All language subtitles for Bumblebee.2018.RERIP.KORSUB.HDRip.x264-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,233 --> 00:00:55,399 Probili su prvu crtu boji�ta. -Izgubila sam kontakt s ostalima! -Previ�e ih je! 2 00:00:57,000 --> 00:00:59,065 Odbijte! 3 00:01:01,500 --> 00:01:03,665 Dovr�ite ih! 4 00:01:13,983 --> 00:01:16,859 Gdje je B-127? 5 00:01:29,600 --> 00:01:33,532 Oprostite �to kasnim. Gu�va u prometu. 6 00:01:33,966 --> 00:01:35,999 Optimuse? 7 00:01:36,606 --> 00:01:40,832 Decepticoni, napad! 8 00:01:40,966 --> 00:01:45,465 Autoboti, povla�enje! Idite do tornja. 9 00:01:45,600 --> 00:01:50,332 Uni�tite lansirnu rampu. Ne dopustite im da pobjegnu. 10 00:01:55,533 --> 00:01:59,432 Cybertron je pao. Idite do kapsula za evakuaciju. 11 00:01:59,533 --> 00:02:03,982 U galaksiji se nalaze raspr�eni drugi Autoboti. Moram ih prona�i ako 12 00:02:04,083 --> 00:02:08,432 �elimo pre�ivjeti. -Optimuse, ovo je na� dom, moramo se boriti za njega. 13 00:02:13,466 --> 00:02:17,840 Nastavit �emo se boriti, ali prvo moramo prona�i uto�i�te. 14 00:02:17,941 --> 00:02:22,415 Na�ao sam dobro skriveni planet. Zemlja. Ti �e� oti�i onamo. 15 00:02:22,550 --> 00:02:26,532 Osnovat �e� nam bazu ondje. Kad okupimo ostale, pridru�it �emo ti se. 16 00:02:26,633 --> 00:02:30,799 Mora� za�tititi planetu. Ako je Decepticoni prona�u, 17 00:02:30,900 --> 00:02:35,699 onda je zaista do�ao kraj na�em narodu. Sad kreni. 18 00:02:49,933 --> 00:02:54,499 Sretno, vojni�e! Kupit �u ti malo vremena. 19 00:03:20,133 --> 00:03:24,732 BUMBLEBEE 20 00:03:27,566 --> 00:03:30,265 Zemlja 21 00:03:31,077 --> 00:03:33,266 1987. godina 22 00:03:58,900 --> 00:04:02,199 Dobro, dobro, ve� sam mrtav! 23 00:04:04,100 --> 00:04:09,199 Nisi samo ti. Po�to voli� pretjerivati, cijeli tim je izgubio zbog tebe, Danny. 24 00:04:09,300 --> 00:04:13,032 Bravo. -Daj, �ovje�e, te stvari peku. -Koje stvari? Ove? 25 00:04:13,366 --> 00:04:18,054 Ne bih znao. Jo� me nisu pogodili. -Zna� �to? To je bilo izbliza. 26 00:04:18,189 --> 00:04:21,865 Mogao si mi iskopati oko. Ve�eras imam spoj, a ovo nije privla�no. 27 00:04:21,966 --> 00:04:27,232 U pravu si, �ao mi je. Ja sam kriv za ovo. Ovo je bio kvar na okida�u. 28 00:04:27,333 --> 00:04:31,332 Ovo oru�je je neispravno. Netko �e me �uti. 29 00:04:31,433 --> 00:04:34,232 Prestani! Samo prestani! 30 00:04:34,766 --> 00:04:38,349 Trebao sam te ostaviti da umre� u Grenadi. -Da jesi, 31 00:04:38,450 --> 00:04:42,532 ne bi mogli do�i u �umu igrati ove super igre. -Tako je. 32 00:04:43,200 --> 00:04:46,699 Mrzim te. -�ovje�e, to boli. 33 00:04:46,800 --> 00:04:50,899 Volim te, ali ti to ne �eli� prihvatiti jer ima� problema s intimno��u. 34 00:04:51,000 --> 00:04:53,832 Nisu te dovoljno grlili kao dijete. -Jack, gledaj. 35 00:04:53,933 --> 00:04:59,099 Danny, znam da izgledam glupo, ali... -Na�ite skloni�te! 36 00:05:11,066 --> 00:05:15,999 Danny? Jesi li dobro? -Jesam, �ovje�e. 37 00:05:18,933 --> 00:05:22,565 Ovdje agent Jack Burns. Trebam lije�ni�ku pomo�. 38 00:05:22,700 --> 00:05:27,599 Projektili su pogodili sjeverozapadni ugao poligona. Vi�e ozlije�enih. 39 00:05:27,960 --> 00:05:32,432 Neka mi netko objasni za�to ste bacili napalm na vlastite ljude! 40 00:05:33,033 --> 00:05:36,332 Negativno. U sjeverozapadnom sektoru nema vje�bi ga�anja. 41 00:05:36,466 --> 00:05:38,865 Koji nas je vrag onda pogodio? 42 00:06:07,466 --> 00:06:11,932 Svi se ra�irite i pratite tu stvar! Odmah! 43 00:06:14,633 --> 00:06:16,732 Vozi. 44 00:06:22,033 --> 00:06:24,132 Ondje. 45 00:06:26,900 --> 00:06:29,565 Koji vrag? Sredi ga! 46 00:06:33,633 --> 00:06:37,832 Za njim i istjeraj ga van! -Eno ga! 47 00:06:47,100 --> 00:06:49,699 Locirali smo metu, gospodine. 48 00:06:50,633 --> 00:06:52,732 Ga�aj! 49 00:07:02,532 --> 00:07:04,533 Kvragu! 50 00:07:14,400 --> 00:07:16,465 O, ne. 51 00:07:27,066 --> 00:07:30,065 Ide prema rudniku! Presjeci mu put! 52 00:07:46,033 --> 00:07:48,932 Pokret! Idemo. 53 00:07:49,100 --> 00:07:54,399 Centralni sustavi su o�te�eni 54 00:08:00,233 --> 00:08:03,065 Molim vas, ovo je gre�ka. 55 00:08:04,366 --> 00:08:08,632 Ostanite mirni, ne pucajte. -Ne �elim nikoga ozlijediti. 56 00:08:15,901 --> 00:08:18,499 Tko je pozvao Zrakoplovstvo? 57 00:08:21,800 --> 00:08:24,232 To nije Zrakoplovstvo. 58 00:08:29,033 --> 00:08:31,065 Bje�ite. 59 00:08:53,700 --> 00:08:56,265 Mislio si da se mo�e� sakriti? 60 00:09:04,994 --> 00:09:09,432 Sad �e� umrijeti vri�te�i. Kao tvoji prijatelji. 61 00:09:44,700 --> 00:09:49,032 Reci mi gdje se skrivaju tvoji prijatelji. -Nikad ne�u progovoriti. 62 00:09:49,133 --> 00:09:51,232 Tako zna�i? 63 00:09:52,633 --> 00:09:55,199 Onda neka to bude slu�beno. 64 00:09:58,633 --> 00:10:01,199 Govorna sinteza onemogu�ena 65 00:10:23,700 --> 00:10:29,032 B-127, kao dio pokreta otpora Autobota, 66 00:10:29,166 --> 00:10:34,927 ti si izdajica Cybertrona i ovim putem te osu�ujem na smrt. 67 00:10:43,534 --> 00:10:45,628 Ne! 68 00:11:01,800 --> 00:11:04,599 Memorijske �elije otkazuju 69 00:11:53,390 --> 00:11:56,099 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar 70 00:11:57,308 --> 00:12:00,899 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar 71 00:12:03,890 --> 00:12:07,999 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar Pokre�em ga�enje 72 00:12:19,533 --> 00:12:21,632 Za�epi. 73 00:12:50,433 --> 00:12:52,732 Dobro jutro, tata. 74 00:13:39,630 --> 00:13:42,832 Uhvatila si nas. -Odvratno, Ron. 75 00:13:43,300 --> 00:13:45,365 Oprostite. 76 00:13:46,600 --> 00:13:50,599 Jesu li to tvoji trofeji od skakanja u vodu? -Zauzimaju mi previ�e 77 00:13:50,700 --> 00:13:54,799 mjesta u sobi. -Bit �e ti �ao �to si to uradila. -Gdje je doru�ak? 78 00:13:54,933 --> 00:13:58,865 Doru�ak je prikladno smje�ten u ormari�ima i hladnjaku. 79 00:13:59,000 --> 00:14:04,965 Poku�aj malo pomo�i. -Po�to sam odrasla, sad si sama pravim doru�ak. 80 00:14:05,100 --> 00:14:10,165 Zna� kako bi jo� vi�e bila od pomo�i? Tako da imam auto. 81 00:14:10,300 --> 00:14:13,199 Charlie. -Tko bi rekao? Sutra mi je ro�endan. 82 00:14:13,300 --> 00:14:17,616 Savr�eno vrijeme za veliki nov�ani poklon. Treba mi samo 500 $ da 83 00:14:17,717 --> 00:14:22,132 dovr�im Corvette. -Nemam 500 $. Zna� koliko medicinske sestre zara�uju. 84 00:14:22,266 --> 00:14:26,432 Duplo manje od lije�nika za duplo vi�e posla, zar ne? -Ovako �emo. 85 00:14:26,566 --> 00:14:30,182 Sutra imam razgovor za posao. Ako sve pro�e u redu, plivat �emo u 86 00:14:30,283 --> 00:14:34,399 autodijelovima. -Dra�i mi je novac, Ron. -Ne budi bezobrazna. Nahrani psa. 87 00:14:34,533 --> 00:14:37,232 Conan je Otisov pas, neka ga on hrani. -Molim? 88 00:14:38,333 --> 00:14:43,765 Izgleda� ba� odraslo u svom karate odijelu. Moj dje�a�i� postaje mu�karac. 89 00:14:45,229 --> 00:14:49,899 Kvragu, zakasnit �u. Mo�e� li odvesti brata na karate na putu do posla? 90 00:14:50,216 --> 00:14:55,865 Mogla bih da imam auto. -Neka te prati na biciklu da ga nitko ne otme. 91 00:14:56,000 --> 00:14:59,232 Da ga otme? Upravo si rekla da je odrastao mu�karac. 92 00:14:59,333 --> 00:15:03,233 Ako itko i�ta poku�a, uni�tit �u mu slezenu. 93 00:15:37,100 --> 00:15:42,132 Hvala, buraz. -U�ivaj. Polako jedi. 94 00:15:49,500 --> 00:15:54,599 Oprosti. Bok. Nikad nismo... -Oprosti, nemam vremena. -Da, dobro. 95 00:15:57,828 --> 00:16:01,332 O, moj Bo�e. Jako mi je �ao. 96 00:16:02,100 --> 00:16:06,232 O, Bo�e. -Netko �e dobiti otkaz. 97 00:16:06,400 --> 00:16:11,199 Da to moram nositi, molila bih da me otpuste. -Dobra fora, Tina. 98 00:16:14,582 --> 00:16:16,600 Idemo. 99 00:16:53,566 --> 00:16:56,332 Hajde. -Bok, uja�e Hank. 100 00:16:56,466 --> 00:17:01,432 Jo� radi� na onom prokletom autu? -Ti jo� radi� na toj prokletoj osobnosti? 101 00:17:02,600 --> 00:17:07,499 �to ima� za mene? -�to god �eli�. Ionako �e nas Rusi sve raznijeti. 102 00:17:07,633 --> 00:17:11,232 To je pravi duh. -Hej, mala. 103 00:17:11,366 --> 00:17:15,065 Dodaj mi klju� 3/8". -Sre�uje� rasplinja�? -Aha. 104 00:17:18,800 --> 00:17:22,099 Treba ti 1/2". -Rekao sam 3/8"... 105 00:17:25,200 --> 00:17:27,365 Hvala, mala. 106 00:19:20,986 --> 00:19:26,265 Gdje je Optimus Prime? -Pre�ivio je pad Cybertrona. 107 00:19:26,400 --> 00:19:32,832 Pobunjenici nisu istinski mrtvi dok njihov vo�a ne nestane. Gdje je on? 108 00:19:32,966 --> 00:19:36,665 Moje ime je Cliffjumper. Poru�nik pokreta otpora Autobota. 109 00:19:36,800 --> 00:19:41,299 Moj zadatak... -Pogre�an odgovor. 110 00:19:41,433 --> 00:19:44,699 Znamo da planira uspostaviti bazu. 111 00:19:44,833 --> 00:19:50,265 Reci nam lokaciju i ostavit �emo te na �ivotu. -Moje ime je Cliffjumper. 112 00:19:54,933 --> 00:19:58,632 Ne. -To je signal B-127. 113 00:19:58,766 --> 00:20:01,732 Mo�e� li ga locirati? -Ve� jesam. 114 00:20:01,975 --> 00:20:07,932 Reci nam gdje je Prime ili �e tvoj mladi prijatelj to u�initi. -Nikada! 115 00:20:08,066 --> 00:20:12,415 Ti si hrabar ratnik. Zaslu�uje� bolju smrt. 116 00:20:12,800 --> 00:20:15,132 Ali kad bolje razmislim... 117 00:20:19,928 --> 00:20:23,453 Namjesti kurs prema Zemlji. 118 00:20:34,833 --> 00:20:39,532 Dat �u ti 30 dolara za sve ovo. -Dobit �u dvostruko vi�e samo za zavojnicu. 119 00:20:39,666 --> 00:20:43,132 Od koga? Jedino ja dolazim. Ni ne znam kako vi�e radi�. 120 00:20:43,266 --> 00:20:46,332 Samo uzmi. Odlazi, po�inje mi emisija. 121 00:20:48,100 --> 00:20:54,032 Odakle ti ona Buba? -Kunem se Bogom, otkako sam postavio onaj prokleti toranj 122 00:20:54,133 --> 00:20:56,766 nemam signala za gledanje emisija. 123 00:20:56,867 --> 00:20:59,899 Moram vidjeti �to �e se dogoditi s Alfom ovaj tjedan. 124 00:21:09,256 --> 00:21:11,332 Hajde. 125 00:21:24,933 --> 00:21:27,332 �ali� se? 126 00:21:31,533 --> 00:21:33,632 Kvragu. 127 00:21:38,349 --> 00:21:40,365 Odustajem. 128 00:21:41,800 --> 00:21:44,565 Ne mogu to napraviti bez tebe. 129 00:22:28,966 --> 00:22:30,999 Sretan ro�endan. 130 00:22:43,700 --> 00:22:45,765 Nedostaje� mi, tata. 131 00:22:46,933 --> 00:22:52,265 Mislim da je prenisko, du�o. -Nije, mislim da ide na taj gumb. 132 00:22:52,400 --> 00:22:54,832 Da. Ne znam. 133 00:22:56,800 --> 00:23:01,999 Dobro jutro, slavljenice. -Bok. -Izgleda�... 134 00:23:02,894 --> 00:23:07,399 Lijepo. -Sretan ro�endan, du�o. Volim te. 135 00:23:07,533 --> 00:23:10,065 Otvori svoj poklon, zakasnit �emo na posao. 136 00:23:11,166 --> 00:23:13,265 Hvala, mama. 137 00:23:16,766 --> 00:23:20,299 Kaciga s cvije�em. 138 00:23:20,433 --> 00:23:26,407 �ula sam da gaze ljude na mopedima i da im mozak bude rasut. 139 00:23:26,542 --> 00:23:31,099 Odsad mora� ovo nositi. Briga me �to zakon to ne tra�i, to je na� zakon. 140 00:23:31,233 --> 00:23:33,765 Usto, pogledaj kako je slatka. 141 00:23:35,633 --> 00:23:40,599 Da. -Sretan ro�endan. -I ja sam ti kupio mali poklon, Charlie. 142 00:23:40,733 --> 00:23:43,899 Malen je, ali je od srca. 143 00:23:46,266 --> 00:23:48,832 Nasmij se za promjenu 144 00:23:50,133 --> 00:23:52,499 Osmjeh je mo�na stvar. 145 00:23:53,200 --> 00:23:58,232 Otpu�ta endorfin i poru�uje svijetu da si zabavna i pristupa�na. 146 00:24:00,400 --> 00:24:04,316 Ima cijelo poglavlje o tome da ljudi koji se 147 00:24:04,417 --> 00:24:08,432 �e��e smiju imaju vi�e prijatelja. -Nevjerojatno. 148 00:24:08,566 --> 00:24:12,432 Mislim da �e ti se �ivot promijeniti ako se bude� �e��e smijala. 149 00:24:29,039 --> 00:24:32,332 �elim Bubu. -�to? 150 00:24:32,466 --> 00:24:36,632 �uta Buba, �elim je. Dogovorit �emo se. Moja je ako je uspijem pokrenuti. 151 00:24:36,766 --> 00:24:40,748 To nije dogovor nego ti uzima� moj auto. -Ako ga pokrenem uzet �u ga i 152 00:24:40,849 --> 00:24:44,730 radit �u ovdje svaki dan godinu dana. Oprat �u masno�u s podova, 153 00:24:44,865 --> 00:24:48,299 pokupit �u i organizirati svaki papiri� ovdje. 154 00:24:48,433 --> 00:24:52,265 �ak �u i urediti tvoje grozne, odvratne zahode. 155 00:24:53,833 --> 00:24:58,233 Molim te. Ro�endan mi je. -�ao mi je, ni�ta od dogovora. 156 00:24:59,033 --> 00:25:05,099 Zato �to ne zapo�ljavamo. Tvoja je, mala. Sretan ro�endan. 157 00:25:07,600 --> 00:25:09,699 Hvala ti. 158 00:25:10,623 --> 00:25:15,765 Hvala, hvala, hvala. -I moji zahodi su predivni. 159 00:25:44,264 --> 00:25:46,765 Molim te, Bo�e. 160 00:25:49,166 --> 00:25:51,265 Hajde. 161 00:25:55,000 --> 00:25:58,032 O, moj Bo�e. O, moj Bo�e. 162 00:25:58,533 --> 00:26:01,732 O, Bo�e, puno ti hvala. Volim te. 163 00:26:07,800 --> 00:26:12,232 To nije sigurno za voziti. -To je lijes na kota�ima. 164 00:26:15,433 --> 00:26:17,532 Mada je ona sretna. 165 00:26:39,966 --> 00:26:42,032 Nevjerojatno. 166 00:26:53,366 --> 00:26:55,399 �to? 167 00:27:51,600 --> 00:27:53,699 O, moj Bo�e. 168 00:28:17,033 --> 00:28:21,199 Charlie, kakva je to buka? -Ni�ta, dobro sam. Mama, vrati se na spavanje. 169 00:28:21,333 --> 00:28:26,665 Sve je u redu. -Koji je ovo vrag? -To je... -�to taj auto radi u na�oj gara�i? 170 00:28:26,766 --> 00:28:28,766 Auto? 171 00:28:29,800 --> 00:28:33,832 Taj auto... je moj auto. 172 00:28:34,466 --> 00:28:38,432 Ujak Hank mi ga je dao. I u voznom je stanju. 173 00:28:38,566 --> 00:28:45,500 Nesiguran je. Da si mi barem rekla prije nego si ga dovezla ku�i. -Oprosti. 174 00:28:45,666 --> 00:28:49,199 Usred nekog posla sam. -U redu, idem. 175 00:28:49,842 --> 00:28:54,132 Pri�aj sa mnom ponekad. Ja sam ti majka. -Dobro. 176 00:28:54,566 --> 00:29:00,665 U redu. -Laku no�. -Stvarno je u voznom stanju? -Da, stvarno vozi. 177 00:29:12,392 --> 00:29:14,732 Jesi li jo� uvijek tu? 178 00:29:17,666 --> 00:29:21,432 Dobro. Pomalo si nervozan, oprosti. 179 00:29:31,108 --> 00:29:33,132 Dobro. 180 00:29:58,133 --> 00:30:00,165 Bok. 181 00:30:11,811 --> 00:30:13,932 Jesi li ti... 182 00:30:16,466 --> 00:30:18,732 Mo�e� li pri�ati? 183 00:30:30,566 --> 00:30:32,599 Ne�u te ozlijediti. 184 00:30:57,800 --> 00:31:00,365 Mo�e� li me razumjeti? 185 00:31:05,502 --> 00:31:07,566 �to si ti? 186 00:31:08,666 --> 00:31:13,065 Odakle si do�ao? U redu je. 187 00:31:22,166 --> 00:31:25,799 Svi�a ti se moja majica? Voli� slu�ati metal? 188 00:31:26,333 --> 00:31:30,165 Ne? �to? Misli� na mene? 189 00:31:31,000 --> 00:31:33,132 Tko sam ja? 190 00:31:34,300 --> 00:31:38,232 Ja sam Charlie. 191 00:31:38,933 --> 00:31:42,632 Charlie Watson. Osamnaest godina. 192 00:31:43,166 --> 00:31:46,765 Danas mi je ro�endan. 193 00:31:49,166 --> 00:31:51,299 Kako se zove�? 194 00:31:53,433 --> 00:31:56,532 Ne zna� ili nema� ime? 195 00:32:00,833 --> 00:32:03,399 Zvu�i� kao bumbar (bumblebee). 196 00:32:06,066 --> 00:32:09,099 Odsada �u te tako zvati. 197 00:32:10,900 --> 00:32:12,965 Bumblebee. 198 00:32:13,966 --> 00:32:16,565 I odgovara tvome izgledu. 199 00:32:42,533 --> 00:32:46,132 �elim razvod, Roy! -Ma daj, Amber! Daj mi jedan dobar razlog? 200 00:32:46,266 --> 00:32:49,932 Poku�ao si spavati s mojom sestrom! -Neuspje�no! 201 00:32:50,066 --> 00:32:54,832 Neuspje�an si u svemu! Polog je bio za na�u ku�u, a ti si kupio auto! 202 00:32:54,966 --> 00:32:58,465 Koliko si glup, Roy? Ne trebamo auto. Bo�e! 203 00:32:58,600 --> 00:33:02,432 Smiri se na trenutak i saslu�aj me... 204 00:33:03,633 --> 00:33:06,399 Koji je ono vrag? -�to? 205 00:33:09,966 --> 00:33:14,732 Bo�e, Roy, ta stvari dolazi prema nama. -Ne, ne, ne, ne. 206 00:33:14,866 --> 00:33:19,213 Ne moj auto! Ne moj auto! Molim Te, Bo�e. Ne u auto! 207 00:33:29,166 --> 00:33:33,399 Hvala Bogu, auto je �itav. -Da, dobro sam. 208 00:33:33,533 --> 00:33:36,732 Dobro je, du�o. Dobro je. 209 00:33:54,900 --> 00:33:56,965 Bo�e... 210 00:33:58,766 --> 00:34:01,132 Je li to moj auto? 211 00:34:03,066 --> 00:34:05,099 Hej... 212 00:34:18,600 --> 00:34:21,765 Isuse. -Zemlja. -Makni se! 213 00:34:22,716 --> 00:34:28,165 Kako razo�aravaju�e. -Oblik �ivota je primitivniji nego sam o�ekivao. 214 00:34:29,890 --> 00:34:31,966 Hej. 215 00:34:34,429 --> 00:34:37,999 Svi�a mi se kako se rasprsnu. -Usredoto�i se, dru�e. 216 00:34:38,100 --> 00:34:43,292 Signal za poziv upomo� od B-127 je do�ao sa zapadne obale ovog kontinenta. 217 00:34:43,400 --> 00:34:46,132 Za sada idemo na zapad. 218 00:35:00,266 --> 00:35:04,432 Kad �e ti dopustiti upotrebu nun�aki? -Ne znam, ali nadam se uskoro. 219 00:35:04,566 --> 00:35:09,065 Jutro. Vidimo se kasnije. -Kamo se �uri�? -Nikamo. 220 00:35:09,200 --> 00:35:11,365 Ugodan dan. 221 00:35:11,866 --> 00:35:16,432 Dobro jutro, B... Bumblebee? 222 00:35:19,531 --> 00:35:21,565 B, gdje si? 223 00:35:23,966 --> 00:35:27,299 O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e. B! 224 00:35:27,800 --> 00:35:29,965 Kamo si oti�ao? 225 00:35:35,000 --> 00:35:38,432 Otise! Jesi li vidio moj auto? 226 00:35:38,566 --> 00:35:42,332 Na�alost jesam. -Ne, Otise, jesi li ga vidio danas? 227 00:35:42,466 --> 00:35:46,265 Bio je u gara�i. Netko ga je ukrao. -Ne, glupa�o, mama ga je uzela. 228 00:35:46,400 --> 00:35:50,499 Odvezla je Conana veterinaru jer je progutao gumenu rukavicu ili ne�to. 229 00:35:50,633 --> 00:35:53,199 Ronu je bio potreban karavan. -Hvala Bogu. 230 00:35:55,179 --> 00:35:57,182 �ekaj. 231 00:36:02,083 --> 00:36:05,349 Bok, oprosti. Opet ja. Nismo se slu�beno upoznali, ali... 232 00:36:05,483 --> 00:36:08,749 Nemam sad vremena, oprosti. -U redu. 233 00:36:13,009 --> 00:36:16,015 Znam, prijatelju. Dr�i se. 234 00:36:17,650 --> 00:36:22,749 Ne mo�e� jesti sve �to vidi�. Neka ti ovo bude dobra lekcija. 235 00:36:24,832 --> 00:36:28,115 Moj Bo�e. Prestani, ne radi to! 236 00:36:32,716 --> 00:36:34,815 B, ne! 237 00:36:39,016 --> 00:36:43,615 Mama! -Isuse, Charlie. �to to radi�? 238 00:36:43,783 --> 00:36:49,315 Mama, mora� stati. -Koji vrag se doga�a? -Samo zaustavi auto. -Dobro. 239 00:36:49,850 --> 00:36:51,882 U redu. 240 00:36:53,150 --> 00:36:57,549 Ho�e� li skloniti to? �to je tebi? 241 00:36:57,683 --> 00:37:02,415 Skoro sam dobila sr�ani. Mislila sam da me netko plja�ka. Vozim psa veterinaru. 242 00:37:02,550 --> 00:37:06,282 Ne mogu vjerovati da ga vozi� bez mene. Jako sam zabrinuta za njega. 243 00:37:06,416 --> 00:37:10,515 On je i moj pas! -A ono kad si rekla da je Conan Otisov pas? 244 00:37:10,716 --> 00:37:14,784 Mama, histerizira�. Ne bi trebala voziti u takvom emocionalnom stanju. 245 00:37:14,919 --> 00:37:18,915 Znam kakva bude� u hitnim slu�ajevima. -Ja sam medicinska sestra. 246 00:37:20,350 --> 00:37:22,549 Ali ne za �ivotinje. 247 00:37:24,950 --> 00:37:29,582 Hajde. -U redu. Drago mi je da vozi�. 248 00:37:29,716 --> 00:37:33,749 Usput, nisi nosila kacigu. Vidjela sam. -�ovje�e. 249 00:37:36,027 --> 00:37:38,249 Saberi se. 250 00:37:47,583 --> 00:37:50,982 Gospodine, mislim da ovo �elite odmah vidjeti. 251 00:37:56,416 --> 00:38:00,549 Sigurni su? -Da, gospodine. Dvoje je ostvarilo kontakt u Teksasu. 252 00:38:00,683 --> 00:38:04,715 Brzo se kre�u prema zapadu. -Pripremi se. 253 00:38:04,816 --> 00:38:06,949 Idemo u Teksas. 254 00:38:08,416 --> 00:38:11,582 U redu, B. Moramo raspraviti neke stvari. 255 00:38:17,083 --> 00:38:19,515 U redu, sami smo. 256 00:38:21,550 --> 00:38:24,549 U redu. Nismo trebali do�i na pla�u. 257 00:38:26,483 --> 00:38:30,415 Dobro sam. Dobro sam, hvala. 258 00:38:32,589 --> 00:38:36,582 Ljudi mogu biti grozni prema stvarima koje ne razumiju. 259 00:38:36,716 --> 00:38:40,882 Ako te prona�u, vjerojatno �e te zatvoriti u labos i isje�i na komade. 260 00:38:41,016 --> 00:38:43,815 Bit �e lo�e, vjeruj mi. 261 00:38:47,516 --> 00:38:51,715 Samo se meni smije� pokazati. Dobro? 262 00:38:53,316 --> 00:38:58,082 Idemo vje�bati. Jesi li spreman? �to �e� napraviti ako vidi� nekoga osim mene? 263 00:39:00,516 --> 00:39:04,315 Odli�no. Savr�eno. Sad se vrati. 264 00:39:05,016 --> 00:39:08,615 Recimo da se vozimo. Vozimo se i iznenada... 265 00:39:08,716 --> 00:39:12,215 Sranje, netko je tu. Sakrij se! B, sakrij se! 266 00:39:22,716 --> 00:39:24,815 Stvarno? 267 00:39:28,550 --> 00:39:31,115 B, prekasno je, ve� si mrtav. 268 00:39:34,783 --> 00:39:39,849 U redu je. Zbog toga vje�bamo. Nau�it �e�. 269 00:39:39,950 --> 00:39:43,749 F2 prilazi, nebiolo�ka bi�a su u pokretu. 270 00:40:00,550 --> 00:40:04,015 Gospodine, cilj bi trebao biti komunicirati s njima. 271 00:40:04,150 --> 00:40:07,482 Prvi kontakt s vanzemaljskom vrstom. 272 00:40:07,842 --> 00:40:10,882 Proveo sam �itav �ivot �ekaju�i ovaj trenutak. 273 00:40:11,016 --> 00:40:14,749 U�ine li jedan pogre�an korak, uni�tit �emo ih. 274 00:40:29,383 --> 00:40:34,082 Ljudi se mno�e. Molim te, pusti me da ih pobijem. -Ne jo�. 275 00:40:34,216 --> 00:40:39,215 Signal B-127 je nestao. Imam ideju. 276 00:40:40,350 --> 00:40:44,249 Slu�ajte. Ja sam agent Burns, a ovo je dr. Powell. 277 00:40:44,416 --> 00:40:48,015 Trenutno imamo stotinu oru�ja upereno u va�e glave. 278 00:40:48,150 --> 00:40:51,469 Navedite va� razlog dolaska? -Ljudi sa Zemlje, 279 00:40:51,604 --> 00:40:57,105 mi smo �uvari mira s Decepticona koji patroliraju galaksijom. -�to to radi�? 280 00:40:57,747 --> 00:41:01,831 Ovo je poni�avaju�e. -Vjerujemo da se opasan 281 00:41:01,932 --> 00:41:06,115 kriminalac s na�e planete skriva negdje na va�oj. 282 00:41:06,250 --> 00:41:12,382 Kako mislite da vam mo�emo pomo�i? -Trebamo va�e o�i. 283 00:41:12,516 --> 00:41:16,282 �ekajte. �elite pristup na�im satelitima? 284 00:41:16,416 --> 00:41:22,515 Domet na�ih skenera je ograni�en. Va�a infrastruktura je primitivna, 285 00:41:22,650 --> 00:41:26,182 ali udru�ena bi mogla biti prili�no mo�na. 286 00:41:26,316 --> 00:41:30,882 Nema �anse, nipo�to. -Imamo zajedni�kog neprijatelja, agente Burns. 287 00:41:31,016 --> 00:41:33,515 Na na�oj planeti bjesni rat. 288 00:41:33,623 --> 00:41:37,555 Ako ne prona�emo B-127, taj rat bi se mogao preseliti ovamo. 289 00:41:37,750 --> 00:41:42,549 Mo�da mo�emo prona�i na�in da si me�usobno pomognemo. 290 00:41:42,845 --> 00:41:48,482 Razgovarat �emo o tome s na�im nadre�enima, u me�uvremenu nas pratite. 291 00:41:48,586 --> 00:41:53,282 U redu, prijatelju Powell. Odvedi nas svom vo�i. 292 00:42:03,116 --> 00:42:06,382 Sigurno je koma biti zarobljen u Bubi? 293 00:42:07,716 --> 00:42:11,782 Mo�e li ti itko pomo�i? Ima� li obitelj? 294 00:42:11,950 --> 00:42:16,815 Poput mame, tate, bra�e i sestara. Svi se me�usobno volite? 295 00:42:18,683 --> 00:42:23,515 Ili se me�usobno izlu�ujete i jedva �eka� pobje�i i po�eti ispo�etka? 296 00:42:29,050 --> 00:42:31,649 �eli� da vidim mogu li to popraviti? 297 00:42:33,016 --> 00:42:35,549 Bit �u nje�na, obe�avam. 298 00:42:49,379 --> 00:42:51,482 Lezi, mo�e? 299 00:42:54,853 --> 00:42:56,882 Budi miran. 300 00:42:58,850 --> 00:43:01,482 Mislim da ovdje ima ne�ega. 301 00:43:12,186 --> 00:43:18,049 B-127, molim se da te ova poruka prona�e. 302 00:43:18,183 --> 00:43:21,182 Na� rat nastavlja bjesniti. 303 00:43:21,316 --> 00:43:26,815 Planeta Zemlja... pre�ivljavanje... 304 00:43:50,362 --> 00:43:53,515 Ravage, izbacivanje. 305 00:44:10,483 --> 00:44:13,515 Tvoja misija... vojni�e... 306 00:44:19,496 --> 00:44:21,582 Jesi li dobro? 307 00:44:23,950 --> 00:44:28,915 Tko je to bio? Taj glas je spominjao nekakav rat. 308 00:44:30,083 --> 00:44:32,149 Sje�a� li se i�ega? 309 00:44:35,385 --> 00:44:39,815 Je li VW Buba neka vrsta maske? 310 00:44:40,716 --> 00:44:43,049 Skriva� se od ne�ega? 311 00:44:45,483 --> 00:44:47,615 Boji� li se? 312 00:44:59,556 --> 00:45:01,615 Potrgano je. 313 00:45:03,050 --> 00:45:05,782 U redu je. Mogu ti pomo�i. 314 00:45:07,750 --> 00:45:09,849 Idemo ku�i. 315 00:45:17,683 --> 00:45:19,849 Skoro sam gotova. 316 00:45:21,916 --> 00:45:24,915 Nema �anse. Ti stvarno to gleda�? 317 00:45:28,150 --> 00:45:30,982 Mo�e� ubaciti drugu ako �eli�. 318 00:45:31,150 --> 00:45:33,982 Charlie - snimka natjecanja 319 00:45:41,039 --> 00:45:45,549 Hajde, du�o! Mo�e� ti to, curo! 320 00:45:48,583 --> 00:45:51,015 Hajde, Charlie, idemo! 321 00:45:51,450 --> 00:45:55,549 Pozdrav, Brighton Falls, ovo je Charlie Watson, budu�a zlatna olimpijka. 322 00:45:55,683 --> 00:45:58,915 Bilo je savr�eno. -Hvala, tata. -Kako se osje�a�? -Odli�no. 323 00:45:59,016 --> 00:46:01,615 Bila si nevjerojatna. -Za�to si to pustio? 324 00:46:03,950 --> 00:46:06,449 Oprosti. 325 00:46:06,850 --> 00:46:08,949 Gotova sam. 326 00:46:13,050 --> 00:46:15,282 Da vidimo jesmo li napravili ne�to. 327 00:46:17,816 --> 00:46:19,882 Dobro. 328 00:46:28,316 --> 00:46:30,382 U redu. 329 00:46:30,816 --> 00:46:32,882 Dobro. 330 00:46:37,516 --> 00:46:41,115 O, Bo�e, to! Radi! 331 00:46:41,983 --> 00:46:46,315 Pogledaj se. Ima� dobre pokrete. 332 00:46:53,683 --> 00:46:56,849 B, glazbom mo�e� izraziti svoje osje�aje. 333 00:47:00,383 --> 00:47:03,349 Ova �e ti se svidjeti, nova je. 334 00:47:16,883 --> 00:47:20,149 Ne svi�a ti se? Dobro. 335 00:47:22,472 --> 00:47:25,550 Evo. Probaj ovo. 336 00:47:32,616 --> 00:47:34,715 U redu. 337 00:47:35,747 --> 00:47:38,716 Gdje mi je Stevie Nicks? 338 00:47:40,483 --> 00:47:42,982 The Black Hearts. 339 00:47:43,716 --> 00:47:48,282 Stonesi. Hej, hej. Molim te da to ne dira�. Molim te. 340 00:47:53,616 --> 00:47:56,015 To je pripadalo mom ocu. 341 00:48:14,816 --> 00:48:16,915 �eli� �uti? 342 00:48:38,250 --> 00:48:41,649 Znali smo to slu�ati dok smo radili na Corvetti. 343 00:48:46,483 --> 00:48:48,649 Ovo mu je omiljena pjesma. 344 00:48:51,983 --> 00:48:55,382 Znao je govoriti da se od nje auto bolje osje�ao. 345 00:49:05,816 --> 00:49:09,349 Znali smo zajedno raditi na autu svaki vikend. 346 00:49:13,450 --> 00:49:15,549 To je bila na�a stvar. 347 00:49:19,396 --> 00:49:21,549 Ta kaseta... 348 00:49:25,383 --> 00:49:28,615 To je bilo zadnji put da sam ga vidjela. 349 00:49:31,529 --> 00:49:34,382 Umro je od sr�anog udara. 350 00:49:35,916 --> 00:49:38,482 Nisam dobila priliku pozdraviti se s njim. 351 00:49:41,350 --> 00:49:47,215 Uvijek sam mislila kad bih mogla... dovr�iti popravak ovog auta. 352 00:49:50,650 --> 00:49:54,049 Kad bih ga mogla ponovno upaliti... 353 00:49:55,483 --> 00:49:57,882 On bi me �uo. 354 00:49:59,648 --> 00:50:02,149 �uo bi me. 355 00:50:39,750 --> 00:50:43,615 Ka�em ovo uz du�no po�tovanje. Jeste li vi poludjeli?! 356 00:50:43,716 --> 00:50:47,049 To je bilo uz du�no po�tovanje? -�ovjek je u pravu, doktore. 357 00:50:47,150 --> 00:50:50,415 Na�a satelitska mre�a je prva crta na�e nacionalne obrane. 358 00:50:50,516 --> 00:50:53,982 Gospodine, molim vas. Mo�da je to prilika jedanput u �ivotu. 359 00:50:54,083 --> 00:50:58,082 Mo�ete li zamisliti napredak u savezu koji bi ovaj bi�a mogla donijeti? 360 00:50:58,183 --> 00:51:01,149 Ja zami�ljam napad. Napad na Washington. 361 00:51:01,250 --> 00:51:04,182 New York! Napad na Chicago. -To se ne�e dogoditi. 362 00:51:04,283 --> 00:51:08,482 Doslovno se nazivaju Decepticoni (prevaranti). To vam ne zvu�i sumnjivo? 363 00:51:08,583 --> 00:51:11,115 Dosta vas obojica! 364 00:51:11,216 --> 00:51:16,899 Gospodine, rije� je o najnaprednijem robotskom sustavu ikad vi�enom. 365 00:51:17,000 --> 00:51:22,582 Ako ih odbijemo, odnijet �e tehnologiju Rusima. 366 00:51:23,918 --> 00:51:26,616 �elite biti zapam�eni u povijesti kao 367 00:51:26,717 --> 00:51:29,515 �ovjek zbog kojeg smo izgubili Hladni rat? 368 00:51:30,050 --> 00:51:35,282 Dobro. Pomo�i �emo im prona�i njihovog bjegunca. 369 00:51:35,516 --> 00:51:39,982 Nakon toga mo�ete raditi sve eksperimente koje �elite. 370 00:51:42,343 --> 00:51:48,282 Na zapovijed. -Gospodo... roboti. 371 00:51:49,616 --> 00:51:55,052 Dobro do�li u Sektor 7. -Lijepo od vas �to ste nas napokon pustili unutra. 372 00:51:55,153 --> 00:51:59,715 Zadovoljstvo nam je �to ste tu. Kao prijatelji. -Hvala, prijatelju. 373 00:51:59,816 --> 00:52:04,182 Moj nadre�eni pristao je dati vam ograni�eni pristup na�im satelitima. 374 00:52:04,283 --> 00:52:09,349 Osim toga, slobodno mo�ete koristiti svu na�u tehnologiju ovdje. 375 00:52:09,450 --> 00:52:12,582 To je najve�a mre�a superra�unala na svijetu. 376 00:52:12,683 --> 00:52:15,515 Zahvaljujemo na va�oj gostoljubivosti. 377 00:52:15,616 --> 00:52:20,032 Ti ure�aji za glasovno komuniciranje koje koristite, 378 00:52:20,133 --> 00:52:24,649 funkcioniraju li u cijelom svijetu? -Telefoni? Da, za�to? 379 00:52:30,850 --> 00:52:33,949 Mora� odabrati stanicu. Znam da ima puno izbora. 380 00:52:34,050 --> 00:52:39,315 �eli� li mo�da iza�i sa mnom na spoj? U redu. 381 00:52:40,350 --> 00:52:44,932 �to poku�ava� napraviti? -Idemo, idemo. Nisi �treber. Nisi �treber. 382 00:52:45,133 --> 00:52:49,247 Nisi �treber! Nisi �treber! Dobro, �treber si, ali nemoj da ona to vidi. 383 00:52:49,348 --> 00:52:52,248 Oprosti �to upadam, samo sam... 384 00:52:55,450 --> 00:53:00,682 U redu je. Sjedni. Sjedni, molim te. 385 00:53:00,983 --> 00:53:05,675 Nemoj vri�tati, dobro? -�to je to? -U redu je, samo di�i. Di�i. 386 00:53:05,948 --> 00:53:09,082 Kao prvo, bok. -Bok. 387 00:53:09,383 --> 00:53:12,382 Ja sam Charlie. -Ja sam Memo. 388 00:53:12,516 --> 00:53:16,249 Bok, Memo. Drago mi je. 389 00:53:16,601 --> 00:53:21,049 I meni je zadovoljstvo upoznati te. -Znam da je ono �to si vidio malo ludo. 390 00:53:21,150 --> 00:53:23,150 Mogu objasniti. 391 00:53:24,216 --> 00:53:26,788 Ne mogu objasniti. Ali ovako �emo. 392 00:53:26,923 --> 00:53:30,515 Ako ikome ka�e� �to si vidio, pregazit �u te s autom. 393 00:53:32,316 --> 00:53:36,115 Isuse. -Nisam to mislila na lo� na�in. 394 00:53:36,216 --> 00:53:41,782 �elim re�i da nitko ne smije saznati �to si vidio. Dobro? 395 00:53:43,316 --> 00:53:45,349 Obe�ava�? 396 00:53:45,883 --> 00:53:48,349 Obe�avam. -Dobro. 397 00:53:53,050 --> 00:53:57,082 Bumblebee, mo�e� iza�i. 398 00:54:04,716 --> 00:54:07,582 To je... -Mu�ko. 399 00:54:14,250 --> 00:54:17,782 Ne znam za�to cijeli dan mijenja stanice. 400 00:54:20,683 --> 00:54:25,182 Pogledaj mu reflekse. -O, Bo�e! 401 00:54:26,116 --> 00:54:28,982 Daj mi svoju ko�ulju. -Ha? -Daj mi svoju ko�ulju. 402 00:54:29,150 --> 00:54:32,782 Misli� na ko�ulju koju nosim? -Da, hajde. Vratit �u ti je. 403 00:54:33,244 --> 00:54:35,539 Hajde, daj mi svoju ko�ulju! 404 00:54:41,416 --> 00:54:43,515 U redu. 405 00:54:48,283 --> 00:54:52,449 �ekaj, �ekaj. Ne. Ne mora� to raditi. -Moram. 406 00:54:53,083 --> 00:54:56,349 Do�i! -Shva�am. 407 00:55:03,350 --> 00:55:08,682 Oprosti. Znam da sam ti obe�ala, ali ne�e� je dobiti natrag. 408 00:55:28,727 --> 00:55:30,806 Nevjerojatno. 409 00:55:30,916 --> 00:55:36,815 S lako�om kombiniraju na�u tehnologiju. Sateliti, telefoni, ra�unala. 410 00:55:36,916 --> 00:55:41,313 Stvaraju me�usobno povezanu mre�u informacija. 411 00:55:41,448 --> 00:55:46,182 Dostupne su im ogromne koli�ine podataka. To je revolucionarno. 412 00:55:46,283 --> 00:55:52,141 On je �udan tip. Ne znate to o Powellu? -Prate promjene na razinama energona. 413 00:55:52,276 --> 00:55:55,907 To je poput toplinskog potpisa specifi�nog za njihovu vrstu. 414 00:55:56,013 --> 00:56:01,699 Zadivljuju�e, predivno... Halo? Halo? 415 00:56:01,850 --> 00:56:06,382 Dali ste im na�e satelite, komunikacije i bogzna �to. -Da. 416 00:56:06,483 --> 00:56:13,312 U manje od jednog dana dali su nam na�in ne samo da uhvatimo B-127 nego sve njih. 417 00:56:14,883 --> 00:56:18,815 Neka dovr�e to �to rade, neka prona�u B-127. 418 00:56:18,950 --> 00:56:22,049 Onda �u ti dati dopu�tenje da ih sve uni�ti�. 419 00:56:22,150 --> 00:56:26,856 Iskoristi� ih za rezervne dijelove. -Na zapovijed, gospodine. 420 00:56:28,316 --> 00:56:32,115 Nema� pojma odakle je do�ao? -Pojma nemam. 421 00:56:32,216 --> 00:56:34,615 Razmi�ljala si da nazove� policiju? 422 00:56:35,416 --> 00:56:40,949 �to �e oni napraviti? Poslat �e ga u labos i vr�iti eksperimente na njemu. 423 00:56:45,783 --> 00:56:50,949 Dobro ti ide biranje stanica, B. -DJ Bumble je stigao! 424 00:56:51,050 --> 00:56:53,550 Ne mogu �ivjeti bez svog radija! 425 00:56:54,983 --> 00:56:57,782 Zato stalno prebacuje� stanice? 426 00:56:58,383 --> 00:57:01,882 Poku�ava� nau�iti kako govoriti, zar ne? 427 00:57:04,183 --> 00:57:08,682 Nema �anse. -Moj Bo�e, B. Ti si genijalac. Pravi genijalac. 428 00:57:18,516 --> 00:57:22,282 �to se ovdje doga�a? -To je Jim iz �kole. 429 00:57:22,383 --> 00:57:26,649 Rekao je da je zauzet ovaj tjedan. Idemo vidjeti? 430 00:57:29,116 --> 00:57:33,282 Ovo je prili�no cool. -B, odmah �emo se vratiti. 431 00:57:33,498 --> 00:57:35,882 Nemoj raditi nikakve gluposti. 432 00:57:36,016 --> 00:57:39,015 Hej, ljudi! Do�ite gledati, Trip �e sko�iti! 433 00:57:39,350 --> 00:57:44,849 �to se ondje doga�a? -Dajte, nije toliko visoko. -Je li to Trip Summers? 434 00:57:44,983 --> 00:57:49,715 Poznaje� Tripa? -Da, polila sam ga limunadom. 435 00:57:49,816 --> 00:57:53,149 Ima li itko muda sko�iti sa mnom odavde? 436 00:57:57,216 --> 00:58:01,615 Hrabra dobrovoljka. -Nisam... nisam to napravila. 437 00:58:01,716 --> 00:58:07,217 Ti ima� dodir, ti ima� snagu 438 00:58:11,116 --> 00:58:13,982 Hej, poznajem te. 439 00:58:14,783 --> 00:58:18,915 Oprosti zbog toga. -Bila si u ekipi skaka�a u vodu s mojom mla�om sestrom. 440 00:58:19,016 --> 00:58:22,015 Prije nekoliko godina si osvojila dr�avno natjecanje. 441 00:58:23,150 --> 00:58:26,832 Dame i gospodo, ovo je postalo puno zanimljivije. 442 00:58:26,933 --> 00:58:30,715 Imamo prvakinju u skoku u vodu s nama. 443 00:58:32,767 --> 00:58:38,282 U stvari, vi�e to ne radim. -Ne brini, ne�e� i�i prva. 444 00:58:43,316 --> 00:58:45,349 Sklonite se! 445 00:58:53,150 --> 00:58:56,682 Skaka�ice, bolje da me ne iznevjeri�. 446 00:59:03,516 --> 00:59:09,982 Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i! 447 00:59:10,083 --> 00:59:16,715 Hajde! -Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i! 448 00:59:28,316 --> 00:59:30,815 Kamo �e�? 449 00:59:30,950 --> 00:59:35,285 Jesi li dobro? -Idemo. -Rekla si da si bila u skaka�kom timu. 450 00:59:39,883 --> 00:59:42,282 Kamo �e�, du�o? 451 00:59:49,716 --> 00:59:53,649 �to se ondje dogodilo? To ti je bio veliki trenutak da ispadne� cool. 452 00:59:53,750 --> 00:59:57,006 �to nije u redu s tobom, Tina? -Je li to tip s churrosima? 453 00:59:57,107 --> 01:00:01,475 Gdje ti je mre�ica za kosu, kompa? -U sme�u. Bacamo ih nakon svake upotrebe. 454 01:00:01,610 --> 01:00:07,382 Zbog higijene, o�igledno. -Ovaj auto je sramota. 455 01:00:08,316 --> 01:00:11,582 Neka ti tata kupi bolji. 456 01:00:14,650 --> 01:00:16,715 �ekaj. 457 01:00:17,050 --> 01:00:19,149 Oprosti. 458 01:00:35,383 --> 01:00:40,449 Jesi li dobro? -Dobro sam. -One su glupa�e. 459 01:00:41,683 --> 01:00:45,915 Mislim da znam ne�to �to �e te oraspolo�iti. -�to? 460 01:00:46,224 --> 01:00:48,782 Osveta. 461 01:00:49,516 --> 01:00:55,715 Ne �elim osvetu. -Ja �elim. A ti, B? �eli� li osvetu? 462 01:00:58,213 --> 01:01:00,216 Osveta! 463 01:01:02,150 --> 01:01:05,249 Hajde. Imam ideju. 464 01:01:06,250 --> 01:01:08,849 Ovo je Tinina ku�a. 465 01:01:09,550 --> 01:01:13,349 A ovo je toaletni papir. Koristi� ga kad... 466 01:01:14,805 --> 01:01:16,856 Samo uzmi rolu. 467 01:01:20,546 --> 01:01:23,257 Ne! Ne, ne, ne. 468 01:01:24,650 --> 01:01:26,715 Baci� je. 469 01:01:27,683 --> 01:01:29,782 Ovako. 470 01:01:32,283 --> 01:01:34,349 Nije lo�e. 471 01:01:46,213 --> 01:01:51,749 Nije lo�e. B, ti �e� biti na� tip za jaja. 472 01:01:53,683 --> 01:01:56,149 Vidi� ovo ovdje? 473 01:01:58,316 --> 01:02:04,249 Ovako zgrabi jedno, a ono ondje ti je meta. 474 01:02:04,616 --> 01:02:06,849 Napravi ovo. 475 01:02:08,516 --> 01:02:12,282 Mislim da bi mu trebali dati... 476 01:02:16,883 --> 01:02:19,349 B, �to... -�to... 477 01:02:36,516 --> 01:02:38,582 Sranje. 478 01:02:42,250 --> 01:02:44,749 Sakrij se. Sakrij se. 479 01:02:49,571 --> 01:02:51,650 Sakrij se, B! 480 01:03:02,816 --> 01:03:04,982 Idemo, idemo, idemo! 481 01:03:18,383 --> 01:03:20,615 Mama! 482 01:03:34,981 --> 01:03:37,899 To je bilo... ludo. 483 01:03:38,050 --> 01:03:40,915 Srce mi udara k'o ludo. 484 01:03:42,616 --> 01:03:46,015 O, Bo�e. -Zaustavi auto, molim te. -Ne, ne. 485 01:03:46,116 --> 01:03:48,649 �to to radi�? �to to radi�?! 486 01:03:55,326 --> 01:03:59,549 Sranje! Bumblebee! 487 01:04:17,388 --> 01:04:19,484 �to to radi�?! 488 01:04:29,416 --> 01:04:31,915 O, Bo�e, �inimo kazneno djelo! 489 01:04:38,416 --> 01:04:43,182 Imamo �uto vozilo bez voza�a koje juri tunelom. 490 01:05:25,850 --> 01:05:27,882 Laku no�. 491 01:05:31,116 --> 01:05:33,182 Laku no�. 492 01:05:42,083 --> 01:05:44,182 Laku no�, B. 493 01:05:56,750 --> 01:05:59,715 Jutro, prijatelju. Moram na posao. 494 01:06:00,216 --> 01:06:04,015 B, poslu�aj me. Mora� ostati u ovoj gara�i. 495 01:06:04,116 --> 01:06:08,015 Sigurna sam da te policija tra�i nakon onoga sino�. 496 01:06:08,116 --> 01:06:13,349 I ne uklapa� se ba� najbolje. Vratit �u se, u redu? 497 01:06:16,350 --> 01:06:18,449 Izvoli. 498 01:06:19,816 --> 01:06:22,249 Mo�e� pojesti moj kola�i�. 499 01:06:32,132 --> 01:06:37,015 Trebam te da ode� do �tanda sa smrznutim bananama i ukrade� nekoliko �tapi�a. 500 01:06:37,950 --> 01:06:44,049 Ponestalo nam je �tapi�a. -Zar ne mo�emo prodavati hrenovke bez �tapi�a? -Ne. 501 01:09:18,363 --> 01:09:21,033 Strujni udar energona 502 01:09:22,616 --> 01:09:25,629 �to se dogodilo? -Mislim da smo ga prona�li. Lokacija? 503 01:09:25,764 --> 01:09:29,549 Blizu San Francisca. Gradi� uz obalu po imenu Brighton Falls. 504 01:09:47,627 --> 01:09:50,682 Ima� privatan poziv. 505 01:09:54,250 --> 01:09:59,849 Halo? -Charlie, bok. Memo je. Mora� smjesta do�i ku�i. 506 01:10:06,250 --> 01:10:09,115 Lo�e je. Jako, jako lo�e. 507 01:10:14,050 --> 01:10:16,382 Gdje je Bumblebee? 508 01:10:21,483 --> 01:10:27,382 Bumblebee? �to si u�inio? �to ti je bilo na pameti? �to... 509 01:10:27,483 --> 01:10:30,682 Rekla sam ti da se sakrije� u gara�i. 510 01:10:31,783 --> 01:10:35,649 Odli�no. Sad se srami�, B? 511 01:10:36,850 --> 01:10:42,715 Nisam ljuta, u redu? Za sve sam ja kriva. Nisam te trebala ostaviti. 512 01:10:46,883 --> 01:10:52,315 Bolje se nemoj transformirati do kraja, moramo te izvesti kroz vrata. 513 01:10:52,450 --> 01:10:55,750 Do�i, prijatelju. -U redu je. 514 01:11:15,450 --> 01:11:17,982 Totalno sam nadrapala. 515 01:11:30,283 --> 01:11:35,915 I sad si osaka�ena do kraja �ivota. -Du�o, pazi na kosu. 516 01:11:40,450 --> 01:11:45,315 Bje�i. Budi tiho. Mama, �ekaj! 517 01:11:47,183 --> 01:11:49,282 Moj Bo�e! 518 01:11:51,250 --> 01:11:55,203 Mama. -�to se dogodilo? -Mama, jako mi je �ao. Za sve sam ja kriva. 519 01:11:55,304 --> 01:12:00,282 �to si u�inila mom TV-u? -Mama, mogu objasniti. Kasnije �emo o tome. 520 01:12:00,383 --> 01:12:04,149 Sad moram i�i. -�ali� se? Ne, ti ne ide� nikamo. 521 01:12:04,250 --> 01:12:08,749 Radi se o mom autu, jako je va�no. -O tvom autu kod kojeg provodi� dane i no�i 522 01:12:08,850 --> 01:12:13,449 �arafe�i po njemu? Bog zna �to radi� s njim. -Mama, stvarno sad ne mogu. 523 01:12:13,550 --> 01:12:17,515 Ne, stvarno mo�e�. Charlie, stvarno mo�e�! 524 01:12:17,650 --> 01:12:21,782 Dosta mi je svega! Tvog stava i durenja! 525 01:12:21,883 --> 01:12:28,315 Dovukla si to sme�e bez da si me pitala. Svi u obitelji poku�avaju biti sretni, 526 01:12:28,416 --> 01:12:32,199 a ti samo �eli� ote�ati stvari. -Samo zato �to si ti nastavila 527 01:12:32,300 --> 01:12:35,982 dalje i �to si sretna u novom �ivotu, ne zna�i da sam i ja! 528 01:12:36,116 --> 01:12:41,349 Ti si prona�la zamjenu za mog tatu, a ja nisam. Nikad ne�u! �ao mi je ako 529 01:12:41,450 --> 01:12:46,782 ti to ote�ava stvari, ali za deset mjeseci me vi�e ne�e� morati trpjeti! 530 01:12:47,783 --> 01:12:49,815 Charlie! 531 01:12:58,916 --> 01:13:03,215 Jesi li dobro? -Jesam. 532 01:13:05,893 --> 01:13:11,188 Osje�am da otkako mi je tata umro da sam postala teret svima i mrzim to. 533 01:13:12,716 --> 01:13:19,149 Svi o�ekuju da se pona�am kao da se ni�ta nije dogodilo, a to je nemogu�e. 534 01:13:20,883 --> 01:13:25,949 U vezi tvog tate, jako mi je �ao. -Hvala. 535 01:13:26,416 --> 01:13:30,415 Ima jedna izreka koja mi se svi�a. 536 01:13:30,950 --> 01:13:35,182 Najmra�nije no�i daju najsvjetlije zvijezde. 537 01:13:38,816 --> 01:13:40,849 Lijepo. 538 01:13:41,150 --> 01:13:44,449 Mama je to �ula od stru�njaka za dijete. 539 01:13:45,316 --> 01:13:47,349 Dobro. 540 01:13:57,950 --> 01:14:01,015 Iza�ite i odmaknite se od vozila! 541 01:14:01,850 --> 01:14:04,482 Ostani miran, B. 542 01:14:12,650 --> 01:14:14,715 �to se doga�a? 543 01:14:16,641 --> 01:14:20,182 Prestanite! Pustite me! 544 01:14:20,983 --> 01:14:25,649 Sredite ga! -Bje�i! -Ne, nemoj bje�ati! Ne bje�i! 545 01:14:29,350 --> 01:14:31,449 Pobjegla je. 546 01:14:53,516 --> 01:14:56,115 Molim vas, budite na na�oj strani. 547 01:15:08,183 --> 01:15:12,415 Nema vi�e bje�anja i skrivanja. 548 01:15:16,083 --> 01:15:23,549 B-127, ti si izdajica i kukavica! Reci nam gdje se skriva Optimus Prime! 549 01:15:26,450 --> 01:15:28,515 B, pazi! 550 01:15:30,083 --> 01:15:34,115 Za�to se ne brani? Za�to se ne bori�?! 551 01:15:34,216 --> 01:15:37,082 Ostavite ga na miru. Molim vas. 552 01:15:39,650 --> 01:15:41,749 Ponovno. 553 01:15:44,250 --> 01:15:49,049 Pucajte ponovno! -Prestanite! 554 01:16:19,088 --> 01:16:22,601 Va�a k�er je ukrala vladino vlasni�tvo, g�o Watson. 555 01:16:22,702 --> 01:16:27,115 Imala je problema u prilagodbi, ali nismo znali da je ovako ozbiljno. 556 01:16:27,757 --> 01:16:32,482 Charlie, du�o. -Nisam ni�ta ukrala. On ne pripada njima. 557 01:16:32,716 --> 01:16:38,973 On? -Gospo�o, uvjeravam vas da to nije to. To je jako opasan ratni stroj. 558 01:16:39,108 --> 01:16:42,849 Ne, nije. Mama on nije ratni stroj. 559 01:16:42,950 --> 01:16:46,550 Ne znam �to je on, ali on mi je prijatelj. 560 01:16:47,450 --> 01:16:50,832 Gospo�o, va�a k�er je danas do�ivjela traumati�no iskustvo. 561 01:16:50,933 --> 01:16:54,215 Mo�da ne razumije sve �to je vidjela. Dezorijentirana je. 562 01:16:54,316 --> 01:16:57,778 Ne, dobro sam, mama. Posve sam dobro, mora� mi vjerovati. 563 01:16:57,879 --> 01:17:01,682 Molim te, ni�ta nisam ukrala. -Prestani. Idi u svoju sobu! 564 01:17:08,683 --> 01:17:13,515 Kad sam ja prolazio kroz pubertet i ja sam krao stvari. 565 01:17:13,850 --> 01:17:17,882 Jedanput sam ukrao kutiju �okoladica. -Znamo. 566 01:18:02,283 --> 01:18:08,815 Uhvatio sam te. Mami �e se ovo svidjeti. -Otise, idi ku�i i... -Mama! 567 01:18:10,216 --> 01:18:14,882 Prestani! Za�to to radi�? -Pusti me! 568 01:18:15,016 --> 01:18:18,249 Re�i �u ti tajnu ako za�uti�. 569 01:18:19,083 --> 01:18:23,349 Ovo je moja soba. 570 01:18:23,450 --> 01:18:28,066 Raskomotite se. Ovo su sestrine stvari. Voli raditi podvale. 571 01:18:28,167 --> 01:18:32,782 Primjerice stavljati svoje stvari kod mene. -Smijem li sjeti? -Da, da. 572 01:18:32,883 --> 01:18:36,453 Stanovnici Brighton Fallsa su ve�eras vidjeli neobi�an prizor. 573 01:18:36,554 --> 01:18:42,551 Naoru�ane snage nahrupile su u gradu tijekom rutinske vojne vje�be. 574 01:18:42,652 --> 01:18:46,496 Postavili su kamp u zra�noj bazi. -Ako je Bumblebee jo� 575 01:18:46,597 --> 01:18:50,441 uvijek �iv, ondje ga dr�e. Moramo ga i�i poku�ati spasiti. 576 01:18:50,542 --> 01:18:54,815 Ra�unajte i na mene. Ja �u zapovijedati. -Ne�e�. 577 01:18:54,916 --> 01:18:59,349 Daj! -Ne, Otise. -Ali ja mogu pomo�i. U�itelj ka�e... -Netko mora biti ovdje. 578 01:18:59,450 --> 01:19:03,115 Trebam nekog pouzdanog da mama i Ron ne saznaju da sam oti�la. 579 01:19:03,216 --> 01:19:08,120 Ja sam netko pouzdan. -Bome jesi. 580 01:19:12,192 --> 01:19:16,658 Sretno. -I tebi. Do�i. 581 01:19:23,236 --> 01:19:25,377 U�inimo to. 582 01:19:27,310 --> 01:19:34,352 Reci nam gdje se kriju Optimus Prime i pobunjenici i zavr�it �emo ovaj rat. 583 01:19:35,252 --> 01:19:38,704 Govori. -Tko je Optimus Prime? 584 01:19:38,805 --> 01:19:43,904 Ne ti�e te se, Powell. Posljednja prilika. 585 01:19:49,747 --> 01:19:52,370 Sigurna si da je ovo dobra ideja? 586 01:19:52,471 --> 01:19:56,604 Ovo je grozna ideja, ali moram poku�ati. 587 01:19:57,554 --> 01:20:01,095 Kako si znala da je struja isklju�ena? -Nisam. Idemo. 588 01:20:06,305 --> 01:20:09,770 Njegove memorijske �elije su spr�ene. 589 01:20:10,171 --> 01:20:12,537 Dovr�i ga. 590 01:20:17,771 --> 01:20:23,004 Borit �emo se �estoko, ponovno okupiti, izgraditi i vratiti na� dom, 591 01:20:23,105 --> 01:20:28,070 ali prvo moramo prona�i uto�i�te. Ti �e� odletjeti na Zemlju. 592 01:20:28,171 --> 01:20:32,937 Kad okupimo ostale, pridru�it �emo ti se. Mora� za�tititi planetu. 593 01:20:33,038 --> 01:20:37,704 Ako je Decepticoni prona�u, onda je na� narod zaista gotov. 594 01:20:37,805 --> 01:20:41,904 �uvaj se, vojni�e. Ja dolazim. 595 01:20:44,171 --> 01:20:49,107 Prime dolazi ovamo? -Svi dolaze ovamo. 596 01:20:49,358 --> 01:20:53,337 Ovo nam je prilika da izbri�emo pokret otpora Autobota zauvijek. 597 01:20:53,438 --> 01:20:59,612 Pretvorit �emo cijeli planet u pepeo. -Smjesta moramo obavijestiti Cybertrona. 598 01:20:59,747 --> 01:21:05,770 Ovdje Burns. -Reci im da povedu vojsku. -U�inili smo gadnu pogre�ku. 599 01:21:05,871 --> 01:21:11,487 Powell? -Zahvaljuju�i na�im ljudskim saveznicima znam kako poslati 600 01:21:11,588 --> 01:21:17,504 poruku ku�i. -Koriste na�e satelite. Pozivaju vojsku i sve �e nas pobiti. 601 01:21:18,105 --> 01:21:23,037 Hvala na gostoljubivosti, prijatelju Powell. 602 01:21:23,238 --> 01:21:29,804 Tvoj je. -Ne. Mora� ih zaustaviti! -Powell! 603 01:21:33,571 --> 01:21:37,637 Gdje je super ljepilo? -Presjekla je kabel od TV-a. 604 01:21:37,838 --> 01:21:39,838 Ron. 605 01:21:40,372 --> 01:21:42,804 Charlie! Charlie. 606 01:21:43,671 --> 01:21:46,337 Lijepo. Plejer i dalje radi. 607 01:21:47,071 --> 01:21:49,304 Gdje ti je sestra? 608 01:21:49,895 --> 01:21:54,989 Charlie se razboljela i ostat �e ostatak ve�eri u sobi. �eli da je ne ometate. 609 01:21:55,090 --> 01:21:58,270 Dr�ite se podalje od njezine sobe. -Molim? 610 01:22:02,038 --> 01:22:07,918 Charlie se razboljela i ostat �e ostatak ve�eri u sobi. �eli da je ne... 611 01:22:08,053 --> 01:22:11,004 Otise, jesi li popio neke lijekove? 612 01:22:11,313 --> 01:22:15,437 Ne, ne. Mama, mama, molim te, stani. -Charlie. 613 01:22:15,538 --> 01:22:19,770 Mama, nema razloga da ide�... -Gdje je ona? -Mama. 614 01:22:24,747 --> 01:22:26,771 Gdje je ona? 615 01:22:28,371 --> 01:22:31,404 Ona... -Otise? 616 01:22:33,571 --> 01:22:38,137 Prona�ao sam toranj za slanje na�e poruke. Blizu je. 617 01:22:38,605 --> 01:22:44,637 B-127. Skoro sam zaboravila. -Ja nisam. 618 01:22:46,405 --> 01:22:48,704 Ne, ne pucajte! 619 01:23:10,205 --> 01:23:12,737 Reci ne�to, B. Reci ne�to. 620 01:23:18,071 --> 01:23:21,304 Mogu ovo popraviti. Mogu ovo popraviti. 621 01:23:25,171 --> 01:23:29,537 Charlie. -Mora� se probuditi, B. Mora� se probuditi. 622 01:23:29,671 --> 01:23:31,804 Molim te. 623 01:23:32,605 --> 01:23:36,137 Charlie, moramo i�i. Charlie... 624 01:23:39,160 --> 01:23:42,604 Pu�ka. -�to? -Elektri�na pu�ka, idi po nju. 625 01:23:44,045 --> 01:23:46,121 Mogu te popraviti. 626 01:23:48,078 --> 01:23:51,122 Hajde, B. Vrati mi se. 627 01:23:57,068 --> 01:23:59,770 Hajde, daj mi drugu. 628 01:24:05,206 --> 01:24:07,304 Probudi se. 629 01:24:09,160 --> 01:24:13,604 Ne mogu i tebe izgubiti. Molim te, B! 630 01:24:27,191 --> 01:24:29,274 �ao mi je. 631 01:24:52,705 --> 01:24:57,470 O, moj Bo�e. Do�i, B, odvest �u te odavde. 632 01:25:00,905 --> 01:25:03,970 Oporavak memorije 633 01:25:09,334 --> 01:25:12,337 Charlie! Vani je hrpa vojnika. 634 01:25:13,130 --> 01:25:17,338 Moramo smjesta krenuti. -Hajde, B, mora� ustati. 635 01:25:17,788 --> 01:25:20,070 Vrata su mi na putu. 636 01:25:22,238 --> 01:25:25,604 Postavili su bombe. Moramo i�i. -B, do�i. 637 01:25:26,838 --> 01:25:29,870 Charlie? -Mora� ustati, hajde. 638 01:25:30,071 --> 01:25:34,304 Tri! -Charlie! -Dva! -Hajde! -Jedan! 639 01:25:34,605 --> 01:25:36,637 Charlie! 640 01:25:57,005 --> 01:26:00,537 Memo, Memo, probudi se. 641 01:26:01,871 --> 01:26:04,104 Polako. 642 01:26:06,438 --> 01:26:08,504 Polako. 643 01:26:10,105 --> 01:26:13,470 Ne pucajte. Vodite tu djecu odavde. 644 01:26:14,459 --> 01:26:17,337 Memo, probudi se. Memo. 645 01:26:17,871 --> 01:26:20,137 Do�i, mala. 646 01:26:21,138 --> 01:26:23,604 B! Bje�i! 647 01:26:25,797 --> 01:26:29,070 B! Bje�i! 648 01:26:29,205 --> 01:26:32,737 Pusti me! -Mora� se maknuti od te stvari. 649 01:26:34,018 --> 01:26:37,104 Uni�tite ga! -Ne, stanite! 650 01:26:37,638 --> 01:26:42,204 Prestanite! -Obuzdajte ga i razoru�ajte! Rastavite ga u dijelove! 651 01:26:43,105 --> 01:26:46,370 Ostavite ga na miru! Ne razumijete! 652 01:26:46,984 --> 01:26:51,337 Odupri im se, B! -Mala, prestani, to je stroj! 653 01:26:51,471 --> 01:26:55,870 Ve�i je �ovjek nego �e� ti ikada biti! -Dosta! 654 01:27:03,281 --> 01:27:05,989 Oporavak memorije 655 01:27:18,871 --> 01:27:20,904 Sranje. 656 01:27:31,066 --> 01:27:33,168 Otvorite paljbu! 657 01:27:44,571 --> 01:27:48,137 Idemo! Povla�enje! Na�ite zaklon! 658 01:28:06,471 --> 01:28:08,504 B! 659 01:28:10,037 --> 01:28:12,037 B, prestani. 660 01:28:30,905 --> 01:28:33,837 Sje�a� se, zar ne? 661 01:28:38,605 --> 01:28:40,870 Vra�aju se. 662 01:28:45,338 --> 01:28:48,837 Bo�e. Jesi li dobro? 663 01:28:49,235 --> 01:28:51,737 Da, dobro sam. 664 01:28:52,105 --> 01:28:57,504 Moramo oti�i odavde. Moramo te odvesti na sigurno mjesto. 665 01:29:00,451 --> 01:29:02,904 B, prestani, ubit �e te. 666 01:29:03,004 --> 01:29:08,537 Ako Decepticoni prona�u Zemlju, onda je na� narod istinski gotov. 667 01:29:09,871 --> 01:29:13,304 U redu. Onda �emo se boriti. 668 01:29:20,615 --> 01:29:22,637 Idemo, upadaj. 669 01:29:24,705 --> 01:29:27,570 Kupit �u vam malo vremena kod njih. 670 01:29:37,838 --> 01:29:41,770 Upravo si me poljubila? -U obraz. 671 01:29:41,971 --> 01:29:44,071 To je svejedno ra�una. 672 01:29:49,695 --> 01:29:51,737 Svejedno se ra�una. 673 01:30:00,489 --> 01:30:02,504 �ekajte! 674 01:30:03,609 --> 01:30:05,705 Stanite. 675 01:30:09,649 --> 01:30:11,870 To nije uspjelo. 676 01:30:17,677 --> 01:30:20,049 Maknite se! Maknite se! 677 01:30:34,571 --> 01:30:37,337 Br�e, B! Br�e! 678 01:30:39,721 --> 01:30:42,663 Trebali bi nabaviti pojaseve. -O, Bo�e. O, Bo�e. 679 01:30:42,798 --> 01:30:46,376 U redu je. Ukrast �e robota natrag, borit �e se protiv policije, 680 01:30:46,477 --> 01:30:49,754 ubiti dva velika robota i vratiti se ku�i. -Za�epi, Otise. 681 01:30:49,888 --> 01:30:54,649 �ini se da se odvija potjera izvan zrakoplovne baze. 682 01:30:54,750 --> 01:30:56,950 Skreni desno, desno! 683 01:31:08,355 --> 01:31:14,020 Bli�e. Bli�e. Ako ti pobjegne taj auto, osobno �u ti otkinuti lice. 684 01:31:17,521 --> 01:31:20,454 O, Bo�e. -Sve je pod kontrolom. 685 01:31:24,121 --> 01:31:28,337 Charlie! Smjesta zaustavi auto! 686 01:31:28,472 --> 01:31:32,420 To �to radi� je jako opasno! -Mama, morate oti�i odavde. 687 01:31:36,601 --> 01:31:40,354 Mama, mora� mi vjerovati, molim te! 688 01:31:40,721 --> 01:31:44,620 Charlie! Moramo joj pomo�i, Ron! -Dr�'te se! 689 01:31:47,021 --> 01:31:49,120 Pazi! 690 01:31:52,084 --> 01:31:58,420 Skloni se s puta! -Ron, �to to radi�? -Vidio sam to u Porocima Miamija. 691 01:32:01,121 --> 01:32:03,220 Kvragu! 692 01:32:03,443 --> 01:32:07,220 Uspjet �u, uspjet �u, uspjet �u. 693 01:32:29,988 --> 01:32:32,187 Dobra vo�nja, Ron. 694 01:32:33,721 --> 01:32:38,920 Jesu li svi dobro? -Ron! Imamo dijete u autu! 695 01:32:39,085 --> 01:32:43,320 Poku�avao sam spasiti drugo dijete. Lo�e u svakom pogledu. 696 01:32:43,488 --> 01:32:46,554 Otise? Jesi li dobro? 697 01:32:47,621 --> 01:32:51,054 To je bilo radikalno. 698 01:33:18,121 --> 01:33:21,154 Pripremam satelit za prijenos poruke. 699 01:33:21,288 --> 01:33:25,187 Otkrivena baza Autobota. Po�aljite vojsku na Zemlju. 700 01:33:40,221 --> 01:33:43,087 Kakav je plan? 701 01:33:46,631 --> 01:33:50,054 Ovo je plan? Mrzim ovaj plan. 702 01:33:50,188 --> 01:33:52,320 B, �elim pomo�i. 703 01:33:52,521 --> 01:33:57,332 Ne bih volio da joj se i�ta dogodi. 704 01:33:57,555 --> 01:34:02,354 Ti stvarno govori�. I slu�a� The Smiths! 705 01:34:11,555 --> 01:34:13,654 Budi oprezan. 706 01:34:15,916 --> 01:34:18,187 To�ka slanja signala 707 01:34:21,821 --> 01:34:25,654 Pobrini se za njega i ovaj put dovr�i posao! 708 01:34:41,721 --> 01:34:43,820 O, sranje. 709 01:35:10,021 --> 01:35:12,387 Kako �u se popeti tamo? 710 01:36:36,668 --> 01:36:39,654 Priprema za prijenos 711 01:36:46,988 --> 01:36:49,954 Ondje. Na jednom od tornjeva. 712 01:37:49,555 --> 01:37:52,520 Misli� da me ovi lanci mogu zadr�ati? 713 01:38:30,688 --> 01:38:32,787 Dr�ite se! 714 01:38:52,021 --> 01:38:54,487 �to to radi�?! 715 01:39:32,888 --> 01:39:34,920 Hajde! 716 01:39:39,755 --> 01:39:41,787 Hajde! 717 01:39:56,969 --> 01:39:59,487 Nestanak struje 718 01:40:01,037 --> 01:40:03,088 Ne. 719 01:40:23,621 --> 01:40:29,487 Nakon �to tebe ubijem, ubit �u i nju! -B, ne. 720 01:40:33,086 --> 01:40:35,088 Proma�io si. 721 01:40:41,155 --> 01:40:43,420 Oboje �e� nas ubiti. 722 01:40:52,302 --> 01:40:54,320 Bumblebee! 723 01:42:17,938 --> 01:42:20,004 Ti. 724 01:42:25,371 --> 01:42:29,937 Mora� oti�i odavde. -Kako to misli�? 725 01:42:30,038 --> 01:42:34,604 Moji prijatelji dolaze i tra�it �e ga. 726 01:42:37,705 --> 01:42:39,770 Hvala ti. 727 01:42:41,938 --> 01:42:44,037 Hvala tebi. 728 01:42:57,805 --> 01:42:59,870 Hej, vojni�e! 729 01:43:30,831 --> 01:43:35,237 Stigao sam. Uspio sam. �to se doga�a? 730 01:43:35,530 --> 01:43:39,604 Svijet je ve� spa�en, mali. -Zakon. 731 01:43:40,905 --> 01:43:42,970 Zakon. 732 01:43:46,092 --> 01:43:48,471 Mo�e� li nazvati moju mamu? 733 01:43:56,005 --> 01:43:58,204 To je to, B. 734 01:44:19,612 --> 01:44:21,638 Idemo! 735 01:44:22,605 --> 01:44:25,237 B, ne mogu po�i s tobom. 736 01:44:34,771 --> 01:44:38,037 Ima� ljude koji te trebaju. 737 01:44:40,338 --> 01:44:42,637 Kao i ja. 738 01:44:50,838 --> 01:44:53,304 Moram te pustiti. 739 01:45:00,371 --> 01:45:05,304 Hvala ti... puno... �to si mi... vratila... glas. 740 01:45:09,371 --> 01:45:16,204 Hvala ti... �to se opet osje�am kao ona stara. 741 01:45:20,505 --> 01:45:23,970 Nikada te ne�u zaboraviti. 742 01:45:33,705 --> 01:45:36,370 Zbogom, Bumblebee. 743 01:46:04,271 --> 01:46:08,404 Nema �anse. �ali� se? 744 01:46:09,471 --> 01:46:13,137 Ka�e� da si �itavo vrijeme mogao biti Camaro? 745 01:46:13,771 --> 01:46:15,870 Moj Bo�e! 746 01:47:02,638 --> 01:47:04,737 Izvolite, gospo�o. 747 01:47:13,905 --> 01:47:17,937 Hvala Bogu da si dobro. -Hvala �to si do�la, mama. 748 01:47:22,638 --> 01:47:27,337 To je bila prava vo�nja, Ron. -Zapamtio sam nekoliko uputa. 749 01:47:29,605 --> 01:47:31,637 Otise. 750 01:47:32,338 --> 01:47:34,737 Natjerali su me da ka�em. 751 01:47:35,905 --> 01:47:40,537 Drago mi je da jesu. Ne bih uspjela bez vas. 752 01:47:45,146 --> 01:47:47,170 Hej, Charlie. 753 01:47:51,738 --> 01:47:54,304 Odmah se vra�am. 754 01:47:57,305 --> 01:48:00,270 Ajme. �to se tebi dogodilo? 755 01:48:00,405 --> 01:48:06,970 Ovo? Borba robota, brzinske potjere, me�unarodne katastrofe. 756 01:48:07,138 --> 01:48:10,404 Uobi�ajeno. -Odli�no. 757 01:48:24,505 --> 01:48:28,070 Jo� nismo stigli do toga. -Ne? U redu. 758 01:48:38,259 --> 01:48:40,943 Ima jo� 759 01:48:46,513 --> 01:48:50,156 Stari prijatelju, odr�ao si ovaj planet sigurnim. 760 01:48:50,257 --> 01:48:55,650 Zbog tebe imamo budu�nost, B-127. 761 01:48:55,758 --> 01:48:58,860 Moje ime... je... Bumblebee. 762 01:49:25,222 --> 01:49:29,654 Ne�to si zaboravio. O, Bo�e, to! 763 01:49:40,782 --> 01:49:43,870 Preveo: x200sx 61205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.