All language subtitles for Chicago Med - 04x10 - All the Lonely People.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,391 --> 00:00:05,840 I thought you'd never get up. 2 00:00:05,865 --> 00:00:07,422 Mmm, it's your fault. 3 00:00:07,447 --> 00:00:08,709 You kept me up too late. 4 00:00:08,752 --> 00:00:10,611 Mmm, can you blame me? 5 00:00:10,636 --> 00:00:11,997 Mm-hmm. 6 00:00:12,973 --> 00:00:14,670 You didn't tell me this thing tonight 7 00:00:14,695 --> 00:00:15,913 was such a big deal. 8 00:00:15,957 --> 00:00:17,611 Is it? 9 00:00:17,654 --> 00:00:20,597 "City Honors Gaffney Chicago Medical Center Tonight." 10 00:00:20,622 --> 00:00:22,667 It's all about your hybrid OR. 11 00:00:22,703 --> 00:00:25,601 Mm, they must be desperate for news. 12 00:00:26,284 --> 00:00:29,230 Mmm. 13 00:00:32,921 --> 00:00:35,179 The city officials are gonna be there. 14 00:00:36,840 --> 00:00:38,179 And the board. 15 00:00:39,270 --> 00:00:40,990 Let's not go. 16 00:00:41,330 --> 00:00:42,774 Let's... 17 00:00:42,818 --> 00:00:44,472 stay home, 18 00:00:44,515 --> 00:00:46,896 - and... - No. 19 00:00:48,145 --> 00:00:50,626 I am so with you there, but we have to go. 20 00:00:50,651 --> 00:00:52,479 At least make an appearance. 21 00:00:52,504 --> 00:00:54,108 Couldn't you go without me? 22 00:00:54,133 --> 00:00:56,735 Uh, no, absolutely not. 23 00:00:56,760 --> 00:00:58,792 There wouldn't be hybrid OR if it wasn't for you. 24 00:00:58,817 --> 00:01:01,400 I just don't feel like it. 25 00:01:03,762 --> 00:01:05,677 I want you there. 26 00:01:05,956 --> 00:01:08,159 You're my girl. 27 00:01:13,661 --> 00:01:15,794 Then honor my wishes. 28 00:01:15,819 --> 00:01:17,566 I'm not going. 29 00:01:22,348 --> 00:01:24,700 I saw Ethan and Vicki at Gibson's. 30 00:01:24,725 --> 00:01:26,410 - So? - Ethan's old girlfriend. 31 00:01:26,435 --> 00:01:27,784 Or maybe new girlfriend. 32 00:01:28,580 --> 00:01:29,799 I mean, she's beautiful. 33 00:01:29,824 --> 00:01:32,740 A doctor and a naval officer. 34 00:01:32,765 --> 00:01:34,710 How do you compete with that? 35 00:01:34,960 --> 00:01:35,666 I'm not competing with that. 36 00:01:35,691 --> 00:01:36,939 Ethan can see whoever he wants. 37 00:01:36,964 --> 00:01:38,835 Okay. So you're dating? 38 00:01:38,860 --> 00:01:40,128 That's beside the point. 39 00:01:40,153 --> 00:01:40,995 So you're not. 40 00:01:41,200 --> 00:01:42,477 It's so hard to meet people. 41 00:01:44,150 --> 00:01:45,776 Get down! 42 00:01:58,970 --> 00:02:01,100 Agh! My gun! 43 00:02:05,840 --> 00:02:07,786 There's been a shooting. 44 00:02:08,268 --> 00:02:16,361 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 45 00:02:17,941 --> 00:02:19,996 - Oh, my God! April? Brett? 46 00:02:20,210 --> 00:02:21,622 Dennis Mitchell, 28, 47 00:02:21,647 --> 00:02:23,207 unrestrained motor vehicle collision. 48 00:02:23,232 --> 00:02:24,525 - You're going to Baghdad. - April? 49 00:02:25,160 --> 00:02:26,392 April? 50 00:02:27,532 --> 00:02:29,220 - It's justice! - I'm fine. 51 00:02:29,290 --> 00:02:31,372 Bitches like you just want me to suffer. 52 00:02:31,397 --> 00:02:32,892 You're the enemy! 53 00:02:32,924 --> 00:02:34,560 It's justice! 54 00:02:34,288 --> 00:02:35,808 Patient is violent 55 00:02:35,833 --> 00:02:37,225 and delusional. GCS 15. 56 00:02:37,250 --> 00:02:39,718 - BP is normal. - I'm gonna kill them all! 57 00:02:39,743 --> 00:02:41,269 Dr. Choi, I need you in Baghdad now. 58 00:02:41,294 --> 00:02:42,251 What about April? 59 00:02:42,276 --> 00:02:44,700 I'll take care of her. 60 00:02:44,385 --> 00:02:45,778 Dr. Charles. 61 00:02:45,803 --> 00:02:47,689 - Now! - Are you two all right? 62 00:02:47,714 --> 00:02:48,754 - Yeah. - Well, you've been through 63 00:02:48,779 --> 00:02:50,595 enough this morning. Go home. 64 00:02:50,832 --> 00:02:52,500 Yeah? 65 00:02:52,750 --> 00:02:53,990 - Thank you. - Okay, Monique? 66 00:02:54,150 --> 00:02:55,460 Well, the ED's short now. 67 00:02:55,485 --> 00:02:56,616 We'll manage. 68 00:02:56,641 --> 00:02:58,860 I didn't get a scratch thanks to April. 69 00:02:58,111 --> 00:02:59,567 I don't feel right leaving. 70 00:02:59,592 --> 00:03:01,250 Okay, it's up to you. 71 00:03:01,275 --> 00:03:03,147 - I'll take care of her. - Okay. 72 00:03:05,379 --> 00:03:08,156 Left arm's deformed, probably a humerus fracture. 73 00:03:12,745 --> 00:03:14,332 Dr. Choi. 74 00:03:14,357 --> 00:03:16,235 50 of fentanyl for the pain. 75 00:03:23,820 --> 00:03:25,256 They had it coming. 76 00:03:25,370 --> 00:03:26,948 It's justice! 77 00:03:26,973 --> 00:03:28,120 Dr. Charles, help me out. 78 00:03:28,145 --> 00:03:29,763 5 of haloperidol. 79 00:03:30,397 --> 00:03:32,990 They'll... they'll learn. 80 00:03:32,124 --> 00:03:33,797 They'll all learn! 81 00:03:33,822 --> 00:03:35,710 Breath sounds present bilaterally, 82 00:03:35,960 --> 00:03:36,551 multiple lacerations. 83 00:03:36,576 --> 00:03:38,370 Looks like a displaced chin implant. 84 00:03:38,395 --> 00:03:39,657 Let's get his clothes off. 85 00:03:39,682 --> 00:03:41,307 Gonna need X-rays. 86 00:03:44,605 --> 00:03:45,954 Displaced pectoral implant. 87 00:03:45,979 --> 00:03:47,686 Clear. 88 00:03:50,278 --> 00:03:52,329 He's had a lot of plastic surgery. 89 00:03:52,354 --> 00:03:53,720 Chest is clear, humerus fractures, 90 00:03:53,745 --> 00:03:56,803 get a CVC, BMP, UA tox, and order a CT head. 91 00:03:56,828 --> 00:03:58,790 Got it. 92 00:04:01,650 --> 00:04:03,790 Also a liver panel, cardiac enzymes, and EKG. 93 00:04:03,815 --> 00:04:05,255 A liver panel? 94 00:04:05,280 --> 00:04:06,336 Gotta cover all of our bases. 95 00:04:06,361 --> 00:04:07,536 Dr. Choi. 96 00:04:07,561 --> 00:04:09,240 Get that feminoid out of here. 97 00:04:09,265 --> 00:04:10,929 You're the enemy! 98 00:04:10,954 --> 00:04:12,860 Okay. I was gonna take him to lock-up. 99 00:04:12,885 --> 00:04:14,271 Sorry, Kim. He's not ready yet. 100 00:04:14,454 --> 00:04:16,120 Bitch! 101 00:04:16,829 --> 00:04:18,300 While he's still here, 102 00:04:18,325 --> 00:04:20,196 can we grab a psych eval? 103 00:04:20,229 --> 00:04:21,561 Yeah, knock yourself out. 104 00:04:21,586 --> 00:04:24,360 But I'm keeping a police detail on this guy. 105 00:04:26,160 --> 00:04:28,139 Let me know when I can talk to him. 106 00:04:34,139 --> 00:04:36,451 I'm so sorry, April. 107 00:04:36,476 --> 00:04:38,375 It's terrifying to be shot at. 108 00:04:38,400 --> 00:04:39,837 I can't believe you were hit. 109 00:04:39,862 --> 00:04:41,810 I'm fine. 110 00:04:41,124 --> 00:04:42,909 Will you sign me off to go back to work? 111 00:04:42,952 --> 00:04:44,320 Really? 112 00:04:44,570 --> 00:04:45,800 I don't even need stiches. I... 113 00:04:45,825 --> 00:04:47,619 I'd feel better. 114 00:04:47,741 --> 00:04:48,916 Okay. 115 00:04:49,450 --> 00:04:50,917 Just take it easy. 116 00:04:50,960 --> 00:04:53,484 - All right? - Thanks. 117 00:04:53,528 --> 00:04:54,438 When are we gonna do something 118 00:04:54,463 --> 00:04:56,424 about all these guns? 119 00:05:02,580 --> 00:05:03,948 You all right, Miss Curry? 120 00:05:03,973 --> 00:05:05,148 Everything okay? 121 00:05:05,192 --> 00:05:07,490 My PhD project. 122 00:05:07,740 --> 00:05:09,120 Reprogramming human pluripotent cells 123 00:05:09,145 --> 00:05:10,938 into hematopoietic stem cells. 124 00:05:10,963 --> 00:05:12,508 Previous data had showed successful induction of cells 125 00:05:12,533 --> 00:05:14,570 into monocytes, but... 126 00:05:14,990 --> 00:05:15,876 I re-ran the single-cell cytometry 127 00:05:15,901 --> 00:05:19,172 and didn't detect any CD34-positive cells, so. 128 00:05:19,197 --> 00:05:20,679 I did something wrong, I don't know. 129 00:05:20,704 --> 00:05:22,358 It doesn't corroborate. I... I... 130 00:05:22,383 --> 00:05:24,584 I didn't sleep at all last night. 131 00:05:24,973 --> 00:05:26,322 Hmm. 132 00:05:26,498 --> 00:05:27,838 Didn't or couldn't? 133 00:05:28,594 --> 00:05:29,856 What difference does that make? 134 00:05:29,888 --> 00:05:31,251 Dr. Charles, while we're waiting 135 00:05:31,276 --> 00:05:33,737 to get Dennis Mitchell to CT, you can talk to him. 136 00:05:35,122 --> 00:05:36,504 Why don't you take a break from that 137 00:05:36,529 --> 00:05:38,413 and come help me evaluate this patient? 138 00:05:40,174 --> 00:05:41,984 The shooter? What do you need to evaluate? 139 00:05:42,900 --> 00:05:43,358 He's crazy. 140 00:05:43,508 --> 00:05:45,380 Maybe, but, um... 141 00:05:45,405 --> 00:05:47,114 well, there are different kinds of crazy. 142 00:05:47,139 --> 00:05:49,458 With very different legal implications. 143 00:05:50,172 --> 00:05:52,565 Mr. Mitchell. I'm Dr. Charles. 144 00:05:52,593 --> 00:05:54,127 This is Student Doctor Curry. 145 00:05:54,152 --> 00:05:56,157 So. You've had quite a day. 146 00:05:56,182 --> 00:05:56,855 Haven't you? 147 00:05:56,880 --> 00:05:57,907 I bet you when you woke up this morning 148 00:05:57,932 --> 00:06:00,210 you didn't think you were gonna end up here. 149 00:06:00,415 --> 00:06:02,403 Does that feminoid have to be here? 150 00:06:02,512 --> 00:06:03,730 Excuse me? 151 00:06:03,806 --> 00:06:06,287 Feminoid. Foid. 152 00:06:06,330 --> 00:06:08,220 Tell her to get out. 153 00:06:11,126 --> 00:06:13,519 Okay, you're gonna treat Miss Curry with respect. 154 00:06:13,544 --> 00:06:14,581 And you don't get to decide 155 00:06:14,606 --> 00:06:16,347 who's in this room or who isn't. 156 00:06:16,372 --> 00:06:18,124 Do you understand me? 157 00:06:20,503 --> 00:06:22,810 Okay, I'm gonna ask you 158 00:06:22,835 --> 00:06:25,423 a couple of questions because... Well, 'cause I have to. 159 00:06:25,448 --> 00:06:27,740 Um, just to check the boxes. 160 00:06:27,990 --> 00:06:29,110 Have you ever been medicated for your thinking? 161 00:06:29,360 --> 00:06:30,400 No. 162 00:06:30,650 --> 00:06:31,664 Have you ever heard voices 163 00:06:31,689 --> 00:06:32,646 that other people don't? 164 00:06:32,671 --> 00:06:33,829 No. 165 00:06:33,854 --> 00:06:36,205 - I do not hear voices. - Okay. 166 00:06:36,230 --> 00:06:37,666 So, um... 167 00:06:37,691 --> 00:06:40,306 why don't you tell me what happened this morning? 168 00:06:40,622 --> 00:06:42,930 That Stacy got what she deserved. 169 00:06:42,955 --> 00:06:45,352 Bitch wouldn't even have a cup of coffee with me. 170 00:06:45,642 --> 00:06:47,819 - Stacy? - They are in control. 171 00:06:47,844 --> 00:06:50,380 They have sex whenever they want it. 172 00:06:50,405 --> 00:06:52,712 But no matter what I do, 173 00:06:52,863 --> 00:06:54,505 they deny me. 174 00:06:54,978 --> 00:06:55,933 Okay. 175 00:06:55,958 --> 00:06:57,704 I deserve love. 176 00:06:58,622 --> 00:07:00,383 But they won't give it to me. 177 00:07:00,408 --> 00:07:01,630 They only give it 178 00:07:01,655 --> 00:07:04,232 to those shallow, stupid alphas. 179 00:07:09,426 --> 00:07:11,731 So besides being a rabid misogynist, 180 00:07:11,756 --> 00:07:13,193 what kind of crazy is he? 181 00:07:13,233 --> 00:07:15,148 Well, he was using certain buzzwords 182 00:07:15,173 --> 00:07:16,165 that could be telling. 183 00:07:16,190 --> 00:07:17,498 You know, Stacy, 184 00:07:17,626 --> 00:07:19,110 feminoid. 185 00:07:19,135 --> 00:07:20,911 Makes me wonder if he has an online presence. 186 00:07:20,936 --> 00:07:22,248 Could you check that out for me? 187 00:07:22,292 --> 00:07:24,278 Dr. Charles, I am extremely busy. 188 00:07:24,303 --> 00:07:25,435 Oh, okay. 189 00:07:25,460 --> 00:07:26,940 Well, in that case, um, 190 00:07:26,983 --> 00:07:28,898 I guess now you're even busier. 191 00:07:35,720 --> 00:07:36,595 - Maggie. - Yeah. 192 00:07:36,620 --> 00:07:37,884 I'm starting to think that maybe 193 00:07:37,909 --> 00:07:39,452 this wasn't a random shooting. 194 00:07:39,477 --> 00:07:40,814 Could you look and see if Mr. Mitchell 195 00:07:40,839 --> 00:07:43,229 has ever been a patient in this hospital before? 196 00:07:43,363 --> 00:07:44,581 Sure thing. 197 00:07:44,606 --> 00:07:45,932 Thank you. 198 00:07:46,157 --> 00:07:48,804 Come in. 199 00:07:49,320 --> 00:07:51,610 Dr. Manning, this is Agent Lee. 200 00:07:52,258 --> 00:07:54,501 I've been overseeing Dr. Halstead's relocation 201 00:07:54,526 --> 00:07:56,339 in Witness Protection. 202 00:07:56,482 --> 00:07:57,817 I know who you are. 203 00:07:57,842 --> 00:08:00,645 Well, I'll leave you two to talk. 204 00:08:02,256 --> 00:08:04,345 I know things have been difficult for you. 205 00:08:04,388 --> 00:08:06,597 You guys wouldn't tell me where he was. 206 00:08:06,622 --> 00:08:08,564 You wouldn't even let me speak to him. 207 00:08:08,589 --> 00:08:10,587 I'm sorry. That's standard procedure. 208 00:08:10,612 --> 00:08:12,560 Was it standard procedure to take him away 209 00:08:12,810 --> 00:08:13,268 on our wedding day? 210 00:08:13,293 --> 00:08:14,773 It was for his own safety. 211 00:08:14,798 --> 00:08:16,227 If it's any consolation, 212 00:08:16,252 --> 00:08:18,723 Dr. Halstead did the FBI a great service. 213 00:08:18,796 --> 00:08:20,330 Because of him we were able 214 00:08:20,355 --> 00:08:22,620 to bring some very bad people to justice. 215 00:08:22,645 --> 00:08:23,733 Why are you here? 216 00:08:23,802 --> 00:08:25,326 The Burkes are incarcerated. 217 00:08:25,351 --> 00:08:27,710 We've determined it's safe for Dr. Halstead 218 00:08:27,960 --> 00:08:28,845 to return to Chicago. 219 00:08:30,863 --> 00:08:32,548 Will's coming home? 220 00:08:32,852 --> 00:08:34,390 Yes. 221 00:08:34,415 --> 00:08:36,204 You should know there may be 222 00:08:36,229 --> 00:08:37,813 a period of adjustment. 223 00:08:37,838 --> 00:08:38,924 Meaning? 224 00:08:38,949 --> 00:08:40,509 He's had a traumatic experience 225 00:08:40,534 --> 00:08:43,214 and he's been cut off from his friends and family. 226 00:08:43,285 --> 00:08:45,418 Some people re-integrate easily. 227 00:08:45,641 --> 00:08:47,323 Some don't. 228 00:08:48,864 --> 00:08:51,242 Call me if you have any questions. 229 00:08:58,106 --> 00:08:59,752 Hey. You're working? 230 00:08:59,777 --> 00:09:01,170 Yes, Natalie cleared me. 231 00:09:01,195 --> 00:09:03,675 - You should go home. - Ethan, I'm fine. 232 00:09:04,185 --> 00:09:06,662 Leah? Talk to me, what do we got? 233 00:09:06,687 --> 00:09:08,890 Ivy Davis. 30 weeks pregnant, pre-term labor. 234 00:09:08,915 --> 00:09:10,150 All right. 235 00:09:10,400 --> 00:09:11,571 We're gonna get you a doctor, okay? 236 00:09:11,596 --> 00:09:12,983 Dr. Manning, you're going to Six. 237 00:09:13,800 --> 00:09:14,152 - Page OB. - On it. 238 00:09:14,177 --> 00:09:15,125 She can't have this baby right now. 239 00:09:15,150 --> 00:09:16,600 You have to stop it. 240 00:09:16,625 --> 00:09:18,452 She has a pre-existing aneurysm. 241 00:09:18,477 --> 00:09:20,318 If she pushes, it could kill her. 242 00:09:20,343 --> 00:09:22,150 All right, help me get her into the bed. 243 00:09:22,175 --> 00:09:24,820 Why wasn't the aneurysm treated earlier? 244 00:09:24,107 --> 00:09:25,460 It's small. 245 00:09:25,485 --> 00:09:27,400 She's not supposed to be in labor right now. 246 00:09:27,650 --> 00:09:28,395 We have a C-section scheduled. 247 00:09:28,420 --> 00:09:29,469 But not for two more months. 248 00:09:29,494 --> 00:09:30,782 Heart rate 97. 249 00:09:30,807 --> 00:09:32,566 - BP 128/73. - Shh. 250 00:09:32,591 --> 00:09:33,535 It's okay. Breathe. 251 00:09:33,560 --> 00:09:35,660 Let's start a magnesium drip, embolus 4 grams. 252 00:09:35,685 --> 00:09:37,209 - Got it. - And 12.5 milligrams 253 00:09:37,234 --> 00:09:38,446 of betamethasone IM, 254 00:09:38,471 --> 00:09:41,174 and 100 milligrams of indomethacin PO. 255 00:09:41,516 --> 00:09:43,473 Ivy, we need to give you this pill, okay? 256 00:09:43,498 --> 00:09:45,443 It's gonna help stop your contractions. 257 00:09:45,468 --> 00:09:47,350 OB said that they'll be down as soon as they can. 258 00:09:47,600 --> 00:09:48,431 Okay. 259 00:09:48,918 --> 00:09:50,470 Okay, hold on. You're okay. 260 00:09:50,501 --> 00:09:53,710 You're doing great. Just breathe. 261 00:10:00,537 --> 00:10:01,693 Don't push, don't push! 262 00:10:01,718 --> 00:10:03,981 No, no, no, no! 263 00:10:06,561 --> 00:10:08,674 Dr. Manning, no pulse. 264 00:10:08,699 --> 00:10:10,571 Bag her. 265 00:10:11,727 --> 00:10:13,552 Ivy... 266 00:10:14,710 --> 00:10:17,175 Still no pulse. 267 00:10:17,200 --> 00:10:18,384 Ivy. 268 00:10:18,409 --> 00:10:20,109 Ivy. Honey. 269 00:10:20,134 --> 00:10:21,274 Asystole. 270 00:10:21,299 --> 00:10:23,592 - Take over compressions. - What is happening? 271 00:10:23,944 --> 00:10:25,609 Honey, hey. 272 00:10:26,218 --> 00:10:28,321 Her pupils are fixed and dilated. 273 00:10:28,346 --> 00:10:29,507 I am so sorry, 274 00:10:29,532 --> 00:10:31,190 but her aneurysm must have ruptured. 275 00:10:31,440 --> 00:10:32,980 No, but she's still... She's still... 276 00:10:32,123 --> 00:10:33,447 I'm sorry. Your wife is gone. 277 00:10:33,472 --> 00:10:34,634 But we need to get the baby out. 278 00:10:34,659 --> 00:10:36,670 It still has a chance. Okay? 279 00:10:36,841 --> 00:10:39,420 We got four minutes. Start the four minute clock. 280 00:10:39,670 --> 00:10:40,402 - Where is OB? - Can't wait. 281 00:10:40,427 --> 00:10:41,835 I need to do the C-section myself. 282 00:10:41,860 --> 00:10:44,660 Angel, take over compressions. 283 00:10:44,910 --> 00:10:45,240 Ivy. Ivy. 284 00:10:45,490 --> 00:10:47,298 - Honey. - Diane, get OB here. 285 00:10:47,662 --> 00:10:49,673 Sir, I need you to step out 286 00:10:49,698 --> 00:10:51,586 - so we can deliver this baby. - Wait a minute. 287 00:10:51,611 --> 00:10:54,510 Please save our baby. Please. 288 00:10:54,760 --> 00:10:55,690 Get me a scalpel. 289 00:11:00,452 --> 00:11:01,993 Scalpel. 290 00:11:20,303 --> 00:11:21,820 Okay. 291 00:11:22,380 --> 00:11:24,309 Suction. 292 00:11:29,126 --> 00:11:31,200 She's cyanotic. 293 00:11:32,973 --> 00:11:35,900 Ready to transfer. 294 00:11:38,691 --> 00:11:40,705 Angel? 295 00:11:43,906 --> 00:11:45,831 Sats at 78. 296 00:11:45,856 --> 00:11:48,998 She's still unresponsive. I might need to intubate. 297 00:11:50,370 --> 00:11:52,111 Hold on. 298 00:11:52,371 --> 00:11:54,553 Sats at 88 and climbing. 299 00:11:54,578 --> 00:11:55,879 Heart rate 160. 300 00:11:55,904 --> 00:11:57,601 - She's coming around. - Call Neonatology. 301 00:11:57,626 --> 00:11:59,367 Have them come meet us in the NICU. 302 00:11:59,392 --> 00:12:00,792 - I'm on it. - Keep stimulating. 303 00:12:00,839 --> 00:12:03,512 I want this baby alert and moving. 304 00:12:08,738 --> 00:12:10,800 Tell me. 305 00:12:10,825 --> 00:12:12,843 You have a little baby girl. 306 00:12:13,699 --> 00:12:15,352 We were able to get her out in time, 307 00:12:15,377 --> 00:12:18,196 but she does need to go up to the NICU. 308 00:12:20,142 --> 00:12:23,646 If you would like to spend some time with your wife... 309 00:12:25,457 --> 00:12:28,298 Monique can take you up when you're ready. 310 00:12:29,934 --> 00:12:32,838 I am so sorry for your loss. 311 00:12:44,885 --> 00:12:47,235 Ethan! Ethan. 312 00:12:47,326 --> 00:12:48,945 - Hey. - Vicki. 313 00:12:48,970 --> 00:12:51,152 I heard there was a... a shooting at the hospital. 314 00:12:51,294 --> 00:12:53,811 They said a nurse was injured. It wasn't April, was it? 315 00:12:53,836 --> 00:12:55,297 Yeah, it was. 316 00:12:55,886 --> 00:12:58,695 She wasn't badly hurt. 317 00:12:59,690 --> 00:13:00,859 - Ethan, I... - Vicki. 318 00:13:00,884 --> 00:13:03,410 It's over between April and me. 319 00:13:03,592 --> 00:13:05,540 Is it? 320 00:13:05,292 --> 00:13:06,902 I mean, I know it can't be easy. 321 00:13:06,927 --> 00:13:09,327 You see her every day and I completely understand... 322 00:13:09,352 --> 00:13:10,876 It's over. 323 00:13:13,980 --> 00:13:15,547 Okay? 324 00:13:18,506 --> 00:13:20,666 Gotta get back to work. 325 00:13:20,943 --> 00:13:22,470 Okay. 326 00:13:22,937 --> 00:13:24,951 I'll see you for dinner. 327 00:13:25,105 --> 00:13:26,695 Yeah. 328 00:13:43,280 --> 00:13:44,691 Monique. 329 00:13:44,845 --> 00:13:47,520 Did the shooter Dennis Mitchell look familiar to you? 330 00:13:47,545 --> 00:13:49,476 I didn't really get a good look at him. 331 00:13:50,282 --> 00:13:52,400 Turns out he was a patient here. 332 00:13:54,315 --> 00:13:56,000 Oh, my God. 333 00:13:56,250 --> 00:13:57,703 Maggie, I do remember him. 334 00:13:57,728 --> 00:13:59,476 Yeah. 335 00:14:09,610 --> 00:14:10,842 Your work-up is negative. 336 00:14:11,476 --> 00:14:13,630 He's cleared for you to lock him up. 337 00:14:13,880 --> 00:14:14,959 I'll call Burgess. We'll get him out of here. 338 00:14:14,984 --> 00:14:17,733 Dr. Choi, he was complaining about his left hand. 339 00:14:17,758 --> 00:14:19,518 Said it feels funny. 340 00:14:19,788 --> 00:14:21,442 What do you mean funny? 341 00:14:21,689 --> 00:14:23,486 It feels dead. 342 00:14:27,910 --> 00:14:29,498 Pulse is diminished. 343 00:14:29,523 --> 00:14:31,140 It's a soft sign for a humerus fracture. 344 00:14:31,390 --> 00:14:33,238 The artery needs to be evaluated. 345 00:14:36,425 --> 00:14:38,478 Can't release him yet. 346 00:14:44,166 --> 00:14:47,492 Dr. Charles, Dennis Mitchell was a patient here. 347 00:14:47,517 --> 00:14:49,843 - Really? - Six months ago. 348 00:14:49,988 --> 00:14:52,726 He came in with an infection after some plastic surgery. 349 00:14:52,751 --> 00:14:54,870 Monique was his nurse. 350 00:14:54,112 --> 00:14:55,953 She asked to be replaced by a male nurse 351 00:14:55,978 --> 00:14:57,884 after Mr. Mitchell made a pass at her 352 00:14:57,909 --> 00:14:59,840 insisting they go out. 353 00:14:59,109 --> 00:15:02,910 - Huh. Okay, thank you. - Yeah. 354 00:15:02,663 --> 00:15:05,175 And order a CTA of his left subclavian artery. 355 00:15:05,200 --> 00:15:07,333 Hey, you do realize it's upsetting to everyone 356 00:15:07,358 --> 00:15:08,976 - he's still in the hospital. - Can't help that. 357 00:15:09,100 --> 00:15:10,499 It looks like you're bending over backwards 358 00:15:10,524 --> 00:15:11,919 to keep him here. 359 00:15:11,944 --> 00:15:13,294 Are all these tests really necessary? 360 00:15:13,319 --> 00:15:15,365 He shot you, April. He could have killed you. 361 00:15:15,440 --> 00:15:16,524 - I know that. - Don't tell me 362 00:15:16,549 --> 00:15:18,265 how to practice medicine. 363 00:15:20,550 --> 00:15:21,462 Okay. 364 00:15:21,487 --> 00:15:23,260 Hey, Maggie, I just heard about April. 365 00:15:23,510 --> 00:15:24,252 Is she doing all right? 366 00:15:24,277 --> 00:15:25,625 She says she's okay. 367 00:15:25,650 --> 00:15:26,756 Back at work. 368 00:15:26,781 --> 00:15:28,530 Yeah, what a thing to go through. 369 00:15:28,780 --> 00:15:29,580 Yeah. 370 00:15:30,268 --> 00:15:32,140 Congratulations. 371 00:15:32,135 --> 00:15:34,223 Front page of the "Metro." Wow. 372 00:15:34,521 --> 00:15:35,920 Well, I'm sorry we don't have 373 00:15:35,945 --> 00:15:37,446 any cases worthy of your talent 374 00:15:37,471 --> 00:15:38,823 but since you're still a trauma surgeon 375 00:15:38,848 --> 00:15:40,455 on my service... 376 00:15:42,234 --> 00:15:43,412 Kid in Five. 377 00:15:43,437 --> 00:15:45,915 Goofing around with a nail gun, put one in his chest. 378 00:15:50,246 --> 00:15:52,740 Hello, Mr. Bennett. 379 00:15:52,990 --> 00:15:54,705 Hey, Davey. I'm Dr. Rhodes. 380 00:15:54,751 --> 00:15:57,102 - Am I gonna die? - No. 381 00:15:57,325 --> 00:15:59,377 - No, you're not. - No, your dad is right. 382 00:15:59,402 --> 00:16:01,420 We're gonna fix you up as good as new. 383 00:16:01,670 --> 00:16:03,273 I thought the nail gun was out of reach. 384 00:16:03,298 --> 00:16:04,703 I should have been more careful. 385 00:16:04,728 --> 00:16:06,160 Really, he's gonna be fine. 386 00:16:06,669 --> 00:16:10,171 So I see that Dr. Lanik gave him some morphine. 387 00:16:10,625 --> 00:16:12,119 How you feeling, Davey? 388 00:16:12,144 --> 00:16:14,303 It hurts when I breathe. 389 00:16:14,328 --> 00:16:15,286 My poor boy. 390 00:16:15,311 --> 00:16:16,706 Well, that makes sense. 391 00:16:16,731 --> 00:16:18,474 According to your X-ray, 392 00:16:18,499 --> 00:16:20,574 - the nail hit a rib. - A rib? 393 00:16:20,599 --> 00:16:21,905 His vitals are fine. 394 00:16:21,930 --> 00:16:24,134 There's no obvious blood in his chest. 395 00:16:24,159 --> 00:16:26,316 If you were an adult I would take the nail out 396 00:16:26,341 --> 00:16:27,439 right here and now. 397 00:16:27,464 --> 00:16:28,669 But given Davey's age, 398 00:16:28,694 --> 00:16:30,334 I would rather do it up in the OR. 399 00:16:30,359 --> 00:16:31,685 So it is serious. 400 00:16:31,710 --> 00:16:34,148 - Dad, I don't want a surgery. - No, no, no, no, no. 401 00:16:34,173 --> 00:16:36,553 I just think that Davey would be more comfortable 402 00:16:36,578 --> 00:16:39,500 if he were under general anesthetic 403 00:16:39,750 --> 00:16:41,730 so as soon as an OR is open and it's ready, 404 00:16:41,926 --> 00:16:44,301 I'm gonna take you upstairs, all right? 405 00:16:44,326 --> 00:16:47,155 And in the meantime, um, 406 00:16:47,939 --> 00:16:51,252 I would try and stop worrying so much, okay? 407 00:16:51,469 --> 00:16:53,427 And you, I'm gonna get you something 408 00:16:53,452 --> 00:16:54,876 to make you feel a little better. 409 00:16:54,901 --> 00:16:56,692 So you hang in there, okay? 410 00:17:00,808 --> 00:17:02,298 Dr. Charles, I, uh, 411 00:17:02,323 --> 00:17:04,810 I have the stuff on the shooter that you asked for. 412 00:17:04,106 --> 00:17:05,484 Oh, great. 413 00:17:06,180 --> 00:17:08,102 Well, wait. Where you going? 414 00:17:08,127 --> 00:17:10,810 I don't know how to work these. 415 00:17:10,396 --> 00:17:11,994 Have a seat. 416 00:17:12,187 --> 00:17:13,806 Okay. 417 00:17:19,446 --> 00:17:21,782 Man, PhD and an MD at the same time? 418 00:17:21,807 --> 00:17:23,190 I mean, no wonder you're exhausted. 419 00:17:23,440 --> 00:17:24,271 I can only imagine. 420 00:17:24,296 --> 00:17:26,584 Yeah, well, I'm used to working hard. 421 00:17:26,609 --> 00:17:28,507 Yeah, clearly. Show me. 422 00:17:28,633 --> 00:17:30,405 Okay. So, um... 423 00:17:30,433 --> 00:17:34,164 Dennis Mitchell has a history on various message boards. 424 00:17:34,189 --> 00:17:35,817 He calls himself an "incel," 425 00:17:35,842 --> 00:17:37,888 an involuntary celibate. 426 00:17:38,178 --> 00:17:40,881 Loser guys who think women are unjustly denying them sex. 427 00:17:40,906 --> 00:17:43,213 Yeah, ironically, the term was coined by a woman. 428 00:17:43,284 --> 00:17:45,243 She started a website for lonely people. 429 00:17:45,268 --> 00:17:47,393 Uh, this is one of his first entries. 430 00:17:47,453 --> 00:17:48,938 "I can't attract girls. 431 00:17:48,963 --> 00:17:51,950 My legs are skinny. My chest is weak." 432 00:17:51,258 --> 00:17:53,332 Then he posts pictures. 433 00:17:53,503 --> 00:17:57,463 And, um, some guy named Apeman writes back... 434 00:17:57,647 --> 00:17:59,512 "Bro, this is fixable. 435 00:17:59,537 --> 00:18:02,256 Pectoral augmentation. Calf augmentation." 436 00:18:02,281 --> 00:18:04,975 Yep, then he spends over $10,000 on surgeries. 437 00:18:05,000 --> 00:18:07,480 Um, rhinoplasty, the chin implant, 438 00:18:07,730 --> 00:18:08,513 it's unbelievable. He... 439 00:18:08,538 --> 00:18:09,943 He thinks this will make him more desirable. 440 00:18:09,968 --> 00:18:11,736 Yeah. People who don't feel loved 441 00:18:11,761 --> 00:18:13,195 will do some crazy things. 442 00:18:13,220 --> 00:18:14,518 Well, it didn't work. 443 00:18:14,543 --> 00:18:16,196 This is him a month ago. 444 00:18:16,417 --> 00:18:17,993 "No matter what I do, 445 00:18:18,180 --> 00:18:21,239 "Women deprive me of my right to sexual pleasure. 446 00:18:21,271 --> 00:18:24,420 They are the enemy and it's time to get even." 447 00:18:24,428 --> 00:18:26,387 Then he posted this yesterday. 448 00:18:26,578 --> 00:18:29,618 I'm 28 years old and I'm still a virgin. 449 00:18:30,170 --> 00:18:32,413 Women treat me like I'm scum. 450 00:18:32,513 --> 00:18:36,192 I will slaughter them. I am the true alpha male. 451 00:18:36,217 --> 00:18:39,361 And I will make them pay. 452 00:18:41,338 --> 00:18:42,904 It's an epidemic. 453 00:18:43,110 --> 00:18:45,211 Wait, what... what is? 454 00:18:45,236 --> 00:18:46,790 Loneliness. 455 00:18:51,459 --> 00:18:55,610 Despite the intubation, she's still not oxygenating. 456 00:18:55,860 --> 00:18:57,871 I'm hearing a Grade 3 systolic ejection murmur. 457 00:18:57,914 --> 00:19:01,135 EKG shows left ventricular hypertrophy. 458 00:19:01,160 --> 00:19:03,767 Samantha, transducer. 459 00:19:11,259 --> 00:19:13,367 Tricuspid atresia. 460 00:19:13,392 --> 00:19:15,827 And an atrial septal defect. 461 00:19:17,587 --> 00:19:19,959 Do you want to tell the father, or should I? 462 00:19:19,984 --> 00:19:21,638 I will. 463 00:19:38,399 --> 00:19:41,296 We never should have tried to have kids. 464 00:19:42,516 --> 00:19:45,558 But Ivy wanted a baby so badly. 465 00:19:46,907 --> 00:19:48,898 And now she's gone. 466 00:19:49,322 --> 00:19:51,183 I'm so sorry. 467 00:19:51,594 --> 00:19:54,193 There is something I need to discuss with you. 468 00:19:54,819 --> 00:19:56,386 We've examined your little girl... 469 00:19:56,411 --> 00:19:57,973 Sophie. 470 00:19:58,320 --> 00:20:00,629 We were gonna name her Sophie. 471 00:20:01,230 --> 00:20:03,199 There's a problem with Sophie's heart. 472 00:20:03,337 --> 00:20:05,809 It's missing its tricuspid valve. 473 00:20:05,834 --> 00:20:08,584 Normally the valve opens and closes like a door. 474 00:20:08,609 --> 00:20:10,350 But Sophie's door is closed. 475 00:20:10,501 --> 00:20:12,992 So when she's a little bigger, she'll need a surgery. 476 00:20:13,170 --> 00:20:14,609 But in the meantime, she needs an operation 477 00:20:14,634 --> 00:20:16,505 called pulmonary artery band. 478 00:20:16,673 --> 00:20:18,837 - It's urgent. - Urgent. 479 00:20:18,862 --> 00:20:21,273 Do we have your consent? 480 00:20:23,550 --> 00:20:24,874 Yes. 481 00:20:24,899 --> 00:20:26,828 - Thank you. - Yeah. 482 00:20:27,715 --> 00:20:29,318 Doctor... 483 00:20:30,172 --> 00:20:33,614 please save my little girl. 484 00:20:42,383 --> 00:20:44,229 Natalie. Trauma Two. 485 00:20:44,254 --> 00:20:45,355 You got a chart? 486 00:20:45,380 --> 00:20:46,601 Just go in. 487 00:20:46,759 --> 00:20:49,160 - Okay. - Yeah. 488 00:20:53,699 --> 00:20:55,256 Will? 489 00:21:02,148 --> 00:21:03,735 Natalie. 490 00:21:04,813 --> 00:21:07,144 Agent Lee said you were coming back. 491 00:21:08,154 --> 00:21:10,302 I didn't know it was today. 492 00:21:11,233 --> 00:21:12,887 Yeah. 493 00:21:16,710 --> 00:21:19,465 I have been so angry at you. 494 00:21:20,831 --> 00:21:22,887 I don't blame you. 495 00:21:25,153 --> 00:21:26,730 I'm sorry. 496 00:21:26,755 --> 00:21:29,867 For... everything. All of it. 497 00:21:33,734 --> 00:21:36,236 I didn't know how I'd feel when I saw you. 498 00:21:39,982 --> 00:21:41,553 And? 499 00:21:44,342 --> 00:21:45,893 Will. 500 00:21:50,103 --> 00:21:52,915 I've missed you so much. 501 00:21:54,720 --> 00:21:56,270 It was terrible without you. 502 00:21:57,540 --> 00:21:59,842 Oh, I thought about this moment every day. 503 00:22:00,749 --> 00:22:03,510 You're really here. 504 00:22:19,201 --> 00:22:21,730 All right. An OR opened up. 505 00:22:21,980 --> 00:22:22,889 What do you say we get that nail out of your chest, huh? 506 00:22:22,914 --> 00:22:24,929 I don't want an operation. 507 00:22:24,954 --> 00:22:26,734 Can't you just give me some medicine? 508 00:22:26,759 --> 00:22:28,320 He's really scared. 509 00:22:28,570 --> 00:22:29,544 You're gonna be asleep. It won't hurt a bit. 510 00:22:29,569 --> 00:22:30,805 - I promise you. - I tell you what. 511 00:22:30,830 --> 00:22:32,236 How 'bout if I'm right there with you? 512 00:22:32,261 --> 00:22:33,919 Uh, Mr. Bennett, I... I'm sorry, but that's not... 513 00:22:33,944 --> 00:22:35,390 I want my daddy. 514 00:22:35,640 --> 00:22:36,423 I've heard of parents in the operating room 515 00:22:36,448 --> 00:22:38,187 - with their kids. - It's not a common practice, 516 00:22:38,212 --> 00:22:39,778 and really it's only while the child's being put under. 517 00:22:39,803 --> 00:22:41,233 Okay, that's fine. 518 00:22:41,258 --> 00:22:42,607 Please. 519 00:22:42,823 --> 00:22:44,327 I am all he has. 520 00:22:44,352 --> 00:22:46,581 It's just the two of us since his mom died. 521 00:22:49,650 --> 00:22:51,478 Yeah. Okay. 522 00:22:51,521 --> 00:22:53,613 But just until he's asleep. 523 00:22:54,429 --> 00:22:57,392 Okeydokey, let's go. 524 00:23:02,716 --> 00:23:05,413 Sophie did really well. 525 00:23:05,726 --> 00:23:08,103 She'll need to stay here for a couple more weeks 526 00:23:08,128 --> 00:23:09,659 and then you can take her home. 527 00:23:09,684 --> 00:23:11,548 Until she's big enough to tolerate the surgery. 528 00:23:11,573 --> 00:23:13,840 She's so little. 529 00:23:13,109 --> 00:23:14,992 Yeah, but she's gonna be fine. 530 00:23:19,991 --> 00:23:22,951 Is there anyone you would like us to call for you? 531 00:23:23,750 --> 00:23:24,908 Family? Friends? 532 00:23:24,933 --> 00:23:26,750 My wife's family, I... 533 00:23:27,277 --> 00:23:28,770 I still have to tell them. 534 00:23:28,795 --> 00:23:29,998 Do they live close by? 535 00:23:30,230 --> 00:23:31,136 Can they come be with you? 536 00:23:31,161 --> 00:23:32,910 No, we just moved to Chicago. 537 00:23:32,935 --> 00:23:33,942 Is there anyone local 538 00:23:33,967 --> 00:23:35,861 who could help you with the arrangements? 539 00:23:35,886 --> 00:23:37,181 No. 540 00:23:37,206 --> 00:23:39,561 I know hardly anyone here. 541 00:23:39,844 --> 00:23:41,676 I'll get you some information. 542 00:23:41,701 --> 00:23:43,997 - Okay? - Thank you. 543 00:23:46,836 --> 00:23:49,217 So we watched the last video you posted. 544 00:23:49,242 --> 00:23:51,742 Where you said you wanted revenge. 545 00:23:51,889 --> 00:23:54,158 People should pay for what they did to me. 546 00:23:54,426 --> 00:23:56,416 What they did to you? 547 00:23:59,205 --> 00:24:01,400 I'm sorry, Mr. Mitchell. Um... 548 00:24:01,290 --> 00:24:04,158 So obviously, you feel like you've been wronged. 549 00:24:04,183 --> 00:24:07,498 What I'm curious about is if you're experiencing any... 550 00:24:07,523 --> 00:24:10,885 any regret for what you did today. 551 00:24:11,506 --> 00:24:13,500 Yeah. 552 00:24:13,209 --> 00:24:14,982 I have regrets. 553 00:24:15,681 --> 00:24:17,341 I wish I'd killed them all. 554 00:24:17,883 --> 00:24:19,362 You're disgusting. 555 00:24:19,793 --> 00:24:21,447 - You are. You're... - Ms. Curry. 556 00:24:21,472 --> 00:24:22,365 - Pathetic, you're lonely... - Ms. Curry, enough. 557 00:24:22,390 --> 00:24:23,469 Nobody loves you, poor you. 558 00:24:23,494 --> 00:24:24,430 - You shut up! - That doesn't give you the right 559 00:24:24,455 --> 00:24:26,846 to shoot people except maybe yourself! 560 00:24:29,124 --> 00:24:30,825 What... what the hell are you doing? 561 00:24:30,850 --> 00:24:32,406 How could you take his side in there? 562 00:24:32,431 --> 00:24:34,747 "Obviously you feel like you've been wronged?" 563 00:24:34,772 --> 00:24:36,383 I'm not taking his side. 564 00:24:36,408 --> 00:24:37,724 I'm trying to determine 565 00:24:37,749 --> 00:24:39,940 if he feels remorse for his actions. 566 00:24:39,119 --> 00:24:41,110 - I hate him. - Well, this isn't about you. 567 00:24:41,360 --> 00:24:42,700 This is a hospital. 568 00:24:42,950 --> 00:24:44,445 And that's a patient who I'm trying to evaluate. 569 00:24:44,714 --> 00:24:46,630 A task you just made infinitely more difficult. 570 00:24:46,655 --> 00:24:48,277 No, you are not trying to evaluate him. 571 00:24:48,302 --> 00:24:50,190 You're... you just are trying to find some excuse 572 00:24:50,440 --> 00:24:51,274 so that he doesn't pay for what he did. 573 00:24:51,299 --> 00:24:53,110 So that he doesn't go to prison. 574 00:24:53,135 --> 00:24:55,793 Miss Curry. What he did was terrible. 575 00:24:56,260 --> 00:24:57,823 But as abhorrent as we find his actions, 576 00:24:57,848 --> 00:24:59,846 our job is to try and understand his mental state. 577 00:24:59,871 --> 00:25:00,867 I don't know what you want from me. 578 00:25:00,892 --> 00:25:03,416 All right? I... I... I am doing the best that I can. 579 00:25:03,590 --> 00:25:05,476 I... 580 00:25:11,490 --> 00:25:12,722 Dr. Choi? 581 00:25:12,747 --> 00:25:15,258 Mr. Mitchell's scans. 582 00:25:15,623 --> 00:25:17,948 Call Vascular, tell them we're bringing a patient up. 583 00:25:18,840 --> 00:25:20,942 We need to take him to surgery right now. 584 00:25:22,310 --> 00:25:25,315 One of your pectoral implants damaged the axillary artery 585 00:25:25,340 --> 00:25:27,216 and you've developed what we call a pseudoaneurysm. 586 00:25:27,241 --> 00:25:29,352 If it ruptures, you could bleed to death. 587 00:25:29,936 --> 00:25:32,124 Bleed to death? 588 00:25:35,879 --> 00:25:38,450 Go. 589 00:25:48,998 --> 00:25:51,247 Davey, can you count down from ten? 590 00:25:51,272 --> 00:25:53,146 Ten. 591 00:25:53,852 --> 00:25:55,666 Nine... 592 00:25:55,880 --> 00:25:58,150 Okay, Beth, why don't you show Mr. Bennett 593 00:25:58,400 --> 00:25:59,408 the waiting room? 594 00:25:59,433 --> 00:26:02,319 Sir, let's have you wait outside. 595 00:26:08,505 --> 00:26:10,772 - I'm in. - Sir? 596 00:26:11,590 --> 00:26:13,117 It's okay. 597 00:26:22,443 --> 00:26:24,700 Airway pressures are up. 598 00:26:25,593 --> 00:26:27,421 Having trouble ventilating. 599 00:26:27,446 --> 00:26:29,499 BP 88/60, heart rate 144. 600 00:26:29,524 --> 00:26:30,861 What... what's going on? 601 00:26:30,886 --> 00:26:32,498 No breath sounds on the left. Tension to the thorax. 602 00:26:32,523 --> 00:26:33,846 What is that? 603 00:26:33,871 --> 00:26:35,466 Get me a needle to decompress 604 00:26:35,491 --> 00:26:36,581 and open a chest tray. 605 00:26:36,606 --> 00:26:38,446 I'm guessing the nail poked 606 00:26:38,471 --> 00:26:39,951 a small hole in the lung 607 00:26:39,976 --> 00:26:41,630 and the pressure from the ventilator 608 00:26:41,880 --> 00:26:42,694 is forcing air into his chest. 609 00:26:42,719 --> 00:26:43,907 - Uh... - We can deal with it. 610 00:26:43,932 --> 00:26:44,993 What... what are you doing to him? 611 00:26:45,180 --> 00:26:46,117 - Sir... - Dylan, I need you 612 00:26:46,142 --> 00:26:46,962 to get out of here. 613 00:26:46,987 --> 00:26:48,550 I am not leaving! 614 00:26:48,800 --> 00:26:49,399 - Scalpel. - Sir! 615 00:26:49,424 --> 00:26:51,513 Sir! Tube. 616 00:26:53,313 --> 00:26:55,180 - No. No, no, no, no. - Sir, come! 617 00:26:55,224 --> 00:26:56,503 No, take that out! No, you are hurting him! 618 00:26:56,528 --> 00:26:58,440 - Stop! Let go! - You're killing him! 619 00:26:58,690 --> 00:26:59,438 - Marty, help me! - You are killing my son! 620 00:26:59,463 --> 00:27:01,220 Come on... Marty... 621 00:27:10,734 --> 00:27:13,173 Call security and get him out of here. 622 00:27:13,198 --> 00:27:14,376 He pushed the tube in too far. 623 00:27:14,401 --> 00:27:15,430 It caused a laceration in the chest. 624 00:27:15,455 --> 00:27:17,150 We need to open Davey up. 625 00:27:17,175 --> 00:27:18,571 Hang a unit, call the blood bank, 626 00:27:18,596 --> 00:27:21,233 and page Dr. Bekker, I need her now. 627 00:27:25,133 --> 00:27:26,728 Watch his status, Marty. Pressure's good. 628 00:27:26,753 --> 00:27:29,900 He's stable for now. 629 00:27:30,438 --> 00:27:33,572 You allowed a parent in the OR for a trauma case? 630 00:27:33,615 --> 00:27:35,831 You can give me the lecture later. 631 00:27:35,994 --> 00:27:37,517 What have we got? 632 00:27:37,663 --> 00:27:40,130 Chest tube lacerated the left ventricle. 633 00:27:40,560 --> 00:27:42,959 I've got my finger in the dike, I need you to sew. 634 00:27:46,367 --> 00:27:48,765 Well, Daddy sure cocked this up, didn't he? 635 00:27:48,790 --> 00:27:51,540 Load up a 4-0 Prolene with pledgets for Dr. Bekker. 636 00:27:51,565 --> 00:27:53,219 All right. 637 00:27:53,892 --> 00:27:56,125 Thanks. 638 00:28:13,599 --> 00:28:14,996 Will. 639 00:28:15,210 --> 00:28:16,384 - Ah... - Hey. 640 00:28:16,409 --> 00:28:17,723 Sorry. Thanks. 641 00:28:17,748 --> 00:28:19,897 Yeah, man. Sorry. 642 00:28:19,922 --> 00:28:23,700 Oh, just a little jumpy, I guess. 643 00:28:25,461 --> 00:28:27,507 Welcome back. 644 00:28:27,532 --> 00:28:29,397 Yeah, thanks. 645 00:28:29,744 --> 00:28:31,481 Where were they keeping you? 646 00:28:31,506 --> 00:28:32,942 Phoenix. 647 00:28:33,162 --> 00:28:35,340 Better weather than Chicago, right? 648 00:28:35,590 --> 00:28:36,157 I didn't get out much. 649 00:28:36,182 --> 00:28:38,534 They kept me pretty bottled up. 650 00:28:40,617 --> 00:28:41,837 Hey. 651 00:28:41,862 --> 00:28:43,730 Just gotta look something up 652 00:28:43,980 --> 00:28:44,735 and then we can get out of here, okay? 653 00:28:44,760 --> 00:28:46,299 Yeah. 654 00:28:58,445 --> 00:29:00,181 Mmm. 655 00:29:01,405 --> 00:29:03,416 I missed that. 656 00:29:04,422 --> 00:29:05,772 What are you doing? 657 00:29:05,797 --> 00:29:08,314 Looking up funeral home information. 658 00:29:08,339 --> 00:29:10,120 This guy just lost his wife 659 00:29:10,370 --> 00:29:12,269 and now their baby is up in the NICU. 660 00:29:12,294 --> 00:29:14,656 - Ah, that's rough. - Yeah. 661 00:29:15,337 --> 00:29:17,644 A single parent with a newborn? 662 00:29:17,876 --> 00:29:20,189 I know exactly how he's feeling. 663 00:29:20,840 --> 00:29:22,866 It's not easy. 664 00:29:26,778 --> 00:29:28,287 ED? 665 00:29:31,330 --> 00:29:32,869 I'll let him know. 666 00:29:34,412 --> 00:29:36,219 Dr. Choi. 667 00:29:37,777 --> 00:29:39,213 Vascular called. 668 00:29:39,238 --> 00:29:40,513 They were able to stent Dennis Mitchell's 669 00:29:40,538 --> 00:29:41,985 axillary artery. 670 00:29:42,100 --> 00:29:43,533 He's headed to the ICU. 671 00:29:43,558 --> 00:29:45,691 Congratulations. You saved his life. 672 00:29:45,936 --> 00:29:47,958 April, don't you understand? 673 00:29:48,281 --> 00:29:50,880 The first thing I wanted was revenge. 674 00:29:52,278 --> 00:29:54,150 But I couldn't let myself go there. 675 00:29:54,404 --> 00:29:56,569 Then I wouldn't be any different than him. 676 00:29:56,682 --> 00:29:59,139 He hurt someone I care about. 677 00:30:01,200 --> 00:30:03,185 He hurt you. 678 00:30:16,634 --> 00:30:18,451 Mr. Bennett. 679 00:30:19,220 --> 00:30:22,348 Davey is out of surgery and he's gonna be fine. 680 00:30:23,560 --> 00:30:24,741 Oh, thank God. 681 00:30:27,267 --> 00:30:29,220 I'm sorry. 682 00:30:29,288 --> 00:30:31,269 - I am so sorry. - Hey... 683 00:30:31,437 --> 00:30:33,346 you'll be able to see him soon. 684 00:30:33,714 --> 00:30:34,977 Thank you. 685 00:30:35,220 --> 00:30:36,756 For everything. 686 00:30:39,825 --> 00:30:41,453 You can give me the lecture now. 687 00:30:41,478 --> 00:30:43,927 Yeah, I could. But your intentions were good. 688 00:30:43,952 --> 00:30:46,802 You couldn't know that Dad would go mental. 689 00:30:48,212 --> 00:30:50,300 Come with me tonight. 690 00:30:51,243 --> 00:30:53,385 The board's gonna be there. 691 00:30:53,783 --> 00:30:55,610 That means your father's gonna be there. 692 00:30:55,635 --> 00:30:57,152 Oh, I know. I've got a mental dad too. 693 00:30:57,177 --> 00:30:58,309 So what? 694 00:30:58,334 --> 00:30:59,988 It's uncomfortable. 695 00:31:00,130 --> 00:31:01,444 Being around the two of you. 696 00:31:01,469 --> 00:31:02,901 I know. 697 00:31:03,404 --> 00:31:05,493 But you can't avoid him forever. 698 00:31:05,601 --> 00:31:07,691 You and I are a couple. 699 00:31:08,149 --> 00:31:10,373 With a future, right? 700 00:31:12,341 --> 00:31:14,430 Between you and Dr. Choi, 701 00:31:14,680 --> 00:31:15,824 I've pulled some overtime today. 702 00:31:15,849 --> 00:31:17,165 Thank you. 703 00:31:17,190 --> 00:31:18,700 Any time. 704 00:31:18,725 --> 00:31:21,438 You're not putting him on a psych hold? 705 00:31:22,228 --> 00:31:23,490 Miss Curry... 706 00:31:23,515 --> 00:31:24,485 stop by my office 707 00:31:24,510 --> 00:31:26,424 on your way out today, would you? 708 00:31:26,819 --> 00:31:28,329 Okay. 709 00:31:35,160 --> 00:31:38,155 Just give me a minute, okay? 710 00:31:42,846 --> 00:31:44,774 Mr. Davis? 711 00:31:46,854 --> 00:31:49,804 Here's some funeral home information. 712 00:31:49,829 --> 00:31:51,906 They'll handle everything. 713 00:31:53,568 --> 00:31:55,269 Thank you. 714 00:31:55,294 --> 00:31:56,681 There's really no reason for you 715 00:31:56,706 --> 00:31:58,490 to stay here tonight. 716 00:31:58,515 --> 00:32:00,175 Why don't you go home? 717 00:32:00,200 --> 00:32:02,118 Try and get some sleep. 718 00:32:03,685 --> 00:32:05,655 I don't want to go home. 719 00:32:09,514 --> 00:32:11,180 You know, I... 720 00:32:11,516 --> 00:32:13,155 I was pregnant 721 00:32:13,180 --> 00:32:14,996 when my husband died. 722 00:32:15,606 --> 00:32:17,779 Your whole world falls apart. 723 00:32:17,804 --> 00:32:19,714 The person you loved so deeply, 724 00:32:19,739 --> 00:32:21,760 shared everything with, 725 00:32:21,101 --> 00:32:24,679 your worries, your sorrows, your joys... 726 00:32:25,393 --> 00:32:26,871 is gone. 727 00:32:27,272 --> 00:32:29,466 And you feel so empty. 728 00:32:29,719 --> 00:32:31,897 And alone. 729 00:32:32,446 --> 00:32:34,144 But it will get better. 730 00:32:34,169 --> 00:32:36,121 I promise you. 731 00:32:36,328 --> 00:32:38,162 Oh, my God. Oh, God. 732 00:32:50,854 --> 00:32:52,833 In his twisted way... 733 00:32:52,858 --> 00:32:54,232 with all his plastic surgery, 734 00:32:54,257 --> 00:32:55,660 Mr. Mitchell was trying to make himself 735 00:32:55,685 --> 00:32:56,993 worthy of being loved. 736 00:32:57,180 --> 00:32:58,498 And, well... 737 00:32:58,596 --> 00:33:00,340 when he didn't get that love, of course, 738 00:33:00,590 --> 00:33:02,223 he... he blamed others. 739 00:33:02,365 --> 00:33:03,605 Of course. 740 00:33:03,630 --> 00:33:04,978 Well, it's not atypical. 741 00:33:05,300 --> 00:33:06,918 You know, um, men do tend to blame others 742 00:33:06,943 --> 00:33:08,229 for their depression 743 00:33:08,254 --> 00:33:09,823 and loneliness whereas women, 744 00:33:09,848 --> 00:33:12,242 sadly, are more likely to blame themselves. 745 00:33:12,769 --> 00:33:14,403 Why are you telling me this? 746 00:33:14,428 --> 00:33:17,378 You had a very strong reaction 747 00:33:17,547 --> 00:33:19,100 to Mr. Mitchell today. 748 00:33:19,125 --> 00:33:21,451 Yeah, I mean, who... who wouldn't? 749 00:33:21,476 --> 00:33:23,427 Fair enough, but... But it seemed to... 750 00:33:23,777 --> 00:33:26,911 really touch a nerve, like it was almost... personal. 751 00:33:26,936 --> 00:33:28,227 Sorry, I have... 752 00:33:28,252 --> 00:33:30,170 I have no idea what you're talking about. 753 00:33:30,622 --> 00:33:33,190 I'm seeing this extraordinarily talented, 754 00:33:33,334 --> 00:33:35,523 brilliant, hardworking young woman 755 00:33:35,548 --> 00:33:37,454 who is putting an immense amount of pressure 756 00:33:37,479 --> 00:33:39,770 on herself to succeed. 757 00:33:39,378 --> 00:33:41,380 You know, she's not sleeping, 758 00:33:41,630 --> 00:33:43,110 she hasn't necessarily plugged into a peer group 759 00:33:43,135 --> 00:33:46,430 for support... you know, she's doing it alone. 760 00:33:47,368 --> 00:33:50,147 Elsa, for what it's worth, I know a whole lot 761 00:33:50,417 --> 00:33:53,738 about depression and loneliness. 762 00:33:54,347 --> 00:33:55,907 Okay? 763 00:33:57,382 --> 00:33:59,902 Have you ever had any thoughts about hurting yourself? 764 00:34:00,261 --> 00:34:04,309 No, I... no, I've never... I... 765 00:34:04,672 --> 00:34:06,540 no, I mean, how... you, you... 766 00:34:06,565 --> 00:34:08,482 You have no right to ask me a question like that. 767 00:34:08,507 --> 00:34:09,992 I... I think maybe 768 00:34:10,170 --> 00:34:11,327 you're the one with the problem. 769 00:34:11,352 --> 00:34:13,311 Not... not me. I... 770 00:34:13,444 --> 00:34:15,118 Like, what kind of life do you have? 771 00:34:15,143 --> 00:34:16,361 What kind of friends? 772 00:34:16,386 --> 00:34:18,259 You... you're here all the time. 773 00:34:18,284 --> 00:34:20,368 You've been divorced, like, 50 times. 774 00:34:20,393 --> 00:34:21,913 You're... like, your last resident hated you so much 775 00:34:21,938 --> 00:34:23,462 she moved to Texas. I... I... 776 00:34:23,487 --> 00:34:25,750 I think you are the expert 777 00:34:25,775 --> 00:34:28,352 on loneliness and depression, okay? 778 00:34:37,575 --> 00:34:39,628 See you guys. 779 00:34:42,616 --> 00:34:44,757 Goodnight, April. 780 00:34:45,355 --> 00:34:47,160 Goodnight, Ethan. 781 00:35:04,809 --> 00:35:06,942 Hey, Monique, your shift is over. 782 00:35:06,967 --> 00:35:08,903 Why don't you go home? 783 00:35:11,310 --> 00:35:12,547 Monique? 784 00:35:14,152 --> 00:35:17,930 I am so sorry for what happened. 785 00:35:18,722 --> 00:35:20,860 I'm so sorry. 786 00:35:24,767 --> 00:35:27,615 - Okay, okay. - I'm so sorry. 787 00:35:33,542 --> 00:35:36,262 Out. Everybody out now. 788 00:35:37,563 --> 00:35:39,426 Come on. 789 00:35:39,727 --> 00:35:41,206 It's my fault. 790 00:35:41,231 --> 00:35:43,734 - It's all my fault. - Your fault? 791 00:35:44,454 --> 00:35:46,238 He could have killed you. 792 00:35:46,263 --> 00:35:48,381 If I just had coffee with him... 793 00:35:48,406 --> 00:35:49,180 No. 794 00:35:49,205 --> 00:35:50,969 Monique. No. 795 00:35:51,110 --> 00:35:52,617 This had nothing to do with you. 796 00:35:52,642 --> 00:35:54,726 How can you even think that? 797 00:35:55,940 --> 00:35:57,543 'Cause I told him to leave me alone. 798 00:35:58,584 --> 00:36:00,430 I didn't want anything to do with him. 799 00:36:00,680 --> 00:36:01,580 So? 800 00:36:01,830 --> 00:36:02,848 Guys should shoot us for turning them down? 801 00:36:02,873 --> 00:36:04,302 - Come on. - You do realize 802 00:36:04,327 --> 00:36:06,350 how crazy that sounds. 803 00:36:06,277 --> 00:36:08,500 Don't you? 804 00:36:11,555 --> 00:36:13,401 Come here. 805 00:36:14,423 --> 00:36:16,917 Is there someone at home that can come and get you? 806 00:36:17,287 --> 00:36:18,610 No. 807 00:36:18,635 --> 00:36:20,452 Maybe a friend? 808 00:36:21,620 --> 00:36:23,160 I don't have any friends. 809 00:36:26,208 --> 00:36:27,822 Yes you do. 810 00:36:28,418 --> 00:36:30,357 Look at us. 811 00:36:31,299 --> 00:36:33,297 You do. 812 00:36:36,647 --> 00:36:40,228 Yeah. Come here. 813 00:36:47,751 --> 00:36:49,622 I finally got Owen to sleep. 814 00:36:49,666 --> 00:36:51,702 He's so excited to have you home. 815 00:36:51,727 --> 00:36:54,107 - Well, not as excited as me. - Mmm. 816 00:36:54,132 --> 00:36:56,871 We have to get the wedding back on the calendar. 817 00:36:57,745 --> 00:36:59,793 Yes we do. 818 00:37:01,736 --> 00:37:04,201 - What is that? - Oh, careful. 819 00:37:04,395 --> 00:37:05,879 Let me put this away. 820 00:37:06,170 --> 00:37:07,906 It's a gun? 821 00:37:07,931 --> 00:37:10,546 Don't worry. Owen can't get into it. 822 00:37:10,571 --> 00:37:12,314 You're carrying a gun? 823 00:37:12,471 --> 00:37:13,907 After everything that happened, 824 00:37:13,932 --> 00:37:15,889 I thought we should have some protection. 825 00:37:15,914 --> 00:37:17,636 I can't believe this. 826 00:37:17,732 --> 00:37:19,951 - I have a permit. - I don't care. 827 00:37:19,976 --> 00:37:22,460 You can't bring that thing in our house. 828 00:37:22,710 --> 00:37:24,539 Natalie, this is for our protection. 829 00:37:24,564 --> 00:37:27,173 Will, you used to hate guns. 830 00:37:27,198 --> 00:37:29,800 That was before I had one pointed at my head. 831 00:37:30,263 --> 00:37:31,608 I'm sorry. 832 00:37:31,633 --> 00:37:33,961 But you cannot stay here with that gun. 833 00:37:35,221 --> 00:37:37,148 I won't have it in this house. 834 00:37:55,947 --> 00:37:58,357 We have a great reason to celebrate tonight 835 00:37:58,382 --> 00:38:01,136 and I am delighted to see all the members of our board, 836 00:38:01,161 --> 00:38:03,772 along with so many of our generous supporters. 837 00:38:03,797 --> 00:38:06,126 Gaffney Medical Center is on the cutting edge 838 00:38:06,151 --> 00:38:08,500 of urgent care, due in large part 839 00:38:08,300 --> 00:38:10,493 to the men and women who are here tonight. 840 00:38:10,518 --> 00:38:13,271 On behalf of them, I thank you. 841 00:38:20,641 --> 00:38:23,620 Congratulations to both of you. 842 00:38:23,870 --> 00:38:25,683 And to you. 843 00:38:26,302 --> 00:38:28,317 Don't you two look beautiful. 844 00:38:28,780 --> 00:38:30,379 I'm sorry, but, uh, 845 00:38:30,404 --> 00:38:31,898 I have to steal these two for a minute. 846 00:38:34,428 --> 00:38:36,539 They're gonna try to sneak in some questions 847 00:38:36,564 --> 00:38:38,880 about the shooter. 848 00:38:38,353 --> 00:38:40,319 But we're not here about that. 849 00:38:40,472 --> 00:38:42,983 We're here about you. 850 00:38:43,800 --> 00:38:45,121 And your OR room. 851 00:38:50,644 --> 00:38:52,211 Dr. Bekker. 852 00:38:52,348 --> 00:38:54,256 I love that perfume. 853 00:38:54,725 --> 00:38:57,940 Brings back such nice memories. 854 00:38:57,508 --> 00:38:59,757 Why don't we do it again? 855 00:39:00,533 --> 00:39:02,883 That was a very large check I wrote you. 856 00:39:03,215 --> 00:39:04,895 I think I deserve more than one night. 857 00:39:04,920 --> 00:39:06,383 I disagree. 858 00:39:07,230 --> 00:39:09,380 Does my son know about us? 859 00:39:14,990 --> 00:39:16,305 - Thank you. - Very nice to meet you. 860 00:39:16,638 --> 00:39:18,260 I think we should go. 861 00:39:18,285 --> 00:39:20,158 - What, why? - Your father. 862 00:39:20,517 --> 00:39:22,694 What about him? 863 00:39:28,271 --> 00:39:30,229 The night that I went to go see him 864 00:39:30,254 --> 00:39:32,150 to ask for money for the hybrid room? 865 00:39:32,377 --> 00:39:33,944 Yeah? 866 00:39:35,259 --> 00:39:36,477 He's... 867 00:39:36,502 --> 00:39:38,960 he's now saying the most hateful thing. 868 00:39:38,121 --> 00:39:40,853 He's... he's telling people I slept with him. 869 00:39:45,577 --> 00:39:47,492 Thank you. 870 00:39:48,595 --> 00:39:50,503 Dr. Rhodes! 871 00:39:56,427 --> 00:39:58,575 What did she tell you? 872 00:39:59,168 --> 00:40:01,177 I can't wait to hear. 873 00:40:04,665 --> 00:40:06,667 I should never have made you come. 874 00:40:38,325 --> 00:40:46,966 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 55316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.