All language subtitles for Close 2019 1080p NF WEBRip DDP5.1 x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,750 --> 00:00:35,875 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:42,583 --> 00:01:45,792 PRENSA 3 00:02:06,500 --> 00:02:08,833 Sam, acabo de recibir un reporte. 4 00:02:08,917 --> 00:02:11,458 Aldea atacada cerca de su ubicación. Cambio. 5 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Adelante. 6 00:02:13,042 --> 00:02:15,458 El satélite muestra... Hacia el sur. 7 00:02:15,542 --> 00:02:19,042 Las aldeas evacúan a pie hacia su ubicación. 8 00:02:30,667 --> 00:02:31,792 Sam... 9 00:02:33,583 --> 00:02:34,833 ¿Me copias? Cambio. 10 00:02:56,625 --> 00:02:57,958 ¡Da la vuelta! ¡Ahora! 11 00:02:58,750 --> 00:03:00,417 Cero, aquí cuatro. Contacto. 12 00:03:00,500 --> 00:03:02,792 Aguarda. ¡Hostiles! ¡Reversa! 13 00:03:04,375 --> 00:03:06,500 Alfa, solicito evacuación inmediata. 14 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 Nos atacan. Repito, evacuación inmediata. 15 00:03:09,292 --> 00:03:12,417 - Recibido. Envíen ubicación. - Ubicación seis-siete. 16 00:03:19,958 --> 00:03:21,417 Ve atrás. ¡Ahora! 17 00:03:22,750 --> 00:03:24,042 Muévete. ¡Rápido! 18 00:03:46,750 --> 00:03:48,583 - Grita. - Dios mío. 19 00:03:48,708 --> 00:03:50,042 No... No puedo. 20 00:04:02,500 --> 00:04:05,458 ¡Ayúdenme! ¡Por favor, no disparen! 21 00:04:39,375 --> 00:04:41,333 ¡Detenga el vehículo! ¡Deténgalo! 22 00:04:42,292 --> 00:04:44,708 Salga del auto. ¡Salga del puto auto! 23 00:04:44,792 --> 00:04:46,417 ¡Muévase! 24 00:04:46,708 --> 00:04:47,875 Continúe. 25 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 De rodillas. ¡De rodillas! 26 00:04:51,083 --> 00:04:53,250 ¡Sarah, Joe! Salgan del auto. 27 00:04:54,208 --> 00:04:56,667 ¡Salgan! ¡Muévanse! ¡Rápido! 28 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 ¡Muévanse! 29 00:04:58,958 --> 00:05:00,042 ¡Muévanse! 30 00:08:05,750 --> 00:08:07,375 Tienes que prepararte, Zoe. 31 00:08:31,250 --> 00:08:35,083 Nos reunimos hoy aquí para celebrar la vida de Eric Tanner. 32 00:08:35,833 --> 00:08:39,250 Quien deja atrás a su única hija, Zoe. 33 00:08:39,833 --> 00:08:44,500 Ella ha pasado por más tragedias que la mayoría a su corta edad. 34 00:08:45,625 --> 00:08:48,708 Eric era responsable de la vida de muchos, 35 00:08:49,875 --> 00:08:51,417 con sus negocios... 36 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 TE EXTRAÑO 37 00:08:52,542 --> 00:08:53,958 y muchas caridades. 38 00:08:54,583 --> 00:08:56,833 También deja atrás a su esposa, Rima, 39 00:08:57,625 --> 00:09:00,917 con quien compartió diez grandiosos años. 40 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 Sé que me ayudarán a contenerlas a ambas en este momento. 41 00:09:28,083 --> 00:09:30,958 Viernes, 5:58 p. m. 42 00:09:31,708 --> 00:09:35,417 Hola, soy Derek Litman, de Seguros Allstate Farmers. 43 00:09:35,625 --> 00:09:38,292 Me comunico para ofrecerle... 44 00:09:39,833 --> 00:09:41,500 Hola, Sam. Soy Justin. 45 00:09:42,250 --> 00:09:44,292 Por ese trago. Llámame. 46 00:09:46,708 --> 00:09:47,708 Hola... 47 00:09:49,167 --> 00:09:52,167 No... No sé si este es... 48 00:10:17,625 --> 00:10:21,917 Accionistas de Hassine Mining, preocupados por muerte de CEO Eric Tanner, 49 00:10:22,000 --> 00:10:24,333 reciben un acuerdo de miles de millones 50 00:10:24,417 --> 00:10:27,208 asegurado por su suplente y viuda, Rima Hassine. 51 00:10:27,583 --> 00:10:30,542 La minería de fosfato es el oro blanco de África, 52 00:10:30,625 --> 00:10:33,708 industria mundial disputada por gigantes como Sikong 53 00:10:33,792 --> 00:10:35,500 y su rival, Hassine Mining. 54 00:10:37,417 --> 00:10:38,667 ¿Cómo se filtró esto? 55 00:10:39,000 --> 00:10:41,833 Mire las acciones. Están estables. 56 00:10:42,583 --> 00:10:44,417 No hay acuerdo hasta la firma. 57 00:10:44,500 --> 00:10:47,458 Esto nos dará confianza en un momento clave. 58 00:10:47,708 --> 00:10:50,333 Muestra que la muerte de Eric no la debilitó. 59 00:10:53,375 --> 00:10:55,625 Deje que esto se sepa. Hágame caso. 60 00:10:56,417 --> 00:10:58,750 Adelanta mi vuelo para mañana temprano. 61 00:11:06,458 --> 00:11:07,500 ¿Qué quieres? 62 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Hola. 63 00:11:17,875 --> 00:11:18,875 ¿Cómo te sientes? 64 00:11:20,833 --> 00:11:21,833 Como la mierda. 65 00:11:23,375 --> 00:11:24,917 Lo sé. También yo. 66 00:11:28,708 --> 00:11:29,708 ¿Dónde está Adam? 67 00:11:31,792 --> 00:11:32,792 ¿No lo sabes? 68 00:11:34,708 --> 00:11:35,708 ¿Qué? 69 00:11:36,417 --> 00:11:37,958 Solicitó un traslado. 70 00:11:42,208 --> 00:11:44,417 Zoe, los abogados están esperando. 71 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 ¿Estarás bien? 72 00:11:46,458 --> 00:11:48,708 No empieces a fingir que te importo. 73 00:11:48,875 --> 00:11:50,167 Zoe... 74 00:11:50,250 --> 00:11:51,625 Ponte presentable. 75 00:12:02,125 --> 00:12:03,542 "Yo, Eric Tanner, 76 00:12:03,625 --> 00:12:06,167 lego todas mis acciones en Hassine Mining 77 00:12:06,250 --> 00:12:08,000 a Zoe Tanner". 78 00:12:08,958 --> 00:12:10,333 Apelaré esto. 79 00:12:11,167 --> 00:12:13,667 Eric quería que se lo dijera personalmente. 80 00:12:13,875 --> 00:12:16,542 Sentía que podría necesitar nuestra guía. 81 00:12:17,042 --> 00:12:18,667 No puedo creer lo que hizo. 82 00:12:19,333 --> 00:12:22,208 Necesito repasar unos términos antes de concluir. 83 00:12:22,292 --> 00:12:24,208 Mi familia fundó Hassine Mining. 84 00:12:24,833 --> 00:12:26,333 ¿Cuánto valen? 85 00:12:27,292 --> 00:12:28,292 Las acciones. 86 00:12:28,917 --> 00:12:32,167 Eric esperaba que involucrar a Zoe en la compañía... 87 00:12:33,125 --> 00:12:34,292 las acercaría. 88 00:12:35,667 --> 00:12:37,250 No tengo tiempo para esto. 89 00:12:37,833 --> 00:12:41,417 Prevemos que la transferencia de acciones tomará tres meses. 90 00:12:41,583 --> 00:12:44,292 - ¿Puedo quedarme el verano? - No, te necesito. 91 00:12:44,375 --> 00:12:45,792 No. Odio ese lugar. 92 00:12:45,875 --> 00:12:47,833 Podemos hablar de esto allí. 93 00:12:47,917 --> 00:12:49,042 Señoritas, miren... 94 00:12:50,958 --> 00:12:51,958 ¿Señorita Tanner? 95 00:12:52,875 --> 00:12:55,333 Necesitamos asignarle un nuevo custodio. 96 00:12:55,417 --> 00:12:58,042 Si viene a la casa de Azref en la semana, 97 00:12:58,125 --> 00:13:00,250 alguien de mi equipo puede hacerlo. 98 00:13:00,750 --> 00:13:02,208 Sí, eso estará bien. 99 00:13:02,708 --> 00:13:04,333 Alguien a quien no se coja. 100 00:13:26,125 --> 00:13:29,125 CLIENTE VIP. UNA SEMANA. LONDRES A AZREF. $10.000. 101 00:13:29,375 --> 00:13:32,458 NO ES MI TRABAJO HABITUAL. 102 00:13:33,833 --> 00:13:35,458 QUIEREN UNA MUJER. 103 00:13:38,208 --> 00:13:40,458 ¿POR QUÉ NO SALLY? 104 00:13:42,042 --> 00:13:43,750 SALLY ESTÁ EN CANNES. 105 00:14:07,917 --> 00:14:10,333 ARCHIVO DE INFORMACIÓN DEL CLIENTE 106 00:14:17,542 --> 00:14:19,458 ABANDONO. DROGAS Y ALCOHOL. 107 00:14:19,542 --> 00:14:21,625 NO SE ADAPTA A LA RIQUEZA FAMILIAR. 108 00:14:52,917 --> 00:14:54,917 HERMOSO DÍA EN LA PLAYA 109 00:15:15,958 --> 00:15:18,750 CONALL TE VEO CUANDO ATERRICES. 110 00:15:47,375 --> 00:15:48,375 Vamos. 111 00:16:05,333 --> 00:16:06,500 ¿Lo sobrellevas? 112 00:16:06,958 --> 00:16:08,292 ¿A qué, exactamente? 113 00:16:08,792 --> 00:16:11,708 Al trabajo. Estar en una oficina. 114 00:16:13,000 --> 00:16:14,083 Debe ser difícil. 115 00:16:23,208 --> 00:16:24,417 Se ve lindo. 116 00:16:25,667 --> 00:16:27,583 ¿Aún te cuesta esquivar balas? 117 00:16:27,708 --> 00:16:29,458 Me dieron mala información. 118 00:16:30,292 --> 00:16:31,625 Te ayudaría descansar. 119 00:16:33,375 --> 00:16:34,792 No es asunto tuyo. 120 00:16:53,333 --> 00:16:55,875 Rima Hassine fue su segunda esposa. 121 00:16:56,083 --> 00:16:58,292 Su madre murió cuando Zoe tenía diez. 122 00:16:58,958 --> 00:16:59,958 Suicidio. 123 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 Genial. 124 00:17:03,375 --> 00:17:05,500 Niña rica con problemas maternales. 125 00:17:27,417 --> 00:17:28,583 - Alik. - Un placer. 126 00:17:28,667 --> 00:17:31,667 Igual. Él es el jefe de seguridad de los Hassine. 127 00:17:31,750 --> 00:17:33,167 Un gusto. 128 00:17:33,375 --> 00:17:35,667 Les aconsejé no volver a contratarlos, 129 00:17:35,750 --> 00:17:38,208 pero la Señora Hassine quería una mujer. 130 00:17:39,875 --> 00:17:41,292 Nos alegra ayudar. 131 00:17:42,083 --> 00:17:45,042 No tenemos primeros oficiales mujeres en Marruecos. 132 00:17:51,792 --> 00:17:53,958 El Sr. Sinclair y la Sra. Carlson. 133 00:17:55,750 --> 00:17:57,500 ¿Debería saber quiénes son? 134 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 La Sra. Carlson reemplazará a Adam. 135 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Sam. Un gusto conocerte. 136 00:18:08,667 --> 00:18:09,875 Llévalo a la cocina. 137 00:18:10,500 --> 00:18:11,500 Necesita comer. 138 00:18:13,417 --> 00:18:14,625 Salimos en una hora. 139 00:18:15,333 --> 00:18:16,583 Deberías cambiarte. 140 00:18:20,042 --> 00:18:23,833 Entonces me contrataron porque Adam se la cogía. 141 00:18:23,917 --> 00:18:26,458 Míralo así. Quieren una mujer. Es progreso. 142 00:19:31,250 --> 00:19:33,000 ¿Quién te crees? ¿Mi mamá? 143 00:19:35,167 --> 00:19:36,250 Claro que no. 144 00:19:38,458 --> 00:19:41,583 - Podría hacerte despedir. - Hazlo. 145 00:19:43,208 --> 00:19:45,125 No me importa qué pienses de mí. 146 00:19:46,167 --> 00:19:48,125 No pienso nada de ti. 147 00:19:49,625 --> 00:19:50,708 Esperaré afuera. 148 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 ¿Te informaron sobre los riesgos? 149 00:20:32,375 --> 00:20:35,458 - Muchas veces. - ¿Incluyendo ser secuestrada? 150 00:20:35,792 --> 00:20:38,167 Oye, me tienen casi encerrada aquí. 151 00:20:42,042 --> 00:20:43,750 ¿Qué le sucedió a tu cara? 152 00:20:43,833 --> 00:20:44,917 ¿Disculpa? 153 00:20:46,083 --> 00:20:48,042 ¿Qué le sucedió a tu cara? 154 00:20:49,083 --> 00:20:50,083 Trabajo. 155 00:21:09,792 --> 00:21:11,042 Mi herencia. 156 00:21:13,667 --> 00:21:16,000 Deberías saber que ha habido un aumento 157 00:21:16,083 --> 00:21:19,167 en secuestros de individuos con alto patrimonio. 158 00:21:20,333 --> 00:21:21,708 Eres una gran compañía. 159 00:21:22,292 --> 00:21:23,750 Voy a extrañarte. 160 00:21:24,417 --> 00:21:27,375 Hassine Mining tiene un buen reemplazo. 161 00:21:27,833 --> 00:21:29,917 Alguien que conoce mejor la región. 162 00:21:43,042 --> 00:21:44,708 ¿Sabes qué significa kasbah? 163 00:21:45,625 --> 00:21:46,625 No. 164 00:21:47,208 --> 00:21:48,375 Casa fortificada. 165 00:21:56,542 --> 00:21:57,958 Bienvenida a mi prisión. 166 00:22:50,208 --> 00:22:51,208 Zoe. 167 00:22:51,667 --> 00:22:52,667 ¿Y Rima? 168 00:22:53,167 --> 00:22:55,708 Vendrá en unos días. Se demoró en las minas. 169 00:22:58,292 --> 00:22:59,958 Tenemos un auto esperándola. 170 00:23:01,042 --> 00:23:02,708 No, se quedará esta noche. 171 00:23:03,917 --> 00:23:07,042 Su contrato terminó. Debe ir al aeropuerto. 172 00:23:07,125 --> 00:23:09,250 Su vuelo no sale hasta mañana. 173 00:23:10,250 --> 00:23:12,208 Aún le quedan 12 horas. 174 00:23:13,875 --> 00:23:15,292 Te pagaron por esto. 175 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 De acuerdo. 176 00:26:02,417 --> 00:26:03,417 Mierda. 177 00:26:06,000 --> 00:26:07,833 ACCESO AL SISTEMA 178 00:26:16,292 --> 00:26:17,292 CÁMARA APAGADA 179 00:26:23,000 --> 00:26:25,125 DEFENSAS INTERNAS: SISTEMA BALÍSTICO 180 00:26:26,292 --> 00:26:28,667 Defensas tácticas activadas, señor. 181 00:26:28,792 --> 00:26:30,500 Vuelve a activar esa cámara. 182 00:26:36,292 --> 00:26:37,458 ¿Puedo ayudarle? 183 00:26:37,625 --> 00:26:39,542 ¿Estuvo así cuando me bañé? 184 00:26:42,917 --> 00:26:45,083 Abdel, tómate un descanso. 185 00:26:47,542 --> 00:26:50,250 No hay tanta gente trabajando como esperaba. 186 00:26:51,042 --> 00:26:53,250 Esta es una casa segura de alta gama. 187 00:26:53,833 --> 00:26:55,708 No necesita mucha mano de obra. 188 00:26:56,542 --> 00:26:57,542 Puede relajarse. 189 00:26:57,875 --> 00:26:59,500 Sólo quería ver su sistema. 190 00:27:20,000 --> 00:27:21,250 ¿Te gusta lo que ves? 191 00:27:22,417 --> 00:27:24,625 No me atraen sexualmente las mujeres. 192 00:27:26,208 --> 00:27:27,375 Buenas noches, Zoe. 193 00:27:57,458 --> 00:28:00,542 Hola, soy Beth. 194 00:28:01,167 --> 00:28:04,125 No estoy segura de haber marcado bien. 195 00:28:34,750 --> 00:28:36,750 INGRESE USUARIO 196 00:28:37,667 --> 00:28:39,292 CONTRASEÑA 197 00:28:41,042 --> 00:28:43,417 INICIAR BLOQUEO DE SALA ANULAR CÁMARAS 198 00:28:49,042 --> 00:28:50,542 SELLAR SALIDAS / SILENCIO 199 00:29:51,625 --> 00:29:54,875 VIOLACIÓN DE SISTEMA DETECTADA USUARIO BLOQUEADO 200 00:30:28,000 --> 00:30:29,417 ¡Agáchense! 201 00:30:34,083 --> 00:30:35,417 ¿Qué hay en los muros? 202 00:30:35,792 --> 00:30:36,792 Proyectiles. 203 00:30:37,375 --> 00:30:38,458 ¿Qué pasa? 204 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 Ve con Alik. 205 00:30:43,917 --> 00:30:45,583 Accede a la sala de control. 206 00:30:45,917 --> 00:30:48,583 Alguien se apoderó del sistema. Iré por Zoe. 207 00:31:12,708 --> 00:31:13,917 Abran el abrevadero. 208 00:31:14,000 --> 00:31:16,333 Atentos, hostil en el techo exterior. 209 00:31:16,417 --> 00:31:17,417 Recibido. 210 00:31:57,208 --> 00:31:58,500 Llegando al objetivo. 211 00:31:58,708 --> 00:32:01,042 Su puerta está encriptada. Dos minutos. 212 00:32:01,292 --> 00:32:02,292 Recibido. 213 00:32:04,792 --> 00:32:05,833 En posición. 214 00:32:08,125 --> 00:32:11,250 Sam... Sam a Alik. ¿Me copias? 215 00:32:11,583 --> 00:32:12,792 Necesito refuerzos. 216 00:32:15,583 --> 00:32:16,417 ¿Zoe? 217 00:32:16,583 --> 00:32:18,208 Zoe, soy Sam. Estoy afuera. 218 00:32:19,583 --> 00:32:21,458 Sam, ¿qué hago? 219 00:32:21,542 --> 00:32:23,583 Son intrusos. Si vienen por ti, 220 00:32:23,667 --> 00:32:25,917 deben abrir las persianas para llegar. 221 00:32:26,000 --> 00:32:27,417 Esa será tu oportunidad. 222 00:32:27,625 --> 00:32:30,417 Quiero que te eches al piso para rodar hacia mí. 223 00:32:31,083 --> 00:32:33,417 ¿Alik? ¿Alik, me copias? 224 00:32:35,042 --> 00:32:38,708 Necesito refuerzos. Repito, necesito refuerzos en la terraza C. 225 00:32:38,917 --> 00:32:40,292 Necesito refuerzos... 226 00:32:44,667 --> 00:32:46,917 Zoe, necesito que te prepares. 227 00:32:47,000 --> 00:32:48,833 No habrá suficiente tiempo. 228 00:32:48,917 --> 00:32:50,250 Hay tiempo suficiente, 229 00:32:50,333 --> 00:32:52,583 échate al piso y quédate allí, ¿sí? 230 00:32:52,667 --> 00:32:55,417 Cuando se abran las persianas, rueda hacia mí. 231 00:33:00,250 --> 00:33:01,250 Un minuto. 232 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 ¡Sam! 233 00:33:05,417 --> 00:33:07,250 Estoy aquí. Debes calmarte. 234 00:33:23,125 --> 00:33:24,750 ¡Sam! 235 00:33:26,875 --> 00:33:28,833 Mark en posición. Abran. 236 00:33:30,958 --> 00:33:32,375 Sam, ¡la puerta se abre! 237 00:33:32,458 --> 00:33:34,083 ¡Esto no se abre! ¡Sam! 238 00:33:34,208 --> 00:33:36,042 Se abrirán. Quédate abajo. 239 00:33:36,125 --> 00:33:37,125 De acuerdo. 240 00:33:39,750 --> 00:33:41,375 - ¡Empujen! - ¡Sam! 241 00:33:44,875 --> 00:33:47,917 ¡Ya vienen! ¡Sam, ya vienen! 242 00:33:48,625 --> 00:33:50,042 ¡Vamos! 243 00:33:53,292 --> 00:33:55,042 - ¡Mierda! - Por aquí. 244 00:34:00,208 --> 00:34:01,583 - ¡Ya! - ¡Sam, mis pies! 245 00:34:01,667 --> 00:34:03,250 Ya casi llegamos. 246 00:35:00,917 --> 00:35:02,292 Por suerte estabas ahí. 247 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 Sin teléfonos. 248 00:35:44,375 --> 00:35:45,583 ¿A dónde nos llevan? 249 00:35:46,958 --> 00:35:48,292 A la central policial. 250 00:35:55,417 --> 00:35:56,417 ¿Cuánto falta? 251 00:35:57,292 --> 00:35:58,542 Poco inglés, perdón. 252 00:36:05,708 --> 00:36:06,708 Sam. 253 00:36:06,917 --> 00:36:08,458 ¿Entiendes qué dicen? 254 00:36:08,542 --> 00:36:10,625 Es una dirección. No es la central. 255 00:36:11,292 --> 00:36:12,542 Hablan de dinero. 256 00:36:57,792 --> 00:36:59,042 ¡Sam! 257 00:37:06,667 --> 00:37:07,958 ¡Sam! 258 00:37:26,625 --> 00:37:28,042 ¡Vamos! 259 00:38:08,958 --> 00:38:10,542 HOTEL RIAD AZIZ 260 00:38:11,583 --> 00:38:13,417 Sin pasaportes. Nos asaltaron. 261 00:39:03,000 --> 00:39:04,542 No podemos quedarnos aquí. 262 00:39:06,833 --> 00:39:08,042 No puedo hacer esto. 263 00:39:11,292 --> 00:39:12,292 Era un policía. 264 00:39:12,917 --> 00:39:14,375 Ahora eres una fugitiva. 265 00:39:14,542 --> 00:39:16,333 Iba a matarte. 266 00:39:16,917 --> 00:39:19,042 Por una razón no utilicé mi arma. 267 00:39:30,167 --> 00:39:31,333 ¿Qué está diciendo? 268 00:39:36,458 --> 00:39:39,125 Zoe, ¿qué está diciendo? 269 00:39:39,292 --> 00:39:40,583 Cálmate. 270 00:39:40,750 --> 00:39:42,208 Necesitas calmarte. 271 00:39:47,292 --> 00:39:49,542 Cálmate. Mírame. 272 00:39:54,708 --> 00:39:57,167 ¿Bien? No. Mírame. 273 00:39:57,542 --> 00:39:58,542 Cálmate. 274 00:39:59,292 --> 00:40:00,292 Mírame. 275 00:40:00,667 --> 00:40:02,292 Bien. De acuerdo. 276 00:40:03,250 --> 00:40:05,167 Vas a llamar a Rima. 277 00:40:05,500 --> 00:40:06,875 Ella te va a sacar. 278 00:40:08,083 --> 00:40:09,083 ¿De acuerdo? 279 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 ¿De acuerdo? 280 00:40:11,500 --> 00:40:13,292 Bien. 281 00:40:21,167 --> 00:40:23,542 Heredera de Hassine Mining, Zoe Tanner, 282 00:40:23,625 --> 00:40:27,083 que heredará todas las acciones de su difunto padre, 283 00:40:27,167 --> 00:40:31,292 es buscada para interrogarla por la muerte de un policía en Casablanca. 284 00:40:31,458 --> 00:40:34,958 Estas acciones ya están cayendo, aunque se previó un aumento 285 00:40:35,042 --> 00:40:37,167 antes de firmar el acuerdo. 286 00:40:37,250 --> 00:40:40,958 Madame Hassine estará aquí mañana en el segmento de negocios. 287 00:40:41,042 --> 00:40:42,208 Llama a Alik. 288 00:40:48,583 --> 00:40:49,917 No sobrevivió. 289 00:40:52,667 --> 00:40:53,667 ¿Quién queda? 290 00:40:53,875 --> 00:40:56,375 Tres o cuatro. No puedo contactarlos. 291 00:40:56,750 --> 00:40:58,708 Creemos que los sobornaron. 292 00:41:01,875 --> 00:41:02,875 ¿Hola? 293 00:41:06,667 --> 00:41:07,708 ¿Quién habla? 294 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Soy yo. 295 00:41:13,125 --> 00:41:14,375 Necesito tu ayuda. 296 00:41:14,792 --> 00:41:16,833 Zoe, esto es un gran lío. 297 00:41:17,250 --> 00:41:18,417 Zoe Tanner... 298 00:41:18,917 --> 00:41:20,250 Estoy en problemas. 299 00:41:20,708 --> 00:41:22,458 ¿Mataste a ese policía? 300 00:41:28,208 --> 00:41:29,208 Sí. 301 00:41:30,708 --> 00:41:31,792 ¿Estabas drogada? 302 00:41:32,458 --> 00:41:35,208 No, claro que no. Nos atacaron. 303 00:41:35,292 --> 00:41:37,667 Está en los medios. Las acciones caen. 304 00:41:37,792 --> 00:41:39,667 ¿Hablas en serio? 305 00:41:40,375 --> 00:41:41,458 ¿Quisieron matarme 306 00:41:41,542 --> 00:41:43,708 y te preocupan tus putas acciones? 307 00:41:44,500 --> 00:41:46,625 Si tu seguridad no fuera una mierda, 308 00:41:46,708 --> 00:41:47,917 esto no sucedía. 309 00:41:48,750 --> 00:41:50,708 Alik murió intentando protegerte. 310 00:41:50,792 --> 00:41:51,917 ¡Era su trabajo! 311 00:41:54,500 --> 00:41:56,125 Zoe, suficiente, por favor. 312 00:41:56,208 --> 00:41:57,792 ¡Ni siquiera te importo! 313 00:41:58,583 --> 00:41:59,792 Nunca me quisiste. 314 00:42:01,292 --> 00:42:03,375 Es bueno que no puedas tener hijos, 315 00:42:03,458 --> 00:42:05,417 ¡porque no te desearía a nadie! 316 00:42:13,583 --> 00:42:14,792 ¿A quién más tienes? 317 00:42:17,792 --> 00:42:18,792 A nadie. 318 00:42:24,167 --> 00:42:27,375 Su póliza de seguro indica que envíe un equipo. 319 00:42:28,917 --> 00:42:30,458 Sacaré a Zoe de la póliza. 320 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 Con efecto inmediato. 321 00:42:51,542 --> 00:42:52,583 Te vas. 322 00:42:55,000 --> 00:42:57,125 Voy a buscar provisiones. 323 00:42:57,625 --> 00:42:59,083 No vas a volver. 324 00:43:07,750 --> 00:43:09,625 Te sacaré del país. 325 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 ¿No me dejarás aquí? 326 00:43:12,792 --> 00:43:14,292 Aclaremos una cosa. 327 00:43:15,125 --> 00:43:17,542 Ya no trabajo para ti ni los Hassine. 328 00:43:17,708 --> 00:43:20,208 Así que, desde ahora, harás lo que yo diga. 329 00:43:20,625 --> 00:43:21,625 ¿De acuerdo? 330 00:43:26,333 --> 00:43:27,417 Quédate aquí. 331 00:43:31,792 --> 00:43:33,167 No le abras a nadie. 332 00:43:52,292 --> 00:43:55,833 CONALL - TE DESPIDIERON. PUEDO TRAERTE. ELLA ES UN PROBLEMA. 333 00:44:36,250 --> 00:44:37,583 NOTICIAS ECONOMÍA 334 00:44:37,750 --> 00:44:38,625 Buenas tardes. 335 00:44:38,708 --> 00:44:42,500 Hoy hablaremos con la CEO de Hassine Mining, Rima Hassine 336 00:44:42,667 --> 00:44:46,417 y Wat Lee, CEO suplente de Industrias Sikong. 337 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Ambas compañías apostaron 338 00:44:48,583 --> 00:44:51,750 por comprar más de 6.000 hectáreas de tierra en Zambia, 339 00:44:52,000 --> 00:44:55,208 donde estarían las mayores reservas de fosfato. 340 00:44:55,292 --> 00:44:58,250 Una gran caída de las acciones de Hassine Mining 341 00:44:58,333 --> 00:45:01,792 lleva a especular que Sikong podría robarles el acuerdo. 342 00:45:01,875 --> 00:45:04,375 La fecha límite de cierre es mañana. 343 00:45:05,250 --> 00:45:08,667 Madame Hassine, han sido semanas difíciles para usted. 344 00:45:08,750 --> 00:45:11,625 ¿Hay algo que pueda decir a sus accionistas 345 00:45:11,708 --> 00:45:13,208 para darles tranquilidad? 346 00:45:13,500 --> 00:45:16,208 Hassine Mining está haciendo todo lo posible 347 00:45:16,292 --> 00:45:18,875 para cooperar con la investigación. 348 00:45:18,958 --> 00:45:23,417 Personalmente, no he tenido contacto con Zoe, con la Srta. Tanner, 349 00:45:23,500 --> 00:45:27,125 y mi mensaje para ella es que se entregue a las autoridades 350 00:45:27,208 --> 00:45:28,750 lo antes posible. 351 00:45:29,958 --> 00:45:33,500 Hassine Mining atraviesa igual uno de sus mejores años 352 00:45:33,583 --> 00:45:37,917 y confía en cerrar el acuerdo del fosfato de Zambia mañana. 353 00:45:38,542 --> 00:45:42,917 De seguro, una organización gubernamental como el grupo Izwe 354 00:45:43,000 --> 00:45:46,042 debe tener un código ético por el cual regirse. 355 00:45:46,917 --> 00:45:49,792 ¿Cómo justificarán trabajar con Hassine Mining 356 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 si están investigados? 357 00:45:51,583 --> 00:45:54,958 Zoe Tanner no es empleada de Hassine Mining. 358 00:45:55,542 --> 00:45:58,917 ¿No ha heredado una gran parte de la compañía? 359 00:45:59,875 --> 00:46:03,292 Existen estipulaciones que impiden a Zoe heredar 360 00:46:03,375 --> 00:46:05,750 durante una investigación por homicidio. 361 00:46:05,833 --> 00:46:10,625 No veo ninguna razón por la cual las circunstancias de mi hijastra 362 00:46:10,750 --> 00:46:12,583 afecten un acuerdo comercial. 363 00:46:12,667 --> 00:46:17,875 ¿Cuál es la política de Hassine Mining respecto a su código ético? 364 00:46:20,750 --> 00:46:22,708 Sikong es una empresa mundial 365 00:46:22,792 --> 00:46:26,292 que adhiere a políticas estrictas de nuestro código ético. 366 00:46:27,000 --> 00:46:28,542 Como una de las mayores... 367 00:46:33,292 --> 00:46:34,708 Sr. Kabila, ¿cómo está? 368 00:46:35,208 --> 00:46:37,875 Temo que debemos posponer nuestra reunión. 369 00:46:39,000 --> 00:46:42,292 No comprendo. Debíamos firmar esta noche. 370 00:46:42,375 --> 00:46:44,125 No puede sorprenderle. 371 00:46:44,208 --> 00:46:47,500 Zoe Tanner heredará gran parte de su compañía. 372 00:46:47,625 --> 00:46:49,958 Se aprobaron los sitios de perforación. 373 00:46:50,083 --> 00:46:52,500 La buscan por homicidio. 374 00:46:53,292 --> 00:46:56,458 A nuestra junta le preocupa aceptar su oferta. 375 00:46:58,458 --> 00:47:00,958 ¿Están reconsiderando la oferta de Sikong? 376 00:47:01,042 --> 00:47:04,292 Deberá aumentar su oferta si desea seguir en el acuerdo. 377 00:47:18,792 --> 00:47:21,167 - Madame Hassine. - He decidido proceder. 378 00:47:23,542 --> 00:47:25,792 Repórtese sólo conmigo a este número. 379 00:47:26,167 --> 00:47:28,458 Con nadie más de mi organización. ¿Sí? 380 00:47:43,750 --> 00:47:45,250 - ¿Está bien? - Sí. 381 00:47:50,917 --> 00:47:53,792 Los dedos por debajo, sostén la parte de arriba. 382 00:48:38,208 --> 00:48:39,542 Bueno. Quédate quieta. 383 00:48:44,583 --> 00:48:45,875 ¿Tienes hijos? 384 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 No. 385 00:48:51,042 --> 00:48:52,042 Quédate quieta. 386 00:48:59,750 --> 00:49:01,167 Organicé una evacuación. 387 00:49:02,458 --> 00:49:04,708 Mi amigo enviará a alguien a sacarnos. 388 00:49:05,500 --> 00:49:06,333 ¿Cómo? 389 00:49:06,458 --> 00:49:08,167 Iremos en auto hasta Tangiers 390 00:49:08,792 --> 00:49:10,208 y en ferry hasta España. 391 00:49:10,542 --> 00:49:12,042 ¿No habrá controles? 392 00:49:14,958 --> 00:49:17,542 A quien envíen nos traerá pasaportes nuevos 393 00:49:18,167 --> 00:49:19,792 y viajará con nosotras. 394 00:49:22,667 --> 00:49:23,708 Como mi esposo. 395 00:49:24,667 --> 00:49:25,667 Tu padre. 396 00:49:29,583 --> 00:49:30,583 Ten, ponte estos. 397 00:49:31,792 --> 00:49:34,042 No te los quites. Ni para dormir, ¿sí? 398 00:49:34,125 --> 00:49:36,125 Tienes muy mal gusto en zapatos. 399 00:50:43,250 --> 00:50:44,500 Hasta aquí. 400 00:51:08,833 --> 00:51:10,083 ¿Dónde están? 401 00:51:11,417 --> 00:51:13,500 Creemos que están en Mellah. 402 00:51:13,583 --> 00:51:15,500 ¿Cuántos hombres tienes en esto? 403 00:51:16,583 --> 00:51:19,375 Madame Hassine... Tengo todo bajo control. 404 00:51:20,875 --> 00:51:22,125 Eso espero. 405 00:51:26,375 --> 00:51:27,375 Ya llegó. 406 00:51:30,417 --> 00:51:31,417 Apaga eso. 407 00:51:43,292 --> 00:51:44,667 ¿Qué pasa? 408 00:51:45,125 --> 00:51:46,125 Hola. 409 00:51:51,333 --> 00:51:52,333 Hola. 410 00:51:54,000 --> 00:51:55,375 Esta es una mala idea. 411 00:51:56,125 --> 00:51:57,875 No eres confiable en batalla. 412 00:52:00,625 --> 00:52:01,833 Hablemos afuera. 413 00:52:02,583 --> 00:52:03,583 Seguro. 414 00:52:18,417 --> 00:52:19,708 Dos pasaportes. 415 00:52:23,250 --> 00:52:24,250 ¿Cómo estás? 416 00:52:26,500 --> 00:52:29,125 - Todo esto es una puta mierda. - Oye... 417 00:52:48,833 --> 00:52:50,333 No deberías haber venido. 418 00:52:52,583 --> 00:52:54,083 ¿Porque no soy confiable? 419 00:52:55,875 --> 00:52:57,750 - ¿Eso es lo que crees? - Sí. 420 00:53:00,583 --> 00:53:01,833 ¿Qué hay de ti, Sam? 421 00:53:03,292 --> 00:53:05,625 Ya hiciste tu trabajo. ¿Qué haces aquí? 422 00:53:07,083 --> 00:53:08,292 No tiene a nadie. 423 00:53:10,833 --> 00:53:13,708 Hablemos de lo que en realidad sucede. 424 00:53:14,667 --> 00:53:16,500 Sé sobre tu hija. 425 00:53:17,583 --> 00:53:20,042 Y quedarte aquí no reparará nada. 426 00:53:22,250 --> 00:53:25,083 Vete a la mierda. 427 00:54:24,667 --> 00:54:25,833 ¿Tienes joyas? 428 00:54:26,917 --> 00:54:27,917 No. 429 00:54:28,875 --> 00:54:29,875 Ponte el pañuelo. 430 00:54:44,250 --> 00:54:45,250 Oye. 431 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 ¡Sam! 432 00:54:56,375 --> 00:54:57,667 - Sam... - ¡Cállate! 433 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 - Van a llevarte. - ¿Qué hago? 434 00:55:00,042 --> 00:55:01,333 - ¡No! - Defiéndete. 435 00:55:02,417 --> 00:55:04,708 - ¡Sam! - Zoe, debes defenderte. 436 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 - Sam. - Defiéndete. 437 00:55:06,333 --> 00:55:08,583 Que no te metan en un auto o edificio. 438 00:55:08,667 --> 00:55:10,375 Es tu oportunidad. Debes... 439 00:55:10,458 --> 00:55:12,083 ¡Cállate, mierda! 440 00:55:19,792 --> 00:55:20,833 Familia feliz. 441 00:55:21,625 --> 00:55:23,625 - Sam. - Oye. Defiéndete. 442 00:55:24,208 --> 00:55:25,208 Defiéndete. 443 00:55:27,250 --> 00:55:28,250 ¡Sam! 444 00:55:30,250 --> 00:55:32,167 ¡No! ¡Sam! 445 00:55:32,375 --> 00:55:34,542 ¡Defiéndete, Zoe! 446 00:55:36,667 --> 00:55:39,042 ¡Sam! ¡Suéltenme! ¡Ayuda! 447 00:55:40,500 --> 00:55:41,833 ¡Cállate! 448 00:55:50,667 --> 00:55:53,458 El acuerdo de $3 mil millones de Hassine Mining 449 00:55:53,542 --> 00:55:56,583 por 6.000 hectáreas de fosfato en Zambia 450 00:55:56,667 --> 00:55:58,750 aún podría firmarse esta semana. 451 00:55:58,875 --> 00:56:00,125 Rima Hassine. 452 00:57:03,500 --> 00:57:04,500 Mierda. 453 00:57:56,542 --> 00:57:57,958 ¡No! 454 00:57:58,042 --> 00:57:59,292 ¡Basta! ¡No! ¡Déjeme! 455 00:58:00,042 --> 00:58:01,208 ¡No! ¡Deténgase! 456 00:58:03,375 --> 00:58:04,875 ¡No! ¡Suélteme! 457 00:58:04,958 --> 00:58:06,792 ¡Deténgase! 458 00:58:07,625 --> 00:58:08,625 ¡Deténgase! 459 00:58:10,167 --> 00:58:12,625 ¡No! ¡Suélteme! 460 00:58:13,458 --> 00:58:14,542 ¡No! 461 00:58:38,083 --> 00:58:39,083 ¡Aléjese! 462 00:59:19,208 --> 00:59:23,167 Ya pasó. 463 00:59:24,792 --> 00:59:25,792 Ya pasó. 464 00:59:31,917 --> 00:59:33,583 ¿Mejor? 465 00:59:33,750 --> 00:59:35,875 Zoe, mírame. Ya pasó, ¿sí? 466 00:59:36,417 --> 00:59:37,500 Cúbrete la cabeza. 467 00:59:45,792 --> 00:59:48,083 ¿Qué hay en la mochila? Dime qué hay. 468 00:59:49,500 --> 00:59:51,292 - Dos teléfonos y... - ¿Sí? 469 00:59:51,375 --> 00:59:53,000 - Dinero y un arma. - ¿Sí? 470 00:59:59,375 --> 01:00:00,500 Bien, vamos. 471 01:00:30,292 --> 01:00:31,833 ¿Cuánto por su taxi? 472 01:00:37,583 --> 01:00:40,125 Dice que no está a la venta, es su sustento. 473 01:00:41,500 --> 01:00:43,875 Dile que puede comprar uno nuevo y mejor. 474 01:00:52,500 --> 01:00:53,917 Nos sacaré de la ciudad. 475 01:01:06,667 --> 01:01:08,542 Nunca vi tanta incompetencia. 476 01:01:10,083 --> 01:01:11,958 Esto es una desgracia. 477 01:01:14,208 --> 01:01:16,958 Sí, de acuerdo. 478 01:01:17,542 --> 01:01:19,083 Sólo a mi teléfono. 479 01:03:24,292 --> 01:03:25,458 Lo siento. 480 01:03:27,292 --> 01:03:28,333 Por tu amigo. 481 01:03:38,083 --> 01:03:39,750 ¿Iremos al ferry? 482 01:03:41,167 --> 01:03:42,167 No. 483 01:03:42,833 --> 01:03:44,167 No tenemos pasaportes. 484 01:03:44,667 --> 01:03:45,667 Era la cobertura. 485 01:03:52,375 --> 01:03:53,958 ¿Qué haremos entonces? 486 01:03:54,042 --> 01:03:55,375 No lo sé. 487 01:03:55,792 --> 01:03:57,458 Estoy intentando pensar. 488 01:03:58,125 --> 01:03:59,458 ¿Cómo que no lo sabes? 489 01:03:59,875 --> 01:04:00,958 ¿No es tu trabajo? 490 01:04:01,042 --> 01:04:02,042 Yo... 491 01:04:18,125 --> 01:04:19,667 ¿Puedes llevarme con Rima? 492 01:04:22,375 --> 01:04:23,375 Sí. 493 01:04:38,750 --> 01:04:39,750 Señor. 494 01:04:43,583 --> 01:04:44,625 ¡Disculpe, señor! 495 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 Esa es la entrada. 496 01:05:51,333 --> 01:05:53,042 ¿Crees que pase la seguridad? 497 01:05:53,125 --> 01:05:55,375 Sí, creo que estarás bien. 498 01:05:56,625 --> 01:05:57,667 Esa es Rima. 499 01:06:00,708 --> 01:06:01,917 Dios mío. 500 01:06:02,625 --> 01:06:04,542 Ese es el hombre del hotel. 501 01:06:04,625 --> 01:06:06,333 Sí. Mierda. 502 01:06:07,875 --> 01:06:09,500 De verdad debe odiarme. 503 01:06:11,583 --> 01:06:12,792 No sabemos eso. 504 01:06:17,625 --> 01:06:19,375 - Sam, vamos. - Agáchate. 505 01:06:19,917 --> 01:06:21,500 Debemos seguirlo. 506 01:06:21,917 --> 01:06:24,292 Es nuestra oportunidad de saber qué pasa. 507 01:06:57,333 --> 01:06:58,583 ¿Tienes lo necesario? 508 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 No. 509 01:07:00,333 --> 01:07:01,542 ¿Qué hay del dinero? 510 01:07:01,958 --> 01:07:03,625 El cliente paga al terminar. 511 01:07:05,583 --> 01:07:08,292 No es mi problema. Tú me contrataste. 512 01:07:08,417 --> 01:07:09,792 No cumpliste. 513 01:07:10,917 --> 01:07:13,042 Pagué mucho dinero por este trabajo. 514 01:07:13,333 --> 01:07:14,875 Me encargué de tus costos. 515 01:07:15,667 --> 01:07:19,792 Cuando matan a uno de mis hombres, le pago a su familia. 516 01:07:25,167 --> 01:07:28,625 Allí hay $10.000. Si quieres el resto, termina el trabajo. 517 01:07:37,292 --> 01:07:39,208 Oí lo que sucedió en el centro. 518 01:07:40,750 --> 01:07:42,125 Deberías haber llamado. 519 01:07:42,625 --> 01:07:45,542 - No me gusta trabajar contigo. - ¿Qué haces aquí? 520 01:07:45,750 --> 01:07:47,958 La niña y su custodio vieron mi cara. 521 01:07:48,292 --> 01:07:50,667 Si me identifican, el cliente se asusta. 522 01:07:52,000 --> 01:07:53,333 No habrá más dinero. 523 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 Como dije... 524 01:07:56,167 --> 01:07:57,667 no es mi problema. 525 01:07:57,750 --> 01:08:00,792 Lo será si termino muerto o en prisión. 526 01:08:07,500 --> 01:08:08,750 ¿Dónde está el gordo? 527 01:08:08,917 --> 01:08:10,250 Está llegando tarde. 528 01:08:11,875 --> 01:08:13,792 ¿Quieres que mate a la custodio? 529 01:08:15,333 --> 01:08:16,375 Si puedes. 530 01:08:22,500 --> 01:08:24,125 Ese es su auto. 531 01:08:31,083 --> 01:08:32,583 Todo el dinero que queda. 532 01:08:35,750 --> 01:08:37,708 Si no vuelvo en 20, conduce. 533 01:08:37,792 --> 01:08:40,833 - ¿Cómo que si no vuelves? - No hay tiempo para eso. 534 01:08:40,917 --> 01:08:41,917 Por favor... 535 01:11:50,458 --> 01:11:51,458 ¡Muévete! 536 01:12:09,458 --> 01:12:10,458 Es un policía. 537 01:12:10,500 --> 01:12:12,667 Sí. 538 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 Lo era. 539 01:12:16,125 --> 01:12:17,125 ¿Qué es eso? 540 01:12:19,833 --> 01:12:22,417 El usuario y la contraseña de Rima. 541 01:12:28,000 --> 01:12:29,583 Si Rima está tras esto, 542 01:12:31,083 --> 01:12:33,083 no estarás a salvo en ningún lado. 543 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 Y esto nunca acabará. 544 01:12:37,042 --> 01:12:40,458 Debemos averiguar si Rima es responsable. 545 01:12:41,875 --> 01:12:43,083 ¿Y si lo es? 546 01:12:43,708 --> 01:12:44,917 Conseguimos pruebas, 547 01:12:46,250 --> 01:12:47,708 amenazamos con exponerla 548 01:12:49,917 --> 01:12:51,083 y negociamos. 549 01:12:54,792 --> 01:12:55,875 ¡Mierda! 550 01:12:56,708 --> 01:12:58,333 Puedo entrar a su teléfono. 551 01:12:59,042 --> 01:13:00,042 ¿Cómo? 552 01:13:00,458 --> 01:13:03,000 Lo vinculó a la sala de control de kasbah. 553 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 De acuerdo. 554 01:13:05,792 --> 01:13:07,500 La contraseña me deja entrar. 555 01:13:08,083 --> 01:13:10,375 Eso es bueno. 556 01:13:13,583 --> 01:13:15,500 El Sr. Kabila acaba de confirmar 557 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 que Izwe sigue interesado. 558 01:13:17,917 --> 01:13:19,750 Estoy yendo a sus oficinas. 559 01:13:20,792 --> 01:13:24,042 Presente la oferta más alta y nos desharemos de Sikong 560 01:13:24,125 --> 01:13:25,458 y cerraremos el trato. 561 01:13:25,542 --> 01:13:28,792 Sé que Sikong no puede igualar nuestra oferta más alta. 562 01:13:29,000 --> 01:13:31,417 Lo sé. Buena suerte. 563 01:14:01,167 --> 01:14:02,417 ¿Qué haces aquí? 564 01:14:11,167 --> 01:14:12,167 Esto es ridículo. 565 01:14:13,583 --> 01:14:16,333 Creo que lo mejor es que dejes pasar esto. 566 01:14:19,792 --> 01:14:21,417 Debes abandonar el acuerdo. 567 01:14:24,292 --> 01:14:28,125 Esta compañía es todo lo que me queda de mi esposo. 568 01:14:30,500 --> 01:14:34,083 Y si crees que voy a dejar que la destruyan, 569 01:14:34,500 --> 01:14:36,375 estás muy equivocado. 570 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 Estás cometiendo un grave error. 571 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 No. Somos más grandes. 572 01:14:43,542 --> 01:14:45,958 No pueden igualar nuestra oferta. 573 01:14:50,833 --> 01:14:52,542 Suerte encontrando a tu hija. 574 01:14:53,917 --> 01:14:56,708 Sería una lástima que algo malo le sucediera. 575 01:14:59,875 --> 01:15:01,792 Sikong le desea lo mejor, claro. 576 01:15:27,208 --> 01:15:28,833 Parece desierto. 577 01:15:29,250 --> 01:15:30,625 Sí. Vamos. 578 01:16:25,542 --> 01:16:26,542 ¿Zoe? 579 01:16:28,250 --> 01:16:29,250 ¿Zoe? 580 01:16:32,917 --> 01:16:33,917 ¿Estás aquí? 581 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Oye. 582 01:16:44,875 --> 01:16:45,917 Me mentiste. 583 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 ¿Qué? 584 01:16:49,375 --> 01:16:51,042 Dijiste que no tenías hijos. 585 01:16:52,125 --> 01:16:53,333 Tienes una hija. 586 01:16:56,917 --> 01:16:58,875 Mi vida personal no te concierne. 587 01:16:58,958 --> 01:17:00,625 - ¿Por qué haces eso? - ¿Qué? 588 01:17:01,500 --> 01:17:03,292 Alejas a la gente. 589 01:17:08,583 --> 01:17:10,708 Nunca pude confiar en nadie. 590 01:17:13,500 --> 01:17:16,042 - Creí que eras diferente. - ¿Bromeas? 591 01:17:17,083 --> 01:17:19,000 Lo perdí todo por ti. 592 01:17:20,083 --> 01:17:22,833 - Maté a un puto policía. - Fue tu elección. 593 01:17:30,417 --> 01:17:32,208 Quedé embarazada a los 16. 594 01:17:34,500 --> 01:17:36,542 No tuve opción. No podía cuidarla. 595 01:17:36,625 --> 01:17:37,917 Tuve que dejarla. 596 01:17:39,333 --> 01:17:40,833 Era sólo una niña. 597 01:17:40,958 --> 01:17:43,458 Yo era una niña cuando mi mamá me dejó. 598 01:17:43,542 --> 01:17:45,167 Lo sé. Está en tu archivo. 599 01:17:45,792 --> 01:17:47,917 Se suicidó cuando tenías ocho años. 600 01:17:52,667 --> 01:17:54,750 Los amigos deben tenerse confianza. 601 01:17:54,833 --> 01:17:56,292 No soy tu amiga. 602 01:17:58,375 --> 01:17:59,375 Muy bien. 603 01:18:00,792 --> 01:18:01,792 Es bueno saberlo. 604 01:18:16,375 --> 01:18:18,042 CONTRASEÑA 605 01:18:23,250 --> 01:18:24,250 MENÚ PRINCIPAL 606 01:18:30,292 --> 01:18:31,542 RIMA HASSINE TELÉFONO 607 01:18:31,708 --> 01:18:32,917 INGRESE CONTRASEÑA 608 01:18:40,375 --> 01:18:41,375 INCORRECTA 609 01:18:41,458 --> 01:18:42,583 Maldita sea. 610 01:18:42,708 --> 01:18:44,542 ¿Puedo ayudar en algo? 611 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 No. 612 01:19:12,292 --> 01:19:13,875 Sí me importas, Zoe. 613 01:19:23,208 --> 01:19:24,833 ¿Te arrepientes de dejarla? 614 01:19:29,167 --> 01:19:30,167 Ella... 615 01:19:32,125 --> 01:19:34,875 Me encontró. Me llama a veces. 616 01:19:35,875 --> 01:19:37,292 Pero nunca contestas. 617 01:19:39,875 --> 01:19:42,375 Estoy esperando el momento indicado. 618 01:19:55,917 --> 01:19:56,917 CORRECTA 619 01:19:59,917 --> 01:20:01,208 Es mi cumpleaños. 620 01:20:01,417 --> 01:20:02,500 ¿Ingresaste? 621 01:20:04,042 --> 01:20:05,083 - Sí. - ¿Sí? 622 01:20:05,167 --> 01:20:06,375 Muy bien. 623 01:20:08,042 --> 01:20:09,792 CONECTANDO A DISPOSITIVO 624 01:20:12,292 --> 01:20:15,625 Hemos decidido pasar por alto la investigación en curso. 625 01:20:16,208 --> 01:20:18,583 La junta coincide conmigo en que usted 626 01:20:18,708 --> 01:20:23,458 y el registro público anterior de Hassine Mining son ejemplares. 627 01:20:24,125 --> 01:20:28,750 Entendemos que Zoe Tanner será tratada en consecuencia. 628 01:20:29,792 --> 01:20:33,083 Pude persuadir a todas las partes para que firmen hoy. 629 01:20:33,167 --> 01:20:35,000 Si su oferta es considerable... 630 01:20:37,500 --> 01:20:39,125 Tengo los papeles aquí. 631 01:20:39,250 --> 01:20:42,083 CONECTADO A LA RED KASBAH CONTRASEÑA CORRECTA 632 01:20:45,417 --> 01:20:46,875 ¿Madame Hassine? 633 01:20:47,833 --> 01:20:50,500 Madame Hassine, ¿cuál es su oferta? 634 01:20:52,042 --> 01:20:54,625 Lo siento. No puedo proseguir con esto. 635 01:20:54,708 --> 01:20:55,708 Disculpe. 636 01:21:00,000 --> 01:21:01,333 Mierda. 637 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 Saben que estamos aquí. 638 01:21:05,333 --> 01:21:07,458 Debe habernos visto por las cámaras. 639 01:21:11,458 --> 01:21:12,292 SEGURIDAD 640 01:21:12,375 --> 01:21:14,000 - ¿Qué haces? - Encerrarnos. 641 01:21:14,083 --> 01:21:15,083 BLOQUEO ACTIVADO 642 01:21:16,375 --> 01:21:17,792 Mierda. 643 01:21:26,375 --> 01:21:28,375 Aquí el Detective Zuberi. 644 01:21:28,500 --> 01:21:32,375 Llamando a la unidad 367 a la residencia Kasbah. Familia Hassine. 645 01:21:36,208 --> 01:21:37,208 Deshazte de ella. 646 01:21:45,417 --> 01:21:46,708 Se acerca un auto. 647 01:21:47,750 --> 01:21:49,458 ¿Puedes encender las cámaras? 648 01:21:50,833 --> 01:21:51,667 Sí. 649 01:21:51,750 --> 01:21:53,583 CÁMARAS - PRIMER PISO APAGADAS 650 01:21:53,667 --> 01:21:54,667 ESCALERA ACTIVADA 651 01:22:06,208 --> 01:22:07,292 ¿Dónde está Rima? 652 01:22:10,042 --> 01:22:12,875 Gente como ella no se ensucia las manos, Zoe. 653 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 Claro que no. 654 01:22:25,542 --> 01:22:26,625 Mira. 655 01:22:27,083 --> 01:22:29,583 ¿Quién mierda son estos sujetos? 656 01:22:34,875 --> 01:22:38,458 - ¿Hay una cámara en el pasillo? - Sí, pero no todas funcionan. 657 01:22:39,083 --> 01:22:41,167 - ¿Puedes activarlas? - Eso intento. 658 01:22:41,292 --> 01:22:43,375 Relájate. Puedes hacerlo. ¿Bien? 659 01:22:43,458 --> 01:22:44,458 Bien. 660 01:22:46,917 --> 01:22:47,917 Lo tengo. 661 01:22:48,542 --> 01:22:49,542 Allí está. 662 01:22:50,958 --> 01:22:52,333 ¿Dónde está el otro? 663 01:23:06,917 --> 01:23:08,917 Está muy lejos de su jurisdicción. 664 01:23:09,125 --> 01:23:11,375 Tengo órdenes de revisar la propiedad. 665 01:23:11,792 --> 01:23:12,792 ¿De quién? 666 01:23:16,208 --> 01:23:18,208 No puedo dejar ingresar a nadie. 667 01:23:18,750 --> 01:23:20,542 Si tiene una orden, debo verla 668 01:23:20,625 --> 01:23:22,958 o hablar con su superior en Casablanca. 669 01:23:37,250 --> 01:23:39,375 Cuida las puertas. Tienes compañía. 670 01:23:40,375 --> 01:23:41,375 Recibido. 671 01:23:51,708 --> 01:23:52,958 Mierda. 672 01:23:54,083 --> 01:23:55,083 Está aquí. 673 01:24:19,375 --> 01:24:21,417 ¿Zoe? ¿Estás allí? 674 01:24:24,542 --> 01:24:25,542 Zoe. 675 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 Zoe, necesito hablar contigo. 676 01:24:31,167 --> 01:24:34,042 Me están chantajeando. Abre la puerta. 677 01:24:36,208 --> 01:24:38,042 Me dejaste aquí para que muera. 678 01:24:38,708 --> 01:24:40,583 ¡No! 679 01:24:40,708 --> 01:24:43,375 ¿Para eso lo llamaste? Perra. 680 01:24:43,500 --> 01:24:46,167 Madame Hassine, no se alarme. 681 01:24:47,417 --> 01:24:48,417 ¿Quién es usted? 682 01:24:49,625 --> 01:24:50,833 ¿Qué pasa? 683 01:24:54,833 --> 01:24:56,750 Trabaja para Sikong, ¿verdad? 684 01:24:59,917 --> 01:25:01,083 ¿Qué sucede? 685 01:25:09,375 --> 01:25:10,375 No se mueva. 686 01:25:21,875 --> 01:25:23,292 ¿Qué demonios sucede? 687 01:25:23,875 --> 01:25:25,458 No es su gente, ¿verdad? 688 01:25:26,083 --> 01:25:27,125 Claramente, no. 689 01:25:27,417 --> 01:25:28,583 Decía la verdad. 690 01:25:28,667 --> 01:25:30,958 - Es mi culpa. - No lo es, Zoe. 691 01:25:34,708 --> 01:25:36,833 ¡Zoe! 692 01:25:39,583 --> 01:25:41,542 BLOQUEO ACTIVADO 693 01:25:41,625 --> 01:25:42,833 INGRESE CONTRASEÑA 694 01:25:44,375 --> 01:25:45,375 Mierda. 695 01:25:53,125 --> 01:25:54,125 ¡Mierda! 696 01:26:04,833 --> 01:26:06,542 Vamos, dispara. 697 01:26:15,958 --> 01:26:18,583 ¿Puedes pararte? Rima, debes pararte. 698 01:26:18,667 --> 01:26:20,333 Debemos buscar ayuda. Vamos. 699 01:26:21,083 --> 01:26:22,083 ¿Cómo hizo? 700 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 INGRESE CONTRASEÑA 701 01:26:25,542 --> 01:26:26,417 INCORRECTA 702 01:26:26,500 --> 01:26:28,667 ¿Cómo lo hizo? ¿Cuál era? 703 01:26:34,083 --> 01:26:35,667 ¿Cómo lo hizo? 704 01:26:38,375 --> 01:26:39,375 Ay, no. 705 01:26:39,875 --> 01:26:41,667 No. 706 01:26:42,708 --> 01:26:44,833 De acuerdo. 707 01:26:45,917 --> 01:26:47,917 El arma. ¡Deme el arma! 708 01:26:52,292 --> 01:26:53,583 Mierda. 709 01:26:53,667 --> 01:26:54,958 Bien. Cálmate. 710 01:26:55,042 --> 01:26:56,042 TÁCTICO - HUMO 711 01:26:56,083 --> 01:26:57,583 BAÑO HUMO ACTIVADO 712 01:26:58,958 --> 01:27:00,417 Por el amor de Dios. 713 01:27:08,792 --> 01:27:10,792 Su cumpleaños. Está en el archivo. 714 01:27:12,625 --> 01:27:14,625 INGRESE CONTRASEÑA 715 01:27:20,625 --> 01:27:21,625 ¡No! 716 01:27:25,292 --> 01:27:26,917 ¡Por favor! 717 01:27:43,792 --> 01:27:47,500 Sam, ¿estás bien? 718 01:27:51,875 --> 01:27:53,208 Tenemos que salir. 719 01:27:54,208 --> 01:27:57,500 ¡Rima! ¡Debemos ir afuera! ¡Vamos! 720 01:28:23,000 --> 01:28:25,792 Es Zuberi. Yo lo contraté. Pueden confiar en él. 721 01:28:37,542 --> 01:28:38,542 Sam. 722 01:29:01,792 --> 01:29:02,792 Llámala. 723 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 A tu hija. 724 01:29:05,958 --> 01:29:07,125 ¿Sí? Promételo. 725 01:29:10,375 --> 01:29:11,375 Lo prometo. 726 01:29:16,875 --> 01:29:17,875 Debes irte. 48329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.