do to us, McMullen? 649 00:59:39,309 --> 00:59:43,643 (sighs) Listen, you owe the money. Nobody forced you to borrow it. 650 00:59:44,414 --> 00:59:47,008 Yeah, that's right. He's right. 651 00:59:50,186 --> 00:59:54,623 Wasn't it you who was giving all these speeches a few years back about... 652 00:59:54,691 --> 00:59:57,216 "We're gonna feed the world. We're gonna expand. 653 00:59:57,293 --> 01:00:00,820 Plant fence post to fence post." Wasn't that you? 654 01:00:03,299 --> 01:00:05,961 Here comes the government puttin' embargoes on foreign sales, 655 01:00:06,035 --> 01:00:09,994 leaves all us poor fools out here in the landscape with all this grain. 656 01:00:10,073 --> 01:00:11,904 No place to get a fair price for it. 657 01:00:11,975 --> 01:00:14,773 FMHA doesn't set government policy. You know that, Gil. 658 01:00:14,844 --> 01:00:16,835 If we were gettin' decent prices for our crops, 659 01:00:16,913 --> 01:00:19,438 there wouldn't be a damn FHA, and you know that, don't you? 660 01:00:19,515 --> 01:00:22,484 Oh, God, you wanna talk about grain prices, go talk to somebody else... 661 01:00:22,552 --> 01:00:26,784 I didn't come over here to talk about grain prices, McMullen! 662 01:00:27,390 --> 01:00:30,154 Well, what did you come over here for, Gil? 663 01:00:30,960 --> 01:00:32,951 Huh? 664 01:00:33,029 --> 01:00:35,429 What do you want? You want the FMHA to loan you money, 665 01:00:35,498 --> 01:00:39,229 and then guarantee you a profit? Is that what you're asking for? 666 01:00:42,939 --> 01:00:46,841 You wanna know what's really got ya? The fact that you've been sitting 667 01:00:46,909 --> 01:00:49,878 on the most productive farmland in this country for 100 years 668 01:00:49,946 --> 01:00:52,437 and you can't make a living on it. 669 01:00:52,515 --> 01:00:54,676 I didn't do that to you. 670 01:00:54,751 --> 01:00:57,515 You did that to yourself, my friend. 671 01:00:57,587 --> 01:01:00,647 Look at you, man, you're not a farmer. 672 01:01:00,723 --> 01:01:03,658 You're a drunk looking for a fight. 673 01:01:09,198 --> 01:01:12,190 (? Rock over headphones) 674 01:01:23,613 --> 01:01:25,604 What'd they say? 675 01:01:40,263 --> 01:01:42,254 Gil? 676 01:02:09,859 --> 01:02:12,521 We'll figure out something, Gil. 677 01:02:14,597 --> 01:02:16,622 I could always get a job. 678 01:02:16,699 --> 01:02:19,566 Maybe the FHA'd refinance if they know we got something 679 01:02:19,635 --> 01:02:21,330 comin' in on a regular basis. 680 01:02:21,404 --> 01:02:24,202 Where are you gonna get a job around here? 681 01:02:25,308 --> 01:02:28,971 I'm not gonna have my wife waitin' tables for tips. 682 01:02:29,812 --> 01:02:33,304 Well, we're not talking about your pride anymore, Gil. 683 01:02:33,382 --> 01:02:37,148 We're talking about putting food on the table for this family. 684 01:02:37,220 --> 01:02:40,951 Couple more trips to the grocery store, I won't be able to pay the electric bill. 685 01:02:41,023 --> 01:02:42,752 We're flat broke, Gil. 686 01:02:42,825 --> 01:02:47,285 I know! You don't think I don't goddamn know what we're talking about! 687 01:02:48,131 --> 01:02:51,259 Well, I don't hear you say you're gonna fight it. 688 01:02:51,334 --> 01:02:53,802 Fight it? 689 01:02:53,870 --> 01:02:56,634 How are we gonna fight, it, huh? 690 01:02:59,509 --> 01:03:01,739 I told you what happened to Brewer. 691 01:03:01,811 --> 01:03:05,247 The same thing is gonna happen to us if we don't do something about it now. 692 01:03:05,314 --> 01:03:08,442 Yeah, well, I did do something about it. 693 01:03:10,586 --> 01:03:13,453 I went and talked to that auctioneer. 694 01:03:17,026 --> 01:03:20,894 He's gonna come out here in a couple days and inventory the equipment. 695 01:03:26,235 --> 01:03:30,763 It's coming. You know it's coming. 696 01:03:31,941 --> 01:03:35,274 We might as well just go ahead and get it done and over with. 697 01:03:39,749 --> 01:03:43,845 You're a farmer, Gil. Your whole life's been hard times. 698 01:03:44,554 --> 01:03:46,545 Yeah. 699 01:03:50,426 --> 01:03:53,452 I never wanted to be anything but a farmer. 700 01:03:54,430 --> 01:03:57,888 Maybe that's the mistake I made. 701 01:03:59,335 --> 01:04:03,203 Well, if that's the way you're feeling, then we've already lost. 702 01:04:11,614 --> 01:04:13,377 Jewell! 703 01:04:30,533 --> 01:04:33,093 How many hours on the combine? 704 01:04:33,169 --> 01:04:37,105 Well, we bought that used about five years ago. 705 01:05:01,631 --> 01:05:05,067 Say, them harnesses ain't for sale. 706 01:05:05,701 --> 01:05:07,999 Gil... 707 01:05:08,070 --> 01:05:10,800 That's my dad's harness and you know it. 708 01:05:10,873 --> 01:05:13,535 They got it all on lien, Otis. 709 01:05:16,913 --> 01:05:19,108 You know... 710 01:05:19,181 --> 01:05:22,548 I wish you'd never set foot on this farm. 711 01:06:17,673 --> 01:06:21,200 - Dad? - I'm here. 712 01:06:27,350 --> 01:06:31,719 - What are you doing? - Just sittin' here. 713 01:06:32,421 --> 01:06:34,821 I brought you some supper. 714 01:06:43,366 --> 01:06:48,599 - Gil's feeling like a failure. - By God, he is a failure. 715 01:06:51,440 --> 01:06:54,534 We all had our problems. I had mine. 716 01:06:54,610 --> 01:06:57,044 But hell, I didn't lose this farm. 717 01:06:57,113 --> 01:07:00,276 You never had anybody give you 30 days either, did you? 718 01:07:00,349 --> 01:07:03,409 With nowhere to go for the money? 719 01:07:03,486 --> 01:07:05,579 You got a solution for this, why don't you tell me? 720 01:07:05,654 --> 01:07:09,852 Never would've borrowed the goddamn money from the FHA to start with! 721 01:07:15,765 --> 01:07:19,064 Lord, Daddy, the FHA is the government. It's us. 722 01:07:19,135 --> 01:07:21,399 Everybody that farms borrows money. 723 01:07:21,470 --> 01:07:25,930 The government don't just give you 30 days to pay up. They ain't that dumb. 724 01:07:26,008 --> 01:07:29,637 They know this country can't get along without farmers. 725 01:07:30,679 --> 01:07:33,512 Gil's the one who messed it up. 726 01:07:35,151 --> 01:07:37,449 Mismanaged it. 727 01:07:38,454 --> 01:07:40,854 You don't believe that. 728 01:07:41,857 --> 01:07:44,985 I don't know what I do believe anymore. 729 01:07:45,061 --> 01:07:48,792 I know this is our land and you see it stays that way, do you hear me? 730 01:07:52,601 --> 01:07:55,126 And you'll tell Gil I said that? 731 01:07:56,205 --> 01:07:58,605 I will. 732 01:07:58,674 --> 01:08:00,972 You eat your supper now. 733 01:08:02,078 --> 01:08:04,774 Honey, will you turn the light off? 734 01:08:22,698 --> 01:08:25,690 (? Country over radio) 735 01:08:28,737 --> 01:08:31,729 (phone ringing) 736 01:08:39,315 --> 01:08:41,840 Hello? 737 01:08:45,788 --> 01:08:48,484 Gil! Gil! 738 01:08:48,557 --> 01:08:51,958 Louise just called. The sheriff came and took Cowboy last night. 739 01:08:52,027 --> 01:08:55,258 Arlon's been in the barn since early this morning and she's scared to death. 740 01:08:55,331 --> 01:08:57,697 We gotta get over there. 741 01:08:58,901 --> 01:09:03,065 - Gil? You hear what I'm saying? - Yeah, I hear you. 742 01:09:03,139 --> 01:09:06,267 We gotta get over there, Gil. Come on. 743 01:09:09,278 --> 01:09:11,371 You go on ahead. 744 01:09:12,081 --> 01:09:14,515 I gotta finish up in here. 745 01:09:16,986 --> 01:09:19,284 You gotta finish? 746 01:09:54,924 --> 01:09:57,392 I can't go down there, Jewell. 747 01:09:57,993 --> 01:10:00,484 I can't. 748 01:10:17,446 --> 01:10:20,006 Arlon? 749 01:10:20,616 --> 01:10:22,607 Arlon? 750 01:10:33,128 --> 01:10:35,460 Arlon, you hear me? 751 01:11:00,055 --> 01:11:02,046 Arlon? 752 01:11:04,360 --> 01:11:06,692 They took my boy away. 753 01:11:08,430 --> 01:11:13,265 Goddamn 'em, Jewell. Goddamn 'em to fiery hell. 754 01:11:13,335 --> 01:11:17,567 You can't turn this thing on yourself, Arlon. It don't make sense. 755 01:11:17,640 --> 01:11:20,438 Nothing makes much sense to me anymore. 756 01:11:22,011 --> 01:11:26,277 I know. But we can't just lay down. 757 01:11:26,348 --> 01:11:29,476 I mean, what's gonna happen to us if we do that, Arlon? 758 01:11:29,652 --> 01:11:34,316 We belong here. You know that. 759 01:11:36,492 --> 01:11:41,452 - How long you been farmin' this land? - 17 years. 760 01:11:41,530 --> 01:11:46,968 - And how long your dad before you? - I don't know. A long time. 761 01:11:47,036 --> 01:11:49,630 So does that mean all this time's been for nothing? 762 01:11:49,705 --> 01:11:53,766 That we're just gonna walk away from here like a bunch of sheep? 763 01:12:08,590 --> 01:12:12,117 Arlon, why don't you come up to the house? 764 01:12:12,194 --> 01:12:14,526 And we can talk about it awhile. 765 01:12:22,905 --> 01:12:25,897 Are you hearing me, Arlon? 766 01:12:27,242 --> 01:12:30,075 - (sighs) - (meows) 767 01:12:30,145 --> 01:12:35,742 Tell Louise to put on a pot of coffee. All right? 768 01:12:35,818 --> 01:12:37,752 Are you sure? 769 01:12:39,455 --> 01:12:41,650 I'll be right along. 770 01:12:42,458 --> 01:12:45,256 It's all right. 771 01:12:48,997 --> 01:12:51,397 All right. 772 01:13:00,376 --> 01:13:03,368 (gunshot) 773 01:13:12,187 --> 01:13:14,485 (minister) Let us pray. 774 01:13:14,556 --> 01:13:20,085 Oh, God of pithy and compassion, who art the comforter of thy children, 775 01:13:20,162 --> 01:13:25,156 look down with thy tender love and beseech thee upon thy servant. 776 01:13:25,234 --> 01:13:30,103 In the stillness of our hearts (continues indistinct to) thy sustaining grace. 777 01:13:30,172 --> 01:13:32,037 These are their fates and strengths 778 01:13:32,107 --> 01:13:37,272 (continues indistinct to) They may know thy presence near. 779 01:13:37,346 --> 01:13:41,009 And with the assurance of thy love be delivered out of their distresses 780 01:13:41,083 --> 01:13:43,381 through Jesus Christ, our Lord. 781 01:13:43,452 --> 01:13:47,286 And now may the grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God 782 01:13:47,356 --> 01:13:53,295 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen. 783 01:13:53,362 --> 01:13:56,354 (Missy crying) 784 01:15:35,430 --> 01:15:37,898 What do you want me to tell Mr. Fordyce? 785 01:15:39,468 --> 01:15:41,459 Tell him he... 786 01:15:46,642 --> 01:15:49,873 Tell him I quit. Tell him it's just too hard. 787 01:16:02,524 --> 01:16:05,721 (car approaching) 788 01:16:05,794 --> 01:16:08,786 (dog barks) 789 01:16:20,609 --> 01:16:23,601 (? Rock over headphones) 790 01:16:28,784 --> 01:16:30,775 (cow moos) 791 01:16:45,133 --> 01:16:48,728 You better learn something besides milking cows, boy. 792 01:16:50,405 --> 01:16:54,171 What do you wanna be, a farmer? 793 01:16:55,544 --> 01:16:57,603 What? 794 01:16:57,679 --> 01:17:00,375 You wanna be a farmer? Is that what you wanna be? 795 01:17:00,449 --> 01:17:02,440 No. 796 01:17:04,486 --> 01:17:07,478 (birds chirping) 797 01:17:16,031 --> 01:17:20,127 - Look at these sparrows. - What? 798 01:17:20,202 --> 01:17:21,897 - Sparrows. - Sparrows? 799 01:17:21,970 --> 01:17:25,770 Yeah. They're pretty, huh? 800 01:17:26,875 --> 01:17:29,503 Our sheep are starving, Dad. 801 01:17:32,047 --> 01:17:37,144 - What'd you say? - I said to hell with the sparrows. 802 01:17:37,219 --> 01:17:41,349 - You said to hell with the sparrows? - Just leave me alone, Dad. 803 01:17:41,423 --> 01:17:43,584 You said to hell with the sparrows? 804 01:17:43,659 --> 01:17:47,857 I said to hell with the sparrows and I said to hell with you too. You're drunk. 805 01:17:55,170 --> 01:17:57,001 What'd you say? 806 01:18:00,208 --> 01:18:02,768 You don't talk to me like that. 807 01:18:04,680 --> 01:18:07,410 You don't ever talk to me like that. 808 01:18:09,384 --> 01:18:12,717 You look at me when I'm talking to you! 809 01:18:12,788 --> 01:18:14,949 (moos) 810 01:18:15,023 --> 01:18:17,389 You look at me! 811 01:18:18,827 --> 01:18:21,193 I'm talking to you! 812 01:18:24,232 --> 01:18:27,030 You listening now? 813 01:18:45,220 --> 01:18:47,245 Gil! 814 01:18:47,322 --> 01:18:49,313 Gil! 815 01:18:52,194 --> 01:18:56,187 By God, get off of him! Get off him! 816 01:19:14,683 --> 01:19:20,212 You get out! We don't need you on this place anymore. 817 01:19:55,724 --> 01:19:58,249 (Marlene) What's he doing? 818 01:20:01,630 --> 01:20:04,258 Why is he just standing there? 819 01:20:11,439 --> 01:20:13,771 (Jewell) Marlene, please come sit. 820 01:20:15,310 --> 01:20:17,904 He got in his truck. 821 01:20:17,979 --> 01:20:21,642 - That don't surprise me a damn bit. - Me either. 822 01:20:22,417 --> 01:20:26,547 Daddy, would you wait outside just for a little while, please? 823 01:20:27,656 --> 01:20:29,647 What's wrong? 824 01:20:31,293 --> 01:20:35,457 I just need to talk to the kids by myself for a few minutes. 825 01:20:39,701 --> 01:20:43,034 - OK. - Thank you. 826 01:20:52,214 --> 01:20:55,308 Now I want you to listen to me real close. 827 01:21:00,689 --> 01:21:02,919 Your dad and me... 828 01:21:04,526 --> 01:21:06,460 We're caught in the middle of something 829 01:21:06,528 --> 01:21:08,894 that we didn't even see coming. 830 01:21:08,964 --> 01:21:11,558 It just hit us head on. 831 01:21:14,102 --> 01:21:17,469 I don't even know how to explain it. 832 01:21:19,074 --> 01:21:24,671 But, Carlisle... your dad just lost control. 833 01:21:24,746 --> 01:21:27,681 That's all. He never meant to hurt you. 834 01:21:30,452 --> 01:21:34,513 He just lost himself and you were in the way of it. 835 01:21:34,589 --> 01:21:37,990 And it's very frightening when that happens to someone. 836 01:21:40,428 --> 01:21:45,388 But we can't... worry about what's already been done 837 01:21:45,467 --> 01:21:49,460 because there's nothing we can do to change that. 838 01:21:49,537 --> 01:21:53,564 So, what we have to think about now 839 01:21:53,642 --> 01:21:58,511 is how we're going to keep this family going. 840 01:21:59,614 --> 01:22:01,844 Do you understand me? 841 01:22:05,387 --> 01:22:08,982 So let's just say our grace and we'll have our dinner. 842 01:22:23,004 --> 01:22:27,805 Bless us our Lord and these thy gifts which we are about to receive 843 01:22:27,876 --> 01:22:32,370 from thy bounty through Jesus Christ, our Lord. Amen. 844 01:22:32,447 --> 01:22:34,039 - (Carlisle) Amen. - (Marlene) Amen. 845 01:22:34,115 --> 01:22:36,640 Now, Marlene, you run, get your grandpa. 846 01:25:15,143 --> 01:25:17,737 Hello, Marvin. 847 01:25:17,812 --> 01:25:21,976 Hello, Jewell. It's been a while since I've seen you down here. 848 01:25:22,917 --> 01:25:27,752 - Marvin, I need to see that list you got. - What list is that? 849 01:25:27,822 --> 01:25:30,916 That FHA list with those names on it. 850 01:25:32,293 --> 01:25:36,320 Well, I'm not allowed to be handing that around, Jewell. 851 01:25:36,397 --> 01:25:39,696 - You mean it's secret? - Well, no, not exactly, but... 852 01:25:39,767 --> 01:25:42,793 You mean even if your name's on it, you're not allowed to look at it? 853 01:25:44,038 --> 01:25:47,303 No, it's just that there's other people's names on that list besides... 854 01:25:47,375 --> 01:25:49,343 - Besides ours, you mean. - Yeah. 855 01:25:49,410 --> 01:25:51,878 Well, I wanna know who they are, Marvin. 856 01:25:53,615 --> 01:25:57,073 I'm not allowed to let that list out of this office. 857 01:25:57,852 --> 01:25:59,820 You understand that now, don't you, Jewell? 858 01:25:59,888 --> 01:26:01,879 I understand. 859 01:26:17,405 --> 01:26:19,600 I'm not really sure I can do much good for you. 860 01:26:19,674 --> 01:26:22,336 You being there would help, Norbert. 861 01:26:22,410 --> 01:26:24,674 If we were all together... 862 01:26:24,746 --> 01:26:29,149 If enough of us could get together, maybe we could kick up a little dust. 863 01:26:29,217 --> 01:26:31,742 But I'm not the kind of person that likes to make trouble... 864 01:26:31,819 --> 01:26:34,310 Come by around 10:00. 865 01:26:36,925 --> 01:26:39,257 I would really appreciate it... 866 01:26:41,162 --> 01:26:45,462 What I'd like you to do if you could possibly do it is come by sometime... 867 01:26:58,746 --> 01:27:01,909 Norma Jean, thanks a lot. If you'd come by... 868 01:27:01,983 --> 01:27:04,144 Well, we'll sure try and see if we can make it. 869 01:27:04,219 --> 01:27:06,744 Thanks a lot. 870 01:27:57,405 --> 01:28:00,670 (Jewell) Well, can you try and come? 871 01:28:05,580 --> 01:28:09,038 Well, will you... will you talk to him about it? 872 01:28:12,287 --> 01:28:15,984 I'd appreciate it very much if you could be there, Paula. 873 01:28:18,126 --> 01:28:20,492 OK. 874 01:28:20,561 --> 01:28:22,552 Aren't they coming? 875 01:28:23,631 --> 01:28:25,792 Who's next? 876 01:28:25,867 --> 01:28:30,770 Philips Daniel. 356-9501. 877 01:28:30,838 --> 01:28:34,399 - 356... - 9501. 878 01:29:29,063 --> 01:29:31,054 (chuckles) 879 01:29:34,302 --> 01:29:37,135 Do you know these people that are selling out here? 880 01:29:37,205 --> 01:29:38,365 We know 'em. 881 01:29:38,439 --> 01:29:41,033 Keep their equipment in pretty good shape, do they? 882 01:29:41,109 --> 01:29:43,236 Yes, they do. 883 01:29:44,345 --> 01:29:49,840 (man over microphone) If you haven't registered, step into the barn... 884 01:29:49,917 --> 01:29:51,316 You tired? 885 01:29:51,386 --> 01:29:54,446 ...going to start the auction in five minutes. 886 01:29:54,522 --> 01:29:58,151 While we're talking, I'd like to explain the terms and conditions of the sale. 887 01:29:58,226 --> 01:30:01,525 As most of you know, we're conducting the auction today. 888 01:30:01,596 --> 01:30:04,588 The terms of the sale will be cash, certified funds 889 01:30:04,665 --> 01:30:07,099 or a letter of credit from the bank. 890 01:30:07,168 --> 01:30:11,696 Conrad Doan will be your auctioneer. Ann will be the clerk. 891 01:30:11,773 --> 01:30:15,140 And once again, folks, if you've arrived late, we'll give you a few more minutes 892 01:30:15,209 --> 01:30:18,838 to inspect the merchandise here. And step into the barn 893 01:30:18,913 --> 01:30:21,473 - and get a bidding number. Thank you. - Jewell. 894 01:30:22,817 --> 01:30:25,877 I managed to talk the Millers into coming, I think. 895 01:30:25,953 --> 01:30:29,389 But, I don't know about John Taylor. 896 01:30:29,457 --> 01:30:32,255 Well, at least there are a few of us. 897 01:30:32,326 --> 01:30:35,489 People are so damn scared, Louise, I just don't understand. 898 01:30:35,563 --> 01:30:37,554 I know. 899 01:30:37,632 --> 01:30:41,193 It's 11:00, ladies and gentlemen, and it's time to start the auction sale. 900 01:30:41,269 --> 01:30:43,829 The first item we're gonna offer for sale this morning is... 901 01:30:43,905 --> 01:30:46,100 Good to see you, Otis. 902 01:30:48,042 --> 01:30:49,066 Jewell. 903 01:30:49,143 --> 01:30:50,770 - Hi, Frank. - So sorry about this. 904 01:30:50,845 --> 01:30:54,281 (Doan) 20... (rapid bid calling) 905 01:30:54,348 --> 01:30:58,079 $20. 20... (rapid bid calling) 906 01:30:58,152 --> 01:31:02,384 Give me 15. Start it off. Let's go. 15... (rapid bid calling) 907 01:31:02,457 --> 01:31:07,394 15. Give me 121 l2. 121 l2. Give me $10. Let's get it started. 908 01:31:07,462 --> 01:31:11,796 10... 10... 10... $10. 909 01:31:11,866 --> 01:31:14,232 10... 10... $10. 910 01:31:14,302 --> 01:31:19,171 10... 10... 10... 10. 911 01:31:19,240 --> 01:31:21,538 - Yes. - 10... 121 l2. 912 01:31:21,609 --> 01:31:26,376 12... 15. And 15, 171 l2. 171 l2... $20. 913 01:31:26,447 --> 01:31:31,817 20... 221 l2. 221 l2... 25. 25... 25... 271 l2. 914 01:31:31,886 --> 01:31:35,845 271 l2... 30... 30... 321 l2. 915 01:31:35,923 --> 01:31:41,361 321 l2... 321 l2... 321 l2? 321 l2? 916 01:31:41,429 --> 01:31:46,924 Sold for $30. Number 16 is the buyer. 16 is the buyer. 917 01:31:47,001 --> 01:31:49,367 The next item we're offering for sale is the blowtorch. 918 01:31:49,437 --> 01:31:52,406 Who gets the money from this sale? 919 01:31:59,180 --> 01:32:04,914 These implements are being sold by the, uh, FHA for nonpayment of debt. 920 01:32:04,986 --> 01:32:07,614 The FHA gets the money. 921 01:32:07,688 --> 01:32:12,022 Well, receipts of this auction of, uh, land and equipment 922 01:32:12,093 --> 01:32:13,856 go to retire the Ivys debt. 923 01:32:13,928 --> 01:32:17,295 The FHA gets the money, that's what you're saying. 924 01:32:17,365 --> 01:32:19,560 - That's correct. - (crowd murmurs) 925 01:32:19,634 --> 01:32:22,501 Give me $2 and go. 2... 2, 2, 2. 926 01:32:22,570 --> 01:32:25,266 If the FHA gets the money, I'll give you a nickel! 927 01:32:25,339 --> 01:32:26,397 (man) Yeah! 928 01:32:26,474 --> 01:32:30,501 Give me $2 and go. 2... 2... 929 01:32:30,578 --> 01:32:34,639 2... 3... 4... 4... 930 01:32:34,715 --> 01:32:38,811 4... (rapid bid calling) 931 01:32:38,886 --> 01:32:41,411 $5. 5... $2 and go. 932 01:32:41,489 --> 01:32:43,980 3 and 5 and 71 l2 and 10... 121 l2. 933 01:32:44,058 --> 01:32:48,427 121 l2... 121 l2... 15. 171 l2. 171 l2... 934 01:32:48,496 --> 01:32:54,435 21 l2... $3. 3... 3... 3... $3? 935 01:32:54,502 --> 01:32:58,063 Sold for 21 l2. Number 121 is the buyer. 936 01:32:58,139 --> 01:33:01,233 OK, ladies and gentlemen, the last item on the hayrack 937 01:33:01,309 --> 01:33:04,642 this afternoon is this set of harnesses. 938 01:33:04,712 --> 01:33:07,977 Complete with the traces of (indistinct) in the bridle 939 01:33:08,049 --> 01:33:11,041 and all to go for one money. And what are you gonna do? 940 01:33:11,118 --> 01:33:14,315 Let's start it off. Let's go. Give me a $20 bid and go. 941 01:33:14,388 --> 01:33:18,051 20... 20. 20... 20... $20. 942 01:33:18,125 --> 01:33:24,189 Give me $15. 15... 15, 15, 15, $15. 943 01:33:24,265 --> 01:33:26,859 Give me 121 l2. $10. Start it off. 944 01:33:26,934 --> 01:33:31,098 Give me a $5 bid. 5... 5. 5... 5. 5... $5. 945 01:33:31,172 --> 01:33:34,733 - Give me $2. Let's get it started. - All right, 2. Let's move on. 946 01:33:34,809 --> 01:33:40,839 2... 3. 3... (rapid bid calling) 947 01:33:40,915 --> 01:33:44,043 3... 3. $3. 948 01:33:44,118 --> 01:33:46,245 (Carlisle) $28.65. 949 01:33:46,320 --> 01:33:52,589 28.6... 20... sold. $28.65. 950 01:33:52,660 --> 01:33:55,026 What's your number, son? 951 01:34:13,681 --> 01:34:16,377 OK, folks, we're gonna move right down the line here. 952 01:34:16,450 --> 01:34:18,441 We're gonna start on this machinery. 953 01:34:18,519 --> 01:34:22,114 Here we go. Right over here to the field cultivator. 954 01:34:23,924 --> 01:34:26,518 Here we got this field cultivator and she's in good shape. 955 01:34:26,594 --> 01:34:29,222 What are you gonna give for her? Let's go. 956 01:34:29,296 --> 01:34:32,231 Here we go with the field cultivator and what are you gonna go? 957 01:34:32,299 --> 01:34:34,631 Give me a $50 bid and go. 958 01:34:34,702 --> 01:34:38,263 50... (rapid bid calling) 959 01:34:38,339 --> 01:34:41,331 Give me 25. Let's go! $25. 960 01:34:41,409 --> 01:34:47,575 25... 25... 25... 25. 961 01:34:47,648 --> 01:34:51,140 Gentlemen, the hookups are complete on this piece of machinery. 962 01:34:51,218 --> 01:34:53,709 Ready to go. Take her home. It's in good condition. 963 01:34:53,788 --> 01:34:55,881 Take her home and put her to work for ya. 964 01:34:55,956 --> 01:34:58,015 Take her home. Let's go. Give me 25. 965 01:34:58,092 --> 01:35:03,621 25... (rapid bid calling) 966 01:35:03,698 --> 01:35:10,001 25... 25... 25... 25. 967 01:35:10,071 --> 01:35:13,165 Well, give me a $10 bid. 10... 10. 968 01:35:13,240 --> 01:35:19,440 - Let's go! - 10... 10... $10. 969 01:35:19,513 --> 01:35:23,677 We're gonna pass on the field cultivator and move on to the combine. Let's go. 970 01:35:23,751 --> 01:35:26,982 And what are you gonna do? We're gonna sell all three pieces together. 971 01:35:27,054 --> 01:35:29,454 The whole works for one money. What are you gonna give? 972 01:35:29,523 --> 01:35:34,961 Give me 2,000. 2,000... 2... 2... $2,000. 973 01:35:35,029 --> 01:35:38,624 Well, give me 1500. 15... 15... 15... 1500. 974 01:35:38,699 --> 01:35:43,432 - I'll give you a nickel for it! - 1500... 15... 1500... 15. 975 01:35:43,504 --> 01:35:47,304 Take it on the chin. How do you like that, Fordyce, ya vulture? 976 01:35:47,374 --> 01:35:50,138 - I'll give you 7 cents! - (man) How about 1 cent? 977 01:35:50,211 --> 01:35:54,238 - (man #2) Don't you get the message? - Start it off. Give me a reasonable bid. 978 01:35:54,315 --> 01:35:56,783 Somebody give me $1500 for this combine. 979 01:35:56,851 --> 01:35:59,342 - (crowd jeering) - Let's be reasonable. 980 01:35:59,420 --> 01:36:03,550 Ask him to be reasonable. Ask him to work out something with the Ivys. 981 01:36:03,624 --> 01:36:06,855 When is it gonna stop, Fordyce? Who's gonna be next? 982 01:36:06,927 --> 01:36:09,327 You don't have to sell these people out! 983 01:36:09,396 --> 01:36:11,990 (crowd yelling) 984 01:36:13,701 --> 01:36:16,431 No sale! 985 01:36:16,504 --> 01:36:19,234 No sale! 986 01:36:19,306 --> 01:36:21,035 No sale! 987 01:36:21,108 --> 01:36:25,010 (crowd chanting "No sale! ') 988 01:36:47,835 --> 01:36:51,100 (chanting "No sale!" continues) 989 01:37:01,448 --> 01:37:07,182 Gentlemen, this auction sale has been terminated until further notice. 990 01:37:38,919 --> 01:37:43,447 Mrs. Ivy, you must realize that a government foreclosure is a legal act. 991 01:37:43,524 --> 01:37:45,822 This little show you people put on here this morning 992 01:37:45,893 --> 01:37:47,793 isn't gonna stop the wheel from turning. 993 01:37:47,862 --> 01:37:50,797 All I have to do is get a court order to have your machinery transported 994 01:37:50,865 --> 01:37:53,459 to another county for a legitimate auction. 995 01:37:53,534 --> 01:37:57,698 And that's exactly what we're gonna do, Mrs. Ivy. And there's no way to stop it. 996 01:37:57,771 --> 01:37:59,864 Mister, you can take our equipment. 997 01:37:59,940 --> 01:38:03,637 Tomorrow, you can come out here and you can haul off all our stock. 998 01:38:03,711 --> 01:38:06,544 But when you come out to pull us off this land, 999 01:38:06,614 --> 01:38:09,640 you better come with more than a piece of paper! 1000 01:38:09,717 --> 01:38:14,711 'Cause we're staying! We're staying right here! 1001 01:38:45,152 --> 01:38:47,143 Jewell? 1002 01:38:48,222 --> 01:38:50,952 If you'll let me, I'd like to help you file for an appeal. 1003 01:38:51,025 --> 01:38:54,961 You go into court and push for a deferral, I think you can win this thing. 1004 01:39:11,745 --> 01:39:13,736 Marlene? 1005 01:39:16,984 --> 01:39:20,351 Take Missy, honey, and put her down for a nap. 1006 01:39:21,789 --> 01:39:25,190 - (Missy crying) - Where are you going, Mom? 1007 01:39:25,259 --> 01:39:27,591 I gotta go out there, Carlisle. 1008 01:39:27,661 --> 01:39:30,994 Even after what he's done, I still gotta go out there. 1009 01:39:31,065 --> 01:39:34,398 - You understand that? - Yeah. 1010 01:39:34,468 --> 01:39:36,459 Do you? 1011 01:39:38,973 --> 01:39:42,101 Now I'm gonna ask him to come back up here. 1012 01:39:43,043 --> 01:39:46,979 So you can either wait down here or you can go upstairs. 1013 01:39:48,449 --> 01:39:50,815 That's up to you. 1014 01:39:53,087 --> 01:39:55,078 All right? 1015 01:39:56,357 --> 01:39:57,551 Yeah. 1016 01:40:07,368 --> 01:40:10,360 (door opens/closes) 1017 01:40:45,873 --> 01:40:49,502 Not much point in you standing out here in the cold, is there? 1018 01:40:51,979 --> 01:40:55,574 I don't expect you to say much to me, but that boy in there 1019 01:40:55,649 --> 01:40:58,379 might need to hear something. 1020 01:42:05,619 --> 01:42:08,247 That was a good thing you did for Otis. 1021 01:42:11,358 --> 01:42:13,622 That was a real good thing. 1022 01:42:18,799 --> 01:42:21,859 I got no excuses for what I did. 1023 01:42:26,807 --> 01:42:29,469 I don't even know how I let it happen. 1024 01:42:34,081 --> 01:42:38,609 I just want you... both to know something. 1025 01:42:42,256 --> 01:42:44,690 I need this family. 1026 01:42:50,631 --> 01:42:53,794 I need you more than anything else in the world. 1027 01:42:59,940 --> 01:43:02,636 (door opens) 1028 01:43:22,062 --> 01:43:23,689 Goddamn it, are we gonna stand around 1029 01:43:23,764 --> 01:43:26,733 and pretend we ain't in the same house together? 1030 01:43:28,702 --> 01:43:31,637 Come on. What's the worst thing can happen? 1031 01:43:31,705 --> 01:43:34,037 They ain't gonna come cart us off, you know. 1032 01:43:34,107 --> 01:43:36,473 We ain't in the hoosegow. 1033 01:43:39,446 --> 01:43:42,506 I tell you what I'm gonna do. I'm gonna make myself a pot of coffee. 1034 01:43:42,583 --> 01:43:45,211 Stand there by the sink and drink it like I usually do. 1035 01:43:45,285 --> 01:43:47,753 And when I'm done, I'm going to my place, light a fire, 1036 01:43:47,821 --> 01:43:50,756 maybe read a little, then I'm going to bed. 1037 01:43:51,792 --> 01:43:53,692 In the morning, I'm goin' about my business. 1038 01:43:53,760 --> 01:43:56,456 Now they ain't sold the coffeepot, have they, Gil? 1039 01:43:56,530 --> 01:43:59,624 - No. - Good. 1040 01:46:31,485 --> 01:46:33,885 (woman) In national news today, a federal judge 1041 01:46:33,954 --> 01:46:37,321 ordered the US government to stop all FHA farm foreclosures 1042 01:46:37,391 --> 01:46:40,224 until such time as the farmers and their families have received 1043 01:46:40,293 --> 01:46:44,127 their constitutionally guaranteed rights of due process under the law. 1044 01:46:44,197 --> 01:46:49,396 The class action suit involved some 230,000 farmers in 44 states. 1045 01:46:49,469 --> 01:46:52,632 The judge enjoined the FHA from foreclosing on borrowers 1046 01:46:52,706 --> 01:46:56,073 or from cutting off family living and farm operating expenses 1047 01:46:56,143 --> 01:46:58,373 unless the farmers are given an opportunity 1048 01:46:58,445 --> 01:47:01,881 to apply for loan extensions and deferrals. 1049 01:47:01,948 --> 01:47:05,816 The judge ruled that if application for these services is rejected, 1050 01:47:05,886 --> 01:47:08,946 the farmer may seek a hearing before a higher FHA official 1051 01:47:09,022 --> 01:47:11,616 who was not involved in the original decision. 1052 01:47:11,691 --> 01:47:14,057 In cases of voluntary liquidation, 1053 01:47:14,127 --> 01:47:18,826 the ruling states that the FHA is required to... (continues low) 1054 01:47:19,000 --> 01:47:22,144 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 83862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.