All language subtitles for Cleaning.Up.S01E01.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,298 --> 00:00:06,433 'A very good morning to you all. It's Charlotte here 2 00:00:06,458 --> 00:00:07,513 'with your breakfast news. 3 00:00:07,538 --> 00:00:09,483 'And it looks like another fine day out there.' 4 00:00:09,508 --> 00:00:11,842 'A clear and frosty start. 5 00:00:11,867 --> 00:00:13,484 'It will be dry with plenty of sunshine.' 6 00:00:13,508 --> 00:00:15,433 'There is growing anger 7 00:00:15,458 --> 00:00:17,792 'around banks rewarding their top staff.' 8 00:00:17,817 --> 00:00:20,592 'I think work is the best route out of poverty.' 9 00:00:20,617 --> 00:00:22,993 '..a short time ago was up 34 points at 66.20. 10 00:00:23,018 --> 00:00:26,563 'Over to the city now for the latest business news with Michael. 11 00:00:26,588 --> 00:00:28,592 'Michael, what are the headlines?' 12 00:01:21,458 --> 00:01:25,592 How is it? You get it up? No, it's a stain. It won't come up. 13 00:01:25,617 --> 00:01:28,873 That's why they're called stains, Viktor. You need to scrub it harder. 14 00:01:28,898 --> 00:01:30,763 The traders are coming. No, I need to go home. 15 00:01:30,788 --> 00:01:32,633 I told you I need to leave on time today. 16 00:01:32,658 --> 00:01:35,283 OK, when stain is gone, then you go. 17 00:02:13,508 --> 00:02:15,393 Idiot. 18 00:02:32,338 --> 00:02:35,153 'Spin again.' 19 00:02:51,228 --> 00:02:52,233 Girls! 20 00:02:53,867 --> 00:02:56,672 Come on, we're late! Will you turn that music off, please? 21 00:02:58,388 --> 00:03:02,123 Come on! Mum, you haven't washed my leotard. I can't wear it, it stinks! 22 00:03:02,148 --> 00:03:04,953 Well, look, I haven't got any washing powder at the minute 23 00:03:04,978 --> 00:03:07,363 so you're just going to have to spray some deodorant on it 24 00:03:07,388 --> 00:03:08,513 or something, all right? 25 00:03:08,538 --> 00:03:11,873 I thought you were cleaning one of your posher houses this morning - 26 00:03:11,898 --> 00:03:14,233 they make you get dressed up for it now, is it? 27 00:03:14,258 --> 00:03:17,033 No, because I've got to see your dad. Come on, please, Lily! 28 00:03:19,428 --> 00:03:23,203 Turn that off. Come on, girls, we haven't got time for this. Girls. 29 00:03:23,228 --> 00:03:25,363 I'm serious now, come on. 30 00:03:28,947 --> 00:03:32,123 All right, go on, then. Spin round. 31 00:03:32,148 --> 00:03:35,922 Come on, turn it off, please. No. Get your coats on. 32 00:03:38,028 --> 00:03:40,842 I'm working again tonight. So you'll have to come straight home 33 00:03:40,867 --> 00:03:43,363 after dance class to watch Lily. But I had plans tonight. 34 00:03:43,388 --> 00:03:45,233 What, plans with this Jake? 35 00:03:45,258 --> 00:03:46,563 Well, you're not going out. 36 00:03:48,338 --> 00:03:51,123 What's a 17-year-old doing with a girl two years younger, anyway? 37 00:03:51,148 --> 00:03:52,722 Is he a paedo or something? Mum! 38 00:03:52,747 --> 00:03:54,083 If he touches you, 39 00:03:54,108 --> 00:03:56,792 I'll chop his bloody willy off. 40 00:03:58,258 --> 00:04:01,563 Just be careful, OK? OK. 41 00:04:01,588 --> 00:04:04,483 'Bye, Mum!' 42 00:04:04,508 --> 00:04:07,403 Lily, put that away now, please. Just a minute. 43 00:04:07,428 --> 00:04:09,313 Put it away or I'll take it off you, OK? 44 00:04:09,338 --> 00:04:11,313 I gave you that phone so you could speak to me 45 00:04:11,338 --> 00:04:13,123 if you needed anything, not to play games. 46 00:04:13,148 --> 00:04:14,788 Now, come on, out you get, I'm in a rush. 47 00:04:16,588 --> 00:04:18,513 OK, love you both! 48 00:04:18,538 --> 00:04:20,083 Yeah, love you too, Mum. 49 00:04:35,058 --> 00:04:38,842 'Place your bets, please.' 50 00:04:41,308 --> 00:04:45,363 '30, red. Spin again.' 51 00:04:51,978 --> 00:04:53,722 'Player wins.' 52 00:04:53,747 --> 00:04:55,443 Ooh, shit! 53 00:04:57,947 --> 00:05:01,873 What are you doing? No. 54 00:05:01,898 --> 00:05:04,003 Sorry, mate! It's just a little bump! 55 00:05:04,028 --> 00:05:07,763 I'm sure you'll get over it. Oi! Come back! 56 00:05:19,867 --> 00:05:21,443 Shit. 57 00:05:31,418 --> 00:05:34,363 Five quid? For fuck... 58 00:05:36,668 --> 00:05:39,034 Where the hell have you been? She's down there waiting for us. 59 00:05:39,058 --> 00:05:42,513 Bloody supervisor always keeping me behind. What's in the folder? 60 00:05:42,538 --> 00:05:46,163 Just some things I need. You're 40 minutes late. Great. 61 00:05:46,188 --> 00:05:47,592 Plenty of time for a pee, then. 62 00:05:47,617 --> 00:05:48,617 Y... 63 00:06:01,108 --> 00:06:05,083 So, what we must remember at all times during our discussion 64 00:06:05,108 --> 00:06:08,363 is why we're here. Alice and Lily. 65 00:06:08,388 --> 00:06:10,873 And that's why I have written their names on the board. 66 00:06:10,898 --> 00:06:14,873 OK, so, who wants to get the ball rolling today? 67 00:06:14,898 --> 00:06:18,233 I think maybe I should. I have something I wanna say. OK. Great. 68 00:06:22,898 --> 00:06:25,592 Well, the thing is, with the girls, I just... 69 00:06:25,617 --> 00:06:27,233 I don't see how it's gonna work. 70 00:06:28,508 --> 00:06:29,592 How what's going to work? 71 00:06:29,617 --> 00:06:31,363 What we talked about, you know, 72 00:06:31,388 --> 00:06:33,363 splitting the time between the two of us... 73 00:06:33,388 --> 00:06:35,592 I just think that... 74 00:06:38,108 --> 00:06:40,363 You know... For God's sake, spit it out! 75 00:06:41,867 --> 00:06:44,722 I think the girls should come and live with me full time. 76 00:06:44,747 --> 00:06:48,233 What? I just think that's what's best for them. 77 00:06:48,258 --> 00:06:51,163 Not living with their mum, you think that's what's best for them? Wait... 78 00:06:51,188 --> 00:06:52,883 a minute, Sam. Let Dave finish. 79 00:06:52,908 --> 00:06:54,443 You can't look after them properly. 80 00:06:54,468 --> 00:06:57,133 We've already talked about that zero hours contract you're on. 81 00:06:57,158 --> 00:06:58,883 You have sex in our bed with another woman 82 00:06:58,908 --> 00:07:00,722 and you think you're taking the girls off me? 83 00:07:00,747 --> 00:07:03,523 I shouldn't have done that. But we're both at fault here. 84 00:07:03,548 --> 00:07:06,842 The girls need to come and live with me and that is the only option. 85 00:07:06,867 --> 00:07:10,443 Dave, why do you feel the girls have no choice but to live with you? 86 00:07:12,908 --> 00:07:15,083 I know we've already gone over Sam's gambling 87 00:07:15,108 --> 00:07:18,083 and she doesn't think it's an issue. It's not. It's not. 88 00:07:18,108 --> 00:07:20,108 I have a little flutter now and again, that's all. 89 00:07:21,188 --> 00:07:22,643 Is that true? Yes! 90 00:07:25,188 --> 00:07:26,953 I have my post redirected. 91 00:07:29,668 --> 00:07:31,443 And I received this. 92 00:07:31,468 --> 00:07:35,363 It's a court summons for a credit card that Sam took out in my name. 93 00:07:35,388 --> 00:07:37,443 A card I knew nothing about. 94 00:07:37,468 --> 00:07:40,592 She's racked up over eight grand in three months. 95 00:07:40,617 --> 00:07:41,953 All from gambling. 96 00:07:41,978 --> 00:07:44,603 That makes it look worse than it is. You could win that back in no time. 97 00:07:44,627 --> 00:07:46,922 Yeah, and then you'd lose it again. 98 00:07:46,947 --> 00:07:49,003 I have to pay this back. 99 00:07:49,028 --> 00:07:50,953 Not to mention the 15 grand we already owe. 100 00:07:50,978 --> 00:07:53,394 Plus the money I have to fork out to keep a roof over your head. 101 00:07:53,418 --> 00:07:55,753 Rent you fork out for your daughters' heads, you mean. 102 00:07:55,778 --> 00:07:57,723 Yeah, but I'm not living with them, am I? You are. 103 00:07:57,747 --> 00:08:00,852 That woman is not raising my girls. Over my dead body, is she. 104 00:08:02,778 --> 00:08:05,523 Beth is not going to replace you as a mother. 105 00:08:05,548 --> 00:08:07,672 But she is going to be part of their lives 106 00:08:07,697 --> 00:08:09,523 and you need to get used to that. 107 00:08:09,548 --> 00:08:12,672 Like hell she is. You are not taking my girls away from me. 108 00:08:40,588 --> 00:08:44,133 'It's very basic, very simple, but full of flavour.' 109 00:08:44,158 --> 00:08:46,493 'And it's a family favourite. 110 00:08:46,518 --> 00:08:49,493 'It has to be every time, on those cold, winter evenings, 111 00:08:49,518 --> 00:08:52,033 'this is just the sort of thing you want. 112 00:08:52,058 --> 00:08:54,363 'Are you a bit of a fan of the hotpot? I love it.' 113 00:08:56,778 --> 00:09:00,883 Sam, it's Warren. 114 00:09:02,747 --> 00:09:05,323 Look, I know you're in there, Sam, because the telly's on. 115 00:09:07,028 --> 00:09:08,573 No point hiding. 116 00:09:11,138 --> 00:09:13,493 I'd like to keep things friendly, really. 117 00:09:32,388 --> 00:09:34,033 'Spin again.' 118 00:09:36,268 --> 00:09:41,523 '22, black, even Jess! Jess, come on! 119 00:09:41,548 --> 00:09:45,083 'The train arriving on platform two...' 120 00:09:45,108 --> 00:09:47,163 Nearly missed it. 121 00:09:49,308 --> 00:09:51,573 He's not taking my kids away from me, no way. 122 00:09:51,598 --> 00:09:53,493 Why does he even think that, though? 123 00:09:53,518 --> 00:09:56,103 Well, he thinks I'm gambling again. 124 00:09:56,128 --> 00:09:58,983 Yeah, but you're not, though, are you? No. Course not. 125 00:09:59,008 --> 00:10:03,413 Anyway, look, how's your mum doing? Has she worked things out yet? 126 00:10:03,438 --> 00:10:06,983 Yeah, she's all right. But the cafe's struggling. 127 00:10:07,008 --> 00:10:08,383 The rent's gone up again. 128 00:10:08,408 --> 00:10:13,413 And I think we're going to have to give it up. No, such a shame. 129 00:10:13,438 --> 00:10:15,513 Well, it is. 130 00:10:15,538 --> 00:10:18,233 But I've got an idea. 131 00:10:18,258 --> 00:10:19,702 A mobile cafe. 132 00:10:19,727 --> 00:10:21,343 Like the ones they have round here. Yeah. 133 00:10:21,368 --> 00:10:23,344 You know, that way, we can keep the business going 134 00:10:23,368 --> 00:10:25,103 without having to pay any greedy landlords. 135 00:10:25,128 --> 00:10:26,622 How would you afford it, though? 136 00:10:26,647 --> 00:10:28,513 Well, I've got my dad's inheritance. 137 00:10:28,538 --> 00:10:31,742 It's not a lot, but I reckon if I save a bit more, 138 00:10:31,767 --> 00:10:34,343 I reckon I could do it. I think it's a great idea, babe. 139 00:10:34,368 --> 00:10:37,622 Yeah? Yeah. I do. Yeah. Though if Chris would get his arse in gear, 140 00:10:37,647 --> 00:10:39,183 we could have the money in no time. ! 141 00:10:39,208 --> 00:10:41,583 He needs a good kick up the backside, that one. 142 00:10:41,608 --> 00:10:44,034 Yeah, don't worry, babe, I'm kicking it. 143 00:10:44,059 --> 00:10:46,074 That's my girl. 144 00:10:48,948 --> 00:10:51,564 You're kidding me. All right? 145 00:10:51,589 --> 00:10:53,644 I ask him why can't he wait and pee in the toilet? 146 00:10:53,669 --> 00:10:55,034 He says, "It's all the same", 147 00:10:55,059 --> 00:10:57,394 "the pipes are all going the same way." 148 00:10:57,419 --> 00:11:00,673 He holds it in the shower and pees down the drain. 149 00:11:00,698 --> 00:11:04,484 When Jess was living next door with her boyfriend, what was his name? 150 00:11:04,509 --> 00:11:07,514 Kevin? Yeah. He used to get drunk and pee in her wardrobe. 151 00:11:07,539 --> 00:11:10,484 I could hear her shouting at him through the wall. 152 00:11:10,509 --> 00:11:12,394 In the wardrobe? Yeah, but only ever on my side. 153 00:11:12,419 --> 00:11:14,754 I'd wake up and find him peeing all over my clothes. 154 00:11:14,779 --> 00:11:19,954 What a filthy pig. Mine picks his nose. Eurgh! A nose picker? 155 00:11:19,979 --> 00:11:22,314 We've got one of those on our floor, don't we, Sam? 156 00:11:22,339 --> 00:11:25,204 Yeah, the Hoover crackles every time I go past the stairs. ALL! 157 00:11:25,229 --> 00:11:29,234 So many stains to clean on your floor. Why do they need so many? 158 00:11:29,259 --> 00:11:31,593 Well, to count all of the millions they're making 159 00:11:31,618 --> 00:11:33,954 from doing bugger all. Just a bunch of rich guys 160 00:11:33,979 --> 00:11:35,955 getting paid to move even richer guys' money about. 161 00:11:35,979 --> 00:11:37,843 Viktor, Viktor! 162 00:11:37,868 --> 00:11:39,874 Viktor. Look lively. 163 00:11:41,738 --> 00:11:45,673 Hey, Viktor, I was just wondering... Have you been hitting the gym? 164 00:11:45,698 --> 00:11:49,234 You're looking really big, very muscular. 165 00:11:49,259 --> 00:11:52,593 Anyway, I was wondering if you had any hours available, day shifts, 166 00:11:52,618 --> 00:11:54,004 you know, toilet patrol? 167 00:11:54,029 --> 00:11:55,824 For you? No. 168 00:11:55,849 --> 00:11:57,843 I know what you did with the pen. 169 00:11:57,868 --> 00:11:59,484 What pen? 170 00:11:59,509 --> 00:12:02,004 You coloured the carpet with a pen, it is a different colour. 171 00:12:02,029 --> 00:12:05,314 OK, so I improvised, but I got rid of the stain, didn't I? 172 00:12:05,339 --> 00:12:08,673 Come on, please, I'm a little short this month. No. 173 00:12:08,698 --> 00:12:12,114 And you are now on a warning. I'm watching you, Sam Cook. 174 00:12:12,139 --> 00:12:13,923 Any more trouble and you'll be out. 175 00:12:30,748 --> 00:12:33,114 'Welcome to Ladies' Night Casino.' 176 00:12:33,139 --> 00:12:36,314 'Place your bets, please.' 177 00:12:44,818 --> 00:12:48,004 '30, red, even. Spin again.' 178 00:12:53,669 --> 00:12:57,284 '33. Spin again.' 179 00:13:18,389 --> 00:13:23,084 Hey. Yeah, hey. Erm... Look, did you clean my office earlier? 180 00:13:23,109 --> 00:13:25,394 Because there are still ring marks on the desk. 181 00:13:25,419 --> 00:13:27,084 You want me to wipe the desks? 182 00:13:27,109 --> 00:13:29,923 That's part of cleaning, isn't it? Wiping? 183 00:13:29,948 --> 00:13:31,923 Yeah, but I don't touch the desks. 184 00:13:31,948 --> 00:13:34,473 I don't want to mess anything up because it looks important. 185 00:13:37,179 --> 00:13:39,154 Just make sure you wipe the desks, all right? 186 00:13:39,179 --> 00:13:41,484 Yeah, hello? 187 00:13:41,509 --> 00:13:44,114 'You all right?' Yep, I'm still in the office. 188 00:13:48,029 --> 00:13:49,204 There's nobody here. 189 00:13:50,979 --> 00:13:53,754 I think we need to slow down. 190 00:13:53,779 --> 00:13:55,754 But I'm the one taking all the risk here. 191 00:13:58,748 --> 00:14:01,514 Swanny, if I get caught, it's seven years, minimum. 192 00:14:04,259 --> 00:14:06,803 Yeah, well, you know what, I don't care what the others think. 193 00:14:06,828 --> 00:14:09,114 It's not a sure thing. I'm the guy who goes down. 194 00:14:09,139 --> 00:14:10,234 You all make 50 grand. 195 00:14:11,948 --> 00:14:13,644 What are you saying? 196 00:14:13,669 --> 00:14:15,444 So you're blackmailing me? 197 00:14:15,469 --> 00:14:18,234 'Place the investments and I won't say anything.' 198 00:14:21,859 --> 00:14:26,803 Fine. Just tell me the company. 'OK. Osprex Electronics. 199 00:14:26,828 --> 00:14:29,394 'That's O, S, P, R, E, X. Have you got it?' 200 00:14:29,419 --> 00:14:32,673 Yeah, yes. 'You sure?' Osprex Electronics. I got it. 201 00:14:39,498 --> 00:14:41,164 'Are you sure you can handle it?' 202 00:14:41,189 --> 00:14:43,723 Look, of course I can handle it. 'Fine. Good.' 203 00:14:43,748 --> 00:14:45,314 I'll call you when it's done. 204 00:15:43,189 --> 00:15:47,723 Hi, Sam. Er... Do you have a minute? I need to speak with you about Lily. 205 00:15:47,748 --> 00:15:49,244 Yeah, OK. 206 00:15:49,269 --> 00:15:52,164 She thumped her so hard, she broke Jadine's glasses. 207 00:15:52,189 --> 00:15:54,553 She could have got a piece stuck in her eye. 208 00:15:54,578 --> 00:15:59,404 Now, I realise they were arguing and she broke Lily's phone, which, 209 00:15:59,429 --> 00:16:02,364 may I point out, shouldn't even be in school. 210 00:16:02,389 --> 00:16:04,244 Besides that, I don't think this is the way 211 00:16:04,269 --> 00:16:06,884 Lily should resolve her problems. Well, no, of course not. 212 00:16:06,909 --> 00:16:09,324 She's in big trouble, don't you worry about that. 213 00:16:09,349 --> 00:16:11,803 Yes, well, I assume this isn't true, 214 00:16:11,828 --> 00:16:16,194 but Lily says that you were the one who told her to hit Jadine. 215 00:16:16,219 --> 00:16:18,194 Me? 216 00:16:18,219 --> 00:16:20,764 Yes, she says you told her you don't start the fights, 217 00:16:20,789 --> 00:16:22,124 but you damn well finish them. 218 00:16:22,149 --> 00:16:25,124 When someone hits you, you hit them back 219 00:16:25,149 --> 00:16:27,723 and she should knock Jadine's block off. 220 00:16:27,748 --> 00:16:30,444 W... Absolutely not. 221 00:16:30,469 --> 00:16:33,324 I would never tell her to do anything like that. 222 00:16:33,349 --> 00:16:34,723 I did say that, yes, 223 00:16:34,748 --> 00:16:37,654 but what you don't do is go telling the teacher on me, OK? 224 00:16:37,679 --> 00:16:39,723 Just be good girls, please. 225 00:16:39,748 --> 00:16:42,803 I don't want any more trouble from that school.. 226 00:16:42,828 --> 00:16:47,124 Great! Burnt fish fingers again. They're not burnt, they're fine. 227 00:17:05,069 --> 00:17:06,069 There. 228 00:17:07,578 --> 00:17:09,834 What do you say? Thanks, Mum. Yeah, thanks. 229 00:17:20,219 --> 00:17:22,044 No. Hey! No phones at the dinner table. 230 00:17:22,069 --> 00:17:23,914 I was right in the middle of something. 231 00:17:23,939 --> 00:17:25,655 I know what you were right in the middle of. 232 00:17:25,679 --> 00:17:27,654 You've got your audition to be worrying about. 233 00:17:27,679 --> 00:17:31,014 You've got the chance to be in one of the top dance schools in England. 234 00:17:31,039 --> 00:17:33,164 I don't want you throwing it away over some boy 235 00:17:33,189 --> 00:17:36,483 who's just trying to get his end away. He's become a distraction. 236 00:17:36,508 --> 00:17:37,683 Yeah, a distraction from you. 237 00:17:46,578 --> 00:17:49,884 'Red, three. Place your bets.' 238 00:17:49,909 --> 00:17:51,844 'Spin again.' 239 00:17:56,349 --> 00:17:59,164 'Red, 25. Out of funds.' 240 00:18:08,929 --> 00:18:10,573 Mum, look. 241 00:18:10,598 --> 00:18:13,114 Yes, darling? 242 00:18:15,528 --> 00:18:20,474 Is that me and my cleaning gear? Yeah. It's very good. 243 00:18:20,499 --> 00:18:23,144 I used to have my hair long like this, 244 00:18:23,169 --> 00:18:25,314 until you two girls came along. 245 00:18:25,339 --> 00:18:27,864 Mum, how do I work out the circumference of a circle again? 246 00:18:27,889 --> 00:18:29,784 Come on, you know this. 247 00:18:29,809 --> 00:18:31,573 You measure the width, to find the diameter, 248 00:18:31,598 --> 00:18:34,114 then you halve that to get the radius. Yeah. 249 00:18:34,139 --> 00:18:39,034 So then you use that formula, two pi R, R is radius. Yeah. Yep. 250 00:18:39,059 --> 00:18:42,424 Mum, you should be a teacher. You know all the answers. 251 00:18:42,449 --> 00:18:43,904 Bit late for that, sweetheart. 252 00:18:46,569 --> 00:18:49,833 Hey, why don't I see if I can get this screen fixed for you? 253 00:18:50,929 --> 00:18:52,703 So, girls, I've been thinking, 254 00:18:52,728 --> 00:18:55,984 how would you feel about getting bunk beds? 255 00:18:58,089 --> 00:18:59,654 Bunk beds? Yeah. You know, with, like, 256 00:18:59,679 --> 00:19:01,703 a little ladder that you can climb up. 257 00:19:01,728 --> 00:19:04,344 How cool would that be? You can share a room together. 258 00:19:04,369 --> 00:19:05,904 Share a room? What for? 259 00:19:05,929 --> 00:19:08,503 OK, look, I need you to move into Lily's bedroom 260 00:19:08,528 --> 00:19:10,623 and I don't want any complaining about it. 261 00:19:10,648 --> 00:19:12,344 I'm going to get a lodger in. 262 00:19:12,369 --> 00:19:14,424 But this has to be a secret from your dad, OK? 263 00:19:14,449 --> 00:19:16,264 It's just for a short while. 264 00:19:16,289 --> 00:19:18,583 This is shit. 265 00:19:18,608 --> 00:19:21,144 Alice! 266 00:19:27,679 --> 00:19:29,944 You all right, love? 267 00:19:29,969 --> 00:19:31,784 Sorry I've been so long. 268 00:19:31,809 --> 00:19:33,194 Is everything OK? Yeah. 269 00:19:33,219 --> 00:19:36,503 No, actually, the grinder's been playing up again. 270 00:19:36,528 --> 00:19:38,864 I think we need Tony to come in and take another look. 271 00:19:38,889 --> 00:19:41,753 Nah, just gotta poke it with a screwdriver, works all right for me. 272 00:19:41,778 --> 00:19:43,784 Yeah, and I told you, you shouldn't be doing that. 273 00:19:43,809 --> 00:19:46,583 You're gonna lose your hand in there one of these days. It's fine. 274 00:19:46,608 --> 00:19:48,224 I've still got another one. 275 00:19:48,249 --> 00:19:50,129 I'll give it a poke once I've had a cup of tea. 276 00:19:52,778 --> 00:19:53,864 I 277 00:19:54,969 --> 00:19:56,114 How was he? 278 00:19:58,929 --> 00:19:59,929 The same. 279 00:20:01,858 --> 00:20:03,864 I don't know why I bother. 280 00:20:03,889 --> 00:20:05,034 He didn't want to talk, 281 00:20:05,059 --> 00:20:08,194 just stared out the window, watching a man cutting the grass. 282 00:20:08,219 --> 00:20:09,344 Riveting. 283 00:20:10,528 --> 00:20:12,344 Maybe you should go and see him. 284 00:20:12,369 --> 00:20:14,014 He's still your brother. 285 00:20:22,699 --> 00:20:24,945 What are you doing here? I've been trying to get hold of you, 286 00:20:24,969 --> 00:20:26,194 maybe you missed my calls. 287 00:20:26,219 --> 00:20:27,424 We need to talk, you got time? 288 00:20:27,449 --> 00:20:29,305 No, now's not a good time. I've gotta go to work. 289 00:20:29,329 --> 00:20:30,833 I understand it must be difficult, 290 00:20:30,858 --> 00:20:33,833 juggling work, looking after those girls, but I really need that money. 291 00:20:33,858 --> 00:20:36,144 So it'll be 17,000 you owe Mr Carter now. 292 00:20:36,169 --> 00:20:37,864 What happened to our payment plan? 293 00:20:37,889 --> 00:20:40,224 I think my hearing aid's Playing up. 294 00:20:40,249 --> 00:20:42,664 You mean the one you failed to pay for the last two months? 295 00:20:42,689 --> 00:20:45,344 Look, I told you, I'm on my own now, but... 296 00:20:45,369 --> 00:20:49,753 I'm expecting a cheque from my ex-husband, divorce settlement. 297 00:20:49,778 --> 00:20:51,754 He owes me thousands. As soon as that comes through, 298 00:20:51,778 --> 00:20:54,344 I'll get back on track. When? About a week or so. 299 00:20:54,369 --> 00:20:55,554 OK, well, when it arrives, 300 00:20:55,579 --> 00:20:58,194 I want this month's payment, plus the last two that you missed. 301 00:20:58,219 --> 00:21:00,503 That's £1,500. Do you understand? 302 00:21:00,528 --> 00:21:02,703 I don't want Mr Carter to send me to your door again. 303 00:21:02,728 --> 00:21:05,009 It's not nice for either of us, is it? It's embarrassing. 304 00:22:26,969 --> 00:22:31,864 Yeah? Firm... Glynn? Yeah, it's me, erm... Wow. Sorry. 305 00:22:31,889 --> 00:22:34,424 I can't believe it. Erm... ls now a good time? 306 00:22:34,449 --> 00:22:38,583 I know you said five, but... No, don't be silly, this is great. 307 00:22:38,608 --> 00:22:42,114 Well, come in, what can I get you? A tea? A coffee? 308 00:22:42,139 --> 00:22:43,224 How's your sister? 309 00:22:43,249 --> 00:22:45,784 There's wardrobes here with plenty of hangers, 310 00:22:45,809 --> 00:22:49,144 and drawers there for your socks and pants, or whatever. 311 00:22:49,169 --> 00:22:51,703 And the bathroom's just behind you. 312 00:22:51,728 --> 00:22:53,304 Didn't you say I had my own bathroom? 313 00:22:53,329 --> 00:22:55,194 I thought you said it was ensuite? 314 00:22:55,219 --> 00:22:57,799 Well, it sort of is ensuite, isn't it? I mean, it's right there. 315 00:22:57,824 --> 00:22:59,105 Can't get much closer than that. 316 00:23:00,519 --> 00:23:01,935 Yeah, I suppose, yeah. 317 00:23:01,960 --> 00:23:04,704 So, a PhD? 318 00:23:04,729 --> 00:23:07,775 A right little brainbox, ain't you? Are you still into your magic? 319 00:23:07,800 --> 00:23:11,655 You used to love all that. Card tricks and whatnot. 320 00:23:11,680 --> 00:23:14,624 Er... No. Not any more. Erm... 321 00:23:14,649 --> 00:23:17,055 You mentioned something about extra storage space. 322 00:23:17,080 --> 00:23:18,985 I notice that there's a shed in the garden. 323 00:23:19,010 --> 00:23:21,775 I just wondered how much space there was. I just have a few things. 324 00:23:21,800 --> 00:23:24,135 Well, I can get that shed cleared, yeah. 325 00:23:24,160 --> 00:23:25,745 What sort of stuff are we talking about? 326 00:23:25,769 --> 00:23:27,465 Er... Just a few tools, scaffold planks. 327 00:23:27,490 --> 00:23:28,935 Yeah, that shouldn't be a problem. 328 00:23:28,960 --> 00:23:32,015 Yeah, and a cement mixer, small and medium-sized breakers, 329 00:23:32,040 --> 00:23:34,824 two diesel power generators. Some electrical cable. 330 00:23:34,849 --> 00:23:37,295 Circuit board and soldering irons, disco lights, 331 00:23:37,320 --> 00:23:39,704 karaoke machine, and a set of speakers. 332 00:23:39,729 --> 00:23:43,775 And, yeah, three... no... four lawn mowers. 333 00:23:43,800 --> 00:23:48,345 What is it you need four lawnmowers 'fir? I'm fixing them. 334 00:23:48,370 --> 00:23:50,935 That's just what I do for money. Helps me pay for my PhD. 335 00:23:50,960 --> 00:23:51,985 Got you. 336 00:23:56,570 --> 00:23:57,985 What the fu... 337 00:24:01,570 --> 00:24:04,824 What the hell's going on? Dance got cancelled. Yeah. 338 00:24:04,849 --> 00:24:08,345 Miss Winter was sick all over Vicky. Called me to pick 'em up. 339 00:24:08,370 --> 00:24:10,374 They called you? Yes. 340 00:24:10,399 --> 00:24:11,824 Who called? 341 00:24:11,849 --> 00:24:12,905 I did. 342 00:24:14,399 --> 00:24:17,295 We went shopping and everything. Look what Dad got me. 343 00:24:17,320 --> 00:24:20,265 This one has the best camera. Well, that's good, then. 344 00:24:20,290 --> 00:24:23,775 Just a little £10 a month contract. Don't worry, I'll pay for it. 345 00:24:25,290 --> 00:24:28,130 Listen, I just need to have a little chat with your mum, all right? OK? 346 00:24:29,370 --> 00:24:31,185 See you at the weekend. 347 00:24:31,210 --> 00:24:32,345 Bye, Dad. Bye. 348 00:24:36,800 --> 00:24:39,855 So this is your plan now, is it? Gonna buy their affections now? 349 00:24:39,880 --> 00:24:43,105 Like I don't pay for everything as it is? Don't paint me as a bad guy. 350 00:24:43,130 --> 00:24:45,744 I'm not the one who hired some bullshit massage therapist 351 00:24:45,769 --> 00:24:48,265 for his sports injury and then shagged her, that was you. 352 00:24:50,240 --> 00:24:53,704 Well... I know we've tried this before and you don't accept it, 353 00:24:53,729 --> 00:24:55,985 but I don't know, maybe you'll change our mind. 354 00:25:00,649 --> 00:25:02,935 I don't want to take them away just to punish you. 355 00:25:04,450 --> 00:25:06,015 I just don't want them getting hurt. 356 00:25:20,130 --> 00:25:25,145 Mu-u-u-u-u-u-u-um! Shit! Sorry, darling, hang on a minute. 357 00:25:28,040 --> 00:25:30,935 Who the hell is this and why is he in my room? OK, erm... 358 00:25:30,960 --> 00:25:33,624 Look, you remember my friend, dance friend Sarah? 359 00:25:33,649 --> 00:25:36,295 Well, you probably don't. Well, this is her younger brother Glynn. 360 00:25:36,320 --> 00:25:37,495 He's come to look at the room. 361 00:25:37,519 --> 00:25:39,295 He's really good at fixing things 362 00:25:39,320 --> 00:25:41,655 and, you know, be good to have around, right? 363 00:25:41,680 --> 00:25:45,465 My dad wouldn't chuck me out my own room. This is a joke. 364 00:25:45,490 --> 00:25:46,624 Alice. 365 00:25:46,649 --> 00:25:51,105 Sorry. Sorry. Sorry. Don't be, don't be. So... Well, what do you think? 366 00:25:51,130 --> 00:25:53,985 Er... Yeah, yeah, it's good. Erm... 367 00:25:54,010 --> 00:25:57,215 I was just wondering, is there a Nando's nearby? Nando's? 368 00:25:57,240 --> 00:25:59,374 Er... Yeah, I think there's one on the high street, 369 00:25:59,399 --> 00:26:00,655 about a ten minute walk away. 370 00:26:00,680 --> 00:26:01,704 Ten minutes? 371 00:26:01,729 --> 00:26:03,785 OK, erm... 372 00:26:03,810 --> 00:26:05,215 Yeah, I'll take it. 373 00:26:05,240 --> 00:26:07,735 Well, great. Yeah. 374 00:26:34,320 --> 00:26:35,465 Insider trading happens 375 00:26:35,490 --> 00:26:38,015 when somebody with non-public information 376 00:26:38,040 --> 00:26:40,465 trades on that information, makes money, 377 00:26:40,490 --> 00:26:43,574 thus having an unfair advantage over everybody else. 378 00:26:43,599 --> 00:26:46,935 This highly illegal activity can be pretty lucrative. 379 00:26:46,960 --> 00:26:48,704 But if caught, it comes with 380 00:26:48,729 --> 00:26:51,065 a punishment of up to seven years in prison. 381 00:26:51,090 --> 00:26:53,345 Sorry, can I help you with something? Erm... 382 00:26:53,370 --> 00:26:55,824 I'm looking for some info on banking. 383 00:26:55,849 --> 00:26:58,225 Stocks and shares, that sort of thing. 384 00:26:58,250 --> 00:27:02,905 I had a look online, but I need more details. OK, what kind of details? 385 00:27:02,930 --> 00:27:04,425 Well, how it all works, you know? 386 00:27:04,450 --> 00:27:06,475 Buy, buy, buy, sell, sell, sell, and all that. 387 00:27:06,500 --> 00:27:08,425 I'm, erm... I'm looking to invest. 388 00:27:08,450 --> 00:27:10,425 I see. 389 00:27:10,450 --> 00:27:12,425 Please follow me. Thanks. 390 00:27:29,680 --> 00:27:31,985 Where are you going? I'm going out. What do you mean? 391 00:27:32,010 --> 00:27:34,185 You and Lily have dance class in 20 minutes. 392 00:27:34,210 --> 00:27:36,985 Yeah, I'm not doing dance any more, I've had enough. 393 00:27:37,010 --> 00:27:39,865 When was this decided? Er... Since I've been living here with you 394 00:27:39,890 --> 00:27:41,504 so I never get to do anything 395 00:27:41,529 --> 00:27:43,185 because I always have to look after Lily. 396 00:27:43,210 --> 00:27:45,375 Don't worry, I'll be home before you have to go to work. 397 00:27:45,399 --> 00:27:47,145 Darling, listen to me, I know you're upset 398 00:27:47,170 --> 00:27:49,655 because of everything that's going on, 399 00:27:49,680 --> 00:27:52,095 but none of this is anybody's fault, OK? 400 00:27:54,170 --> 00:27:55,785 I think it's your fault. 401 00:28:12,337 --> 00:28:15,521 Lily, what are you doing out of bed? I can't sleep. 402 00:28:15,546 --> 00:28:18,692 Well, you've got school in the morning, darling. Go on, up you go. 403 00:28:20,517 --> 00:28:21,521 What's the matter? 404 00:28:23,187 --> 00:28:25,442 Come on, what is it? 405 00:28:25,467 --> 00:28:28,802 We're not going to be moving away from you. What? 406 00:28:28,827 --> 00:28:30,162 Who said that? 407 00:28:30,187 --> 00:28:33,802 Heard Dad talking about maybe me and Alice moving away with him and Beth. 408 00:28:33,827 --> 00:28:36,082 But what's going to happen to you? 409 00:28:36,107 --> 00:28:37,771 Come here. 410 00:28:40,237 --> 00:28:43,362 Look, I am not going anywhere. OK? 411 00:28:43,387 --> 00:28:45,282 You have got nothing to worry about. 412 00:28:47,267 --> 00:28:49,132 Everything's gonna be fine. 413 00:28:59,666 --> 00:29:02,721 'Business news on CB Radio.' 414 00:29:02,746 --> 00:29:06,802 'Osprex Electronics shares have risen overnight by over 15% 415 00:29:06,827 --> 00:29:10,802 'as the British company merges with American firm Panatronics. 416 00:29:10,827 --> 00:29:12,771 'Elsewhere, there's been a drop in Bitcoin...' 417 00:29:39,077 --> 00:29:43,282 No, of course it's... That's not the issue here. 418 00:29:43,307 --> 00:29:45,721 The problem is, regardless of what this report says, 419 00:29:45,746 --> 00:29:48,641 if we invest too much, it will link back to us. 420 00:30:26,347 --> 00:30:28,882 Sorry. Thank you. 421 00:30:42,957 --> 00:30:45,601 Hey, babe. I've finished the kitchen now. Are you done in here? 422 00:30:45,626 --> 00:30:47,932 I'm done. Yeah, yeah, I'm done. Cool. 423 00:30:47,957 --> 00:30:49,322 Actually... 424 00:30:49,347 --> 00:30:51,212 Do you fancy a quick drink? 425 00:30:51,237 --> 00:30:54,882 An insider trader? Yeah. But I thought he was a stockbroker. 426 00:30:54,907 --> 00:30:57,802 Well, he is a stockbroker, but he's also an insider trader. 427 00:30:57,827 --> 00:31:01,412 You know Gordon Gekko in that film Wall Street? 428 00:31:01,437 --> 00:31:05,651 Obviously not. Anyway, he trades on the inside. Inside of what? 429 00:31:05,676 --> 00:31:08,721 Inside of the information that he has. Well, what information? 430 00:31:08,746 --> 00:31:10,492 The information, Jess. 431 00:31:10,517 --> 00:31:14,412 The information he has from trading on the inside. That's how it works. 432 00:31:14,437 --> 00:31:18,082 Look, OK, these insider traders have info 433 00:31:18,107 --> 00:31:20,651 that the public don't know about. 434 00:31:20,676 --> 00:31:24,851 They then invest that info into the stock market. Bingo. 435 00:31:24,876 --> 00:31:26,802 The value of whatever they've bought goes up 436 00:31:26,827 --> 00:31:28,802 cos they knew it was gonna go up. 437 00:31:28,827 --> 00:31:31,012 They have the information. That's how it works. 438 00:31:31,037 --> 00:31:33,851 That's how they get rich. But how do they get the information? 439 00:31:33,876 --> 00:31:35,601 Well, they share it with each other. 440 00:31:35,626 --> 00:31:39,132 So, like, if somebody knows a company's gonna get bought out, 441 00:31:39,157 --> 00:31:41,082 they know their stocks will rise. 442 00:31:41,107 --> 00:31:44,721 So then he passes the info on. I mean, it's all very hush-hush. 443 00:31:44,746 --> 00:31:49,292 So it's against the law? Yeah, big time, like, ten years in prison. 444 00:31:49,317 --> 00:31:52,492 Very illegal. And the guy who always works late, he's doing this? 445 00:31:52,517 --> 00:31:54,412 I heard him, yeah. 446 00:31:54,437 --> 00:31:58,802 So... So what, you want to call the police? The police? No. 447 00:31:58,827 --> 00:32:01,932 Don't you get it? There is money to be made here. 448 00:32:01,957 --> 00:32:04,292 But you just told me it was illegal. If we get caught. 449 00:32:04,317 --> 00:32:06,771 But we're just a couple of cleaners. 450 00:32:06,796 --> 00:32:09,412 And just think, if this does work, you'll have the money 451 00:32:09,437 --> 00:32:12,802 for your van before you know it. No-one's gonna know. 452 00:32:12,827 --> 00:32:15,323 That's the kind of thing my brother would say. And look where he is. 453 00:32:15,347 --> 00:32:17,322 Come on, this is totally different. 454 00:32:17,347 --> 00:32:19,132 Look, why should these greedy bastards 455 00:32:19,157 --> 00:32:20,771 be the ones to cut corners and get rich 456 00:32:20,796 --> 00:32:22,412 and we're the ones who get shafted? 457 00:32:22,437 --> 00:32:23,932 You know why - cos we're scared. 458 00:32:25,597 --> 00:32:30,601 So... you want us to listen to stock market tips at the office? 459 00:32:30,626 --> 00:32:32,731 Well, how would we do it? 460 00:32:32,756 --> 00:32:34,601 Well, I have one idea. 461 00:32:37,467 --> 00:32:40,412 Alice is just going through a phase. Do you remember when I was younger 462 00:32:40,437 --> 00:32:42,162 and I really wanted to be a roller-skater? 463 00:32:42,187 --> 00:32:44,772 I thought it was going to be well cool, and I'd skate everywhere. 464 00:32:44,796 --> 00:32:49,771 And then I met Kevin Barker. And... Yeah, well, I gave up. 465 00:32:49,796 --> 00:32:51,963 Skating was a lot harder than I thought it was gonna be. 466 00:32:51,987 --> 00:32:54,802 Well, thanks, Jess, that makes me feel so much better. 467 00:32:54,827 --> 00:32:57,442 These instructions aren't in English, babe. 468 00:32:57,467 --> 00:32:59,492 Well, I bought it real cheap on eBay. 469 00:32:59,517 --> 00:33:01,242 Cost more for the postage and packaging. 470 00:33:02,347 --> 00:33:05,132 Come on, I'm sure I can make this work. 471 00:33:05,157 --> 00:33:09,052 Where's all the pictures? OK, look, let's just try. 472 00:33:09,077 --> 00:33:10,682 There's the on button. Ready? 473 00:33:11,907 --> 00:33:15,882 Testing, testing, one, two, three. I can't hear anything. 474 00:33:15,907 --> 00:33:17,132 Total crap. 475 00:33:17,157 --> 00:33:19,522 Look, maybe if we're going to do this, we should do it right, 476 00:33:19,546 --> 00:33:21,882 and, like, you know, pay for one that actually works? 477 00:33:27,477 --> 00:33:29,652 Sorry, that was my fault, I just dropped a photocopier. 478 00:33:29,676 --> 00:33:31,132 It's all OK. 479 00:33:35,397 --> 00:33:39,372 Yeah, it's kind of old and a cable came loose during shipping, 480 00:33:39,397 --> 00:33:44,521 but... yeah, I think it should be OK. 481 00:33:44,546 --> 00:33:45,932 Yeah. 482 00:33:45,957 --> 00:33:49,242 What, it works? Yeah. It should be fine for what you need, I think. 483 00:33:49,267 --> 00:33:51,883 OK, so how close do I need to get the microphone so I can hear him? 484 00:33:51,907 --> 00:33:53,012 As close as possible, 485 00:33:53,037 --> 00:33:56,062 but it'll pick up anything from 10ft quite clearly. 486 00:33:56,087 --> 00:34:00,212 Well, that should be fine. Great. Thank you. 487 00:34:00,237 --> 00:34:02,682 OK, why don't I go upstairs and demonstrate? 488 00:34:02,707 --> 00:34:05,323 You use the headphones and then you can shout up if you can hear me. 489 00:34:05,347 --> 00:34:06,962 Great idea. Cool OK, thanks. 490 00:34:09,067 --> 00:34:11,601 I thought you weren't telling anyone about this. We're not. 491 00:34:11,626 --> 00:34:13,682 Well, how come Glynn knows? He doesn't. 492 00:34:13,707 --> 00:34:17,292 I told him we needed the listening device to spy on your boyfriend. 493 00:34:17,317 --> 00:34:19,412 That we think he's cheating on you. What? 494 00:34:19,437 --> 00:34:20,492 'OK, I'm in the bedroom, 495 00:34:20,517 --> 00:34:22,292 'talking about 5ft from the microphone. 496 00:34:22,317 --> 00:34:24,453 'Shout if you can hear me.' Yeah, you're coming through. 497 00:34:24,477 --> 00:34:25,683 What did you tell him that for? 498 00:34:25,707 --> 00:34:27,851 Well, what else? I had to come up with something. 499 00:34:27,876 --> 00:34:30,292 And besides, who knows what your Chris gets up to. 500 00:34:30,317 --> 00:34:33,292 'OK, I'm about 10ft from the mic now. Can you still hear me?' 501 00:34:33,317 --> 00:34:35,452 Yeah, yeah, yeah, you're still coming through. 502 00:34:35,477 --> 00:34:37,212 'I just, er... I just wanted to say, 503 00:34:37,237 --> 00:34:39,372 'I am sure you're just being paranoid, Jess. 504 00:34:39,397 --> 00:34:43,172 'I'd be surprised if your boyfriend really was cheating on you.' 505 00:34:43,197 --> 00:34:44,682 Can't believe you told him that. 506 00:34:44,707 --> 00:34:47,882 Couldn't you have thought of something else? What? 507 00:34:47,907 --> 00:34:50,882 Thanks so much for doing that. That's brilliant. Yeah, no problem. 508 00:34:50,907 --> 00:34:53,242 I could even help you plant the microphone if you need? 509 00:34:53,267 --> 00:34:55,812 No, no, that's fine. We can, erm... handle it from here. 510 00:35:19,676 --> 00:35:21,322 I'll just be another hour or two. 511 00:35:21,347 --> 00:35:24,572 'I'll put your dinner on and leave it in the oven.' Yeah. 512 00:35:24,597 --> 00:35:26,322 'Still busy?' Yes. 513 00:35:27,477 --> 00:35:30,372 It's crazy busy out here. 'All right, babe. Love you.' 514 00:35:30,397 --> 00:35:32,042 Yeah, you too. 515 00:35:48,957 --> 00:35:50,851 I don't understand. 516 00:35:50,876 --> 00:35:52,452 Why can't we wait for another night? 517 00:35:52,477 --> 00:35:54,292 When he's not here? That'd be easier. 518 00:35:54,317 --> 00:35:56,892 No, because he's working late tonight to talk insider deals. 519 00:35:56,917 --> 00:35:59,932 I want to hear what he's saying. If we wait, I might miss my chance. 520 00:36:09,707 --> 00:36:13,092 Looks like now's that chance. What? Wait there. No, Sam! 521 00:36:13,117 --> 00:36:14,452 Cover for me if he comes. 522 00:36:18,317 --> 00:36:20,422 OK. Erm... 523 00:36:27,987 --> 00:36:29,531 No, it's too big. 524 00:36:55,197 --> 00:36:56,197 Shit. 525 00:36:58,917 --> 00:36:59,917 OK. 526 00:37:26,556 --> 00:37:28,172 God, come on. 527 00:37:40,167 --> 00:37:41,531 Yes. 528 00:37:59,277 --> 00:38:03,582 Hey, erm... I haven't wiped your desk yet. 529 00:38:03,607 --> 00:38:06,372 Erm... I thought now might be a good time? 530 00:38:06,397 --> 00:38:07,731 Well... 531 00:38:07,756 --> 00:38:09,502 Do you want me to wipe it now? 532 00:38:09,527 --> 00:38:12,531 It's just, if you're busy, it's OK, I can wait, 533 00:38:12,556 --> 00:38:14,972 I just... I didn't want you to think that I'd forgotten. 534 00:38:14,997 --> 00:38:17,531 Cos I hadn't... haven't forgotten. 535 00:38:17,556 --> 00:38:20,611 I just was waiting for you to go to the toilet or something. 536 00:38:20,636 --> 00:38:23,692 Do you need the toilet? I've just been to the toilet. 537 00:38:23,717 --> 00:38:25,142 OK. 538 00:38:25,167 --> 00:38:28,142 Look, you know what, I'll let you know when I need my office cleaned. 539 00:38:28,167 --> 00:38:30,892 Right. Got it. 540 00:38:30,917 --> 00:38:33,252 One second! 541 00:38:33,277 --> 00:38:34,372 Erm... 542 00:38:34,397 --> 00:38:35,582 Your flies... 543 00:38:38,636 --> 00:38:40,252 They're fine. 544 00:38:41,636 --> 00:38:42,731 Sorry. 545 00:38:59,408 --> 00:39:01,552 All right. Who are you thinking? 546 00:39:06,247 --> 00:39:09,713 Bevan Brothers Steel... has an imminent takeover. 547 00:39:09,738 --> 00:39:10,913 'Yeah?' 548 00:39:10,938 --> 00:39:17,513 Steel. 'No. I'm going to need to open more accounts, OK?' 549 00:39:19,048 --> 00:39:21,663 I can't believe we're actually doing this. So what happens now? 550 00:39:21,688 --> 00:39:22,743 How do we get the money? 551 00:39:22,768 --> 00:39:25,102 We'll have to set up an account with an online broker, 552 00:39:25,127 --> 00:39:27,913 they handle the transaction, we just need to make an investment. 553 00:39:27,938 --> 00:39:31,406 OK, so how much are we gonna invest? That depends on you. 554 00:39:31,431 --> 00:39:33,253 Why does it depend on me? 555 00:39:33,278 --> 00:39:35,443 Well, all of my credit cards are kind of maxed out. 556 00:39:35,468 --> 00:39:36,853 So I was thinking... k? 557 00:39:36,878 --> 00:39:39,253 Well, yeah, you've got that money in your savings. 558 00:39:39,278 --> 00:39:41,613 Look, don't worry, OK? This is a sure thing. 559 00:39:41,638 --> 00:39:42,973 You won't lose a penny. 560 00:39:44,748 --> 00:39:47,693 OK, so the Bevan Brothers Steel shares cost £10 each. 561 00:39:47,718 --> 00:39:49,003 How many do we want? 562 00:39:49,028 --> 00:39:52,923 Well, how about for this first time we just be careful and just test it, 563 00:39:52,948 --> 00:39:55,723 see if it works? Yeah, well, test it with how many? 564 00:39:55,748 --> 00:39:59,443 How about one for now? One share?! Yeah. 565 00:39:59,468 --> 00:40:01,332 Well, there's no point. 566 00:40:01,357 --> 00:40:03,693 We can't waste this opportunity. One share is no good. 567 00:40:03,718 --> 00:40:06,004 Yeah, but how do we know for sure it's even going to work? 568 00:40:06,028 --> 00:40:07,923 Imminent takeover, that's what he said. 569 00:40:07,948 --> 00:40:10,423 We buy now, it gets announced, and the stocks will go up. 570 00:40:10,448 --> 00:40:12,133 This is what insider trading's all about. 571 00:40:12,158 --> 00:40:14,493 But we're not insider traders. We're just cleaners. 572 00:40:14,518 --> 00:40:17,118 Look, one share, £10, that's all I want to risk. Five shares, £50. 573 00:40:18,798 --> 00:40:21,643 If it doesn't come off, I'll pay you back, but it will come off. 574 00:40:21,668 --> 00:40:24,773 OK, five shares. But I want it all back, Sam. 575 00:40:24,798 --> 00:40:26,693 Yeah, yeah, yeah, you'll get it. 576 00:40:28,237 --> 00:40:30,212 What are you doing? What? 577 00:40:30,237 --> 00:40:32,773 That's 50. Yeah, that's what you said, £50. 578 00:40:32,798 --> 00:40:36,412 No, no, no, that's 50 shares, that's £500. That's too much. 579 00:40:36,437 --> 00:40:39,133 OK... Well, look, it's the same deal. 580 00:40:40,278 --> 00:40:42,803 Look, please don't worry. I'll pay you back, OK? 581 00:40:45,357 --> 00:40:47,773 So what happens now? 582 00:40:47,798 --> 00:40:50,893 Well, I've placed an order, and then we just have to, you know, 583 00:40:50,918 --> 00:40:53,282 see what happens when the takeover gets announced. 584 00:41:16,278 --> 00:41:18,332 This phone won't wipe. 585 00:41:18,357 --> 00:41:22,133 Wipe, wipe, wipe some. Wipe, wipe, wipe. Phone when you finish. 586 00:41:24,518 --> 00:41:26,412 'Place your bets, please.' 587 00:41:33,998 --> 00:41:39,133 '19. Red. Odd. Spin again.' 588 00:42:19,678 --> 00:42:23,443 Er... Come on. It's getting late, sweetheart. 589 00:42:23,468 --> 00:42:26,973 Come on, you can finish this when you get home from school tomorrow. 590 00:42:26,998 --> 00:42:31,493 Ten more minutes. No, you've had ten more minutes. Come on, in you get. 591 00:42:31,518 --> 00:42:35,853 Grr. I like it when you don't have work. I get tucked in properly. 592 00:42:35,878 --> 00:42:38,332 Mwah! Love you. 593 00:42:38,357 --> 00:42:40,332 Sleep well, darling. 594 00:42:43,598 --> 00:42:45,854 Lily's going to sleep now so if you're going to be in here, 595 00:42:45,878 --> 00:42:47,958 keep the noise down, please. No phone calls to Jake. 596 00:42:51,678 --> 00:42:52,883 I do love you, you know. 597 00:42:54,437 --> 00:42:56,573 Night, Mum. 598 00:42:56,598 --> 00:42:57,623 Good night, sweetheart. 599 00:43:04,878 --> 00:43:07,803 What are you doing? Why do you need your bag? Nothing. 600 00:43:07,828 --> 00:43:09,653 Go to sleep. 601 00:43:22,437 --> 00:43:25,723 There you go. Let me know what you think about this. 602 00:43:25,748 --> 00:43:27,443 It's a new recipe I'm playing with. 603 00:43:34,107 --> 00:43:35,412 What the hell is this? 604 00:43:35,437 --> 00:43:39,883 It's carrot and ginger with a pineapple slice. Carrots? Yeah. 605 00:43:41,468 --> 00:43:44,212 What, you never had carrot cake before? Course I have. 606 00:43:44,237 --> 00:43:45,523 Just don't agree with it. 607 00:43:45,548 --> 00:43:48,332 I like my carrots next to my peas on a nice Sunday roast, 608 00:43:48,357 --> 00:43:51,263 and that's where they belong, to Jamie Oliver over there! 609 00:43:51,288 --> 00:43:54,493 'Red Giant Steel has merged with Scottish company Bevan Brothers.' 610 00:43:54,518 --> 00:43:58,853 Wait, go back. What? Go back, go back, I went to see that. 611 00:43:58,878 --> 00:44:01,623 Business news? 612 00:44:01,648 --> 00:44:03,983 What you doing? '..Leaders, 613 00:44:04,008 --> 00:44:06,013 'with forecasters optimistically predicting...' 614 00:44:06,038 --> 00:44:07,883 Since when were you interested in this crap? 615 00:44:07,908 --> 00:44:10,342 '..Number one steel manufacturer in the world.' 616 00:44:16,187 --> 00:44:18,773 Jess? The takeover, it's been announced. When? 617 00:44:18,798 --> 00:44:23,803 I don't know, I'm watching it on TV right now. Which channel? 618 00:44:23,828 --> 00:44:25,573 It's on 103. 619 00:44:25,598 --> 00:44:27,883 'For shareholders in Bevan Brothers Steel, 620 00:44:27,908 --> 00:44:29,523 'today's announcement is good news 621 00:44:29,548 --> 00:44:31,933 'as the share price began to climb...' Yeah! 622 00:44:31,958 --> 00:44:34,092 '..Rapidly before the market closed this afternoon.' 623 00:44:34,117 --> 00:44:38,733 We're looking at 45, maybe even 50%. That's just a prediction. 624 00:44:38,758 --> 00:44:41,653 Which means around 70 grand each. 625 00:44:43,288 --> 00:44:45,292 Well, we will find that out tomorrow, my friend. 626 00:44:45,317 --> 00:44:49,703 So, how much have we made? Erm... Hang on. 627 00:44:51,548 --> 00:44:53,453 Erm... 628 00:44:53,478 --> 00:44:54,933 Come on. 629 00:44:58,628 --> 00:45:03,523 Holy shit, Jess. We've made, like, over £250 already. 630 00:45:05,317 --> 00:45:08,133 And it will probably go up even more tomorrow. It's worked! 631 00:45:08,158 --> 00:45:10,133 Mum. What? 632 00:45:11,878 --> 00:45:14,703 What is it, Lily? It's Alice. 633 00:45:14,728 --> 00:45:17,883 OK, I'll speak then. 51615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.