All language subtitles for Chicago Med - 04x11 - Who Can You Trust.AMCON-AMRAP-ION10-KiNGS.English.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,930 - Next. - Yeah, can I get a... 2 00:00:08,955 --> 00:00:11,844 - Hey, there's a line. - My shift starts in five. 3 00:00:11,869 --> 00:00:13,235 You understand. 4 00:00:13,282 --> 00:00:15,616 We've all got places to be, I'm next. 5 00:00:16,085 --> 00:00:17,963 Cut me a break, all right? 6 00:00:18,414 --> 00:00:20,313 Can I get a double espresso? 7 00:00:20,624 --> 00:00:22,977 - I said I was next. - What is your problem, man? 8 00:00:23,002 --> 00:00:23,805 No problem. 9 00:00:23,830 --> 00:00:26,020 Will, can I talk to you a second? 10 00:00:29,366 --> 00:00:32,120 - What has gotten into you? - Guy's a dick. 11 00:00:32,900 --> 00:00:34,683 I'm concerned about you. 12 00:00:34,708 --> 00:00:36,180 Why? Because I wouldn't let him cut in front of me? 13 00:00:36,204 --> 00:00:37,924 No, because you're not acting like yourself. 14 00:00:37,948 --> 00:00:39,488 Yeah, well, maybe I'm a little upset 15 00:00:39,513 --> 00:00:42,190 - about you throwing me out. - I didn't throw you out. 16 00:00:42,643 --> 00:00:44,838 Right. The gun, the gun, the gun. 17 00:00:45,483 --> 00:00:49,062 Will, I think you should consider talking to someone. 18 00:00:49,593 --> 00:00:52,207 I think you're having a hard time processing all of it. 19 00:00:52,232 --> 00:00:53,577 Anybody would. 20 00:00:53,602 --> 00:00:55,313 Nat, I don't want to process it. 21 00:00:55,614 --> 00:00:57,404 I want to forget it ever happened 22 00:00:57,429 --> 00:00:58,971 and move on with my life. 23 00:00:59,931 --> 00:01:01,402 Our life. 24 00:01:09,695 --> 00:01:12,125 You were talking in your sleep last night. 25 00:01:12,150 --> 00:01:14,617 Really? I haven't done that in a while. 26 00:01:14,686 --> 00:01:16,732 - Hmm. - What was I saying? 27 00:01:17,374 --> 00:01:20,475 Your usual. Barking orders to subordinates. 28 00:01:20,500 --> 00:01:22,628 Sounds like me. 29 00:01:22,653 --> 00:01:24,522 Give me the box! 30 00:01:24,908 --> 00:01:26,786 Hey, get back here, that's mine! 31 00:01:26,811 --> 00:01:29,871 You don't want that! 32 00:01:29,896 --> 00:01:31,913 Hey, you okay? 33 00:01:37,120 --> 00:01:38,261 Get off me, man! 34 00:01:38,614 --> 00:01:39,746 Stay down. 35 00:01:40,940 --> 00:01:42,078 Ethan! 36 00:01:44,297 --> 00:01:45,525 Get out of here. 37 00:01:47,367 --> 00:01:49,021 What happened? 38 00:01:49,046 --> 00:01:50,406 He might be having a heart attack. 39 00:01:50,430 --> 00:01:52,981 His pulse is through the roof. I called an ambulance. 40 00:01:53,006 --> 00:01:54,807 Here, here, here. Let me do it. Let me do it. 41 00:01:54,832 --> 00:01:57,745 Take deep breaths. In and out. In and out. 42 00:01:57,770 --> 00:02:00,323 Petechiaes all over his chest too. 43 00:02:12,469 --> 00:02:14,423 Oh, my God. 44 00:02:16,120 --> 00:02:17,679 Gangrene. 45 00:02:19,578 --> 00:02:22,018 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 46 00:02:30,968 --> 00:02:33,250 April, call general surgery for a consult. 47 00:02:33,275 --> 00:02:35,170 He'll need to have his leg debrided. 48 00:02:35,195 --> 00:02:37,721 Meantime, start him on fluids, hang a gram of vanc, 49 00:02:37,746 --> 00:02:39,851 500 metronidazole, order a CBC, CMP, 50 00:02:39,876 --> 00:02:41,841 blood cultures, and chest X-Ray. 51 00:02:41,866 --> 00:02:45,687 Add a cardiac panel and EKG. Need to rule out his heart. 52 00:02:45,712 --> 00:02:48,577 Dr. Choi, do you want a cardiac panel and EKG? 53 00:02:54,197 --> 00:02:55,530 Yeah. 54 00:03:01,177 --> 00:03:02,814 Mags, any luck finding ID? 55 00:03:02,839 --> 00:03:05,013 Not yet, and there was nothing in his clothes. 56 00:03:05,038 --> 00:03:06,337 I got some lock cutters. 57 00:03:06,362 --> 00:03:08,283 Figured there might be something inside. 58 00:03:08,308 --> 00:03:10,105 Let me try. 59 00:03:18,710 --> 00:03:21,551 - He's a veteran. - Yeah. 60 00:03:24,023 --> 00:03:26,942 - Marks. - Reginald Marks. 61 00:03:31,392 --> 00:03:33,709 Oh. 62 00:03:33,734 --> 00:03:35,727 - Silver Star. - Which one is that? 63 00:03:36,272 --> 00:03:38,349 It's awarded for heroism during combat. 64 00:03:40,163 --> 00:03:41,972 Ah, Dr. Choi, CFD's coming in 65 00:03:41,997 --> 00:03:44,136 with semi-conscious 26-year-old. 66 00:03:44,913 --> 00:03:47,180 Uh, go. I'll make a call to the VA. 67 00:03:47,205 --> 00:03:48,680 Find him a housing placement. 68 00:03:48,705 --> 00:03:49,872 Thanks. 69 00:03:49,897 --> 00:03:51,452 All right, I got this. 70 00:03:54,013 --> 00:03:56,038 I'm sure it's just my asthma acting up. 71 00:03:56,248 --> 00:03:58,683 It happened with the last pregnancy too. 72 00:03:59,153 --> 00:04:00,986 - Is this your second? - Yep. 73 00:04:01,011 --> 00:04:03,298 Double the fun this time. Twins. 74 00:04:03,353 --> 00:04:05,246 - Congratulations. - Thanks. 75 00:04:05,616 --> 00:04:08,587 But actually, they're not mine. 76 00:04:08,772 --> 00:04:10,401 I'm a surrogate. 77 00:04:12,365 --> 00:04:15,143 Usually, Nate and Stephanie, the twins' biological parents, 78 00:04:15,168 --> 00:04:16,918 come with me to all my doctor's visits, 79 00:04:16,943 --> 00:04:20,018 but I didn't want to panic them over nothing. 80 00:04:20,191 --> 00:04:21,790 Yeah, I hear some scattered wheezes. 81 00:04:21,815 --> 00:04:22,807 I think you're right. 82 00:04:22,832 --> 00:04:24,418 Uterus is compressing the lungs, 83 00:04:24,443 --> 00:04:26,006 exacerbating your asthma. 84 00:04:26,031 --> 00:04:29,554 Let's get a Med Neb and 40 mg of IV methylprednisolone. 85 00:04:30,035 --> 00:04:32,769 - Well, since you're here... - Ultrasound? 86 00:04:33,009 --> 00:04:34,888 This isn't your first rodeo. 87 00:04:35,186 --> 00:04:38,891 Whoo. Baby boy is doing somersaults today. 88 00:04:39,155 --> 00:04:41,780 Probably the salsa I had with my eggs. 89 00:04:42,043 --> 00:04:44,104 Spicy foods always get 'em moving. 90 00:04:44,132 --> 00:04:47,104 Sister on the other hand, hardly ever kicks. 91 00:04:50,558 --> 00:04:53,562 Celine, have you had your anatomy ultrasound yet? 92 00:04:53,655 --> 00:04:55,237 No, it's for next week. 93 00:04:57,751 --> 00:04:59,611 Is something wrong? 94 00:05:00,004 --> 00:05:02,895 The male fetus's amniotic fluid is elevated. 95 00:05:02,923 --> 00:05:05,580 But that can happen with twins. I just... 96 00:05:05,605 --> 00:05:07,645 I'd like to get a better picture of what's going on. 97 00:05:07,695 --> 00:05:09,809 Well, should I call Nate and Stephanie? 98 00:05:09,886 --> 00:05:11,732 I think that'd be a good idea. 99 00:05:15,390 --> 00:05:17,207 - Just take these three. - Yep. 100 00:05:17,531 --> 00:05:19,030 - Hey. - Hey. 101 00:05:19,122 --> 00:05:20,655 Will still crashing at his brother's? 102 00:05:20,708 --> 00:05:22,146 Mm-hmm. 103 00:05:23,026 --> 00:05:24,259 How long? 104 00:05:24,319 --> 00:05:25,752 He can come home whenever he wants. 105 00:05:25,777 --> 00:05:27,129 Just not with that gun. 106 00:05:27,154 --> 00:05:29,554 - He's been through hell. - I get that. 107 00:05:29,818 --> 00:05:32,425 He just needs time to get reacclimated to his old life. 108 00:05:32,450 --> 00:05:35,600 I hope so. I just wish he'd let me in. 109 00:05:36,107 --> 00:05:37,760 He'll come around. 110 00:05:40,654 --> 00:05:41,909 Mr. Davis. 111 00:05:42,013 --> 00:05:43,412 Hello. 112 00:05:43,450 --> 00:05:45,498 - Hey, Phillip. - Dr. Manning. 113 00:05:45,523 --> 00:05:47,523 How's little Sophie doing? 114 00:05:47,754 --> 00:05:51,276 She's good, she's good, um, they say that we can, uh... 115 00:05:51,758 --> 00:05:54,183 that I can take her home soon. 116 00:05:54,491 --> 00:05:56,858 - I'm so glad to hear that. - Me too. 117 00:05:56,883 --> 00:05:58,403 I'm so sorry, Dr. Manning. Heads up. 118 00:05:58,428 --> 00:05:59,928 - Ambo is in, treatment 6. - Okay. 119 00:05:59,953 --> 00:06:01,886 - Sorry about that. - I'm sorry, um... 120 00:06:01,937 --> 00:06:04,412 - It was good to see you. - You too. Yeah. 121 00:06:06,892 --> 00:06:08,985 Get the hell away from me! 122 00:06:09,010 --> 00:06:11,748 Good Samaritan found her wandering, called 911. 123 00:06:11,808 --> 00:06:14,604 Fran Mooney, 83-year-old female with Alzheimer's disease. 124 00:06:14,629 --> 00:06:17,563 - BP is 138 over 90. - I said let me go! 125 00:06:17,595 --> 00:06:19,024 She was able to tell you all that? 126 00:06:19,049 --> 00:06:20,325 Medical alert bracelet. 127 00:06:20,350 --> 00:06:21,990 Called the emergency contact on the back. 128 00:06:22,015 --> 00:06:23,583 Daughter should be here any second. 129 00:06:23,608 --> 00:06:25,539 Okay. Uh, Dr. Charles, can I grab you? 130 00:06:26,330 --> 00:06:28,943 All right, let's sheet transfer on my count. 131 00:06:31,136 --> 00:06:35,435 Ready. One, two, three. 132 00:06:36,943 --> 00:06:38,875 Milty? Milty. 133 00:06:38,900 --> 00:06:41,264 Tell these people to get the hell away from me! 134 00:06:41,438 --> 00:06:43,558 I'm actually Dr. Charles, but... but could you tell me 135 00:06:43,582 --> 00:06:45,049 a little bit more about Milty? 136 00:06:45,074 --> 00:06:47,387 Milton was her husband. 137 00:06:48,148 --> 00:06:51,474 - Who the hell are you? - Lungs are clear. 138 00:06:51,506 --> 00:06:53,977 Mom, it's me. It's Alana. 139 00:06:54,630 --> 00:06:56,340 Don't touch me! 140 00:06:56,365 --> 00:06:59,017 2.5 haloperidol IM. 141 00:06:59,042 --> 00:07:00,605 Help calm her down a little bit. 142 00:07:00,796 --> 00:07:03,663 I'm so sorry, this... this is the third time this month 143 00:07:03,688 --> 00:07:04,774 she's wandered. 144 00:07:04,799 --> 00:07:06,641 I-I don't know how she keeps getting out. 145 00:07:06,666 --> 00:07:07,879 I always lock the door. 146 00:07:07,904 --> 00:07:10,455 You notice any other changes in her... 147 00:07:10,480 --> 00:07:12,203 her general disposition? 148 00:07:12,228 --> 00:07:16,191 Uh, she's... she's more agitated than usual, 149 00:07:16,216 --> 00:07:18,737 and she's... she's lost some weight too. 150 00:07:18,907 --> 00:07:20,707 All right, well, we'll run some labs 151 00:07:20,732 --> 00:07:23,406 and see if there's anything out of the ordinary, okay? 152 00:07:23,431 --> 00:07:24,690 Okay. 153 00:07:24,715 --> 00:07:27,342 Might just have to adjust her meds a bit. 154 00:07:27,367 --> 00:07:29,039 Thank you. 155 00:07:35,942 --> 00:07:37,541 Long night? 156 00:07:37,610 --> 00:07:39,685 Exceptionally long. 157 00:07:39,741 --> 00:07:41,794 Why don't you head over to my place? 158 00:07:41,819 --> 00:07:43,741 The new mattress just got delivered this morning. 159 00:07:43,780 --> 00:07:45,403 Ah. Don't you think that's something 160 00:07:45,428 --> 00:07:47,187 we ought to break in together? 161 00:07:47,848 --> 00:07:50,106 I like where your head's at. 162 00:07:50,898 --> 00:07:52,464 So listen, we haven't really, um, 163 00:07:52,533 --> 00:07:55,148 we haven't talked about what happened at the gala. 164 00:07:55,525 --> 00:07:56,757 Connor... 165 00:07:57,002 --> 00:07:58,404 What Cornelius told people... 166 00:07:58,429 --> 00:08:00,310 It was vintage my father. 167 00:08:00,858 --> 00:08:03,475 He's spreading lies and using you to get under my skin. 168 00:08:03,500 --> 00:08:05,333 Look, he's a prick. 169 00:08:05,358 --> 00:08:06,341 Bekker. Good. 170 00:08:06,366 --> 00:08:08,038 There was a huge pileup on the highway near East Mercy. 171 00:08:08,062 --> 00:08:10,211 I had to send two surgeons over there to assist. 172 00:08:10,236 --> 00:08:11,636 Do you mind sticking around the ED? 173 00:08:11,660 --> 00:08:13,209 We could really use the extra hand. 174 00:08:15,107 --> 00:08:17,073 So much for sleep. Sure. 175 00:08:17,098 --> 00:08:19,098 You hold onto those. 176 00:08:21,702 --> 00:08:25,237 - You two a thing? - What's it to you? 177 00:08:25,262 --> 00:08:27,241 Well, give me a heads-up when she dumps you. 178 00:08:27,953 --> 00:08:30,432 Rhodes, head vs. auto, trauma three. 179 00:08:30,457 --> 00:08:32,231 You got it. Courtney? 180 00:08:32,256 --> 00:08:34,632 Leslie Taylor, 37-year-old female. 181 00:08:34,657 --> 00:08:36,110 Car struck her in the crosswalk. 182 00:08:36,135 --> 00:08:38,231 GCS 12, heart rate 130. 183 00:08:38,256 --> 00:08:39,766 BP 86 over palp. 184 00:08:39,791 --> 00:08:41,908 Leslie, I'm Dr. Rhodes, do you know where you're at? 185 00:08:41,933 --> 00:08:43,384 Uh, was there an accident? 186 00:08:43,409 --> 00:08:45,712 You were hit by a car, but now you're in the hospital. 187 00:08:45,922 --> 00:08:48,960 What happened? Was I in an accident? 188 00:08:48,985 --> 00:08:50,570 She lose consciousness at any point? 189 00:08:50,595 --> 00:08:51,655 Bystander said she was out 190 00:08:51,680 --> 00:08:53,250 for a few minutes after it happened. 191 00:08:53,275 --> 00:08:55,337 Couldn't get anything coherent from her in the ambo. 192 00:08:55,362 --> 00:08:57,022 All right. Let's get her over on my count. 193 00:08:57,047 --> 00:08:58,909 One, two, three. 194 00:08:58,934 --> 00:09:01,473 There we go. 195 00:09:05,766 --> 00:09:08,152 Breath sounds clear and present bilaterally. 196 00:09:08,177 --> 00:09:11,045 - Was I in an accident? - Maggie filled me in. 197 00:09:11,070 --> 00:09:12,382 I'll clear the C-spine? 198 00:09:12,407 --> 00:09:14,098 Can't. She's perseverating. 199 00:09:14,123 --> 00:09:15,589 You gotta wait until she's lucid. 200 00:09:15,614 --> 00:09:17,212 Let's do a FAST scan. 201 00:09:17,770 --> 00:09:19,776 - She's jaundiced. - Yeah. 202 00:09:19,957 --> 00:09:21,350 - Maggie! - Yeah. 203 00:09:21,375 --> 00:09:23,095 Check to see if the patient's in the system. 204 00:09:23,119 --> 00:09:25,239 Look for anything that would account for the jaundice. 205 00:09:25,368 --> 00:09:27,235 Just pulled up her records. 206 00:09:27,260 --> 00:09:29,128 She's got a lot of blood in her belly. 207 00:09:29,153 --> 00:09:31,367 All right, let's give her a liter of fluid, 208 00:09:31,392 --> 00:09:32,832 2 units of plasma, 2 units of blood. 209 00:09:32,857 --> 00:09:35,137 Once her pressure stabilizes, we're gonna move her to CT. 210 00:09:35,162 --> 00:09:35,934 Yes, Doctor. 211 00:09:35,959 --> 00:09:37,199 Jaundice is from liver disease. 212 00:09:37,223 --> 00:09:38,223 She's on the list. 213 00:09:38,347 --> 00:09:42,352 - Was I in an accident? - If her liver took the hit... 214 00:09:42,377 --> 00:09:44,106 She doesn't have much time. 215 00:09:44,657 --> 00:09:46,224 Yeah. 216 00:09:50,097 --> 00:09:51,832 Dr. Halstead. 217 00:09:52,370 --> 00:09:54,856 This is Nate and Stephanie Addison, the twins' parents. 218 00:09:54,881 --> 00:09:56,869 - Hi. - Hi there. 219 00:09:56,894 --> 00:09:58,427 Hi. 220 00:09:58,583 --> 00:10:00,705 I'm afraid I have some difficult news. 221 00:10:00,730 --> 00:10:02,207 What's wrong? 222 00:10:02,303 --> 00:10:04,469 The male fetus has something 223 00:10:04,494 --> 00:10:07,128 called a congenital diaphragmatic hernia. 224 00:10:07,463 --> 00:10:10,724 His abdominal organs have migrated into his chest 225 00:10:10,749 --> 00:10:13,480 through a hole in his diaphragm. 226 00:10:13,555 --> 00:10:16,967 - Oh, my God. - It's treatable, right? 227 00:10:17,094 --> 00:10:20,346 There are surgical options post-birth, but... 228 00:10:21,347 --> 00:10:22,762 due to the severity of his case, 229 00:10:22,787 --> 00:10:25,109 his prognosis is poor. 230 00:10:28,189 --> 00:10:31,055 And unfortunately, that is not all. 231 00:10:31,895 --> 00:10:36,203 The increased fluid is compressing the female twin, 232 00:10:36,242 --> 00:10:37,817 jeopardizing her growth. 233 00:10:37,912 --> 00:10:40,412 So you're saying she's in trouble too? 234 00:10:40,696 --> 00:10:42,803 There has to be something you can do. 235 00:10:42,828 --> 00:10:44,436 Yeah. 236 00:10:46,340 --> 00:10:49,311 Selectively reducing the male fetus 237 00:10:49,730 --> 00:10:52,064 would give her the best chance of survival. 238 00:10:52,465 --> 00:10:55,205 - You mean... - Lose him. 239 00:10:56,909 --> 00:10:58,545 I am so sorry. 240 00:10:59,455 --> 00:11:02,129 Is there a chance things could stabilize 241 00:11:02,154 --> 00:11:04,451 on their own if we just wait? 242 00:11:04,685 --> 00:11:07,631 It's possible, but in all likelihood, 243 00:11:07,656 --> 00:11:10,030 the fluid will continue to build, 244 00:11:10,485 --> 00:11:12,381 hindering her lung development. 245 00:11:12,406 --> 00:11:14,325 Oh! Oh, no. 246 00:11:16,656 --> 00:11:18,973 But the earlier we intervene, the better. 247 00:11:30,851 --> 00:11:34,455 Dr. Charles. I got Fran Mooney's labs back. 248 00:11:34,480 --> 00:11:37,882 Her TSH is really low, so I ran some more tests. 249 00:11:37,945 --> 00:11:40,474 It's likely due to an overdose of her thyroid medication. 250 00:11:40,519 --> 00:11:42,545 - Huh. - Yeah, so I'm gonna put her 251 00:11:42,570 --> 00:11:44,751 on beta blockers and start detoxing her with charcoal. 252 00:11:44,776 --> 00:11:46,296 Let me... let me talk to the daughter, 253 00:11:46,321 --> 00:11:47,801 find out who's in charge of the meds. 254 00:11:47,825 --> 00:11:48,999 Okay. 255 00:11:51,174 --> 00:11:53,565 Your EKG and labs were negative. 256 00:11:53,590 --> 00:11:54,568 You didn't have a heart attack. 257 00:11:54,593 --> 00:11:56,860 Have you ever had chest pain like that before? 258 00:11:57,878 --> 00:11:59,544 Yeah, I have. 259 00:11:59,637 --> 00:12:01,183 Panic attacks? 260 00:12:01,208 --> 00:12:02,567 Yeah. 261 00:12:02,676 --> 00:12:04,202 When I got back from my first tour, 262 00:12:04,227 --> 00:12:06,460 I started talking in my sleep. 263 00:12:07,518 --> 00:12:09,673 Shouted out orders, mostly. 264 00:12:10,193 --> 00:12:13,012 It was like every night, I went back to Afghanistan. 265 00:12:13,397 --> 00:12:15,764 - Army? - Navy. 266 00:12:15,856 --> 00:12:17,807 Squid. 267 00:12:20,053 --> 00:12:22,478 Reservist now. Vicki's active duty. 268 00:12:23,985 --> 00:12:25,968 How long did you serve, Reginald? 269 00:12:26,254 --> 00:12:27,994 Reggie, please. 270 00:12:28,019 --> 00:12:29,845 I was 12 years in the Corps. 271 00:12:29,870 --> 00:12:31,510 I made it all the way up to Gunny. 272 00:12:31,535 --> 00:12:33,135 Hmm. 273 00:12:33,164 --> 00:12:36,675 Three tours in Iraq, two in Afghanistan. 274 00:12:37,535 --> 00:12:40,180 The last tour was the roughest. 275 00:12:40,840 --> 00:12:43,351 I had an IED that took my leg. 276 00:12:43,675 --> 00:12:45,839 Took three of my marines with it. 277 00:12:49,101 --> 00:12:50,845 Sorry, man. 278 00:12:52,135 --> 00:12:54,855 Sorry to interrupt. Dr. Choi, can I talk to you? 279 00:12:54,880 --> 00:12:56,283 Yeah. 280 00:12:56,490 --> 00:12:58,080 Be right back. 281 00:13:01,415 --> 00:13:03,413 Got the rest of Reggie's labs back. 282 00:13:04,003 --> 00:13:07,914 White count is 18,000. His platelets... 283 00:13:10,474 --> 00:13:12,218 His platelets are what? 284 00:13:12,798 --> 00:13:14,758 I'm sorry, I can't share test results with someone 285 00:13:14,783 --> 00:13:16,629 who's not on staff at the hospital. 286 00:13:17,721 --> 00:13:21,109 Uh, you know, I'll, uh, I'll head back to the VA. 287 00:13:21,514 --> 00:13:23,764 - I'll pick you up at 6:00. - Yeah. 288 00:13:24,055 --> 00:13:26,072 - Bye, April. - Bye. 289 00:13:26,448 --> 00:13:29,695 His platelets are really low. 30,000. 290 00:13:30,546 --> 00:13:32,918 He's got thrombocytopenia. Guy can't catch a break. 291 00:13:32,943 --> 00:13:34,264 Puts him at risk for bleeding. 292 00:13:34,289 --> 00:13:35,739 Page hematology for a consult. 293 00:13:35,764 --> 00:13:37,783 - Okay. - W-w-wait a second. 294 00:13:37,808 --> 00:13:40,387 - What's with the attitude? - What do you mean? 295 00:13:40,575 --> 00:13:42,537 Why are you giving Vicki a hard time? 296 00:13:42,691 --> 00:13:45,091 I was just protecting patient confidentiality. 297 00:13:45,116 --> 00:13:46,548 Following the rules. 298 00:13:49,370 --> 00:13:51,205 Dr. Halstead? 299 00:13:53,405 --> 00:13:55,997 We've decided that, um... 300 00:13:57,229 --> 00:13:59,619 Celine will have the procedure. 301 00:14:00,360 --> 00:14:02,626 We've tried for six years to have a child. 302 00:14:02,758 --> 00:14:05,457 These are our last two embryos. 303 00:14:06,310 --> 00:14:08,822 We just can't risk losing both of them. 304 00:14:09,505 --> 00:14:11,675 I'll let obstetrics know. 305 00:14:19,402 --> 00:14:20,940 I give my mom her pills, 306 00:14:20,965 --> 00:14:23,123 but I only give her one tablet every morning. 307 00:14:23,148 --> 00:14:24,881 That's what the doctor prescribed. 308 00:14:25,070 --> 00:14:27,371 You mind me asking, where... where are the meds kept? 309 00:14:27,396 --> 00:14:29,411 Are they locked away, or... 310 00:14:29,684 --> 00:14:32,488 I came as soon as I could. Had to leave a client meeting. 311 00:14:32,513 --> 00:14:34,010 This is my husband, Patrick. 312 00:14:34,035 --> 00:14:37,300 Patrick, this is Dr., um, sorry, remind me? 313 00:14:37,367 --> 00:14:39,033 Dr. Charles. Nice to meet ya. 314 00:14:39,102 --> 00:14:41,567 They think Mom overdosed on her thyroid medication, 315 00:14:41,592 --> 00:14:43,394 but I don't see how. 316 00:14:43,734 --> 00:14:45,434 Maybe Fran got into the pills? 317 00:14:45,459 --> 00:14:47,234 No, of course not. 318 00:14:47,259 --> 00:14:48,699 She can't even button her own shirt. 319 00:14:48,723 --> 00:14:51,187 There's no way she could open a pill bottle herself. 320 00:14:51,384 --> 00:14:53,313 She unlocked the front door. 321 00:14:54,142 --> 00:14:58,056 You know... when Fran was first diagnosed, 322 00:14:58,712 --> 00:15:01,392 she begged Alana to euthanize her. 323 00:15:02,345 --> 00:15:04,860 She couldn't stand the thought of deteriorating. 324 00:15:04,956 --> 00:15:08,392 But she's not lucid enough to attempt suicide. 325 00:15:10,885 --> 00:15:12,226 Is she? 326 00:15:12,772 --> 00:15:15,863 Periods of lucidity aren't uncommon with Alzheimer's, 327 00:15:16,084 --> 00:15:19,533 and, you know, the increased agitation, the weight loss, 328 00:15:19,558 --> 00:15:22,237 I mean, those both, they could be signs of depression. 329 00:15:23,122 --> 00:15:24,187 I told you. 330 00:15:24,212 --> 00:15:26,023 Your mother shouldn't be living with us. 331 00:15:26,729 --> 00:15:29,087 We are not having this conversation right now. 332 00:15:29,315 --> 00:15:30,814 Why don't you two take a break? 333 00:15:30,839 --> 00:15:34,155 Go grab a cup of coffee. Let me have a chat with Fran. 334 00:15:34,181 --> 00:15:36,395 - Okay? - You go ahead. 335 00:15:36,786 --> 00:15:39,628 I have to respond to some client emails. 336 00:15:51,517 --> 00:15:54,362 - Celine, you all right? - He just kicked. 337 00:15:54,387 --> 00:15:56,958 I know it's him, he's always on the right. 338 00:16:05,747 --> 00:16:08,496 - Wait, wait. Stop. - What is it? 339 00:16:08,562 --> 00:16:11,088 - I can't do this. - What? 340 00:16:11,842 --> 00:16:14,858 You heard Dr. Halstead. We don't have a choice. 341 00:16:14,883 --> 00:16:17,212 He said there's a chance things could stabilize. 342 00:16:17,237 --> 00:16:21,852 Celine, we can't risk losing both of our babies. 343 00:16:21,877 --> 00:16:23,322 How about we talk this out... 344 00:16:23,347 --> 00:16:26,329 I'm sorry, but I'm not willing to let him go. 345 00:16:29,094 --> 00:16:32,832 I can't do the procedure. I just can't. 346 00:16:41,004 --> 00:16:43,791 Okay, here's the clause in the surrogacy contract. 347 00:16:43,816 --> 00:16:46,544 The parents have the right to request a selective reduction 348 00:16:46,569 --> 00:16:47,860 for any medical reason. 349 00:16:47,885 --> 00:16:50,636 And the surrogate agreed to defer to their wishes? 350 00:16:50,661 --> 00:16:52,303 She signed the contract. 351 00:16:52,328 --> 00:16:54,979 But she has since, very emphatically, changed her mind. 352 00:16:55,004 --> 00:16:56,871 Okay, well, that's the funny thing about contracts. 353 00:16:56,895 --> 00:16:58,565 They don't really care if you change your mind. 354 00:16:58,589 --> 00:17:00,332 Well, I don't care if she signed the thing in blood. 355 00:17:00,356 --> 00:17:01,755 Celine is not a human incubator. 356 00:17:01,780 --> 00:17:02,733 I won't force a procedure on her 357 00:17:02,758 --> 00:17:03,918 without her explicit consent. 358 00:17:03,942 --> 00:17:06,407 You're not gonna do anything at all, Dr. Halstead. 359 00:17:06,726 --> 00:17:10,521 This is a legal matter now. Let the lawyers hash it out. 360 00:17:16,610 --> 00:17:19,610 Waiting room's jumping. What's going on? 361 00:17:19,664 --> 00:17:21,390 Mass casualty over at East Mercy. 362 00:17:21,415 --> 00:17:23,097 They went on bypass about an hour ago. 363 00:17:23,122 --> 00:17:24,473 Started diverting patients here. 364 00:17:24,498 --> 00:17:25,782 Hi. 365 00:17:25,807 --> 00:17:27,841 Uh, I think my sister's here, Leslie Taylor. 366 00:17:27,866 --> 00:17:29,156 She was hit by a car. 367 00:17:29,558 --> 00:17:31,118 Yes, I'm the nurse who left the message 368 00:17:31,142 --> 00:17:33,321 but I'm taking that you're not Paul Taylor? 369 00:17:33,358 --> 00:17:37,263 No, that's Leslie's husband. Ex-husband. He called me. 370 00:17:38,601 --> 00:17:40,634 Okay, just give me a second. I'll get her doctor. 371 00:17:40,659 --> 00:17:42,129 Okay. 372 00:17:42,154 --> 00:17:43,886 Dr. Choi! 373 00:17:43,911 --> 00:17:45,000 I need you. 374 00:17:49,151 --> 00:17:51,395 - BP's in the toilet. - Heart rate's 130. 375 00:17:51,420 --> 00:17:53,737 - Must be an upper GI bleed. - He's got thrombocytopenia. 376 00:17:53,762 --> 00:17:54,817 He won't be able to make a clot. 377 00:17:54,841 --> 00:17:56,351 He needs blood and platelets now. 378 00:17:56,376 --> 00:17:58,025 Trigger the MTP, I'm gonna intubate. 379 00:17:58,050 --> 00:18:00,757 20 etomidate, 100 of sux, and grab me an EGD scope. 380 00:18:00,782 --> 00:18:02,309 Gotta find the source of the bleed. 381 00:18:08,895 --> 00:18:11,617 The impact from the accident destroyed the right lobe 382 00:18:11,642 --> 00:18:13,154 of Leslie's liver. 383 00:18:13,367 --> 00:18:15,094 We will be able to fix it for now, 384 00:18:15,119 --> 00:18:17,745 but she's gonna need a new liver urgently, 385 00:18:17,770 --> 00:18:20,253 and because of her condition, she's gonna move up 386 00:18:20,278 --> 00:18:22,478 the transplant list from her previous status. 387 00:18:22,668 --> 00:18:25,411 Wait, previous status? What... what do you mean? 388 00:18:25,690 --> 00:18:27,290 Leslie's already on the transplant list. 389 00:18:27,314 --> 00:18:28,813 You didn't know? 390 00:18:29,069 --> 00:18:31,050 Right, right. Of course I did. 391 00:18:31,276 --> 00:18:33,921 I'm sorry. There's just a lot to take in. 392 00:18:34,244 --> 00:18:35,911 You were saying? 393 00:18:36,336 --> 00:18:38,706 So if Leslie doesn't get a new liver 394 00:18:38,731 --> 00:18:40,336 in the next few days... 395 00:18:40,664 --> 00:18:43,661 - Oh, God. - There is another option. 396 00:18:43,913 --> 00:18:45,356 A living donor. 397 00:18:45,381 --> 00:18:47,994 Someone can donate a lobe of their liver. 398 00:18:48,233 --> 00:18:49,849 Really? 399 00:18:50,684 --> 00:18:52,523 I'll donate then. What do I need to do? 400 00:18:52,636 --> 00:18:54,536 First of all, you should know 401 00:18:54,561 --> 00:18:56,781 that there can be complications for the donor that... 402 00:18:56,806 --> 00:18:58,206 I don't care. 403 00:18:58,591 --> 00:19:01,026 Is there anybody that you need to talk to about this? 404 00:19:01,080 --> 00:19:03,494 No. There's no... 405 00:19:04,516 --> 00:19:08,292 I need to do this for my sister, Dr. Rhodes. 406 00:19:08,921 --> 00:19:12,070 Okay. We'll get you tested right away. 407 00:19:14,643 --> 00:19:17,998 Fran, could you open this bottle, 408 00:19:18,066 --> 00:19:20,697 take out a pill, and hand it to me? 409 00:19:21,684 --> 00:19:24,007 Could you do that? 410 00:19:33,850 --> 00:19:35,476 You do it, Milty. 411 00:19:35,546 --> 00:19:39,572 Just pull down the tab and press. 412 00:19:46,651 --> 00:19:48,680 She's in A-fib with RVR. 413 00:19:48,705 --> 00:19:49,844 Give me 10 of diltiazem. 414 00:19:49,869 --> 00:19:51,479 Yes, ma'am. 415 00:19:56,066 --> 00:19:57,550 Meds are in. 416 00:20:00,147 --> 00:20:02,323 She's back in normal sinus rhythm. 417 00:20:02,943 --> 00:20:04,595 It's odd that she flipped into A-fib. 418 00:20:04,620 --> 00:20:06,453 We've already treated her hyperthyroidism. 419 00:20:06,672 --> 00:20:08,469 I'm gonna order an echo, see what's going on. 420 00:20:08,494 --> 00:20:10,133 Yeah, good idea. 421 00:20:10,299 --> 00:20:11,465 But, um, 422 00:20:11,527 --> 00:20:12,793 I think we might be dealing 423 00:20:12,818 --> 00:20:14,920 with more than just an overdose here. 424 00:20:20,257 --> 00:20:21,893 April, call the blood bank. 425 00:20:21,918 --> 00:20:23,241 We're gonna need more platelets. 426 00:20:23,550 --> 00:20:25,404 Give the second dose of TXA. 427 00:20:25,827 --> 00:20:27,280 That's it. 428 00:20:27,305 --> 00:20:28,659 That's where he's bleeding from. 429 00:20:28,684 --> 00:20:29,684 Epinephrine injector. 430 00:20:35,976 --> 00:20:37,944 - Ready? - Mm-hmm. 431 00:20:41,089 --> 00:20:44,467 There we go. I think we got it. 432 00:20:45,383 --> 00:20:46,877 Dr. Choi. 433 00:20:47,258 --> 00:20:49,300 Damn it. It's not clotting. 434 00:20:49,612 --> 00:20:51,985 They won't allocate any more platelets for Reggie. 435 00:20:52,010 --> 00:20:53,020 What? Why? 436 00:20:53,045 --> 00:20:54,388 'Cause of the MCI at East Mercy. 437 00:20:54,413 --> 00:20:55,698 There's a citywide shortage. 438 00:20:55,723 --> 00:20:57,131 Blood bank's been mandated to dispense 439 00:20:57,155 --> 00:20:58,515 only to patients who will benefit. 440 00:20:58,558 --> 00:21:00,042 Go down there in person and tell them 441 00:21:00,067 --> 00:21:01,147 the order's coming from me. 442 00:21:01,171 --> 00:21:02,347 Do not take no for an answer. 443 00:21:02,372 --> 00:21:04,137 We've given him multiple doses. 444 00:21:04,162 --> 00:21:05,167 It is not working. 445 00:21:05,192 --> 00:21:06,392 I didn't ask for your opinion. 446 00:21:06,416 --> 00:21:08,483 Do it now, or I'll get someone who will. 447 00:21:12,416 --> 00:21:13,649 There's more. 448 00:21:13,674 --> 00:21:15,034 I want to make sure you understand 449 00:21:15,058 --> 00:21:17,245 you're in clear breach of contract. 450 00:21:17,270 --> 00:21:20,108 I'm sorry but I think we should just wait and see 451 00:21:20,133 --> 00:21:21,481 if things stabilize on their own. 452 00:21:21,506 --> 00:21:23,974 With all due respect, there is no we. 453 00:21:24,033 --> 00:21:26,436 It's the Addisons' decision and theirs alone. 454 00:21:26,880 --> 00:21:28,246 It's her body. 455 00:21:28,284 --> 00:21:29,524 That doesn't give her the right 456 00:21:29,548 --> 00:21:31,551 to hold my clients' fetuses hostage. 457 00:21:31,987 --> 00:21:34,791 - That's not my intention. - Listen. 458 00:21:35,377 --> 00:21:37,343 I'd hate to have to bring this to trial 459 00:21:37,396 --> 00:21:39,700 because if I do, you'll be facing 460 00:21:39,725 --> 00:21:42,492 severe legal and financial ramifications. 461 00:21:42,517 --> 00:21:43,837 Let's take it down a notch, okay? 462 00:21:43,861 --> 00:21:45,916 You're not gonna force her hand with intimidation 463 00:21:45,941 --> 00:21:47,110 and scare tactics. 464 00:21:47,135 --> 00:21:49,171 Why don't you stay in your lane, Doctor? 465 00:21:49,458 --> 00:21:50,720 This doesn't concern you. 466 00:21:50,745 --> 00:21:52,353 Oh, no, it does concern me, 467 00:21:52,378 --> 00:21:53,854 because you're upsetting my patient. 468 00:21:53,879 --> 00:21:55,111 You need to leave. 469 00:21:55,180 --> 00:21:57,012 Our lawyer is not going anywhere 470 00:21:57,037 --> 00:21:58,785 until we figure this out. 471 00:22:00,634 --> 00:22:02,848 Celine, do you want her to leave? 472 00:22:02,954 --> 00:22:04,487 Excuse me. 473 00:22:04,743 --> 00:22:06,407 I'm Sharon Goodwin, 474 00:22:06,432 --> 00:22:08,265 Director of Patient Medical Services. 475 00:22:08,290 --> 00:22:10,537 Is there anything I could help you sort out? 476 00:22:10,562 --> 00:22:11,562 Yes. 477 00:22:11,759 --> 00:22:13,590 We'd... we'd like a different doctor. 478 00:22:13,615 --> 00:22:16,962 Dr. Halstead is clearly biased against us. 479 00:22:17,146 --> 00:22:19,146 That's not up to you. I'm Celine's doctor. 480 00:22:19,171 --> 00:22:20,606 Only she can make that decision. 481 00:22:20,631 --> 00:22:23,011 Dr. Halstead, can I speak to you outside? 482 00:22:23,036 --> 00:22:24,692 - Ms. Goodwin... - Now. 483 00:22:36,887 --> 00:22:39,025 You're wrong, Dr. Halstead. 484 00:22:39,161 --> 00:22:41,279 You know who else can make that decision? 485 00:22:41,304 --> 00:22:42,472 Me. 486 00:22:42,497 --> 00:22:44,869 And if the Addisons aren't comfortable with you... 487 00:22:44,894 --> 00:22:47,896 - You're benching me? - I'm reassigning the case. 488 00:22:48,192 --> 00:22:49,764 Yes. 489 00:22:50,551 --> 00:22:52,752 Unbelievable. 490 00:22:56,389 --> 00:22:58,468 When was the prescription filled? 491 00:22:58,493 --> 00:22:59,516 I-I don't remember. 492 00:22:59,541 --> 00:23:02,241 I think Patrick picked up the last refill. 493 00:23:02,439 --> 00:23:04,613 It was about a month ago. 494 00:23:06,301 --> 00:23:07,701 No good? 495 00:23:07,726 --> 00:23:09,274 A little sweeter than I like. 496 00:23:09,299 --> 00:23:11,788 - Can I get you another cup? - No, no. It's fine. 497 00:23:13,177 --> 00:23:14,859 Okay, so there's 20 pills left, 498 00:23:14,884 --> 00:23:17,944 and the quantity of the prescription was 90. 499 00:23:18,991 --> 00:23:21,611 - Sorry, I'm terrible at math. - It's okay. 500 00:23:21,636 --> 00:23:23,751 Um, there should be 60 pills remaining, 501 00:23:23,776 --> 00:23:26,318 which means there's 40 pills unaccounted for. 502 00:23:26,863 --> 00:23:28,962 You think my mom took 40 pills? 503 00:23:28,987 --> 00:23:30,859 No, no, if she took that many pills at once, 504 00:23:30,884 --> 00:23:32,593 she would be in a coma. 505 00:23:33,116 --> 00:23:35,801 The overdosing has to be taking place over time, 506 00:23:35,938 --> 00:23:37,708 like, a little bit each day. 507 00:23:38,040 --> 00:23:40,188 And based on my evaluation, 508 00:23:40,213 --> 00:23:41,613 your mom doesn't have the cognition 509 00:23:41,637 --> 00:23:43,677 to be able to carry out a repetitive, 510 00:23:43,702 --> 00:23:45,511 multistep task anyway. 511 00:23:46,250 --> 00:23:49,384 Wait, you think someone's doing this to her? 512 00:23:49,409 --> 00:23:52,323 Is there anybody who comes and goes from your home? 513 00:23:52,365 --> 00:23:54,725 A part-time caregiver or... 514 00:23:54,964 --> 00:23:57,274 There was for a bit, but she quit months ago. 515 00:23:57,299 --> 00:24:00,433 And the only people with access to my mom's pills are me and... 516 00:24:01,533 --> 00:24:03,396 my husband. 517 00:24:12,121 --> 00:24:15,906 What if... I don't get a liver in time? 518 00:24:16,373 --> 00:24:19,969 Well, the good news is that we found you a donor already. 519 00:24:21,482 --> 00:24:23,078 - Really? - Mm-hmm. 520 00:24:23,103 --> 00:24:24,774 We tested your sister. Turns out... 521 00:24:24,823 --> 00:24:27,313 No, no. Wait, my sister? 522 00:24:27,607 --> 00:24:29,774 - Denise? - Yeah. 523 00:24:30,360 --> 00:24:32,170 How did she know I was here? 524 00:24:36,478 --> 00:24:38,530 Hi, Leslie. 525 00:24:38,841 --> 00:24:40,766 What are you doing here? 526 00:24:40,791 --> 00:24:42,499 Leslie, please. 527 00:24:42,524 --> 00:24:46,017 No, I told you to stay away from me. 528 00:24:46,760 --> 00:24:48,815 I-I just want to help you. 529 00:24:49,465 --> 00:24:51,265 I don't want your help. 530 00:24:51,568 --> 00:24:53,635 - Leslie, hear me out. - Get out! 531 00:24:53,660 --> 00:24:55,022 Whoa, whoa, whoa, whoa. 532 00:24:56,613 --> 00:24:58,693 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Here, let's step outside. 533 00:24:58,717 --> 00:25:00,852 Um, take a deep breath. 534 00:25:00,877 --> 00:25:03,370 Deep breath, that's it. 535 00:25:06,372 --> 00:25:07,972 Look, Leslie, I don't know what happened 536 00:25:07,996 --> 00:25:10,739 between you and your sister, but she... 537 00:25:12,986 --> 00:25:15,073 I'll tell you what happened. 538 00:25:17,112 --> 00:25:19,842 She killed my little girl. 539 00:25:26,680 --> 00:25:29,427 Mary was only three years old. 540 00:25:30,127 --> 00:25:33,524 Denise... put her to bed. 541 00:25:35,180 --> 00:25:37,496 Went downstairs, 542 00:25:38,176 --> 00:25:40,294 lit her bong, 543 00:25:41,618 --> 00:25:44,703 and smoked herself into oblivion. 544 00:25:47,320 --> 00:25:50,727 When she woke up, the house was in flames. 545 00:25:52,432 --> 00:25:54,876 She managed to get herself out, 546 00:25:55,496 --> 00:26:00,202 but she was too stoned to remember... 547 00:26:01,688 --> 00:26:03,093 that Mary... 548 00:26:05,299 --> 00:26:06,965 my Mary... 549 00:26:09,137 --> 00:26:10,962 was still upstairs. 550 00:26:17,463 --> 00:26:22,272 I won't accept anything from her. 551 00:26:26,223 --> 00:26:27,797 I'd rather die. 552 00:26:36,326 --> 00:26:38,172 That's all you can do. 553 00:26:40,642 --> 00:26:42,041 I asked her to stick around, 554 00:26:42,066 --> 00:26:44,730 see if we can get Leslie to change her mind. 555 00:26:45,331 --> 00:26:47,252 Denise doesn't think she'll budge. 556 00:26:47,904 --> 00:26:49,869 Yeah, no, she was quite adamant. 557 00:26:50,655 --> 00:26:52,166 I mean... 558 00:26:53,003 --> 00:26:54,414 I can understand. 559 00:26:54,972 --> 00:26:57,567 Oh, Connor, she's cheating herself out of life to what? 560 00:26:57,592 --> 00:26:59,121 Punish her sister? 561 00:26:59,146 --> 00:27:00,841 Denise has already done that to herself. 562 00:27:00,866 --> 00:27:01,730 Every day of her life, 563 00:27:01,755 --> 00:27:03,235 she has to reckon with what happened. 564 00:27:03,598 --> 00:27:05,788 What do you mean, with what she did? 565 00:27:06,263 --> 00:27:07,980 She's not shirking responsibility. 566 00:27:08,074 --> 00:27:09,074 The opposite. 567 00:27:09,098 --> 00:27:10,939 That's why she's so desperate to make amends. 568 00:27:11,317 --> 00:27:14,202 Well, look, regardless, we can't force Leslie 569 00:27:14,227 --> 00:27:16,262 to accept Denise's liver. 570 00:27:16,693 --> 00:27:18,919 No. We just have to stand by and watch her die. 571 00:27:18,944 --> 00:27:20,096 We both know the likelihood 572 00:27:20,121 --> 00:27:22,588 of another liver coming through in time is slim. 573 00:27:23,143 --> 00:27:24,768 She's got days at most. 574 00:27:26,768 --> 00:27:28,568 I'm gonna reach out to the hospital's PR team, 575 00:27:28,592 --> 00:27:32,193 get them to put out an urgent public appeal for a donor. 576 00:27:34,920 --> 00:27:36,455 - What? - Nothing. 577 00:27:36,480 --> 00:27:38,547 No, that's a good idea. 578 00:27:49,841 --> 00:27:52,001 - Where are the platelets? - He's not getting any more. 579 00:27:52,025 --> 00:27:53,386 They have to be conserved for patients 580 00:27:53,410 --> 00:27:54,932 who have an actual shot at survival. 581 00:27:54,972 --> 00:27:56,533 He has a shot. Once the meds kick in, 582 00:27:56,558 --> 00:27:58,588 the platelets start holding, we can get him up to surgery. 583 00:27:58,612 --> 00:27:59,863 We both know that is not gonna happen. 584 00:27:59,887 --> 00:28:01,807 We take him up to the OR, he's gonna bleed out... 585 00:28:01,832 --> 00:28:03,476 You have no right to deny him treatment. 586 00:28:03,562 --> 00:28:05,745 Dr. Choi? 587 00:28:08,195 --> 00:28:09,875 He's bleeding from his IV too. 588 00:28:09,900 --> 00:28:11,318 He's in V-fib. No pulse. 589 00:28:11,343 --> 00:28:13,678 April, charge to 200. Doris, start bagging. 590 00:28:17,242 --> 00:28:19,124 Charging. 591 00:28:19,446 --> 00:28:21,156 - Charged. - Clear. 592 00:28:23,928 --> 00:28:26,425 - Dr. Choi. - Amp of epi. 593 00:28:26,450 --> 00:28:27,971 Charging to 200. 594 00:28:29,545 --> 00:28:30,577 Clear. 595 00:28:31,995 --> 00:28:32,995 Doris? 596 00:28:34,691 --> 00:28:36,624 - He's asystolic. - Another amp of epi. 597 00:28:36,649 --> 00:28:38,816 - Dr. Choi, enough! - Another amp of epi! 598 00:28:41,647 --> 00:28:44,287 Give him an amp of bicarb and an amp of calcium. 599 00:28:44,327 --> 00:28:46,931 - On it. - Come on. 600 00:28:49,686 --> 00:28:50,884 Come on. 601 00:29:03,526 --> 00:29:05,558 Time of death, 16:48. 602 00:29:09,328 --> 00:29:11,321 The Addisons aren't speaking to me 603 00:29:11,346 --> 00:29:12,981 except through their lawyer. 604 00:29:13,412 --> 00:29:15,078 I don't know what to do. 605 00:29:15,264 --> 00:29:18,758 I can't afford to be in some long, drawn-out legal battle. 606 00:29:20,034 --> 00:29:23,013 Maybe I should just respect their wishes. 607 00:29:23,461 --> 00:29:25,719 But I know they don't want this either. 608 00:29:26,730 --> 00:29:30,430 That's why I'm here. I may have found another way. 609 00:29:31,311 --> 00:29:33,694 It's an investigational procedure called 610 00:29:33,719 --> 00:29:35,467 fetal tracheal occlusion. 611 00:29:35,613 --> 00:29:39,137 If successful, it would allow the twins to reach viability. 612 00:29:39,207 --> 00:29:40,567 I mean, it could even help improve 613 00:29:40,591 --> 00:29:42,841 the male fetus's lung function. 614 00:29:44,058 --> 00:29:45,446 Hold on, though. 615 00:29:47,425 --> 00:29:49,908 General anesthesia always carries risks. 616 00:29:50,465 --> 00:29:51,963 And because of your asthma, 617 00:29:51,988 --> 00:29:54,354 the potential complications are increased. 618 00:29:56,781 --> 00:29:59,292 You would be putting yourself on the line. 619 00:30:04,936 --> 00:30:06,741 I know they're not mine. 620 00:30:09,013 --> 00:30:10,493 And when it's time to hand them over, 621 00:30:10,517 --> 00:30:12,436 I'll be happy to, 'cause they know 622 00:30:12,461 --> 00:30:14,085 how loved and wanted they are. 623 00:30:16,989 --> 00:30:19,156 But while they're still inside my body, 624 00:30:19,642 --> 00:30:21,818 while their lives depend on me, 625 00:30:22,036 --> 00:30:24,556 I have to do what I think is best. 626 00:30:30,130 --> 00:30:32,088 I want to do it, Dr. Halstead. 627 00:30:35,356 --> 00:30:37,135 This is absurd. 628 00:30:37,364 --> 00:30:40,064 I can't believe that you think I would do something like this! 629 00:30:40,089 --> 00:30:41,767 I don't know what to think. 630 00:30:42,900 --> 00:30:45,024 I know you resented my mom moving in with us. 631 00:30:45,049 --> 00:30:47,432 The imposition on our lives. 632 00:30:47,457 --> 00:30:48,897 So you think I'm trying to kill her? 633 00:30:48,921 --> 00:30:50,476 No one's accusing you of anything. 634 00:30:50,595 --> 00:30:51,995 Yes, you are. 635 00:30:52,111 --> 00:30:54,261 We're just trying to understand how this happened. 636 00:30:58,075 --> 00:31:01,989 Too sweet? Your coffee. Is your coffee too sweet? 637 00:31:03,017 --> 00:31:04,389 Yeah. 638 00:31:06,286 --> 00:31:07,765 Why? 639 00:31:08,338 --> 00:31:10,483 Alana, I'd like you to get an MRI. 640 00:31:13,913 --> 00:31:16,147 April, that man risked his life for all of us. 641 00:31:16,172 --> 00:31:18,252 We owed it to him to do everything we possibly could. 642 00:31:18,276 --> 00:31:19,708 Yeah, but we did, Ethan. 643 00:31:19,733 --> 00:31:21,279 The situation had become futile, 644 00:31:21,304 --> 00:31:22,370 you just couldn't see it. 645 00:31:22,395 --> 00:31:24,005 So you had to go snitch to Lanik? 646 00:31:24,030 --> 00:31:25,942 I was following the chain of command. 647 00:31:25,967 --> 00:31:27,687 Funny, you're such a stickler for the rules 648 00:31:27,711 --> 00:31:29,040 when they align with your agenda. 649 00:31:29,230 --> 00:31:31,940 My only agenda is the welfare of my patients. 650 00:31:31,965 --> 00:31:33,285 Then you wouldn't have interfered 651 00:31:33,309 --> 00:31:34,911 when I was trying to save Reggie's life. 652 00:31:34,990 --> 00:31:36,660 Did you go to Lanik to get back at me? 653 00:31:36,685 --> 00:31:37,880 Get back at you? 654 00:31:37,905 --> 00:31:39,774 You made it very clear you resent Vicki. 655 00:31:40,387 --> 00:31:41,760 Are you serious? 656 00:31:41,890 --> 00:31:45,281 You think I would jeopardize a patient to get even with you? 657 00:31:47,657 --> 00:31:50,203 You two need to take this outside right now. 658 00:31:50,784 --> 00:31:52,404 You're disturbing my ED. 659 00:31:52,612 --> 00:31:54,242 Sorry, Maggie. 660 00:31:54,554 --> 00:31:55,893 We're done. 661 00:32:07,106 --> 00:32:08,373 Alana. 662 00:32:08,398 --> 00:32:10,923 We have the results of your MRI, 663 00:32:10,948 --> 00:32:12,868 and we were just wondering if we could discuss... 664 00:32:12,892 --> 00:32:15,163 Please, just... just tell me. 665 00:32:15,488 --> 00:32:18,797 Your MRI shows atrophy to the hippocampus. 666 00:32:18,822 --> 00:32:21,839 It's the area of your brain associated with memory. 667 00:32:22,618 --> 00:32:24,566 Combined with some of the behaviors 668 00:32:24,591 --> 00:32:26,241 that we observed today... 669 00:32:26,376 --> 00:32:28,616 Forgetting that you had already put sugar in your coffee, 670 00:32:29,218 --> 00:32:31,200 problems with simple math... 671 00:32:31,277 --> 00:32:33,306 The findings are consistent with the... 672 00:32:33,331 --> 00:32:36,267 with the initial stages of early-onset Alzheimer's. 673 00:32:38,739 --> 00:32:40,197 Jesus. 674 00:32:42,546 --> 00:32:45,080 Wait. 675 00:32:45,476 --> 00:32:48,624 You mean I'm gonna end up like my mom? 676 00:32:48,969 --> 00:32:50,335 There are certain medications 677 00:32:50,360 --> 00:32:53,073 that help slow the disease's progression. 678 00:32:53,494 --> 00:32:56,055 Not to mention hundreds of new clinical trials, 679 00:32:56,268 --> 00:32:58,399 some of the results of which are promising, 680 00:32:58,472 --> 00:33:00,636 especially when started early. 681 00:33:01,437 --> 00:33:04,516 What... wait, so it was me? 682 00:33:06,115 --> 00:33:07,862 I was... 683 00:33:08,509 --> 00:33:10,865 I was overdosing her? 684 00:33:10,890 --> 00:33:12,069 Accidentally. 685 00:33:12,098 --> 00:33:13,276 You were forgetting 686 00:33:13,301 --> 00:33:15,135 that you had already given her the medication. 687 00:33:15,180 --> 00:33:18,157 Oh, my God. 688 00:33:18,182 --> 00:33:19,987 What... what have I done? 689 00:33:22,257 --> 00:33:23,755 I'm so sorry. 690 00:33:23,780 --> 00:33:27,523 I-I can't believe I suspected you. 691 00:33:29,156 --> 00:33:31,689 Can you... can you ever forgive me? 692 00:33:31,714 --> 00:33:33,162 Honey. 693 00:33:33,542 --> 00:33:35,566 It's okay. 694 00:33:36,158 --> 00:33:38,110 We'll give you both some time. 695 00:33:38,576 --> 00:33:40,044 Thank you. 696 00:33:47,257 --> 00:33:48,982 Hey. I have great news. 697 00:33:49,007 --> 00:33:50,412 We found a donor for Leslie. 698 00:33:50,598 --> 00:33:52,698 Someone answered the hospital's public plea. 699 00:33:53,054 --> 00:33:54,925 Really? That fast? 700 00:33:54,950 --> 00:33:56,868 It just went out a few hours ago. 701 00:33:56,893 --> 00:33:58,589 I could hardly believe it myself. 702 00:33:58,614 --> 00:34:01,286 Um, is it a living donor, or did the family 703 00:34:01,311 --> 00:34:03,244 of the deceased request it go to Leslie? 704 00:34:03,916 --> 00:34:06,309 Uh... I don't know. 705 00:34:06,334 --> 00:34:08,350 It's all anonymous, so... 706 00:34:08,546 --> 00:34:09,979 Right. 707 00:34:16,431 --> 00:34:18,498 Her disease was staring her in the face. 708 00:34:18,523 --> 00:34:20,023 But she was never gonna see it. 709 00:34:20,251 --> 00:34:21,909 Well, that's the kicker, right? 710 00:34:21,934 --> 00:34:23,468 I mean, a primary symptom 711 00:34:23,493 --> 00:34:25,740 of early Alzheimer's is anosognosia. 712 00:34:25,924 --> 00:34:27,202 Anosognosia? 713 00:34:27,227 --> 00:34:29,241 It's when you don't realize you have the disease. 714 00:34:29,375 --> 00:34:32,234 You can't recognize anything's wrong. 715 00:34:38,859 --> 00:34:40,471 Dr. Charles? 716 00:34:40,579 --> 00:34:42,333 Can I talk to you about something? 717 00:34:44,427 --> 00:34:45,863 Of course. 718 00:34:50,023 --> 00:34:51,315 Dr. Halstead. 719 00:34:51,478 --> 00:34:53,601 What part of "you are off the case" 720 00:34:53,626 --> 00:34:55,382 was unclear to you? 721 00:34:56,030 --> 00:34:57,493 I felt I had an ethical obligation 722 00:34:57,518 --> 00:34:59,643 to present Celine with all the options. 723 00:34:59,668 --> 00:35:02,416 While you had no qualms about leaving the Addisons 724 00:35:02,441 --> 00:35:04,641 out of the decision entirely. 725 00:35:05,015 --> 00:35:07,127 You know, this is the kind of behavior 726 00:35:07,152 --> 00:35:09,536 that almost got you kicked out of residency. 727 00:35:09,577 --> 00:35:11,728 You're an attending physician now. 728 00:35:11,753 --> 00:35:13,080 You know better. 729 00:35:13,270 --> 00:35:14,535 Dr. Halstead. 730 00:35:14,560 --> 00:35:16,364 Are you still planning to observe? 731 00:35:16,389 --> 00:35:18,471 We're about to start. 732 00:35:19,311 --> 00:35:20,913 We're not done. 733 00:35:20,938 --> 00:35:22,941 I'll deal with you after. 734 00:35:30,978 --> 00:35:32,744 Dr. Choi. 735 00:35:33,183 --> 00:35:35,083 I'm doing the nursing schedule for next month. 736 00:35:35,108 --> 00:35:36,828 Wanted to let you know that I'm putting you 737 00:35:36,852 --> 00:35:38,507 and Nurse April on alternate shifts. 738 00:35:38,532 --> 00:35:39,802 Did April request that? 739 00:35:39,827 --> 00:35:41,290 No. 740 00:35:41,864 --> 00:35:43,764 But until you two get your act together, 741 00:35:43,841 --> 00:35:45,868 I'm not gonna risk another spectacle. 742 00:35:46,499 --> 00:35:47,940 That won't work for me, Mags. 743 00:35:47,965 --> 00:35:51,205 Unfortunately, Dr. Choi, it's not your decision to make. 744 00:35:51,515 --> 00:35:53,012 I understand. 745 00:35:53,735 --> 00:35:55,826 Unless April objects, 746 00:35:56,275 --> 00:35:58,075 I want her on my shifts. 747 00:36:02,337 --> 00:36:03,770 Excuse me. 748 00:36:09,400 --> 00:36:10,699 April. 749 00:36:10,724 --> 00:36:12,622 - I'm leaving. - Please don't. 750 00:36:12,823 --> 00:36:14,416 You know what, for the record, 751 00:36:14,441 --> 00:36:16,971 I would never let our personal history 752 00:36:16,996 --> 00:36:19,036 affect my decision-making when it comes to patients. 753 00:36:19,060 --> 00:36:20,569 I know. I shouldn't have accused you. 754 00:36:20,594 --> 00:36:22,879 I didn't report you to Lanik out of spite. 755 00:36:22,999 --> 00:36:25,859 - You left me no choice. - I'm sorry. 756 00:36:26,318 --> 00:36:29,064 And maybe I could be nicer to Vicki. 757 00:36:30,674 --> 00:36:33,364 But it's hard. 758 00:36:33,894 --> 00:36:35,967 Seeing you together is... 759 00:36:37,055 --> 00:36:39,235 It's hard, Ethan. 760 00:36:50,571 --> 00:36:52,189 April. 761 00:36:52,871 --> 00:36:54,610 Don't. No. 762 00:36:58,020 --> 00:36:59,452 Hey. 763 00:37:01,092 --> 00:37:03,098 You okay? 764 00:37:04,368 --> 00:37:06,138 What? 765 00:37:08,700 --> 00:37:12,613 Maggie told me about Reggie. 766 00:37:14,177 --> 00:37:16,607 Sounds like you did everything you could. 767 00:37:18,204 --> 00:37:20,311 I wish I could have done more. 768 00:37:23,291 --> 00:37:25,028 Come on. 769 00:37:25,657 --> 00:37:27,571 Let's go. 770 00:37:44,150 --> 00:37:46,577 What the hell were you thinking? 771 00:37:46,602 --> 00:37:48,549 - If Leslie ever finds out... - She won't. 772 00:37:48,574 --> 00:37:50,214 That's why it's so perfect. 773 00:37:50,317 --> 00:37:52,418 An anonymous, self-directed donation. 774 00:37:52,443 --> 00:37:55,279 Denise's identity can never be revealed without her consent. 775 00:37:55,304 --> 00:37:56,790 There is no justification 776 00:37:56,815 --> 00:37:59,549 for blatantly disregarding Leslie's wishes. 777 00:37:59,574 --> 00:38:00,879 Listen, I tried to keep you out of it. 778 00:38:00,903 --> 00:38:01,918 You kept me out of it 779 00:38:01,950 --> 00:38:03,550 because you knew I wouldn't be on board. 780 00:38:03,574 --> 00:38:05,586 Okay, so go on. Tell her the truth. 781 00:38:05,667 --> 00:38:07,112 I can take the hit, 782 00:38:07,137 --> 00:38:09,305 but her death, that'll be on you. 783 00:38:09,986 --> 00:38:14,355 We're saving her life. The end justifies the means. 784 00:38:25,648 --> 00:38:27,805 Oh, hey, Daniel. 785 00:38:28,145 --> 00:38:31,243 - You got a minute? - For you? Maybe. 786 00:38:31,268 --> 00:38:32,746 What's up? 787 00:38:32,920 --> 00:38:35,031 It's about Will Halstead. 788 00:38:35,712 --> 00:38:38,107 Popular topic of conversation today. 789 00:38:38,448 --> 00:38:40,014 Is that right? 790 00:38:45,526 --> 00:38:47,477 Did... did our babies make it? 791 00:38:47,618 --> 00:38:50,106 Dr. Dennis will be out to speak with you both shortly, 792 00:38:50,131 --> 00:38:53,016 but the surgery was a success. 793 00:38:53,443 --> 00:38:56,737 Yeah, both fetuses have strong heartbeats. 794 00:38:57,011 --> 00:39:00,146 - Is Celine okay? - Yeah, she did just fine. 795 00:39:09,389 --> 00:39:11,002 What, so I don't do what you want, 796 00:39:11,027 --> 00:39:12,333 and you force it on me? 797 00:39:12,402 --> 00:39:14,016 What are you talking about? 798 00:39:14,041 --> 00:39:16,482 Mandatory counseling, Goodwin's orders. 799 00:39:16,507 --> 00:39:18,874 Or I could take a leave of absence, my choice. 800 00:39:18,899 --> 00:39:20,528 Tell me this isn't your doing. 801 00:39:20,700 --> 00:39:23,175 I spoke with Dr. Charles because I'm worried. 802 00:39:23,200 --> 00:39:24,317 That's terrific. 803 00:39:24,342 --> 00:39:26,795 You told the Head of Psychiatry I'm unstable. 804 00:39:26,820 --> 00:39:28,321 You are the only one 805 00:39:28,346 --> 00:39:30,095 who doesn't see that there's a problem. 806 00:39:30,296 --> 00:39:34,251 Will, please. This is not you. 807 00:39:34,660 --> 00:39:36,568 Or maybe it's not the Will you want. 808 00:39:36,593 --> 00:39:38,075 What does that mean? 809 00:39:38,100 --> 00:39:40,832 I am done being everyone's puppet. 810 00:39:41,555 --> 00:39:43,388 How can you put that on me? 811 00:39:43,413 --> 00:39:44,893 I wasn't the one pulling the strings. 812 00:39:44,917 --> 00:39:46,138 How could I? 813 00:39:46,343 --> 00:39:48,952 You lied to me, you kept me in the dark. 814 00:39:48,987 --> 00:39:51,092 You're still keeping me in the dark. 815 00:40:07,684 --> 00:40:09,375 Well, well. 816 00:40:10,882 --> 00:40:12,906 Young Oedipus. 817 00:40:18,965 --> 00:40:20,602 Come to hit me again? 818 00:40:23,832 --> 00:40:26,428 What happened between you and Ava? 819 00:40:36,864 --> 00:40:38,906 Let me get you a drink first. 820 00:40:41,834 --> 00:40:44,274 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.