Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,930
- Next.
- Yeah, can I get a...
2
00:00:08,955 --> 00:00:11,844
- Hey, there's a line.
- My shift starts in five.
3
00:00:11,869 --> 00:00:13,235
You understand.
4
00:00:13,282 --> 00:00:15,616
We've all got places to be, I'm next.
5
00:00:16,085 --> 00:00:17,963
Cut me a break, all right?
6
00:00:18,414 --> 00:00:20,313
Can I get a double espresso?
7
00:00:20,624 --> 00:00:22,977
- I said I was next.
- What is your problem, man?
8
00:00:23,002 --> 00:00:23,805
No problem.
9
00:00:23,830 --> 00:00:26,020
Will, can I talk to you a second?
10
00:00:29,366 --> 00:00:32,120
- What has gotten into you?
- Guy's a dick.
11
00:00:32,900 --> 00:00:34,683
I'm concerned about you.
12
00:00:34,708 --> 00:00:36,180
Why? Because I wouldn't
let him cut in front of me?
13
00:00:36,204 --> 00:00:37,924
No, because you're not
acting like yourself.
14
00:00:37,948 --> 00:00:39,488
Yeah, well, maybe I'm a little upset
15
00:00:39,513 --> 00:00:42,190
- about you throwing me out.
- I didn't throw you out.
16
00:00:42,643 --> 00:00:44,838
Right. The gun, the gun, the gun.
17
00:00:45,483 --> 00:00:49,062
Will, I think you should
consider talking to someone.
18
00:00:49,593 --> 00:00:52,207
I think you're having a hard
time processing all of it.
19
00:00:52,232 --> 00:00:53,577
Anybody would.
20
00:00:53,602 --> 00:00:55,313
Nat, I don't want to process it.
21
00:00:55,614 --> 00:00:57,404
I want to forget it ever happened
22
00:00:57,429 --> 00:00:58,971
and move on with my life.
23
00:00:59,931 --> 00:01:01,402
Our life.
24
00:01:09,695 --> 00:01:12,125
You were talking in your sleep last night.
25
00:01:12,150 --> 00:01:14,617
Really? I haven't done that in a while.
26
00:01:14,686 --> 00:01:16,732
- Hmm.
- What was I saying?
27
00:01:17,374 --> 00:01:20,475
Your usual. Barking orders to subordinates.
28
00:01:20,500 --> 00:01:22,628
Sounds like me.
29
00:01:22,653 --> 00:01:24,522
Give me the box!
30
00:01:24,908 --> 00:01:26,786
Hey, get back here, that's mine!
31
00:01:26,811 --> 00:01:29,871
You don't want that!
32
00:01:29,896 --> 00:01:31,913
Hey, you okay?
33
00:01:37,120 --> 00:01:38,261
Get off me, man!
34
00:01:38,614 --> 00:01:39,746
Stay down.
35
00:01:40,940 --> 00:01:42,078
Ethan!
36
00:01:44,297 --> 00:01:45,525
Get out of here.
37
00:01:47,367 --> 00:01:49,021
What happened?
38
00:01:49,046 --> 00:01:50,406
He might be having a heart attack.
39
00:01:50,430 --> 00:01:52,981
His pulse is through the roof.
I called an ambulance.
40
00:01:53,006 --> 00:01:54,807
Here, here, here. Let
me do it. Let me do it.
41
00:01:54,832 --> 00:01:57,745
Take deep breaths. In and out. In and out.
42
00:01:57,770 --> 00:02:00,323
Petechiaes all over his chest too.
43
00:02:12,469 --> 00:02:14,423
Oh, my God.
44
00:02:16,120 --> 00:02:17,679
Gangrene.
45
00:02:19,578 --> 00:02:22,018
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
46
00:02:30,968 --> 00:02:33,250
April, call general surgery for a consult.
47
00:02:33,275 --> 00:02:35,170
He'll need to have his leg debrided.
48
00:02:35,195 --> 00:02:37,721
Meantime, start him on
fluids, hang a gram of vanc,
49
00:02:37,746 --> 00:02:39,851
500 metronidazole, order a CBC, CMP,
50
00:02:39,876 --> 00:02:41,841
blood cultures, and chest X-Ray.
51
00:02:41,866 --> 00:02:45,687
Add a cardiac panel and EKG.
Need to rule out his heart.
52
00:02:45,712 --> 00:02:48,577
Dr. Choi, do you want
a cardiac panel and EKG?
53
00:02:54,197 --> 00:02:55,530
Yeah.
54
00:03:01,177 --> 00:03:02,814
Mags, any luck finding ID?
55
00:03:02,839 --> 00:03:05,013
Not yet, and there was
nothing in his clothes.
56
00:03:05,038 --> 00:03:06,337
I got some lock cutters.
57
00:03:06,362 --> 00:03:08,283
Figured there might be something inside.
58
00:03:08,308 --> 00:03:10,105
Let me try.
59
00:03:18,710 --> 00:03:21,551
- He's a veteran.
- Yeah.
60
00:03:24,023 --> 00:03:26,942
- Marks.
- Reginald Marks.
61
00:03:31,392 --> 00:03:33,709
Oh.
62
00:03:33,734 --> 00:03:35,727
- Silver Star.
- Which one is that?
63
00:03:36,272 --> 00:03:38,349
It's awarded for heroism during combat.
64
00:03:40,163 --> 00:03:41,972
Ah, Dr. Choi, CFD's coming in
65
00:03:41,997 --> 00:03:44,136
with semi-conscious 26-year-old.
66
00:03:44,913 --> 00:03:47,180
Uh, go. I'll make a call to the VA.
67
00:03:47,205 --> 00:03:48,680
Find him a housing placement.
68
00:03:48,705 --> 00:03:49,872
Thanks.
69
00:03:49,897 --> 00:03:51,452
All right, I got this.
70
00:03:54,013 --> 00:03:56,038
I'm sure it's just my asthma acting up.
71
00:03:56,248 --> 00:03:58,683
It happened with the last pregnancy too.
72
00:03:59,153 --> 00:04:00,986
- Is this your second?
- Yep.
73
00:04:01,011 --> 00:04:03,298
Double the fun this time. Twins.
74
00:04:03,353 --> 00:04:05,246
- Congratulations.
- Thanks.
75
00:04:05,616 --> 00:04:08,587
But actually, they're not mine.
76
00:04:08,772 --> 00:04:10,401
I'm a surrogate.
77
00:04:12,365 --> 00:04:15,143
Usually, Nate and Stephanie,
the twins' biological parents,
78
00:04:15,168 --> 00:04:16,918
come with me to all my doctor's visits,
79
00:04:16,943 --> 00:04:20,018
but I didn't want to
panic them over nothing.
80
00:04:20,191 --> 00:04:21,790
Yeah, I hear some scattered wheezes.
81
00:04:21,815 --> 00:04:22,807
I think you're right.
82
00:04:22,832 --> 00:04:24,418
Uterus is compressing the lungs,
83
00:04:24,443 --> 00:04:26,006
exacerbating your asthma.
84
00:04:26,031 --> 00:04:29,554
Let's get a Med Neb and 40
mg of IV methylprednisolone.
85
00:04:30,035 --> 00:04:32,769
- Well, since you're here...
- Ultrasound?
86
00:04:33,009 --> 00:04:34,888
This isn't your first rodeo.
87
00:04:35,186 --> 00:04:38,891
Whoo. Baby boy is doing somersaults today.
88
00:04:39,155 --> 00:04:41,780
Probably the salsa I had with my eggs.
89
00:04:42,043 --> 00:04:44,104
Spicy foods always get 'em moving.
90
00:04:44,132 --> 00:04:47,104
Sister on the other
hand, hardly ever kicks.
91
00:04:50,558 --> 00:04:53,562
Celine, have you had your
anatomy ultrasound yet?
92
00:04:53,655 --> 00:04:55,237
No, it's for next week.
93
00:04:57,751 --> 00:04:59,611
Is something wrong?
94
00:05:00,004 --> 00:05:02,895
The male fetus's amniotic
fluid is elevated.
95
00:05:02,923 --> 00:05:05,580
But that can happen with twins. I just...
96
00:05:05,605 --> 00:05:07,645
I'd like to get a better
picture of what's going on.
97
00:05:07,695 --> 00:05:09,809
Well, should I call Nate and Stephanie?
98
00:05:09,886 --> 00:05:11,732
I think that'd be a good idea.
99
00:05:15,390 --> 00:05:17,207
- Just take these three.
- Yep.
100
00:05:17,531 --> 00:05:19,030
- Hey.
- Hey.
101
00:05:19,122 --> 00:05:20,655
Will still crashing at his brother's?
102
00:05:20,708 --> 00:05:22,146
Mm-hmm.
103
00:05:23,026 --> 00:05:24,259
How long?
104
00:05:24,319 --> 00:05:25,752
He can come home whenever he wants.
105
00:05:25,777 --> 00:05:27,129
Just not with that gun.
106
00:05:27,154 --> 00:05:29,554
- He's been through hell.
- I get that.
107
00:05:29,818 --> 00:05:32,425
He just needs time to get
reacclimated to his old life.
108
00:05:32,450 --> 00:05:35,600
I hope so. I just wish he'd let me in.
109
00:05:36,107 --> 00:05:37,760
He'll come around.
110
00:05:40,654 --> 00:05:41,909
Mr. Davis.
111
00:05:42,013 --> 00:05:43,412
Hello.
112
00:05:43,450 --> 00:05:45,498
- Hey, Phillip.
- Dr. Manning.
113
00:05:45,523 --> 00:05:47,523
How's little Sophie doing?
114
00:05:47,754 --> 00:05:51,276
She's good, she's good, um,
they say that we can, uh...
115
00:05:51,758 --> 00:05:54,183
that I can take her home soon.
116
00:05:54,491 --> 00:05:56,858
- I'm so glad to hear that.
- Me too.
117
00:05:56,883 --> 00:05:58,403
I'm so sorry, Dr. Manning. Heads up.
118
00:05:58,428 --> 00:05:59,928
- Ambo is in, treatment 6.
- Okay.
119
00:05:59,953 --> 00:06:01,886
- Sorry about that.
- I'm sorry, um...
120
00:06:01,937 --> 00:06:04,412
- It was good to see you.
- You too. Yeah.
121
00:06:06,892 --> 00:06:08,985
Get the hell away from me!
122
00:06:09,010 --> 00:06:11,748
Good Samaritan found her
wandering, called 911.
123
00:06:11,808 --> 00:06:14,604
Fran Mooney, 83-year-old female
with Alzheimer's disease.
124
00:06:14,629 --> 00:06:17,563
- BP is 138 over 90.
- I said let me go!
125
00:06:17,595 --> 00:06:19,024
She was able to tell you all that?
126
00:06:19,049 --> 00:06:20,325
Medical alert bracelet.
127
00:06:20,350 --> 00:06:21,990
Called the emergency contact on the back.
128
00:06:22,015 --> 00:06:23,583
Daughter should be here any second.
129
00:06:23,608 --> 00:06:25,539
Okay. Uh, Dr. Charles, can I grab you?
130
00:06:26,330 --> 00:06:28,943
All right, let's sheet
transfer on my count.
131
00:06:31,136 --> 00:06:35,435
Ready. One, two, three.
132
00:06:36,943 --> 00:06:38,875
Milty? Milty.
133
00:06:38,900 --> 00:06:41,264
Tell these people to get
the hell away from me!
134
00:06:41,438 --> 00:06:43,558
I'm actually Dr. Charles,
but... but could you tell me
135
00:06:43,582 --> 00:06:45,049
a little bit more about Milty?
136
00:06:45,074 --> 00:06:47,387
Milton was her husband.
137
00:06:48,148 --> 00:06:51,474
- Who the hell are you?
- Lungs are clear.
138
00:06:51,506 --> 00:06:53,977
Mom, it's me. It's Alana.
139
00:06:54,630 --> 00:06:56,340
Don't touch me!
140
00:06:56,365 --> 00:06:59,017
2.5 haloperidol IM.
141
00:06:59,042 --> 00:07:00,605
Help calm her down a little bit.
142
00:07:00,796 --> 00:07:03,663
I'm so sorry, this... this is
the third time this month
143
00:07:03,688 --> 00:07:04,774
she's wandered.
144
00:07:04,799 --> 00:07:06,641
I-I don't know how she keeps getting out.
145
00:07:06,666 --> 00:07:07,879
I always lock the door.
146
00:07:07,904 --> 00:07:10,455
You notice any other changes in her...
147
00:07:10,480 --> 00:07:12,203
her general disposition?
148
00:07:12,228 --> 00:07:16,191
Uh, she's... she's more
agitated than usual,
149
00:07:16,216 --> 00:07:18,737
and she's... she's lost some weight too.
150
00:07:18,907 --> 00:07:20,707
All right, well, we'll run some labs
151
00:07:20,732 --> 00:07:23,406
and see if there's anything
out of the ordinary, okay?
152
00:07:23,431 --> 00:07:24,690
Okay.
153
00:07:24,715 --> 00:07:27,342
Might just have to adjust her meds a bit.
154
00:07:27,367 --> 00:07:29,039
Thank you.
155
00:07:35,942 --> 00:07:37,541
Long night?
156
00:07:37,610 --> 00:07:39,685
Exceptionally long.
157
00:07:39,741 --> 00:07:41,794
Why don't you head over to my place?
158
00:07:41,819 --> 00:07:43,741
The new mattress just got
delivered this morning.
159
00:07:43,780 --> 00:07:45,403
Ah. Don't you think that's something
160
00:07:45,428 --> 00:07:47,187
we ought to break in together?
161
00:07:47,848 --> 00:07:50,106
I like where your head's at.
162
00:07:50,898 --> 00:07:52,464
So listen, we haven't really, um,
163
00:07:52,533 --> 00:07:55,148
we haven't talked about
what happened at the gala.
164
00:07:55,525 --> 00:07:56,757
Connor...
165
00:07:57,002 --> 00:07:58,404
What Cornelius told people...
166
00:07:58,429 --> 00:08:00,310
It was vintage my father.
167
00:08:00,858 --> 00:08:03,475
He's spreading lies and using
you to get under my skin.
168
00:08:03,500 --> 00:08:05,333
Look, he's a prick.
169
00:08:05,358 --> 00:08:06,341
Bekker. Good.
170
00:08:06,366 --> 00:08:08,038
There was a huge pileup on
the highway near East Mercy.
171
00:08:08,062 --> 00:08:10,211
I had to send two surgeons
over there to assist.
172
00:08:10,236 --> 00:08:11,636
Do you mind sticking around the ED?
173
00:08:11,660 --> 00:08:13,209
We could really use the extra hand.
174
00:08:15,107 --> 00:08:17,073
So much for sleep. Sure.
175
00:08:17,098 --> 00:08:19,098
You hold onto those.
176
00:08:21,702 --> 00:08:25,237
- You two a thing?
- What's it to you?
177
00:08:25,262 --> 00:08:27,241
Well, give me a heads-up
when she dumps you.
178
00:08:27,953 --> 00:08:30,432
Rhodes, head vs. auto, trauma three.
179
00:08:30,457 --> 00:08:32,231
You got it. Courtney?
180
00:08:32,256 --> 00:08:34,632
Leslie Taylor, 37-year-old female.
181
00:08:34,657 --> 00:08:36,110
Car struck her in the crosswalk.
182
00:08:36,135 --> 00:08:38,231
GCS 12, heart rate 130.
183
00:08:38,256 --> 00:08:39,766
BP 86 over palp.
184
00:08:39,791 --> 00:08:41,908
Leslie, I'm Dr. Rhodes, do
you know where you're at?
185
00:08:41,933 --> 00:08:43,384
Uh, was there an accident?
186
00:08:43,409 --> 00:08:45,712
You were hit by a car, but
now you're in the hospital.
187
00:08:45,922 --> 00:08:48,960
What happened? Was I in an accident?
188
00:08:48,985 --> 00:08:50,570
She lose consciousness at any point?
189
00:08:50,595 --> 00:08:51,655
Bystander said she was out
190
00:08:51,680 --> 00:08:53,250
for a few minutes after it happened.
191
00:08:53,275 --> 00:08:55,337
Couldn't get anything
coherent from her in the ambo.
192
00:08:55,362 --> 00:08:57,022
All right. Let's get
her over on my count.
193
00:08:57,047 --> 00:08:58,909
One, two, three.
194
00:08:58,934 --> 00:09:01,473
There we go.
195
00:09:05,766 --> 00:09:08,152
Breath sounds clear and
present bilaterally.
196
00:09:08,177 --> 00:09:11,045
- Was I in an accident?
- Maggie filled me in.
197
00:09:11,070 --> 00:09:12,382
I'll clear the C-spine?
198
00:09:12,407 --> 00:09:14,098
Can't. She's perseverating.
199
00:09:14,123 --> 00:09:15,589
You gotta wait until she's lucid.
200
00:09:15,614 --> 00:09:17,212
Let's do a FAST scan.
201
00:09:17,770 --> 00:09:19,776
- She's jaundiced.
- Yeah.
202
00:09:19,957 --> 00:09:21,350
- Maggie!
- Yeah.
203
00:09:21,375 --> 00:09:23,095
Check to see if the
patient's in the system.
204
00:09:23,119 --> 00:09:25,239
Look for anything that would
account for the jaundice.
205
00:09:25,368 --> 00:09:27,235
Just pulled up her records.
206
00:09:27,260 --> 00:09:29,128
She's got a lot of blood in her belly.
207
00:09:29,153 --> 00:09:31,367
All right, let's give her a liter of fluid,
208
00:09:31,392 --> 00:09:32,832
2 units of plasma, 2 units of blood.
209
00:09:32,857 --> 00:09:35,137
Once her pressure stabilizes,
we're gonna move her to CT.
210
00:09:35,162 --> 00:09:35,934
Yes, Doctor.
211
00:09:35,959 --> 00:09:37,199
Jaundice is from liver disease.
212
00:09:37,223 --> 00:09:38,223
She's on the list.
213
00:09:38,347 --> 00:09:42,352
- Was I in an accident?
- If her liver took the hit...
214
00:09:42,377 --> 00:09:44,106
She doesn't have much time.
215
00:09:44,657 --> 00:09:46,224
Yeah.
216
00:09:50,097 --> 00:09:51,832
Dr. Halstead.
217
00:09:52,370 --> 00:09:54,856
This is Nate and Stephanie
Addison, the twins' parents.
218
00:09:54,881 --> 00:09:56,869
- Hi.
- Hi there.
219
00:09:56,894 --> 00:09:58,427
Hi.
220
00:09:58,583 --> 00:10:00,705
I'm afraid I have some difficult news.
221
00:10:00,730 --> 00:10:02,207
What's wrong?
222
00:10:02,303 --> 00:10:04,469
The male fetus has something
223
00:10:04,494 --> 00:10:07,128
called a congenital diaphragmatic hernia.
224
00:10:07,463 --> 00:10:10,724
His abdominal organs have
migrated into his chest
225
00:10:10,749 --> 00:10:13,480
through a hole in his diaphragm.
226
00:10:13,555 --> 00:10:16,967
- Oh, my God.
- It's treatable, right?
227
00:10:17,094 --> 00:10:20,346
There are surgical
options post-birth, but...
228
00:10:21,347 --> 00:10:22,762
due to the severity of his case,
229
00:10:22,787 --> 00:10:25,109
his prognosis is poor.
230
00:10:28,189 --> 00:10:31,055
And unfortunately, that is not all.
231
00:10:31,895 --> 00:10:36,203
The increased fluid is
compressing the female twin,
232
00:10:36,242 --> 00:10:37,817
jeopardizing her growth.
233
00:10:37,912 --> 00:10:40,412
So you're saying she's in trouble too?
234
00:10:40,696 --> 00:10:42,803
There has to be something you can do.
235
00:10:42,828 --> 00:10:44,436
Yeah.
236
00:10:46,340 --> 00:10:49,311
Selectively reducing the male fetus
237
00:10:49,730 --> 00:10:52,064
would give her the best chance of survival.
238
00:10:52,465 --> 00:10:55,205
- You mean...
- Lose him.
239
00:10:56,909 --> 00:10:58,545
I am so sorry.
240
00:10:59,455 --> 00:11:02,129
Is there a chance things could stabilize
241
00:11:02,154 --> 00:11:04,451
on their own if we just wait?
242
00:11:04,685 --> 00:11:07,631
It's possible, but in all likelihood,
243
00:11:07,656 --> 00:11:10,030
the fluid will continue to build,
244
00:11:10,485 --> 00:11:12,381
hindering her lung development.
245
00:11:12,406 --> 00:11:14,325
Oh! Oh, no.
246
00:11:16,656 --> 00:11:18,973
But the earlier we intervene, the better.
247
00:11:30,851 --> 00:11:34,455
Dr. Charles. I got Fran Mooney's labs back.
248
00:11:34,480 --> 00:11:37,882
Her TSH is really low,
so I ran some more tests.
249
00:11:37,945 --> 00:11:40,474
It's likely due to an overdose
of her thyroid medication.
250
00:11:40,519 --> 00:11:42,545
- Huh.
- Yeah, so I'm gonna put her
251
00:11:42,570 --> 00:11:44,751
on beta blockers and start
detoxing her with charcoal.
252
00:11:44,776 --> 00:11:46,296
Let me... let me talk to the daughter,
253
00:11:46,321 --> 00:11:47,801
find out who's in charge of the meds.
254
00:11:47,825 --> 00:11:48,999
Okay.
255
00:11:51,174 --> 00:11:53,565
Your EKG and labs were negative.
256
00:11:53,590 --> 00:11:54,568
You didn't have a heart attack.
257
00:11:54,593 --> 00:11:56,860
Have you ever had chest
pain like that before?
258
00:11:57,878 --> 00:11:59,544
Yeah, I have.
259
00:11:59,637 --> 00:12:01,183
Panic attacks?
260
00:12:01,208 --> 00:12:02,567
Yeah.
261
00:12:02,676 --> 00:12:04,202
When I got back from my first tour,
262
00:12:04,227 --> 00:12:06,460
I started talking in my sleep.
263
00:12:07,518 --> 00:12:09,673
Shouted out orders, mostly.
264
00:12:10,193 --> 00:12:13,012
It was like every night, I
went back to Afghanistan.
265
00:12:13,397 --> 00:12:15,764
- Army?
- Navy.
266
00:12:15,856 --> 00:12:17,807
Squid.
267
00:12:20,053 --> 00:12:22,478
Reservist now. Vicki's active duty.
268
00:12:23,985 --> 00:12:25,968
How long did you serve, Reginald?
269
00:12:26,254 --> 00:12:27,994
Reggie, please.
270
00:12:28,019 --> 00:12:29,845
I was 12 years in the Corps.
271
00:12:29,870 --> 00:12:31,510
I made it all the way up to Gunny.
272
00:12:31,535 --> 00:12:33,135
Hmm.
273
00:12:33,164 --> 00:12:36,675
Three tours in Iraq, two in Afghanistan.
274
00:12:37,535 --> 00:12:40,180
The last tour was the roughest.
275
00:12:40,840 --> 00:12:43,351
I had an IED that took my leg.
276
00:12:43,675 --> 00:12:45,839
Took three of my marines with it.
277
00:12:49,101 --> 00:12:50,845
Sorry, man.
278
00:12:52,135 --> 00:12:54,855
Sorry to interrupt.
Dr. Choi, can I talk to you?
279
00:12:54,880 --> 00:12:56,283
Yeah.
280
00:12:56,490 --> 00:12:58,080
Be right back.
281
00:13:01,415 --> 00:13:03,413
Got the rest of Reggie's labs back.
282
00:13:04,003 --> 00:13:07,914
White count is 18,000. His platelets...
283
00:13:10,474 --> 00:13:12,218
His platelets are what?
284
00:13:12,798 --> 00:13:14,758
I'm sorry, I can't share
test results with someone
285
00:13:14,783 --> 00:13:16,629
who's not on staff at the hospital.
286
00:13:17,721 --> 00:13:21,109
Uh, you know, I'll, uh,
I'll head back to the VA.
287
00:13:21,514 --> 00:13:23,764
- I'll pick you up at 6:00.
- Yeah.
288
00:13:24,055 --> 00:13:26,072
- Bye, April.
- Bye.
289
00:13:26,448 --> 00:13:29,695
His platelets are really low. 30,000.
290
00:13:30,546 --> 00:13:32,918
He's got thrombocytopenia.
Guy can't catch a break.
291
00:13:32,943 --> 00:13:34,264
Puts him at risk for bleeding.
292
00:13:34,289 --> 00:13:35,739
Page hematology for a consult.
293
00:13:35,764 --> 00:13:37,783
- Okay.
- W-w-wait a second.
294
00:13:37,808 --> 00:13:40,387
- What's with the attitude?
- What do you mean?
295
00:13:40,575 --> 00:13:42,537
Why are you giving Vicki a hard time?
296
00:13:42,691 --> 00:13:45,091
I was just protecting
patient confidentiality.
297
00:13:45,116 --> 00:13:46,548
Following the rules.
298
00:13:49,370 --> 00:13:51,205
Dr. Halstead?
299
00:13:53,405 --> 00:13:55,997
We've decided that, um...
300
00:13:57,229 --> 00:13:59,619
Celine will have the procedure.
301
00:14:00,360 --> 00:14:02,626
We've tried for six years to have a child.
302
00:14:02,758 --> 00:14:05,457
These are our last two embryos.
303
00:14:06,310 --> 00:14:08,822
We just can't risk losing both of them.
304
00:14:09,505 --> 00:14:11,675
I'll let obstetrics know.
305
00:14:19,402 --> 00:14:20,940
I give my mom her pills,
306
00:14:20,965 --> 00:14:23,123
but I only give her one
tablet every morning.
307
00:14:23,148 --> 00:14:24,881
That's what the doctor prescribed.
308
00:14:25,070 --> 00:14:27,371
You mind me asking, where...
where are the meds kept?
309
00:14:27,396 --> 00:14:29,411
Are they locked away, or...
310
00:14:29,684 --> 00:14:32,488
I came as soon as I could.
Had to leave a client meeting.
311
00:14:32,513 --> 00:14:34,010
This is my husband, Patrick.
312
00:14:34,035 --> 00:14:37,300
Patrick, this is Dr., um, sorry, remind me?
313
00:14:37,367 --> 00:14:39,033
Dr. Charles. Nice to meet ya.
314
00:14:39,102 --> 00:14:41,567
They think Mom overdosed
on her thyroid medication,
315
00:14:41,592 --> 00:14:43,394
but I don't see how.
316
00:14:43,734 --> 00:14:45,434
Maybe Fran got into the pills?
317
00:14:45,459 --> 00:14:47,234
No, of course not.
318
00:14:47,259 --> 00:14:48,699
She can't even button her own shirt.
319
00:14:48,723 --> 00:14:51,187
There's no way she could
open a pill bottle herself.
320
00:14:51,384 --> 00:14:53,313
She unlocked the front door.
321
00:14:54,142 --> 00:14:58,056
You know... when Fran
was first diagnosed,
322
00:14:58,712 --> 00:15:01,392
she begged Alana to euthanize her.
323
00:15:02,345 --> 00:15:04,860
She couldn't stand the
thought of deteriorating.
324
00:15:04,956 --> 00:15:08,392
But she's not lucid
enough to attempt suicide.
325
00:15:10,885 --> 00:15:12,226
Is she?
326
00:15:12,772 --> 00:15:15,863
Periods of lucidity aren't
uncommon with Alzheimer's,
327
00:15:16,084 --> 00:15:19,533
and, you know, the increased
agitation, the weight loss,
328
00:15:19,558 --> 00:15:22,237
I mean, those both, they
could be signs of depression.
329
00:15:23,122 --> 00:15:24,187
I told you.
330
00:15:24,212 --> 00:15:26,023
Your mother shouldn't be living with us.
331
00:15:26,729 --> 00:15:29,087
We are not having this
conversation right now.
332
00:15:29,315 --> 00:15:30,814
Why don't you two take a break?
333
00:15:30,839 --> 00:15:34,155
Go grab a cup of coffee. Let
me have a chat with Fran.
334
00:15:34,181 --> 00:15:36,395
- Okay?
- You go ahead.
335
00:15:36,786 --> 00:15:39,628
I have to respond to some client emails.
336
00:15:51,517 --> 00:15:54,362
- Celine, you all right?
- He just kicked.
337
00:15:54,387 --> 00:15:56,958
I know it's him, he's always on the right.
338
00:16:05,747 --> 00:16:08,496
- Wait, wait. Stop.
- What is it?
339
00:16:08,562 --> 00:16:11,088
- I can't do this.
- What?
340
00:16:11,842 --> 00:16:14,858
You heard Dr. Halstead.
We don't have a choice.
341
00:16:14,883 --> 00:16:17,212
He said there's a chance
things could stabilize.
342
00:16:17,237 --> 00:16:21,852
Celine, we can't risk
losing both of our babies.
343
00:16:21,877 --> 00:16:23,322
How about we talk this out...
344
00:16:23,347 --> 00:16:26,329
I'm sorry, but I'm not
willing to let him go.
345
00:16:29,094 --> 00:16:32,832
I can't do the procedure. I just can't.
346
00:16:41,004 --> 00:16:43,791
Okay, here's the clause
in the surrogacy contract.
347
00:16:43,816 --> 00:16:46,544
The parents have the right to
request a selective reduction
348
00:16:46,569 --> 00:16:47,860
for any medical reason.
349
00:16:47,885 --> 00:16:50,636
And the surrogate agreed
to defer to their wishes?
350
00:16:50,661 --> 00:16:52,303
She signed the contract.
351
00:16:52,328 --> 00:16:54,979
But she has since, very
emphatically, changed her mind.
352
00:16:55,004 --> 00:16:56,871
Okay, well, that's the funny
thing about contracts.
353
00:16:56,895 --> 00:16:58,565
They don't really care
if you change your mind.
354
00:16:58,589 --> 00:17:00,332
Well, I don't care if she
signed the thing in blood.
355
00:17:00,356 --> 00:17:01,755
Celine is not a human incubator.
356
00:17:01,780 --> 00:17:02,733
I won't force a procedure on her
357
00:17:02,758 --> 00:17:03,918
without her explicit consent.
358
00:17:03,942 --> 00:17:06,407
You're not gonna do anything
at all, Dr. Halstead.
359
00:17:06,726 --> 00:17:10,521
This is a legal matter now.
Let the lawyers hash it out.
360
00:17:16,610 --> 00:17:19,610
Waiting room's jumping. What's going on?
361
00:17:19,664 --> 00:17:21,390
Mass casualty over at East Mercy.
362
00:17:21,415 --> 00:17:23,097
They went on bypass about an hour ago.
363
00:17:23,122 --> 00:17:24,473
Started diverting patients here.
364
00:17:24,498 --> 00:17:25,782
Hi.
365
00:17:25,807 --> 00:17:27,841
Uh, I think my sister's
here, Leslie Taylor.
366
00:17:27,866 --> 00:17:29,156
She was hit by a car.
367
00:17:29,558 --> 00:17:31,118
Yes, I'm the nurse who left the message
368
00:17:31,142 --> 00:17:33,321
but I'm taking that you're not Paul Taylor?
369
00:17:33,358 --> 00:17:37,263
No, that's Leslie's husband.
Ex-husband. He called me.
370
00:17:38,601 --> 00:17:40,634
Okay, just give me a second.
I'll get her doctor.
371
00:17:40,659 --> 00:17:42,129
Okay.
372
00:17:42,154 --> 00:17:43,886
Dr. Choi!
373
00:17:43,911 --> 00:17:45,000
I need you.
374
00:17:49,151 --> 00:17:51,395
- BP's in the toilet.
- Heart rate's 130.
375
00:17:51,420 --> 00:17:53,737
- Must be an upper GI bleed.
- He's got thrombocytopenia.
376
00:17:53,762 --> 00:17:54,817
He won't be able to make a clot.
377
00:17:54,841 --> 00:17:56,351
He needs blood and platelets now.
378
00:17:56,376 --> 00:17:58,025
Trigger the MTP, I'm gonna intubate.
379
00:17:58,050 --> 00:18:00,757
20 etomidate, 100 of sux,
and grab me an EGD scope.
380
00:18:00,782 --> 00:18:02,309
Gotta find the source of the bleed.
381
00:18:08,895 --> 00:18:11,617
The impact from the accident
destroyed the right lobe
382
00:18:11,642 --> 00:18:13,154
of Leslie's liver.
383
00:18:13,367 --> 00:18:15,094
We will be able to fix it for now,
384
00:18:15,119 --> 00:18:17,745
but she's gonna need a new liver urgently,
385
00:18:17,770 --> 00:18:20,253
and because of her condition,
she's gonna move up
386
00:18:20,278 --> 00:18:22,478
the transplant list from
her previous status.
387
00:18:22,668 --> 00:18:25,411
Wait, previous status?
What... what do you mean?
388
00:18:25,690 --> 00:18:27,290
Leslie's already on the transplant list.
389
00:18:27,314 --> 00:18:28,813
You didn't know?
390
00:18:29,069 --> 00:18:31,050
Right, right. Of course I did.
391
00:18:31,276 --> 00:18:33,921
I'm sorry. There's just a lot to take in.
392
00:18:34,244 --> 00:18:35,911
You were saying?
393
00:18:36,336 --> 00:18:38,706
So if Leslie doesn't get a new liver
394
00:18:38,731 --> 00:18:40,336
in the next few days...
395
00:18:40,664 --> 00:18:43,661
- Oh, God.
- There is another option.
396
00:18:43,913 --> 00:18:45,356
A living donor.
397
00:18:45,381 --> 00:18:47,994
Someone can donate a lobe of their liver.
398
00:18:48,233 --> 00:18:49,849
Really?
399
00:18:50,684 --> 00:18:52,523
I'll donate then. What do I need to do?
400
00:18:52,636 --> 00:18:54,536
First of all, you should know
401
00:18:54,561 --> 00:18:56,781
that there can be complications
for the donor that...
402
00:18:56,806 --> 00:18:58,206
I don't care.
403
00:18:58,591 --> 00:19:01,026
Is there anybody that you
need to talk to about this?
404
00:19:01,080 --> 00:19:03,494
No. There's no...
405
00:19:04,516 --> 00:19:08,292
I need to do this for
my sister, Dr. Rhodes.
406
00:19:08,921 --> 00:19:12,070
Okay. We'll get you tested right away.
407
00:19:14,643 --> 00:19:17,998
Fran, could you open this bottle,
408
00:19:18,066 --> 00:19:20,697
take out a pill, and hand it to me?
409
00:19:21,684 --> 00:19:24,007
Could you do that?
410
00:19:33,850 --> 00:19:35,476
You do it, Milty.
411
00:19:35,546 --> 00:19:39,572
Just pull down the tab and press.
412
00:19:46,651 --> 00:19:48,680
She's in A-fib with RVR.
413
00:19:48,705 --> 00:19:49,844
Give me 10 of diltiazem.
414
00:19:49,869 --> 00:19:51,479
Yes, ma'am.
415
00:19:56,066 --> 00:19:57,550
Meds are in.
416
00:20:00,147 --> 00:20:02,323
She's back in normal sinus rhythm.
417
00:20:02,943 --> 00:20:04,595
It's odd that she flipped into A-fib.
418
00:20:04,620 --> 00:20:06,453
We've already treated her hyperthyroidism.
419
00:20:06,672 --> 00:20:08,469
I'm gonna order an echo,
see what's going on.
420
00:20:08,494 --> 00:20:10,133
Yeah, good idea.
421
00:20:10,299 --> 00:20:11,465
But, um,
422
00:20:11,527 --> 00:20:12,793
I think we might be dealing
423
00:20:12,818 --> 00:20:14,920
with more than just an overdose here.
424
00:20:20,257 --> 00:20:21,893
April, call the blood bank.
425
00:20:21,918 --> 00:20:23,241
We're gonna need more platelets.
426
00:20:23,550 --> 00:20:25,404
Give the second dose of TXA.
427
00:20:25,827 --> 00:20:27,280
That's it.
428
00:20:27,305 --> 00:20:28,659
That's where he's bleeding from.
429
00:20:28,684 --> 00:20:29,684
Epinephrine injector.
430
00:20:35,976 --> 00:20:37,944
- Ready?
- Mm-hmm.
431
00:20:41,089 --> 00:20:44,467
There we go. I think we got it.
432
00:20:45,383 --> 00:20:46,877
Dr. Choi.
433
00:20:47,258 --> 00:20:49,300
Damn it. It's not clotting.
434
00:20:49,612 --> 00:20:51,985
They won't allocate any
more platelets for Reggie.
435
00:20:52,010 --> 00:20:53,020
What? Why?
436
00:20:53,045 --> 00:20:54,388
'Cause of the MCI at East Mercy.
437
00:20:54,413 --> 00:20:55,698
There's a citywide shortage.
438
00:20:55,723 --> 00:20:57,131
Blood bank's been mandated to dispense
439
00:20:57,155 --> 00:20:58,515
only to patients who will benefit.
440
00:20:58,558 --> 00:21:00,042
Go down there in person and tell them
441
00:21:00,067 --> 00:21:01,147
the order's coming from me.
442
00:21:01,171 --> 00:21:02,347
Do not take no for an answer.
443
00:21:02,372 --> 00:21:04,137
We've given him multiple doses.
444
00:21:04,162 --> 00:21:05,167
It is not working.
445
00:21:05,192 --> 00:21:06,392
I didn't ask for your opinion.
446
00:21:06,416 --> 00:21:08,483
Do it now, or I'll get someone who will.
447
00:21:12,416 --> 00:21:13,649
There's more.
448
00:21:13,674 --> 00:21:15,034
I want to make sure you understand
449
00:21:15,058 --> 00:21:17,245
you're in clear breach of contract.
450
00:21:17,270 --> 00:21:20,108
I'm sorry but I think we
should just wait and see
451
00:21:20,133 --> 00:21:21,481
if things stabilize on their own.
452
00:21:21,506 --> 00:21:23,974
With all due respect, there is no we.
453
00:21:24,033 --> 00:21:26,436
It's the Addisons'
decision and theirs alone.
454
00:21:26,880 --> 00:21:28,246
It's her body.
455
00:21:28,284 --> 00:21:29,524
That doesn't give her the right
456
00:21:29,548 --> 00:21:31,551
to hold my clients' fetuses hostage.
457
00:21:31,987 --> 00:21:34,791
- That's not my intention.
- Listen.
458
00:21:35,377 --> 00:21:37,343
I'd hate to have to bring this to trial
459
00:21:37,396 --> 00:21:39,700
because if I do, you'll be facing
460
00:21:39,725 --> 00:21:42,492
severe legal and financial ramifications.
461
00:21:42,517 --> 00:21:43,837
Let's take it down a notch, okay?
462
00:21:43,861 --> 00:21:45,916
You're not gonna force her
hand with intimidation
463
00:21:45,941 --> 00:21:47,110
and scare tactics.
464
00:21:47,135 --> 00:21:49,171
Why don't you stay in your lane, Doctor?
465
00:21:49,458 --> 00:21:50,720
This doesn't concern you.
466
00:21:50,745 --> 00:21:52,353
Oh, no, it does concern me,
467
00:21:52,378 --> 00:21:53,854
because you're upsetting my patient.
468
00:21:53,879 --> 00:21:55,111
You need to leave.
469
00:21:55,180 --> 00:21:57,012
Our lawyer is not going anywhere
470
00:21:57,037 --> 00:21:58,785
until we figure this out.
471
00:22:00,634 --> 00:22:02,848
Celine, do you want her to leave?
472
00:22:02,954 --> 00:22:04,487
Excuse me.
473
00:22:04,743 --> 00:22:06,407
I'm Sharon Goodwin,
474
00:22:06,432 --> 00:22:08,265
Director of Patient Medical Services.
475
00:22:08,290 --> 00:22:10,537
Is there anything I
could help you sort out?
476
00:22:10,562 --> 00:22:11,562
Yes.
477
00:22:11,759 --> 00:22:13,590
We'd... we'd like a different doctor.
478
00:22:13,615 --> 00:22:16,962
Dr. Halstead is clearly biased against us.
479
00:22:17,146 --> 00:22:19,146
That's not up to you. I'm Celine's doctor.
480
00:22:19,171 --> 00:22:20,606
Only she can make that decision.
481
00:22:20,631 --> 00:22:23,011
Dr. Halstead, can I speak to you outside?
482
00:22:23,036 --> 00:22:24,692
- Ms. Goodwin...
- Now.
483
00:22:36,887 --> 00:22:39,025
You're wrong, Dr. Halstead.
484
00:22:39,161 --> 00:22:41,279
You know who else can make that decision?
485
00:22:41,304 --> 00:22:42,472
Me.
486
00:22:42,497 --> 00:22:44,869
And if the Addisons aren't
comfortable with you...
487
00:22:44,894 --> 00:22:47,896
- You're benching me?
- I'm reassigning the case.
488
00:22:48,192 --> 00:22:49,764
Yes.
489
00:22:50,551 --> 00:22:52,752
Unbelievable.
490
00:22:56,389 --> 00:22:58,468
When was the prescription filled?
491
00:22:58,493 --> 00:22:59,516
I-I don't remember.
492
00:22:59,541 --> 00:23:02,241
I think Patrick picked up the last refill.
493
00:23:02,439 --> 00:23:04,613
It was about a month ago.
494
00:23:06,301 --> 00:23:07,701
No good?
495
00:23:07,726 --> 00:23:09,274
A little sweeter than I like.
496
00:23:09,299 --> 00:23:11,788
- Can I get you another cup?
- No, no. It's fine.
497
00:23:13,177 --> 00:23:14,859
Okay, so there's 20 pills left,
498
00:23:14,884 --> 00:23:17,944
and the quantity of the
prescription was 90.
499
00:23:18,991 --> 00:23:21,611
- Sorry, I'm terrible at math.
- It's okay.
500
00:23:21,636 --> 00:23:23,751
Um, there should be 60 pills remaining,
501
00:23:23,776 --> 00:23:26,318
which means there's 40
pills unaccounted for.
502
00:23:26,863 --> 00:23:28,962
You think my mom took 40 pills?
503
00:23:28,987 --> 00:23:30,859
No, no, if she took
that many pills at once,
504
00:23:30,884 --> 00:23:32,593
she would be in a coma.
505
00:23:33,116 --> 00:23:35,801
The overdosing has to be
taking place over time,
506
00:23:35,938 --> 00:23:37,708
like, a little bit each day.
507
00:23:38,040 --> 00:23:40,188
And based on my evaluation,
508
00:23:40,213 --> 00:23:41,613
your mom doesn't have the cognition
509
00:23:41,637 --> 00:23:43,677
to be able to carry out a repetitive,
510
00:23:43,702 --> 00:23:45,511
multistep task anyway.
511
00:23:46,250 --> 00:23:49,384
Wait, you think someone's
doing this to her?
512
00:23:49,409 --> 00:23:52,323
Is there anybody who comes
and goes from your home?
513
00:23:52,365 --> 00:23:54,725
A part-time caregiver or...
514
00:23:54,964 --> 00:23:57,274
There was for a bit,
but she quit months ago.
515
00:23:57,299 --> 00:24:00,433
And the only people with access
to my mom's pills are me and...
516
00:24:01,533 --> 00:24:03,396
my husband.
517
00:24:12,121 --> 00:24:15,906
What if... I don't get a liver in time?
518
00:24:16,373 --> 00:24:19,969
Well, the good news is that
we found you a donor already.
519
00:24:21,482 --> 00:24:23,078
- Really?
- Mm-hmm.
520
00:24:23,103 --> 00:24:24,774
We tested your sister. Turns out...
521
00:24:24,823 --> 00:24:27,313
No, no. Wait, my sister?
522
00:24:27,607 --> 00:24:29,774
- Denise?
- Yeah.
523
00:24:30,360 --> 00:24:32,170
How did she know I was here?
524
00:24:36,478 --> 00:24:38,530
Hi, Leslie.
525
00:24:38,841 --> 00:24:40,766
What are you doing here?
526
00:24:40,791 --> 00:24:42,499
Leslie, please.
527
00:24:42,524 --> 00:24:46,017
No, I told you to stay away from me.
528
00:24:46,760 --> 00:24:48,815
I-I just want to help you.
529
00:24:49,465 --> 00:24:51,265
I don't want your help.
530
00:24:51,568 --> 00:24:53,635
- Leslie, hear me out.
- Get out!
531
00:24:53,660 --> 00:24:55,022
Whoa, whoa, whoa, whoa.
532
00:24:56,613 --> 00:24:58,693
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Here, let's step outside.
533
00:24:58,717 --> 00:25:00,852
Um, take a deep breath.
534
00:25:00,877 --> 00:25:03,370
Deep breath, that's it.
535
00:25:06,372 --> 00:25:07,972
Look, Leslie, I don't know what happened
536
00:25:07,996 --> 00:25:10,739
between you and your sister, but she...
537
00:25:12,986 --> 00:25:15,073
I'll tell you what happened.
538
00:25:17,112 --> 00:25:19,842
She killed my little girl.
539
00:25:26,680 --> 00:25:29,427
Mary was only three years old.
540
00:25:30,127 --> 00:25:33,524
Denise... put her to bed.
541
00:25:35,180 --> 00:25:37,496
Went downstairs,
542
00:25:38,176 --> 00:25:40,294
lit her bong,
543
00:25:41,618 --> 00:25:44,703
and smoked herself into oblivion.
544
00:25:47,320 --> 00:25:50,727
When she woke up, the house was in flames.
545
00:25:52,432 --> 00:25:54,876
She managed to get herself out,
546
00:25:55,496 --> 00:26:00,202
but she was too stoned to remember...
547
00:26:01,688 --> 00:26:03,093
that Mary...
548
00:26:05,299 --> 00:26:06,965
my Mary...
549
00:26:09,137 --> 00:26:10,962
was still upstairs.
550
00:26:17,463 --> 00:26:22,272
I won't accept anything from her.
551
00:26:26,223 --> 00:26:27,797
I'd rather die.
552
00:26:36,326 --> 00:26:38,172
That's all you can do.
553
00:26:40,642 --> 00:26:42,041
I asked her to stick around,
554
00:26:42,066 --> 00:26:44,730
see if we can get Leslie
to change her mind.
555
00:26:45,331 --> 00:26:47,252
Denise doesn't think she'll budge.
556
00:26:47,904 --> 00:26:49,869
Yeah, no, she was quite adamant.
557
00:26:50,655 --> 00:26:52,166
I mean...
558
00:26:53,003 --> 00:26:54,414
I can understand.
559
00:26:54,972 --> 00:26:57,567
Oh, Connor, she's cheating
herself out of life to what?
560
00:26:57,592 --> 00:26:59,121
Punish her sister?
561
00:26:59,146 --> 00:27:00,841
Denise has already done that to herself.
562
00:27:00,866 --> 00:27:01,730
Every day of her life,
563
00:27:01,755 --> 00:27:03,235
she has to reckon with what happened.
564
00:27:03,598 --> 00:27:05,788
What do you mean, with what she did?
565
00:27:06,263 --> 00:27:07,980
She's not shirking responsibility.
566
00:27:08,074 --> 00:27:09,074
The opposite.
567
00:27:09,098 --> 00:27:10,939
That's why she's so
desperate to make amends.
568
00:27:11,317 --> 00:27:14,202
Well, look, regardless,
we can't force Leslie
569
00:27:14,227 --> 00:27:16,262
to accept Denise's liver.
570
00:27:16,693 --> 00:27:18,919
No. We just have to stand
by and watch her die.
571
00:27:18,944 --> 00:27:20,096
We both know the likelihood
572
00:27:20,121 --> 00:27:22,588
of another liver coming
through in time is slim.
573
00:27:23,143 --> 00:27:24,768
She's got days at most.
574
00:27:26,768 --> 00:27:28,568
I'm gonna reach out to
the hospital's PR team,
575
00:27:28,592 --> 00:27:32,193
get them to put out an urgent
public appeal for a donor.
576
00:27:34,920 --> 00:27:36,455
- What?
- Nothing.
577
00:27:36,480 --> 00:27:38,547
No, that's a good idea.
578
00:27:49,841 --> 00:27:52,001
- Where are the platelets?
- He's not getting any more.
579
00:27:52,025 --> 00:27:53,386
They have to be conserved for patients
580
00:27:53,410 --> 00:27:54,932
who have an actual shot at survival.
581
00:27:54,972 --> 00:27:56,533
He has a shot. Once the meds kick in,
582
00:27:56,558 --> 00:27:58,588
the platelets start holding,
we can get him up to surgery.
583
00:27:58,612 --> 00:27:59,863
We both know that is not gonna happen.
584
00:27:59,887 --> 00:28:01,807
We take him up to the OR,
he's gonna bleed out...
585
00:28:01,832 --> 00:28:03,476
You have no right to deny him treatment.
586
00:28:03,562 --> 00:28:05,745
Dr. Choi?
587
00:28:08,195 --> 00:28:09,875
He's bleeding from his IV too.
588
00:28:09,900 --> 00:28:11,318
He's in V-fib. No pulse.
589
00:28:11,343 --> 00:28:13,678
April, charge to 200. Doris, start bagging.
590
00:28:17,242 --> 00:28:19,124
Charging.
591
00:28:19,446 --> 00:28:21,156
- Charged.
- Clear.
592
00:28:23,928 --> 00:28:26,425
- Dr. Choi.
- Amp of epi.
593
00:28:26,450 --> 00:28:27,971
Charging to 200.
594
00:28:29,545 --> 00:28:30,577
Clear.
595
00:28:31,995 --> 00:28:32,995
Doris?
596
00:28:34,691 --> 00:28:36,624
- He's asystolic.
- Another amp of epi.
597
00:28:36,649 --> 00:28:38,816
- Dr. Choi, enough!
- Another amp of epi!
598
00:28:41,647 --> 00:28:44,287
Give him an amp of bicarb
and an amp of calcium.
599
00:28:44,327 --> 00:28:46,931
- On it.
- Come on.
600
00:28:49,686 --> 00:28:50,884
Come on.
601
00:29:03,526 --> 00:29:05,558
Time of death, 16:48.
602
00:29:09,328 --> 00:29:11,321
The Addisons aren't speaking to me
603
00:29:11,346 --> 00:29:12,981
except through their lawyer.
604
00:29:13,412 --> 00:29:15,078
I don't know what to do.
605
00:29:15,264 --> 00:29:18,758
I can't afford to be in some
long, drawn-out legal battle.
606
00:29:20,034 --> 00:29:23,013
Maybe I should just respect their wishes.
607
00:29:23,461 --> 00:29:25,719
But I know they don't want this either.
608
00:29:26,730 --> 00:29:30,430
That's why I'm here. I may
have found another way.
609
00:29:31,311 --> 00:29:33,694
It's an investigational procedure called
610
00:29:33,719 --> 00:29:35,467
fetal tracheal occlusion.
611
00:29:35,613 --> 00:29:39,137
If successful, it would allow
the twins to reach viability.
612
00:29:39,207 --> 00:29:40,567
I mean, it could even help improve
613
00:29:40,591 --> 00:29:42,841
the male fetus's lung function.
614
00:29:44,058 --> 00:29:45,446
Hold on, though.
615
00:29:47,425 --> 00:29:49,908
General anesthesia always carries risks.
616
00:29:50,465 --> 00:29:51,963
And because of your asthma,
617
00:29:51,988 --> 00:29:54,354
the potential complications are increased.
618
00:29:56,781 --> 00:29:59,292
You would be putting yourself on the line.
619
00:30:04,936 --> 00:30:06,741
I know they're not mine.
620
00:30:09,013 --> 00:30:10,493
And when it's time to hand them over,
621
00:30:10,517 --> 00:30:12,436
I'll be happy to, 'cause they know
622
00:30:12,461 --> 00:30:14,085
how loved and wanted they are.
623
00:30:16,989 --> 00:30:19,156
But while they're still inside my body,
624
00:30:19,642 --> 00:30:21,818
while their lives depend on me,
625
00:30:22,036 --> 00:30:24,556
I have to do what I think is best.
626
00:30:30,130 --> 00:30:32,088
I want to do it, Dr. Halstead.
627
00:30:35,356 --> 00:30:37,135
This is absurd.
628
00:30:37,364 --> 00:30:40,064
I can't believe that you think
I would do something like this!
629
00:30:40,089 --> 00:30:41,767
I don't know what to think.
630
00:30:42,900 --> 00:30:45,024
I know you resented my
mom moving in with us.
631
00:30:45,049 --> 00:30:47,432
The imposition on our lives.
632
00:30:47,457 --> 00:30:48,897
So you think I'm trying to kill her?
633
00:30:48,921 --> 00:30:50,476
No one's accusing you of anything.
634
00:30:50,595 --> 00:30:51,995
Yes, you are.
635
00:30:52,111 --> 00:30:54,261
We're just trying to
understand how this happened.
636
00:30:58,075 --> 00:31:01,989
Too sweet? Your coffee.
Is your coffee too sweet?
637
00:31:03,017 --> 00:31:04,389
Yeah.
638
00:31:06,286 --> 00:31:07,765
Why?
639
00:31:08,338 --> 00:31:10,483
Alana, I'd like you to get an MRI.
640
00:31:13,913 --> 00:31:16,147
April, that man risked
his life for all of us.
641
00:31:16,172 --> 00:31:18,252
We owed it to him to do
everything we possibly could.
642
00:31:18,276 --> 00:31:19,708
Yeah, but we did, Ethan.
643
00:31:19,733 --> 00:31:21,279
The situation had become futile,
644
00:31:21,304 --> 00:31:22,370
you just couldn't see it.
645
00:31:22,395 --> 00:31:24,005
So you had to go snitch to Lanik?
646
00:31:24,030 --> 00:31:25,942
I was following the chain of command.
647
00:31:25,967 --> 00:31:27,687
Funny, you're such a stickler for the rules
648
00:31:27,711 --> 00:31:29,040
when they align with your agenda.
649
00:31:29,230 --> 00:31:31,940
My only agenda is the
welfare of my patients.
650
00:31:31,965 --> 00:31:33,285
Then you wouldn't have interfered
651
00:31:33,309 --> 00:31:34,911
when I was trying to save Reggie's life.
652
00:31:34,990 --> 00:31:36,660
Did you go to Lanik to get back at me?
653
00:31:36,685 --> 00:31:37,880
Get back at you?
654
00:31:37,905 --> 00:31:39,774
You made it very clear you resent Vicki.
655
00:31:40,387 --> 00:31:41,760
Are you serious?
656
00:31:41,890 --> 00:31:45,281
You think I would jeopardize a
patient to get even with you?
657
00:31:47,657 --> 00:31:50,203
You two need to take
this outside right now.
658
00:31:50,784 --> 00:31:52,404
You're disturbing my ED.
659
00:31:52,612 --> 00:31:54,242
Sorry, Maggie.
660
00:31:54,554 --> 00:31:55,893
We're done.
661
00:32:07,106 --> 00:32:08,373
Alana.
662
00:32:08,398 --> 00:32:10,923
We have the results of your MRI,
663
00:32:10,948 --> 00:32:12,868
and we were just wondering
if we could discuss...
664
00:32:12,892 --> 00:32:15,163
Please, just... just tell me.
665
00:32:15,488 --> 00:32:18,797
Your MRI shows atrophy to the hippocampus.
666
00:32:18,822 --> 00:32:21,839
It's the area of your brain
associated with memory.
667
00:32:22,618 --> 00:32:24,566
Combined with some of the behaviors
668
00:32:24,591 --> 00:32:26,241
that we observed today...
669
00:32:26,376 --> 00:32:28,616
Forgetting that you had already
put sugar in your coffee,
670
00:32:29,218 --> 00:32:31,200
problems with simple math...
671
00:32:31,277 --> 00:32:33,306
The findings are consistent with the...
672
00:32:33,331 --> 00:32:36,267
with the initial stages of
early-onset Alzheimer's.
673
00:32:38,739 --> 00:32:40,197
Jesus.
674
00:32:42,546 --> 00:32:45,080
Wait.
675
00:32:45,476 --> 00:32:48,624
You mean I'm gonna end up like my mom?
676
00:32:48,969 --> 00:32:50,335
There are certain medications
677
00:32:50,360 --> 00:32:53,073
that help slow the disease's progression.
678
00:32:53,494 --> 00:32:56,055
Not to mention hundreds
of new clinical trials,
679
00:32:56,268 --> 00:32:58,399
some of the results of which are promising,
680
00:32:58,472 --> 00:33:00,636
especially when started early.
681
00:33:01,437 --> 00:33:04,516
What... wait, so it was me?
682
00:33:06,115 --> 00:33:07,862
I was...
683
00:33:08,509 --> 00:33:10,865
I was overdosing her?
684
00:33:10,890 --> 00:33:12,069
Accidentally.
685
00:33:12,098 --> 00:33:13,276
You were forgetting
686
00:33:13,301 --> 00:33:15,135
that you had already
given her the medication.
687
00:33:15,180 --> 00:33:18,157
Oh, my God.
688
00:33:18,182 --> 00:33:19,987
What... what have I done?
689
00:33:22,257 --> 00:33:23,755
I'm so sorry.
690
00:33:23,780 --> 00:33:27,523
I-I can't believe I suspected you.
691
00:33:29,156 --> 00:33:31,689
Can you... can you ever forgive me?
692
00:33:31,714 --> 00:33:33,162
Honey.
693
00:33:33,542 --> 00:33:35,566
It's okay.
694
00:33:36,158 --> 00:33:38,110
We'll give you both some time.
695
00:33:38,576 --> 00:33:40,044
Thank you.
696
00:33:47,257 --> 00:33:48,982
Hey. I have great news.
697
00:33:49,007 --> 00:33:50,412
We found a donor for Leslie.
698
00:33:50,598 --> 00:33:52,698
Someone answered the
hospital's public plea.
699
00:33:53,054 --> 00:33:54,925
Really? That fast?
700
00:33:54,950 --> 00:33:56,868
It just went out a few hours ago.
701
00:33:56,893 --> 00:33:58,589
I could hardly believe it myself.
702
00:33:58,614 --> 00:34:01,286
Um, is it a living donor, or did the family
703
00:34:01,311 --> 00:34:03,244
of the deceased request it go to Leslie?
704
00:34:03,916 --> 00:34:06,309
Uh... I don't know.
705
00:34:06,334 --> 00:34:08,350
It's all anonymous, so...
706
00:34:08,546 --> 00:34:09,979
Right.
707
00:34:16,431 --> 00:34:18,498
Her disease was staring her in the face.
708
00:34:18,523 --> 00:34:20,023
But she was never gonna see it.
709
00:34:20,251 --> 00:34:21,909
Well, that's the kicker, right?
710
00:34:21,934 --> 00:34:23,468
I mean, a primary symptom
711
00:34:23,493 --> 00:34:25,740
of early Alzheimer's is anosognosia.
712
00:34:25,924 --> 00:34:27,202
Anosognosia?
713
00:34:27,227 --> 00:34:29,241
It's when you don't realize
you have the disease.
714
00:34:29,375 --> 00:34:32,234
You can't recognize anything's wrong.
715
00:34:38,859 --> 00:34:40,471
Dr. Charles?
716
00:34:40,579 --> 00:34:42,333
Can I talk to you about something?
717
00:34:44,427 --> 00:34:45,863
Of course.
718
00:34:50,023 --> 00:34:51,315
Dr. Halstead.
719
00:34:51,478 --> 00:34:53,601
What part of "you are off the case"
720
00:34:53,626 --> 00:34:55,382
was unclear to you?
721
00:34:56,030 --> 00:34:57,493
I felt I had an ethical obligation
722
00:34:57,518 --> 00:34:59,643
to present Celine with all the options.
723
00:34:59,668 --> 00:35:02,416
While you had no qualms
about leaving the Addisons
724
00:35:02,441 --> 00:35:04,641
out of the decision entirely.
725
00:35:05,015 --> 00:35:07,127
You know, this is the kind of behavior
726
00:35:07,152 --> 00:35:09,536
that almost got you
kicked out of residency.
727
00:35:09,577 --> 00:35:11,728
You're an attending physician now.
728
00:35:11,753 --> 00:35:13,080
You know better.
729
00:35:13,270 --> 00:35:14,535
Dr. Halstead.
730
00:35:14,560 --> 00:35:16,364
Are you still planning to observe?
731
00:35:16,389 --> 00:35:18,471
We're about to start.
732
00:35:19,311 --> 00:35:20,913
We're not done.
733
00:35:20,938 --> 00:35:22,941
I'll deal with you after.
734
00:35:30,978 --> 00:35:32,744
Dr. Choi.
735
00:35:33,183 --> 00:35:35,083
I'm doing the nursing
schedule for next month.
736
00:35:35,108 --> 00:35:36,828
Wanted to let you know that I'm putting you
737
00:35:36,852 --> 00:35:38,507
and Nurse April on alternate shifts.
738
00:35:38,532 --> 00:35:39,802
Did April request that?
739
00:35:39,827 --> 00:35:41,290
No.
740
00:35:41,864 --> 00:35:43,764
But until you two get your act together,
741
00:35:43,841 --> 00:35:45,868
I'm not gonna risk another spectacle.
742
00:35:46,499 --> 00:35:47,940
That won't work for me, Mags.
743
00:35:47,965 --> 00:35:51,205
Unfortunately, Dr. Choi, it's
not your decision to make.
744
00:35:51,515 --> 00:35:53,012
I understand.
745
00:35:53,735 --> 00:35:55,826
Unless April objects,
746
00:35:56,275 --> 00:35:58,075
I want her on my shifts.
747
00:36:02,337 --> 00:36:03,770
Excuse me.
748
00:36:09,400 --> 00:36:10,699
April.
749
00:36:10,724 --> 00:36:12,622
- I'm leaving.
- Please don't.
750
00:36:12,823 --> 00:36:14,416
You know what, for the record,
751
00:36:14,441 --> 00:36:16,971
I would never let our personal history
752
00:36:16,996 --> 00:36:19,036
affect my decision-making
when it comes to patients.
753
00:36:19,060 --> 00:36:20,569
I know. I shouldn't have accused you.
754
00:36:20,594 --> 00:36:22,879
I didn't report you to Lanik out of spite.
755
00:36:22,999 --> 00:36:25,859
- You left me no choice.
- I'm sorry.
756
00:36:26,318 --> 00:36:29,064
And maybe I could be nicer to Vicki.
757
00:36:30,674 --> 00:36:33,364
But it's hard.
758
00:36:33,894 --> 00:36:35,967
Seeing you together is...
759
00:36:37,055 --> 00:36:39,235
It's hard, Ethan.
760
00:36:50,571 --> 00:36:52,189
April.
761
00:36:52,871 --> 00:36:54,610
Don't. No.
762
00:36:58,020 --> 00:36:59,452
Hey.
763
00:37:01,092 --> 00:37:03,098
You okay?
764
00:37:04,368 --> 00:37:06,138
What?
765
00:37:08,700 --> 00:37:12,613
Maggie told me about Reggie.
766
00:37:14,177 --> 00:37:16,607
Sounds like you did everything you could.
767
00:37:18,204 --> 00:37:20,311
I wish I could have done more.
768
00:37:23,291 --> 00:37:25,028
Come on.
769
00:37:25,657 --> 00:37:27,571
Let's go.
770
00:37:44,150 --> 00:37:46,577
What the hell were you thinking?
771
00:37:46,602 --> 00:37:48,549
- If Leslie ever finds out...
- She won't.
772
00:37:48,574 --> 00:37:50,214
That's why it's so perfect.
773
00:37:50,317 --> 00:37:52,418
An anonymous, self-directed donation.
774
00:37:52,443 --> 00:37:55,279
Denise's identity can never be
revealed without her consent.
775
00:37:55,304 --> 00:37:56,790
There is no justification
776
00:37:56,815 --> 00:37:59,549
for blatantly disregarding Leslie's wishes.
777
00:37:59,574 --> 00:38:00,879
Listen, I tried to keep you out of it.
778
00:38:00,903 --> 00:38:01,918
You kept me out of it
779
00:38:01,950 --> 00:38:03,550
because you knew I wouldn't be on board.
780
00:38:03,574 --> 00:38:05,586
Okay, so go on. Tell her the truth.
781
00:38:05,667 --> 00:38:07,112
I can take the hit,
782
00:38:07,137 --> 00:38:09,305
but her death, that'll be on you.
783
00:38:09,986 --> 00:38:14,355
We're saving her life. The
end justifies the means.
784
00:38:25,648 --> 00:38:27,805
Oh, hey, Daniel.
785
00:38:28,145 --> 00:38:31,243
- You got a minute?
- For you? Maybe.
786
00:38:31,268 --> 00:38:32,746
What's up?
787
00:38:32,920 --> 00:38:35,031
It's about Will Halstead.
788
00:38:35,712 --> 00:38:38,107
Popular topic of conversation today.
789
00:38:38,448 --> 00:38:40,014
Is that right?
790
00:38:45,526 --> 00:38:47,477
Did... did our babies make it?
791
00:38:47,618 --> 00:38:50,106
Dr. Dennis will be out to
speak with you both shortly,
792
00:38:50,131 --> 00:38:53,016
but the surgery was a success.
793
00:38:53,443 --> 00:38:56,737
Yeah, both fetuses have strong heartbeats.
794
00:38:57,011 --> 00:39:00,146
- Is Celine okay?
- Yeah, she did just fine.
795
00:39:09,389 --> 00:39:11,002
What, so I don't do what you want,
796
00:39:11,027 --> 00:39:12,333
and you force it on me?
797
00:39:12,402 --> 00:39:14,016
What are you talking about?
798
00:39:14,041 --> 00:39:16,482
Mandatory counseling, Goodwin's orders.
799
00:39:16,507 --> 00:39:18,874
Or I could take a leave
of absence, my choice.
800
00:39:18,899 --> 00:39:20,528
Tell me this isn't your doing.
801
00:39:20,700 --> 00:39:23,175
I spoke with Dr. Charles
because I'm worried.
802
00:39:23,200 --> 00:39:24,317
That's terrific.
803
00:39:24,342 --> 00:39:26,795
You told the Head of
Psychiatry I'm unstable.
804
00:39:26,820 --> 00:39:28,321
You are the only one
805
00:39:28,346 --> 00:39:30,095
who doesn't see that there's a problem.
806
00:39:30,296 --> 00:39:34,251
Will, please. This is not you.
807
00:39:34,660 --> 00:39:36,568
Or maybe it's not the Will you want.
808
00:39:36,593 --> 00:39:38,075
What does that mean?
809
00:39:38,100 --> 00:39:40,832
I am done being everyone's puppet.
810
00:39:41,555 --> 00:39:43,388
How can you put that on me?
811
00:39:43,413 --> 00:39:44,893
I wasn't the one pulling the strings.
812
00:39:44,917 --> 00:39:46,138
How could I?
813
00:39:46,343 --> 00:39:48,952
You lied to me, you kept me in the dark.
814
00:39:48,987 --> 00:39:51,092
You're still keeping me in the dark.
815
00:40:07,684 --> 00:40:09,375
Well, well.
816
00:40:10,882 --> 00:40:12,906
Young Oedipus.
817
00:40:18,965 --> 00:40:20,602
Come to hit me again?
818
00:40:23,832 --> 00:40:26,428
What happened between you and Ava?
819
00:40:36,864 --> 00:40:38,906
Let me get you a drink first.
820
00:40:41,834 --> 00:40:44,274
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
58854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.