All language subtitles for Breaking.Bad.S05E12.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,946 --> 00:00:07,778 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:07,870 --> 00:00:08,982 You need me gone, 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,814 'cause your brother-in-law is never gonna let up. 4 00:00:12,042 --> 00:00:13,228 Excuse me... 5 00:00:20,902 --> 00:00:22,898 He a no-show? Why didn't you c--? 6 00:00:23,521 --> 00:00:25,537 You and him-- you took it right out of my pocket. 7 00:00:25,620 --> 00:00:27,336 The ricin cigarette! 8 00:00:27,464 --> 00:00:29,032 And all for Mr. White!? 9 00:00:29,142 --> 00:00:31,950 He poisoned Brock and you helped him! 10 00:02:20,031 --> 00:02:21,662 Jesse!? 11 00:02:23,463 --> 00:02:24,692 Jesse! 12 00:02:28,093 --> 00:02:30,335 You show yourself right now! 13 00:04:41,286 --> 00:04:45,492 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:05:03,119 --> 00:05:05,103 I'll be in touch. 15 00:05:05,121 --> 00:05:07,572 Okay. Hey, Huell. 16 00:05:07,606 --> 00:05:11,943 Listen, I want you to swing by the high school on your way to Saul's. 17 00:05:11,961 --> 00:05:14,829 I can't believe that he would go after my son, but... 18 00:05:14,880 --> 00:05:15,964 You got it. 19 00:05:15,998 --> 00:05:17,632 And Kuby's at the car wash, right? 20 00:05:17,667 --> 00:05:19,501 Parked right across the street. 21 00:05:19,552 --> 00:05:21,336 All's quiet. No Pinkman. 22 00:05:21,387 --> 00:05:23,421 Okay. Just find him. 23 00:05:41,157 --> 00:05:42,907 Please leave your message. 24 00:05:43,993 --> 00:05:47,478 Jesse, listen, uh, 25 00:05:47,496 --> 00:05:50,314 I mean, obviously you've changed your mind here, 26 00:05:50,332 --> 00:05:53,001 and so thank you for that. 27 00:05:53,035 --> 00:05:55,754 And I know you're angry. 28 00:05:55,788 --> 00:05:58,423 I wanna fix this, okay? 29 00:05:58,457 --> 00:06:01,376 Whatever it takes, all right? 30 00:06:01,427 --> 00:06:05,296 We'll talk, and we will fix this. 31 00:06:05,330 --> 00:06:08,299 Until then, just-- 32 00:06:08,333 --> 00:06:11,335 just... sleep it off, okay? 33 00:06:11,353 --> 00:06:13,388 And then call me. 34 00:06:13,439 --> 00:06:15,106 Be safe. 35 00:06:18,611 --> 00:06:19,728 How's it coming? 36 00:06:19,779 --> 00:06:21,780 I replaced the doorjamb and the striker plate. 37 00:06:21,814 --> 00:06:23,014 Switch this out, we'll be good to go. 38 00:06:23,032 --> 00:06:24,065 Good. 39 00:06:24,116 --> 00:06:25,850 Oh, hey, uh, do you want separate keys 40 00:06:25,868 --> 00:06:26,868 for the different locks, 41 00:06:26,902 --> 00:06:28,536 or do you want just one working both? 42 00:06:28,571 --> 00:06:30,622 No, no, no. No re-key. 43 00:06:30,656 --> 00:06:33,041 Same exact keys as before. 44 00:06:33,075 --> 00:06:34,793 Okay, it's just that usually with a break-in, 45 00:06:34,827 --> 00:06:35,960 people like to get new keys. 46 00:06:35,995 --> 00:06:37,829 No, same key, same locks. 47 00:06:37,863 --> 00:06:40,131 The old keys have to work here, okay? 48 00:06:40,166 --> 00:06:43,084 - Okay. - All right. 49 00:06:47,512 --> 00:06:48,538 Good. 50 00:06:50,810 --> 00:06:53,394 Good. Good, good, good, good. 51 00:06:58,434 --> 00:06:59,484 Oh, no, no. 52 00:06:59,518 --> 00:07:01,052 Um, hey, guys, guys, guys. 53 00:07:01,070 --> 00:07:03,238 Cut that. Yeah, this, uh... 54 00:07:03,272 --> 00:07:04,656 That area's still pretty bad. 55 00:07:04,690 --> 00:07:07,025 Right, right. We'll have to go over this a lot more. 56 00:07:07,059 --> 00:07:08,827 Well, we've made three passes already. 57 00:07:08,861 --> 00:07:10,528 Like I say, gasoline's tricky. 58 00:07:10,562 --> 00:07:12,197 No, no, no, no. No, no, no, no, no. 59 00:07:12,231 --> 00:07:13,865 The smell has got to be gone completely. 60 00:07:13,899 --> 00:07:15,366 My wife is coming home, 61 00:07:15,400 --> 00:07:17,335 and I can't have any odor, any stain, 62 00:07:17,369 --> 00:07:19,838 any sign that anything happened here. 63 00:07:19,872 --> 00:07:22,740 Understand? 64 00:07:22,758 --> 00:07:24,259 I-- I know. 65 00:07:24,293 --> 00:07:27,762 This is short notice, and I really appreciate it. 66 00:07:27,797 --> 00:07:30,131 Sir-- sir, we'd love to take more of your money, 67 00:07:30,182 --> 00:07:33,218 but you've got gas soaked straight through to your subfloor. 68 00:07:33,252 --> 00:07:36,187 Until you pull this up and get new carpet, new padding, 69 00:07:36,222 --> 00:07:37,722 this is as good as it gets. 70 00:09:55,527 --> 00:09:57,561 Is that gasoline? 71 00:09:57,579 --> 00:09:58,613 Ask dad. 72 00:09:58,664 --> 00:10:01,565 Hey. Over here. 73 00:10:01,583 --> 00:10:03,251 What happened? 74 00:10:03,285 --> 00:10:05,569 What happened is that I should sue someone. 75 00:10:05,587 --> 00:10:07,088 That's what happened. 76 00:10:07,122 --> 00:10:09,173 So I'm on my way to the drugstore, 77 00:10:09,208 --> 00:10:11,042 and I have to stop to get some gas, 78 00:10:11,076 --> 00:10:14,379 and there is this total pump malfunction. 79 00:10:14,413 --> 00:10:16,414 You know what? She really shouldn't be in this room at all. 80 00:10:16,432 --> 00:10:19,300 I mean, this is supposedly green, but you know how it is. 81 00:10:19,351 --> 00:10:21,519 You can close the windows in the nursery, 82 00:10:21,553 --> 00:10:24,755 because it's really only out here. 83 00:10:24,773 --> 00:10:27,525 Ugh. This is as good as it gets. 84 00:10:40,772 --> 00:10:45,827 So, um, pump malfunction? 85 00:10:45,878 --> 00:10:49,447 Yeah. So I'm standing there filling up like I've done a thousand times before, 86 00:10:49,465 --> 00:10:51,466 and I hear a chunk. 87 00:10:51,500 --> 00:10:53,551 You know, the pump's nozzle. 88 00:10:53,585 --> 00:10:55,636 The-- the metal thing. The thing you squeeze, right? 89 00:10:55,671 --> 00:11:00,425 I hear a chunk. So I suppose, in my naivete, 90 00:11:00,459 --> 00:11:02,176 I took to understand that gas 91 00:11:02,227 --> 00:11:04,095 is no longer coming out of the nozzle, 92 00:11:04,129 --> 00:11:05,980 so I pull out the hose to put it back 93 00:11:06,015 --> 00:11:07,231 and whoosh! 94 00:11:07,266 --> 00:11:10,301 You know, I am suddenly soaked in gasoline. 95 00:11:10,319 --> 00:11:14,906 I mean, on my arms and my legs and my-- my groin. 96 00:11:14,940 --> 00:11:17,108 So now I am in a panic, 97 00:11:17,142 --> 00:11:19,911 and I race home, I run inside the house, 98 00:11:19,945 --> 00:11:22,580 and I'm stripping off my clothes as fast as I can. 99 00:11:22,614 --> 00:11:23,831 I jump in the shower. 100 00:11:23,866 --> 00:11:26,000 It's not until after I get out of the shower 101 00:11:26,035 --> 00:11:29,670 that I realize my gas-covered clothes 102 00:11:29,705 --> 00:11:32,373 have been soaking in the living room rug 103 00:11:32,424 --> 00:11:33,925 this entire time. 104 00:11:33,959 --> 00:11:35,927 I mean, it's-- it's-- 105 00:11:35,961 --> 00:11:38,179 the whole thing is just so stupid. 106 00:11:38,213 --> 00:11:40,498 I could have rinsed off at the station. 107 00:11:40,516 --> 00:11:42,666 Halfway home, I'm starting to realize-- 108 00:11:42,684 --> 00:11:44,135 wait a minute-- there's a water hose 109 00:11:44,169 --> 00:11:46,721 right there next to the air pump. 110 00:11:46,772 --> 00:11:47,772 You know, for tires. 111 00:11:47,806 --> 00:11:49,941 Anyway, so that was my day. 112 00:11:49,975 --> 00:11:52,343 How was yours? 113 00:11:53,612 --> 00:11:56,197 - Dad? - Yeah. 114 00:11:56,231 --> 00:12:00,118 Please, can you just tell the truth? 115 00:12:02,371 --> 00:12:06,407 Tell-- What do you mean? 116 00:12:06,458 --> 00:12:09,693 You fainted, didn't you? 117 00:12:09,711 --> 00:12:11,712 'Cause you're sick again. 118 00:12:11,747 --> 00:12:14,332 You were pumping gas, and the fumes, 119 00:12:14,366 --> 00:12:16,634 they-- they made you pass out again. 120 00:12:16,668 --> 00:12:18,702 Just-- just admit it. 121 00:12:18,720 --> 00:12:21,139 No, the-- no. 122 00:12:21,173 --> 00:12:23,341 It was the pump. 123 00:12:28,514 --> 00:12:29,764 All right, I-- I-- 124 00:12:29,815 --> 00:12:33,935 maybe I did get a little swimmy at one point, 125 00:12:33,986 --> 00:12:36,053 but I did not faint. Okay? 126 00:12:36,071 --> 00:12:38,606 I'm fine, and that's the truth. 127 00:12:38,657 --> 00:12:40,891 However, in the best interest 128 00:12:40,909 --> 00:12:42,944 of all of our continued good health, 129 00:12:42,995 --> 00:12:45,663 I don't think we can stay here. 130 00:12:45,697 --> 00:12:47,498 I mean, not until we get new carpet. 131 00:12:47,533 --> 00:12:48,566 Yeah. 132 00:12:48,584 --> 00:12:50,734 Uncle Hank and Aunt Marie, 133 00:12:50,752 --> 00:12:54,071 they-- they got plenty of space. 134 00:12:54,089 --> 00:12:55,339 Hey, what about a hotel? 135 00:12:55,374 --> 00:12:58,009 A hotel. That could be sweet. 136 00:12:58,043 --> 00:12:59,794 A-- a good one. 137 00:12:59,845 --> 00:13:02,296 I like the way you're thinking. Yes. 138 00:13:02,347 --> 00:13:04,348 Could be a little family vacation. 139 00:13:04,383 --> 00:13:06,350 Might be fun. What do you say? 140 00:13:06,385 --> 00:13:07,802 Why don't you put some clothes together? 141 00:13:07,853 --> 00:13:11,189 Yeah. All right. 142 00:13:11,223 --> 00:13:13,257 I'm sorry. 143 00:13:13,275 --> 00:13:16,894 It's not my finest hour. 144 00:13:16,928 --> 00:13:18,362 I'll go pack a bag. 145 00:13:18,397 --> 00:13:20,264 - Okay. - Okay. 146 00:13:22,568 --> 00:13:25,603 Think this'll leave a scar? 147 00:13:29,274 --> 00:13:32,577 I never should have let my Dojo membership run out. 148 00:13:38,383 --> 00:13:40,718 Jesus. Jesse did that? 149 00:13:40,752 --> 00:13:42,753 Yeah, but you gotta understand, 150 00:13:42,787 --> 00:13:44,555 deep down he loves me. 151 00:13:44,590 --> 00:13:48,009 So... where is he? 152 00:13:48,060 --> 00:13:50,645 - Still looking. - Where have you looked? 153 00:13:50,679 --> 00:13:53,231 His place, his folk's place, 154 00:13:53,265 --> 00:13:55,566 uh, this Brock kid's place. 155 00:13:55,601 --> 00:13:57,968 Crack shacks at Siesta Hills, 156 00:13:57,986 --> 00:14:00,438 the Indigo, the Crystal Palace, 157 00:14:00,472 --> 00:14:02,356 go-kart joint on Copper Ave. 158 00:14:02,407 --> 00:14:05,142 Uh, AA meeting off the 40. 159 00:14:05,160 --> 00:14:07,528 His buddies, Beaver and what's-his-name? 160 00:14:07,579 --> 00:14:09,197 Uh, Badger and Skinny Pete. 161 00:14:09,248 --> 00:14:10,998 Yeah, no, he's not with them. 162 00:14:11,033 --> 00:14:12,700 They could be covering for him. 163 00:14:12,751 --> 00:14:14,452 I posed as a meter reader. 164 00:14:14,486 --> 00:14:16,254 I put a bug in the tall kid's mom's place. 165 00:14:16,288 --> 00:14:17,655 For three hours straight, 166 00:14:17,673 --> 00:14:20,091 all he talked about was something called Babylon 5. 167 00:14:20,125 --> 00:14:22,710 I checked with my gal at APD. 168 00:14:22,761 --> 00:14:24,679 Uh, she said Pinkman's not in their system, 169 00:14:24,713 --> 00:14:25,829 so the cops don't have him. 170 00:14:25,847 --> 00:14:27,515 Yet. 171 00:14:27,549 --> 00:14:29,183 Maybe he changed his mind about leaving, 172 00:14:29,218 --> 00:14:30,718 called your guy back. 173 00:14:30,769 --> 00:14:33,337 No. Somebody misses their first chance with my guy, 174 00:14:33,355 --> 00:14:35,356 there's no second. 175 00:14:35,390 --> 00:14:37,725 Well, keep looking. 176 00:14:37,776 --> 00:14:40,177 What then? 177 00:14:40,195 --> 00:14:41,612 What do you mean? 178 00:14:41,647 --> 00:14:43,648 I mean, Pinkman's like a bad penny. 179 00:14:43,682 --> 00:14:45,116 Sooner or later, he's gonna turn up. 180 00:14:45,150 --> 00:14:49,019 I'm wondering what you wanna do when he does. 181 00:14:49,037 --> 00:14:50,905 Jesse is upset about the boy. 182 00:14:50,956 --> 00:14:53,157 I just need to explain to him 183 00:14:53,191 --> 00:14:54,792 why that had to happen. 184 00:14:57,963 --> 00:14:59,630 Okay, but say, you know, 185 00:14:59,665 --> 00:15:01,582 just for the sake of argument, 186 00:15:01,633 --> 00:15:02,866 the kid's not in the mood 187 00:15:02,884 --> 00:15:04,919 for a nuanced discussion 188 00:15:04,970 --> 00:15:06,870 of the virtues of child poisoning. 189 00:15:06,888 --> 00:15:10,091 You know, his plans are running more towards stabbing you to death 190 00:15:10,142 --> 00:15:11,175 with a pointed stick. 191 00:15:11,209 --> 00:15:14,178 In that scenario, then what? 192 00:15:15,230 --> 00:15:17,732 You have a suggestion? 193 00:15:17,766 --> 00:15:19,100 We were wondering 194 00:15:19,151 --> 00:15:24,188 if maybe this isn't an "Old Yeller" type situation. 195 00:15:24,222 --> 00:15:26,657 "Old Yeller"? 196 00:15:26,692 --> 00:15:28,409 Yeah, Old Yeller was the best, 197 00:15:28,443 --> 00:15:30,411 most loyal dog there ever was. 198 00:15:30,445 --> 00:15:32,330 I mean, everybody loved that mutt, 199 00:15:32,364 --> 00:15:35,166 but one day he showed up rabid, 200 00:15:35,200 --> 00:15:39,069 and Little Timmy, for Old Yeller's own sake, 201 00:15:39,087 --> 00:15:42,072 had to, uh... 202 00:15:42,090 --> 00:15:45,543 Oh, you-- you saw the movie. 203 00:15:45,577 --> 00:15:48,879 You're full of colorful metaphors, aren't you, Saul? 204 00:15:48,913 --> 00:15:51,632 Belize, Old Yeller. 205 00:15:51,683 --> 00:15:53,751 Just brimming with advice. 206 00:15:59,758 --> 00:16:02,810 Do not float that idea again. 207 00:16:05,096 --> 00:16:07,782 Find him. 208 00:16:20,962 --> 00:16:25,883 Sorry. Ah. Sorry. Room key wouldn't let me into the ice room, 209 00:16:25,917 --> 00:16:29,387 so I had to go down to the front desk. 210 00:16:29,421 --> 00:16:31,389 But here we are. 211 00:16:31,423 --> 00:16:33,341 Checked in on Junior. 212 00:16:33,392 --> 00:16:37,895 Pay-per-view and room service. He's in heaven. 213 00:16:37,929 --> 00:16:41,565 Hey, I thought you were gonna take a bath. 214 00:16:41,600 --> 00:16:44,819 How's Saul doing? 215 00:16:44,853 --> 00:16:48,072 Saul? Goodman? 216 00:16:50,942 --> 00:16:52,142 I have no idea. 217 00:16:52,160 --> 00:16:54,695 No? 218 00:16:54,746 --> 00:16:57,331 You were just out talking to him in the parking lot. 219 00:17:00,118 --> 00:17:04,255 I'm sorry. Were you spying on me? 220 00:17:04,289 --> 00:17:05,790 Yes. 221 00:17:05,824 --> 00:17:08,843 And I feel just awful about it too. 222 00:17:08,877 --> 00:17:10,961 You know, I played along 223 00:17:10,995 --> 00:17:13,013 with your pump malfunction bullshit 224 00:17:13,048 --> 00:17:14,998 because Junior was standing right there, 225 00:17:15,016 --> 00:17:18,386 but now I would like to know what's going on. 226 00:17:25,110 --> 00:17:27,478 First of all, it's no big deal. 227 00:17:27,512 --> 00:17:30,781 Coming here is just me being overly cautious. 228 00:17:36,455 --> 00:17:39,073 Jesse Pinkman, you know? 229 00:17:39,124 --> 00:17:44,528 He came over to the house that time for dinner, remember? 230 00:17:44,546 --> 00:17:47,715 Well, he-- he got upset 231 00:17:47,749 --> 00:17:50,551 over this-- 232 00:17:50,585 --> 00:17:53,971 something he thinks I did. 233 00:17:54,005 --> 00:17:55,372 I did do it. 234 00:17:55,390 --> 00:17:57,040 But I did it for very good reasons. 235 00:17:57,058 --> 00:17:59,543 It's-- just-- it's complicated. 236 00:17:59,561 --> 00:18:03,597 Wait. Are you-- are you telling me 237 00:18:03,648 --> 00:18:05,566 that he tried to... 238 00:18:05,600 --> 00:18:08,486 burn our house down? 239 00:18:08,520 --> 00:18:12,356 That was, 240 00:18:12,390 --> 00:18:15,576 probably for a brief moment, his intention, 241 00:18:15,610 --> 00:18:18,446 but obviously he changed his mind. 242 00:18:18,497 --> 00:18:21,916 And how does that work? 243 00:18:21,950 --> 00:18:23,918 Him-- him changing his mind? 244 00:18:23,952 --> 00:18:28,172 Ah, God. 245 00:18:28,206 --> 00:18:30,073 Look... 246 00:18:32,010 --> 00:18:33,911 With-- You've got to understand. 247 00:18:33,929 --> 00:18:35,412 With-- with Jesse, 248 00:18:35,430 --> 00:18:39,633 there are emotional issues, personal issues, 249 00:18:39,684 --> 00:18:41,385 some drug abuse. 250 00:18:41,419 --> 00:18:47,358 But he has always been more of a danger to himself than anyone else. 251 00:18:47,392 --> 00:18:50,728 He has a tendency to fly off the handle. 252 00:18:50,762 --> 00:18:51,779 That's all. 253 00:18:51,813 --> 00:18:54,865 So he has never hurt anybody? 254 00:18:58,570 --> 00:19:00,496 No. 255 00:19:03,091 --> 00:19:05,042 I can't believe you got her down so fast. 256 00:19:08,613 --> 00:19:11,448 Oh... 257 00:19:11,466 --> 00:19:14,718 So... 258 00:19:14,753 --> 00:19:17,171 what's your course of action here? 259 00:19:19,891 --> 00:19:22,476 Saul's guy, Kuby, tracks him down, 260 00:19:22,511 --> 00:19:24,595 which shouldn't take long, 261 00:19:24,629 --> 00:19:28,349 and when he does, I'm gonna... 262 00:19:28,400 --> 00:19:31,519 I'm gonna talk to him. 263 00:19:31,570 --> 00:19:33,687 Make him see reason. 264 00:19:33,738 --> 00:19:36,323 "Talk to him. 265 00:19:36,358 --> 00:19:39,026 Make him see reason." 266 00:19:42,364 --> 00:19:45,699 So I'm clear, 267 00:19:45,750 --> 00:19:48,369 these are just euphemisms... 268 00:19:48,420 --> 00:19:51,321 you're using here, right? 269 00:19:51,339 --> 00:19:55,342 No. What? 270 00:19:55,377 --> 00:19:58,212 Wh-what does that mean? 271 00:19:58,263 --> 00:19:59,663 My God. 272 00:19:59,681 --> 00:20:02,550 I knew this was going to happen. 273 00:20:02,601 --> 00:20:03,551 I knew it. 274 00:20:03,602 --> 00:20:05,335 I told you that someday, 275 00:20:05,353 --> 00:20:08,389 someone was going to come to our door and try to hurt us. 276 00:20:08,440 --> 00:20:09,890 And now here we are. 277 00:20:09,941 --> 00:20:11,174 No. 278 00:20:11,192 --> 00:20:13,811 Jesse didn't go there to hurt anyone. 279 00:20:13,845 --> 00:20:17,147 He poured gasoline all over our house, Walt. 280 00:20:17,181 --> 00:20:19,567 He tried to set our house on fire. 281 00:20:19,618 --> 00:20:22,019 He changed his mind. He didn't do it, did he? 282 00:20:22,037 --> 00:20:23,237 What if he changes it back? 283 00:20:25,240 --> 00:20:29,827 Walt, you need 284 00:20:29,861 --> 00:20:31,829 to deal with this. 285 00:20:31,863 --> 00:20:33,414 How much have you had to drink? 286 00:20:34,916 --> 00:20:36,383 Not nearly enough. 287 00:20:36,418 --> 00:20:38,385 I-- I don't know how we got off 288 00:20:38,420 --> 00:20:42,806 on whatever it is we're talking about here. 289 00:20:42,841 --> 00:20:45,843 But clearly, I haven't explained the situation well enough, 290 00:20:45,877 --> 00:20:48,211 because this is a big overreaction. 291 00:20:48,229 --> 00:20:52,066 We all need to just take a deep breath and calm down, 292 00:20:52,100 --> 00:20:55,069 because Jesse isn't just some-- 293 00:20:55,103 --> 00:20:58,022 some-- some rabid dog. 294 00:20:58,056 --> 00:20:59,156 This is a person. 295 00:20:59,190 --> 00:21:02,943 A person that is a threat to us. 296 00:21:02,994 --> 00:21:04,912 I mean, my God, 297 00:21:04,946 --> 00:21:08,666 where we are now with Hank and Marie 298 00:21:08,700 --> 00:21:11,035 and that awful tape we made. 299 00:21:11,069 --> 00:21:13,570 After everything we've done, 300 00:21:13,588 --> 00:21:16,573 you can't just talk to this person. 301 00:21:16,591 --> 00:21:20,794 You're s-saying 302 00:21:20,845 --> 00:21:24,348 that I just... 303 00:21:24,382 --> 00:21:28,969 What-- what exactly are you saying? 304 00:21:29,020 --> 00:21:31,639 We've come this far. 305 00:21:33,024 --> 00:21:35,258 For us. 306 00:21:37,862 --> 00:21:40,447 What's one more? 307 00:22:31,680 --> 00:22:33,180 Jesse! 308 00:22:33,214 --> 00:22:36,017 Stop what you're doing and turn and face me! 309 00:22:37,819 --> 00:22:40,238 You wanna-- you wanna know what he did? 310 00:22:40,272 --> 00:22:41,856 You wanna hear about it? 311 00:22:41,890 --> 00:22:44,609 Jesse, put out the lighter. 312 00:22:44,660 --> 00:22:47,578 He poisoned a little kid. 313 00:22:47,613 --> 00:22:49,614 An eight-year-old boy. 314 00:22:49,665 --> 00:22:51,782 Just because, you know-- 315 00:22:51,833 --> 00:22:53,567 just as a move! 316 00:22:53,585 --> 00:22:56,203 Walt's a bastard. Secret's out. 317 00:22:56,237 --> 00:22:57,421 We'll talk about it. 318 00:22:57,456 --> 00:23:01,125 But I need you to put out the lighter, okay? 319 00:23:01,176 --> 00:23:04,078 Look, Jesse... 320 00:23:04,096 --> 00:23:06,080 Jesse, I don't want to kill you. 321 00:23:06,098 --> 00:23:08,633 And you don't wanna be killed. 322 00:23:08,684 --> 00:23:11,418 So put it out. 323 00:23:13,522 --> 00:23:17,391 He can't keep getting away with it! 324 00:23:19,945 --> 00:23:21,729 He can't keep getting away with it! 325 00:23:21,763 --> 00:23:23,030 He won't. 326 00:23:25,600 --> 00:23:28,202 You really wanna burn him down? 327 00:23:30,038 --> 00:23:31,956 Let's do it together. 328 00:24:24,710 --> 00:24:28,763 So you were fo-following me? 329 00:24:28,797 --> 00:24:31,382 Yeah. Since Goodman's. 330 00:24:33,168 --> 00:24:35,302 Where we going now? 331 00:24:35,336 --> 00:24:39,890 DEA. Downtown. 332 00:24:39,941 --> 00:24:43,510 What, I'm, like, arrested? 333 00:24:43,528 --> 00:24:45,863 Yeah, you know how this works. 334 00:24:45,897 --> 00:24:47,365 Be a good witness for me, 335 00:24:47,399 --> 00:24:50,484 it'll go better for you. 336 00:24:50,518 --> 00:24:53,520 Yeah, sitting around MDC, 337 00:24:53,538 --> 00:24:56,207 waiting to be a witness against Mr. White. 338 00:24:56,241 --> 00:24:58,576 It's... 339 00:24:58,627 --> 00:25:00,795 It's gonna go great for me. 340 00:25:10,088 --> 00:25:14,875 So... you're angry. 341 00:25:16,178 --> 00:25:18,729 I can't sleep. I'm not eating. 342 00:25:20,482 --> 00:25:25,052 Last night I was online for six hours looking up untraceable poisons. 343 00:25:25,070 --> 00:25:27,054 This close family friend 344 00:25:27,072 --> 00:25:29,407 had been keeping a secret from you and Hank, 345 00:25:29,441 --> 00:25:33,611 and somehow this person's secret became known, 346 00:25:33,662 --> 00:25:35,830 and now you're sad and hurt 347 00:25:35,864 --> 00:25:38,082 and angry. 348 00:25:40,235 --> 00:25:42,620 I'm-- I'm in the ballpark? 349 00:25:44,572 --> 00:25:47,541 To be this wrong about someone. 350 00:25:47,575 --> 00:25:49,627 This off. 351 00:25:49,678 --> 00:25:52,913 We all live double-lives to some extent, don't we? 352 00:25:52,931 --> 00:25:54,748 - We all have our secrets. - Yeah. 353 00:25:54,766 --> 00:25:56,767 Not like this. 354 00:25:58,053 --> 00:26:00,054 Not like him. 355 00:26:01,606 --> 00:26:04,108 Marie, I think it's time you filled me in 356 00:26:04,142 --> 00:26:06,093 on some more details here. 357 00:26:06,111 --> 00:26:08,279 Who and what are we talking about? 358 00:26:08,313 --> 00:26:10,231 I said I can't do that. 359 00:26:10,265 --> 00:26:12,817 It'd be bad for Hank. 360 00:26:12,868 --> 00:26:16,287 Our friend made that clear in his little movie. 361 00:26:19,658 --> 00:26:21,659 Those kids... 362 00:26:22,944 --> 00:26:24,912 under his roof. 363 00:26:24,946 --> 00:26:26,280 That baby. 364 00:26:26,314 --> 00:26:30,751 I'm sick just thinking about it. 365 00:26:30,785 --> 00:26:33,420 How could I have not seen this? 366 00:26:35,790 --> 00:26:39,126 If I weren't being such a... 367 00:26:39,161 --> 00:26:42,496 idiotic, stupid idiot, I could've-- 368 00:26:42,531 --> 00:26:44,532 We could have... 369 00:26:48,670 --> 00:26:50,671 Blackjack winnings. 370 00:26:50,705 --> 00:26:53,774 Nothing suspicious about that at all. 371 00:26:53,808 --> 00:26:56,310 Tell me about this movie. 372 00:26:56,328 --> 00:26:59,697 Dave, can't we simply 373 00:26:59,748 --> 00:27:01,815 just focus on my feelings here? 374 00:27:01,833 --> 00:27:04,418 The details don't really matter, do they? 375 00:27:04,452 --> 00:27:06,754 There is nothing to be done, okay? 376 00:27:06,788 --> 00:27:08,706 He screwed us, and he won. 377 00:27:08,757 --> 00:27:11,709 Can we just... 378 00:27:11,760 --> 00:27:14,378 Can we talk about something else, please? 379 00:27:14,429 --> 00:27:16,347 Yes? 380 00:27:18,049 --> 00:27:20,000 How's work? 381 00:27:20,018 --> 00:27:24,355 Last week, you were upset about the new parking rules. 382 00:27:29,394 --> 00:27:31,529 Marie? 383 00:27:32,864 --> 00:27:35,699 Saxitotoxin. 384 00:27:35,734 --> 00:27:37,701 "Derived from shellfish. 385 00:27:37,736 --> 00:27:42,356 Produces a flaccid paralysis that leaves the victim conscious 386 00:27:42,374 --> 00:27:45,960 through a progression of symptoms. 387 00:27:45,994 --> 00:27:48,078 Death occurs from respiratory failure." 388 00:27:48,129 --> 00:27:50,697 That is definitely a contender. 389 00:27:50,715 --> 00:27:53,367 Marie, 390 00:27:53,385 --> 00:27:56,470 you're not ready to fill me in here, 391 00:27:56,504 --> 00:27:58,839 that's fine. 392 00:27:58,873 --> 00:28:01,875 But I want you to listen. 393 00:28:01,893 --> 00:28:05,312 There is no problem, no matter how difficult 394 00:28:05,347 --> 00:28:08,715 or painful or seemingly unsolvable, 395 00:28:08,733 --> 00:28:10,517 that violence won't make worse. 396 00:28:11,987 --> 00:28:14,405 I know. I... 397 00:28:14,439 --> 00:28:16,574 Don't worry. I wouldn't hurt anybody. 398 00:28:16,608 --> 00:28:19,243 I just... 399 00:28:22,414 --> 00:28:26,917 It just feels good to think about it. 400 00:28:34,092 --> 00:28:36,677 - Hey, babe. - What's the story here? 401 00:28:36,711 --> 00:28:38,929 Oh, uh, well, uh, something's come up. 402 00:28:38,964 --> 00:28:41,265 I thought you might wanna get outta the house for a day or two. 403 00:28:41,299 --> 00:28:44,351 You thought I might wanna pack up and move out of my own house. 404 00:28:44,386 --> 00:28:45,936 Why? What's going on? 405 00:28:45,971 --> 00:28:48,355 Look, I don't wanna get into it now. 406 00:28:48,390 --> 00:28:50,774 But you know that thing with Walt? There's, uh-- 407 00:28:50,809 --> 00:28:52,776 there's been a development. 408 00:28:52,811 --> 00:28:54,612 What happened? Are you in danger? 409 00:28:54,646 --> 00:28:56,280 No. No, no, no, not at all. 410 00:28:56,314 --> 00:28:58,399 Just-- it's a fluid situation, 411 00:28:58,433 --> 00:29:00,985 and I think it might go a little smoother if you're not here. 412 00:29:01,036 --> 00:29:03,437 So, I, uh-- it'll be great, you know? 413 00:29:03,455 --> 00:29:05,772 I-I-I booked you a spa package at La Posada. 414 00:29:05,790 --> 00:29:07,708 You can do that river stones thing. 415 00:29:07,742 --> 00:29:09,994 Hank, what the hell is going on? 416 00:29:12,414 --> 00:29:14,381 Hank? 417 00:29:14,416 --> 00:29:16,667 We have a guest. 418 00:29:24,809 --> 00:29:28,145 He was a little keyed-up. Gave him a couple sleeping pills. 419 00:29:36,571 --> 00:29:38,472 Okay. So listen. 420 00:29:38,490 --> 00:29:40,858 I bring that kid in and-- and put him in the system, 421 00:29:40,909 --> 00:29:42,476 Walt's gonna find out five minutes later. 422 00:29:42,494 --> 00:29:45,979 You know, my last ten witnesses died in jail, remember? 423 00:29:45,997 --> 00:29:48,999 A-a-and I can't use a DEA safe house without writing him up. 424 00:29:49,034 --> 00:29:50,784 I can't risk a-- a motel. 425 00:29:50,818 --> 00:29:53,671 I know it sounds crazy, but this is the best place for him. 426 00:29:53,705 --> 00:29:55,956 For now. Just for a day or two, tops. 427 00:29:55,990 --> 00:29:58,492 Okay, just answer me this one question... 428 00:29:58,510 --> 00:30:00,494 Is this bad for Walt? 429 00:30:00,512 --> 00:30:02,046 Yeah. Very. 430 00:30:03,298 --> 00:30:06,016 Good. I'm staying. 431 00:30:06,051 --> 00:30:08,502 I'll heat up lasagna. 432 00:30:08,520 --> 00:30:10,971 Phone's ringing. 433 00:30:23,952 --> 00:30:26,987 You have one new voice mail. 434 00:30:29,541 --> 00:30:31,691 Jesse, listen. 435 00:30:31,710 --> 00:30:33,460 Uh... 436 00:30:33,495 --> 00:30:36,246 I mean, obviously you've changed your mind here, 437 00:30:36,297 --> 00:30:39,083 and so thank you for that. 438 00:30:39,134 --> 00:30:41,218 And I know you're angry. 439 00:30:41,252 --> 00:30:44,588 And I wanna fix this, okay? 440 00:30:44,639 --> 00:30:47,174 Whatever it takes, all right? 441 00:30:47,208 --> 00:30:49,259 We'll talk, and we will fix this. 442 00:30:51,429 --> 00:30:54,231 Until then, just-- 443 00:30:54,265 --> 00:30:57,234 just... sleep it off, okay? 444 00:30:57,268 --> 00:30:59,903 And then call me. 445 00:30:59,938 --> 00:31:01,888 Be safe. 446 00:31:27,893 --> 00:31:29,944 Hey. 447 00:31:29,978 --> 00:31:31,445 Hey. 448 00:31:31,480 --> 00:31:33,364 What are you still doing up? 449 00:31:33,398 --> 00:31:35,032 Couldn't sleep. 450 00:31:35,067 --> 00:31:36,984 Ah. You and me both. 451 00:31:37,018 --> 00:31:39,687 Here. Have a seat. 452 00:31:45,627 --> 00:31:47,912 - Everything okay? - Oh, yeah. 453 00:31:47,963 --> 00:31:51,299 Just business stuff. 454 00:31:52,751 --> 00:31:54,719 Going over some options. 455 00:31:54,753 --> 00:31:58,172 You guys still think you might buy another car wash? 456 00:32:01,393 --> 00:32:04,312 Oh, uh, yeah. Well, maybe. 457 00:32:04,346 --> 00:32:06,547 See how it goes. 458 00:32:06,565 --> 00:32:08,549 How it goes now that-- 459 00:32:08,567 --> 00:32:11,435 now that you're-- you're sick again, right? 460 00:32:11,486 --> 00:32:15,072 No. That's not what I mean. 461 00:32:15,107 --> 00:32:18,192 Hey. Told you not to worry, remember? 462 00:32:18,226 --> 00:32:20,278 H-how can I not worry? 463 00:32:20,329 --> 00:32:21,946 Come on. 464 00:32:21,997 --> 00:32:23,781 You think I came all this way 465 00:32:23,832 --> 00:32:26,000 just to let something as silly as lung cancer 466 00:32:26,034 --> 00:32:28,836 take me down? 467 00:32:28,870 --> 00:32:31,789 Not a chance. 468 00:32:31,840 --> 00:32:34,542 I'm not going anywhere. 469 00:32:40,915 --> 00:32:42,933 Should've brought our suits, huh? 470 00:32:51,760 --> 00:32:54,028 It's okay. 471 00:32:55,096 --> 00:32:56,930 It's all right. 472 00:33:05,273 --> 00:33:07,124 I'll be up in a minute. 473 00:33:07,159 --> 00:33:08,993 Okay. 474 00:33:09,044 --> 00:33:10,944 See you in the morning. 475 00:33:10,962 --> 00:33:12,913 Okay. 476 00:34:13,174 --> 00:34:15,759 Would you like some coffee? 477 00:34:34,713 --> 00:34:36,630 Morning. 478 00:34:36,665 --> 00:34:38,549 You want some coffee? 479 00:34:38,583 --> 00:34:40,918 Uh, no. Uh, the lady, um-- 480 00:34:40,969 --> 00:34:42,920 I think your wife-- 481 00:34:42,971 --> 00:34:44,922 You take cream and sugar? 482 00:34:44,973 --> 00:34:47,925 Uh, black's-- black's good. 483 00:34:48,176 --> 00:34:50,094 Thanks. 484 00:34:59,437 --> 00:35:01,939 Uh, thanks. 485 00:35:06,277 --> 00:35:07,778 Thanks. 486 00:35:17,038 --> 00:35:19,239 This is probably gonna take awhile. 487 00:35:19,273 --> 00:35:21,158 Oh. Yeah, yeah, yeah. 488 00:35:21,209 --> 00:35:23,127 - I'll run some errands. - Okay. 489 00:35:23,161 --> 00:35:24,795 All right. 490 00:35:24,829 --> 00:35:27,614 Uh, you remember, uh, Agent Gomez? 491 00:35:31,336 --> 00:35:33,303 How you feeling? Your head clear? 492 00:35:33,338 --> 00:35:35,756 Yeah. 493 00:35:35,790 --> 00:35:37,758 This-- this can't be what you mean 494 00:35:37,792 --> 00:35:41,461 by burning him to the ground, right? 495 00:35:41,479 --> 00:35:43,847 I-I got stories that'll make your toes curl, 496 00:35:43,898 --> 00:35:47,818 but, you know, it's just "My word against his word" kind of stuff. 497 00:35:47,852 --> 00:35:51,188 So, you know, I don't really have any, like, proof or anything. 498 00:35:51,239 --> 00:35:53,190 Gomie, can you, uh, grab the curtains over there? 499 00:35:53,241 --> 00:35:55,909 There's a-- there's a glare thing happening here. 500 00:35:58,580 --> 00:36:01,198 You know he's retired, right? He's-- 501 00:36:01,249 --> 00:36:03,333 he's not even in the business anymore. 502 00:36:03,368 --> 00:36:05,502 So you're never gonna catch him with a camcorder. 503 00:36:05,537 --> 00:36:06,987 We're gonna catch him. 504 00:36:07,005 --> 00:36:09,123 We gotta do this first, okay? Come on. 505 00:36:16,131 --> 00:36:18,899 Just, uh, tell us everything you remember. 506 00:36:18,933 --> 00:36:22,386 Any business dealings, any personal dealings, 507 00:36:22,437 --> 00:36:25,773 any criminal activity you were a witness or a party to. 508 00:36:25,807 --> 00:36:27,691 Anything and everything. 509 00:36:27,726 --> 00:36:30,227 Just tell us your story, okay? 510 00:36:31,279 --> 00:36:33,346 Start from the beginning. 511 00:36:33,364 --> 00:36:35,849 When did you first meet Walter White? 512 00:36:37,952 --> 00:36:40,404 Right. Okay, uh... 513 00:36:41,790 --> 00:36:46,577 I first met Mr. White-- 514 00:36:46,628 --> 00:36:48,879 Walter White-- 515 00:36:48,913 --> 00:36:52,082 in junior year chemistry. 516 00:36:54,669 --> 00:36:57,037 He was my teacher. 517 00:37:11,936 --> 00:37:13,904 You believe him? 518 00:37:13,938 --> 00:37:16,690 Yeah. I do, unfortunately. 519 00:37:16,724 --> 00:37:18,692 And I hate to admit it, 520 00:37:18,726 --> 00:37:21,278 but I think the kid is right. 521 00:37:21,329 --> 00:37:23,730 There is no physical evidence, not that I heard. 522 00:37:23,748 --> 00:37:25,899 Yeah, well, no weapons, 523 00:37:25,917 --> 00:37:28,502 no bodies, no working lab. 524 00:37:28,536 --> 00:37:31,371 Just the word of one nut-job meth-head 525 00:37:31,405 --> 00:37:34,041 against Mr. Rogers-Has-A-Lung-Tumor. 526 00:37:34,075 --> 00:37:36,260 So, do we take a run at Lydia Rodarte-Quayle? 527 00:37:36,294 --> 00:37:39,596 Vamonos Pest? Follow up with the Drew Sharp killing? 528 00:37:39,631 --> 00:37:41,098 Where do we start? 529 00:37:41,132 --> 00:37:44,084 I say we start with this. 530 00:37:44,102 --> 00:37:46,419 Jesse, 531 00:37:46,437 --> 00:37:50,891 I'm gonna be at Civic Plaza tomorrow at noon. 532 00:37:50,925 --> 00:37:52,893 I hope you'll give me the chance 533 00:37:52,927 --> 00:37:55,262 to explain myself 534 00:37:55,280 --> 00:37:58,615 and talk through everything once and for all. 535 00:38:00,618 --> 00:38:04,104 I'll be alone and unarmed. 536 00:38:04,122 --> 00:38:06,824 So if you wanna come and shoot me in the head, 537 00:38:06,875 --> 00:38:09,209 that's up to you. 538 00:38:10,378 --> 00:38:13,463 Either way, 539 00:38:13,498 --> 00:38:15,999 I'm in your hands. 540 00:38:26,811 --> 00:38:29,129 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 541 00:38:29,147 --> 00:38:31,131 Go and talk to that asshole? 542 00:38:31,149 --> 00:38:33,133 You-- you can't be serious. 543 00:38:33,151 --> 00:38:34,634 Go and listen. 544 00:38:34,652 --> 00:38:36,353 He wants to explain himself. 545 00:38:36,404 --> 00:38:38,972 We put a wire on you and let him explain. 546 00:38:38,990 --> 00:38:42,142 So your plan is to do his plan? 547 00:38:42,160 --> 00:38:44,161 You-- you seriously think that this-- 548 00:38:44,195 --> 00:38:47,281 this whole "Once and for all in the Plaza" thing 549 00:38:47,315 --> 00:38:48,782 is so he can talk to me? 550 00:38:48,816 --> 00:38:51,335 Why not? 551 00:38:51,369 --> 00:38:54,487 I-- I-- I can't believe you two. 552 00:38:54,505 --> 00:38:58,091 The dude wanted me out of town before I came to burn his house down, 553 00:38:58,126 --> 00:39:00,294 and now I'm even more of a threat to him, okay? 554 00:39:00,328 --> 00:39:03,213 And he's got a zero-tolerance policy on threats, you know? 555 00:39:03,264 --> 00:39:06,550 If I go to this Plaza, I'm a dead man is why not. 556 00:39:06,601 --> 00:39:08,719 Hey, Walt's ruthless. 557 00:39:08,770 --> 00:39:11,939 He'll do just about anything to protect his interests. 558 00:39:11,973 --> 00:39:15,726 I agree. Except when it comes to you. 559 00:39:15,777 --> 00:39:18,729 He cares about you. 560 00:39:18,780 --> 00:39:20,564 Can't you see? 561 00:39:20,615 --> 00:39:22,866 Oh, yeah. You mean when he's not, 562 00:39:22,901 --> 00:39:25,702 uh, ripping me off or calling me an idiot 563 00:39:25,737 --> 00:39:28,789 or poisoning people that I care about? 564 00:39:28,823 --> 00:39:31,742 Yeah, no, Mr. White's gay for me. Everyone knows that. 565 00:39:31,793 --> 00:39:34,995 No, I mean it. Based on everything you told us. 566 00:39:35,029 --> 00:39:37,047 Uh, he paid for your rehab, 567 00:39:37,081 --> 00:39:39,299 uh, ran over those two drug dealers with his car. 568 00:39:39,334 --> 00:39:41,084 Sounds like he saved your life. 569 00:39:41,135 --> 00:39:43,503 Uh, made you a 50-50 partner. He didn't need to do that. 570 00:39:43,537 --> 00:39:46,773 Yeah, no, he sort of did. I'm the only one near as good as him, so... 571 00:39:46,808 --> 00:39:48,442 I don't know. The way you tell it, 572 00:39:48,476 --> 00:39:50,811 sounds to me like he's manipulating you to stick around. 573 00:39:50,845 --> 00:39:52,312 Like he doesn't wanna lose you. 574 00:39:52,347 --> 00:39:54,231 All those numbers he-- he runs on you, 575 00:39:54,265 --> 00:39:56,900 over and over, helping you find the ricin cigarette. 576 00:39:56,935 --> 00:39:58,902 Come on. Look how far he'll go to show you-- 577 00:39:58,937 --> 00:40:01,772 to convince you that he's not such a bad guy. 578 00:40:01,823 --> 00:40:04,391 - That's what this is. - What if it's about, um, 579 00:40:04,409 --> 00:40:06,393 killing me, you know? 580 00:40:06,411 --> 00:40:08,745 You know, getting me out in the open, 581 00:40:08,780 --> 00:40:12,332 hire some, uh-- some clock tower guy, 582 00:40:12,367 --> 00:40:15,902 or-- or have me sit on a poison needle, or something, you know? 583 00:40:15,920 --> 00:40:17,404 Nothing's gonna happen to you. 584 00:40:17,422 --> 00:40:19,406 I mean, the Plaza's one of the most wide-open 585 00:40:19,424 --> 00:40:21,241 public places in all of Albuquerque. 586 00:40:21,259 --> 00:40:22,742 It's middle of the day. 587 00:40:22,760 --> 00:40:24,928 And Agent Gomez and I will be right there with you. 588 00:40:24,963 --> 00:40:27,080 Look-- look, you two guys 589 00:40:27,098 --> 00:40:31,134 are just... guys, okay? 590 00:40:31,185 --> 00:40:34,921 Mr. White-- he's the devil. 591 00:40:34,939 --> 00:40:37,641 You know, he is-- he is smarter than you, 592 00:40:37,692 --> 00:40:39,693 he is luckier than you. 593 00:40:39,727 --> 00:40:41,945 Whatever-- whatever you think is supposed to happen-- 594 00:40:41,980 --> 00:40:45,098 I'm telling you, the exact reverse opposite 595 00:40:45,116 --> 00:40:47,100 of that is gonna happen, okay? 596 00:40:47,118 --> 00:40:51,038 Jesse-- Jesse, we're not brainstorming here. 597 00:40:51,072 --> 00:40:53,323 This is not asking. 598 00:40:53,374 --> 00:40:55,492 Unless you know another way to get the man, 599 00:40:55,543 --> 00:40:57,160 or unless you wanna take your chances 600 00:40:57,211 --> 00:40:59,212 with the banger boys over in MDC, 601 00:40:59,247 --> 00:41:00,881 then this is it. 602 00:41:00,915 --> 00:41:03,450 This is what's happening. 603 00:41:03,468 --> 00:41:05,452 I gotta piss. Can I piss? 604 00:41:05,470 --> 00:41:08,121 Yeah. Down to the left. 605 00:41:10,291 --> 00:41:12,292 You got another SD card? 606 00:41:14,178 --> 00:41:16,430 What? 607 00:41:16,464 --> 00:41:19,316 What if the kid's right? What if it's a trap? 608 00:41:19,350 --> 00:41:21,685 "The kid"? 609 00:41:21,736 --> 00:41:24,237 Oh, you mean the junkie murderer 610 00:41:24,272 --> 00:41:26,473 that's dribbling all over my guest bathroom floor? 611 00:41:28,192 --> 00:41:30,360 Well, then, he's right. 612 00:41:30,411 --> 00:41:32,812 Pinkman gets killed, 613 00:41:32,830 --> 00:41:35,332 and we get it all on tape. 614 00:41:41,736 --> 00:41:44,004 Remember, you're hurt, you're angry, 615 00:41:44,039 --> 00:41:46,006 but you're here for answers, okay? 616 00:41:46,040 --> 00:41:48,676 But don't, uh-- don't push the questions, okay? 617 00:41:48,710 --> 00:41:51,178 Let's not get him suspicious, all right? 618 00:41:51,212 --> 00:41:54,265 You let him do the talking, right? 619 00:41:54,316 --> 00:41:56,400 Just relax. That's what-- that's what matters most. 620 00:41:56,434 --> 00:41:58,435 Don't cross your arms, if you can help it. 621 00:42:01,323 --> 00:42:02,856 Pancho Villa, Salma Hayek. 622 00:42:02,890 --> 00:42:04,942 Pancho Villa, Salma Hayek. You getting that? 623 00:42:04,993 --> 00:42:06,694 Loud and clear, idiota. 624 00:42:06,728 --> 00:42:08,228 How's it looking, Gomie? 625 00:42:09,230 --> 00:42:10,915 No change. 626 00:42:10,949 --> 00:42:12,866 He's just sitting there. 627 00:42:12,900 --> 00:42:14,835 Are we doing this, or what? 628 00:42:14,869 --> 00:42:16,870 Ready to kick some ass, partner? 629 00:42:20,959 --> 00:42:23,294 All right. Time to go. 630 00:43:42,340 --> 00:43:45,292 Hey, Hank, you got eyes on this? What's with the kid? 631 00:43:45,326 --> 00:43:47,327 He's just standing there. 632 00:43:47,345 --> 00:43:50,163 What the hell's he doing? 633 00:44:11,736 --> 00:44:14,371 He's on the move now. 634 00:44:14,406 --> 00:44:15,989 He's taking off. I think he's running. 635 00:44:16,023 --> 00:44:18,191 Oh, no, no, no, no, no, kid. Come on. 636 00:44:26,885 --> 00:44:30,003 You got him? He's at the pay phone. 637 00:44:30,037 --> 00:44:32,172 Who the hell is he calling? 638 00:44:34,426 --> 00:44:36,677 Oh, no. No, no, no. Come on, kid. 639 00:44:36,711 --> 00:44:38,645 No! Come on! 640 00:44:51,276 --> 00:44:52,609 Hello? 641 00:44:53,661 --> 00:44:55,729 Nice try, asshole. 642 00:44:56,748 --> 00:44:58,665 Jesse, where are you? 643 00:44:58,700 --> 00:45:00,367 I just wanna talk to you. 644 00:45:00,401 --> 00:45:03,737 No. I'm not doing what you want anymore. Okay, asshole? 645 00:45:03,755 --> 00:45:07,040 This is just a heads-up to let you know I'm coming for you. 646 00:45:08,042 --> 00:45:09,593 See, I decided 647 00:45:09,627 --> 00:45:11,745 that burning down your house is nothing. 648 00:45:11,763 --> 00:45:15,349 Next time, I'm gonna get you where you really live. 649 00:45:15,383 --> 00:45:17,634 Jesse, listen to me. 650 00:45:17,685 --> 00:45:20,771 Jesse? Jesse? 651 00:45:44,829 --> 00:45:47,498 - Daddy! Daddy! - Hey! 652 00:46:00,478 --> 00:46:02,846 Get in. 653 00:46:02,897 --> 00:46:04,798 Little son of a bitch! 654 00:46:04,816 --> 00:46:06,466 Stupid, high little-- 655 00:46:06,484 --> 00:46:08,134 What the hell was that all about, huh? 656 00:46:08,153 --> 00:46:09,653 What were you thinking? 657 00:46:09,687 --> 00:46:11,688 - Thinking there's another way. - What? 658 00:46:12,740 --> 00:46:15,492 To get him. There's another way. 659 00:46:17,662 --> 00:46:19,613 A better way. 660 00:46:37,298 --> 00:46:39,049 Uh... 661 00:46:39,100 --> 00:46:40,767 Hey. 662 00:46:40,802 --> 00:46:42,636 It's Walt. 663 00:46:47,341 --> 00:46:49,193 I'm okay. 664 00:46:49,227 --> 00:46:51,311 I, uh... 665 00:46:53,031 --> 00:46:54,781 Todd, 666 00:46:54,816 --> 00:46:58,285 I think I might have another job for your uncle. 667 00:47:00,453 --> 00:47:05,316 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 46660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.