Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamați produsul sau marca dvs. aici
contactați www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:16,180 --> 00:00:21,180
Subtitrări ale exploiveskull
Sincronizare de GoldenBeard
3
00:00:36,161 --> 00:00:38,595
Jared.
4
00:00:38,597 --> 00:00:40,599
De ce te superi, scumpo ?
5
00:00:40,601 --> 00:00:42,133
Vreau tricoul meu.
6
00:00:42,135 --> 00:00:45,071
- Ei bine, este pentru că e murdar.
- Îl vreau.
7
00:00:49,243 --> 00:00:52,578
Știți, astăzi este
prima zi de școală.
8
00:00:52,580 --> 00:00:55,748
Ce ?
9
00:00:55,750 --> 00:00:58,084
Îți place să joci
ceva în special ?
10
00:00:58,086 --> 00:01:01,521
- Fotbal !
- Îți place să joci fotbal. Și ?
11
00:01:01,523 --> 00:01:03,524
Și baschet !
12
00:01:03,526 --> 00:01:05,760
Care este culoarea ta favorita ?
13
00:01:05,762 --> 00:01:07,762
Uh...
14
00:01:07,764 --> 00:01:09,764
Uh, albastru și galben.
15
00:01:09,766 --> 00:01:11,499
- Albastru...
- Și galben.
16
00:01:11,501 --> 00:01:13,868
- Și... galben.
- Galben.
17
00:01:13,870 --> 00:01:16,605
Ce ți-ar plăcea să devii
când creşti ?
18
00:01:16,607 --> 00:01:18,607
Șofer de motociclete !
19
00:01:24,616 --> 00:01:26,683
Pa ! Bună !
20
00:01:34,194 --> 00:01:36,360
Jared ?
21
00:01:36,362 --> 00:01:39,299
Ar trebui să coborâți
Pentru mic dejun.
22
00:01:48,008 --> 00:01:51,345
Nu doresc nimic din asta
sa întâmplat vreodată.
23
00:01:53,416 --> 00:01:56,819
Dar uneori
Îi mulțumesc lui Dumnezeu că a făcut-o.
24
00:03:07,098 --> 00:03:09,098
Doar repetă după mine.
25
00:03:09,100 --> 00:03:10,633
Lăsați lumina să strălucească.
26
00:03:10,635 --> 00:03:12,168
Lasă-ţi lumina sa strălucească.
27
00:03:12,170 --> 00:03:14,939
Acum, permiteți-mi să văd un spectacol de mâini
dintre voi
28
00:03:14,941 --> 00:03:16,841
în această cameră, care sunt imperfecte.
29
00:03:16,843 --> 00:03:19,276
Toată lumea.
30
00:03:19,278 --> 00:03:21,980
Asta e corect.
Și un spectacol de mâini
31
00:03:21,982 --> 00:03:24,916
32
00:03:24,918 --> 00:03:27,954
Pentru toată lumea din aceasta camera
care este perfect.
33
00:03:27,956 --> 00:03:29,522
- Nimeni.
- Amin.
34
00:03:29,524 --> 00:03:33,426
Sunt binecuvântat
35
00:03:33,428 --> 00:03:37,465
cu un frumos
și o soție profund plină de suflet,
36
00:03:38,667 --> 00:03:40,668
și cu o amendă...
vertical...
37
00:03:40,670 --> 00:03:42,971
... și fiu cinstit.
38
00:03:42,973 --> 00:03:46,175
Sunt un om norocos,
39
00:03:57,288 --> 00:04:00,857
și sunt recunoscător
pentru aceste binecuvântări.
40
00:04:00,859 --> 00:04:02,525
Te rog, nu face asta.
Știi asta mă face nervos.
41
00:04:02,527 --> 00:04:04,729
Ce se întâmplă dacă vine un camion
42
00:04:04,731 --> 00:04:06,797
- și vă lovește brațul ?
- Nu se va întâmpla niciodată.
43
00:04:06,799 --> 00:04:09,167
Sa întâmplat înainte.
44
00:04:39,670 --> 00:04:42,370
Are. Are.
45
00:04:42,372 --> 00:04:44,272
Dimineaţă.
Bine ați venit la Dragoste în acțiune.
46
00:04:44,274 --> 00:04:48,711
Bună.
47
00:04:48,713 --> 00:04:50,846
- Nume ?
- Nancy Eamons.
48
00:04:50,848 --> 00:04:53,050
Băiatul, vreau să spun.
49
00:04:53,052 --> 00:04:55,252
- Cu excepția cazului în care tu ești cel care verifică.
- Oh.
50
00:04:55,254 --> 00:04:57,189
- Jared Eamons.
- Jared Eamons.
51
00:05:03,362 --> 00:05:05,596
Jared. Te-am prins aici.
52
00:05:05,598 --> 00:05:07,532
Grozav.
53
00:05:07,534 --> 00:05:09,601
Vrei să spui
la revedere ?
54
00:05:09,603 --> 00:05:11,603
- Pot să văd locul ?
- Mi-e teamă că nu vei fi permis
55
00:05:11,605 --> 00:05:15,376
- dincolo de zona de primire, doamna Eamons.
- Oh.
56
00:05:17,045 --> 00:05:19,548
- Dar îl poți lua la ora 17:00.
- Bine.
57
00:05:22,818 --> 00:05:24,617
- E în regulă, mamă.
- Mm.
58
00:05:24,619 --> 00:05:27,054
Ei bine, sună-mă oricând.
59
00:05:27,056 --> 00:05:28,957
Voi fi la hotel
pe telefonul mobil.
60
00:05:28,959 --> 00:05:31,893
Uh, vom ține
telefonul mobil.
61
00:05:31,895 --> 00:05:34,263
Dacă există urgențe,
62
00:05:36,934 --> 00:05:38,736
va vom contacta noi,
63
00:05:40,472 --> 00:05:42,774
dar altminteri, la ora 17:00.
64
00:05:44,944 --> 00:05:46,644
Mm.
65
00:05:48,413 --> 00:05:50,582
Vei face bine.
66
00:05:52,619 --> 00:05:54,420
Te iubesc.
67
00:06:03,330 --> 00:06:04,597
Newbie. Eamons.
68
00:06:04,599 --> 00:06:06,967
Goliți buzunarele.
69
00:06:06,969 --> 00:06:10,336
Aveți
orice numere sau fotografii
70
00:06:10,338 --> 00:06:12,672
noi ar trebui să ne preocupăm ?
71
00:06:12,674 --> 00:06:14,674
O vom verifica zilnic
și apelați orice număr la întâmplare,
72
00:06:14,676 --> 00:06:15,779
așa că cel mai bine ești drept
cu noi pe asta.
73
00:06:17,781 --> 00:06:19,279
Nu e nimic. Și, da,
apelați numerele,
74
00:06:19,281 --> 00:06:21,616
dacă ai nevoie să.
75
00:06:21,618 --> 00:06:24,318
"Sobrietate...
76
00:06:24,320 --> 00:06:26,854
fumatul interzis,
fără alcool sau droguri ".
77
00:06:26,856 --> 00:06:30,526
"În afara orelor...
toți clienții să rămână
78
00:06:30,528 --> 00:06:32,996
într-o zonă a zonei sigure
așa cum a fost desemnat. "
79
00:06:32,998 --> 00:06:34,030
„Attire...
fuste de femei trebuie să se extindă
80
00:06:34,032 --> 00:06:36,833
sub genunchi, și sutiene sunt
pentru a fi purtat în orice moment. "
81
00:06:36,835 --> 00:06:39,537
Ce-i asta ?
82
00:06:39,539 --> 00:06:42,206
Oh, este... eu, eu...
83
00:06:42,208 --> 00:06:43,474
Eu scriu, scriu povești.
Uh, studiez la facultate.
84
00:06:43,476 --> 00:06:45,910
Fără ziar.
Va trebui să citim asta.
85
00:06:45,912 --> 00:06:47,511
"Confidențialitatea...
86
00:06:47,513 --> 00:06:50,982
"toate m-materiile
discutate în terapie
87
00:06:50,984 --> 00:06:52,584
trebuie să rămână privat ".
88
00:06:52,586 --> 00:06:55,156
"Camere de toaletă... membri
trebuie supravegheat de personal
89
00:06:56,490 --> 00:06:59,058
în timpul vizitelor la toaletă. "
90
00:06:59,060 --> 00:07:01,260
- Manualul tău.
- Oh. Da.
91
00:07:01,262 --> 00:07:04,865
- Mult noroc.
- Mulțumesc.
92
00:07:04,867 --> 00:07:06,233
"Nu vizionați
93
00:07:06,235 --> 00:07:09,172
de materiale pornografice,
94
00:07:38,071 --> 00:07:40,272
"nici o masturbare,
nici un contact fizic
95
00:07:40,274 --> 00:07:42,607
"cu orice membru în orice moment
96
00:07:42,609 --> 00:07:44,475
cu excepția celor mai scurte
de strângere de mână. "
97
00:07:44,477 --> 00:07:47,112
Michael pentru Aaron.
98
00:07:47,114 --> 00:07:49,315
Câți clienți
așteptăm astăzi ?
99
00:07:49,317 --> 00:07:51,216
Copiază, Michael. Țineți, vă rog.
100
00:07:51,218 --> 00:07:53,386
Uh, doar o secundă, Jared.
101
00:07:53,388 --> 00:07:54,420
Ar trebui să avem 11 astăzi.
102
00:07:54,422 --> 00:07:56,056
Ei bine, avem
mai mult în hol.
103
00:07:56,058 --> 00:07:58,259
E in regula. Noi ar trebui să
au încă cinci minute.
104
00:07:58,261 --> 00:08:00,261
- In regula.
- Copie.
105
00:08:05,802 --> 00:08:07,804
Jared, dacă vrei doar să pleci
106
00:08:15,480 --> 00:08:18,282
găsește-ți un loc și, uh,
simte-te ca acasă.
107
00:08:18,284 --> 00:08:20,284
Vom începe în curând.
108
00:08:20,286 --> 00:08:22,085
- Bună.
- Bună.
109
00:08:22,087 --> 00:08:24,654
- Dimineaţa.
- Bună.
110
00:08:24,656 --> 00:08:27,090
"... păcătos, salacious,
111
00:08:29,262 --> 00:08:32,530
"și materiale străine.
112
00:08:32,532 --> 00:08:34,333
"Toate materialele de lectură
filme și televiziune
113
00:08:34,335 --> 00:08:37,502
sunt în afara limitelor
în timp ce în interiorul programului. "
114
00:08:37,504 --> 00:08:39,672
Eu folosesc păcatul sexual
115
00:08:39,674 --> 00:08:43,877
și homosexualitatea
116
00:08:43,879 --> 00:08:48,315
pentru a umple un gol în formă de Dumnezeu
in viaţa mea.
117
00:08:48,317 --> 00:08:49,883
Eu folosesc păcatul sexual
118
00:08:49,885 --> 00:08:52,820
și homosexualitatea de umplut
un gol în formă de Dumnezeu în viața mea.
119
00:08:52,822 --> 00:08:56,626
Dar nu sunt rupt,
și Dumnezeu mă iubește.
120
00:08:57,860 --> 00:08:59,328
Dar nu sunt rupt.
121
00:08:59,330 --> 00:09:02,630
- Și Dumnezeu mă iubește.
- Bun. Asta este foarte adevărat.
122
00:09:02,632 --> 00:09:04,866
123
00:09:04,868 --> 00:09:07,471
Acum, cineva spune-mi
Ce este aceasta.
124
00:09:08,505 --> 00:09:11,641
Dolar.
125
00:09:11,643 --> 00:09:14,310
Un dolar.
Acum, indiferent cât de mult
126
00:09:14,312 --> 00:09:16,714
creezi un buletin de dolar...
127
00:09:16,716 --> 00:09:19,483
nu poți niciodată să-l iei departe
valoarea sa.
128
00:09:19,485 --> 00:09:21,819
Acum, chiar dacă ați fi fost
să-l rupi...
129
00:09:21,821 --> 00:09:24,488
care ar reprezenta
ființa noastră fiind despărțită de Hristos...
130
00:09:24,490 --> 00:09:26,824
bine, ghici ce ?
131
00:09:26,826 --> 00:09:29,761
Poți oricând
legă-l înapoi împreună.
132
00:09:29,763 --> 00:09:32,331
Isus ne pune înapoi împreună.
133
00:09:32,333 --> 00:09:33,666
Și chiar dacă
există o cicatrice,
134
00:09:33,668 --> 00:09:35,768
valoarea noastră nu se schimbă.
135
00:09:35,770 --> 00:09:37,737
- Ești cineva.
- Îmi pare rău.
136
00:09:37,739 --> 00:09:41,575
Meriţi ceva.
E în regulă, Jon. Așezați-vă.
137
00:09:41,577 --> 00:09:43,577
Și acesta este un fapt.
138
00:09:43,579 --> 00:09:47,948
Nu-l cheltuiți
totul o dată, Phillip.
139
00:09:47,950 --> 00:09:49,750
Acum, acest lucru poate fi cel mai dificil
140
00:09:49,752 --> 00:09:51,753
dar cel mai recompensator de 12 zile
mulți dintre voi se vor confrunta vreodată.
141
00:09:51,755 --> 00:09:54,223
Dar avem doar o singură sarcină:
142
00:09:54,225 --> 00:09:57,126
pentru a ne aduce înapoi la Dumnezeu.
143
00:09:57,128 --> 00:09:58,861
Să-l inviți înapoi.
144
00:09:58,863 --> 00:10:01,630
Pentru a înțelege cum
el a vrut cu adevărat să ne creeze
145
00:10:01,632 --> 00:10:08,038
înainte de toate piesele
a fost rupt.
146
00:10:08,040 --> 00:10:09,908
Acum, uite, știu
drumul de aici nu a fost ușor
147
00:10:11,411 --> 00:10:14,778
pentru mulți dintre voi.
148
00:10:14,780 --> 00:10:16,547
Dar îți promit o călătorie mai liniștită
acum că sunteți aici,
149
00:10:16,549 --> 00:10:19,217
pentru că suntem pe cale să mergem
pe o călătorie uimitoare împreună.
150
00:10:19,219 --> 00:10:21,420
151
00:10:21,422 --> 00:10:23,423
Deci cine e gata ?
152
00:10:23,425 --> 00:10:26,224
A fost o întrebare.
Cine e gata ? Spuneți "amen".
153
00:10:26,226 --> 00:10:28,228
- Amin.
- Amin.
154
00:10:28,230 --> 00:10:29,962
Dacă știi că merită
un dolar, spune "amen".
155
00:10:38,908 --> 00:10:40,909
Amin.
156
00:10:40,911 --> 00:10:44,079
Bine ați venit la programul Refugiu !
157
00:10:44,081 --> 00:10:47,015
Haide !
158
00:10:47,017 --> 00:10:50,419
Așa-i, suflete minunate !
159
00:10:50,421 --> 00:10:53,356
Great !
160
00:10:53,358 --> 00:10:55,492
Acum o să-ți spun
ceva care este
161
00:10:55,494 --> 00:10:57,360
Te voi face imediat
simt un pic mai bine.
162
00:10:57,362 --> 00:11:01,098
Oamenii îți spun că poți fi
născut homosexual; nu este adevărat.
163
00:11:01,100 --> 00:11:05,103
Nu te poți naște
un homosexual; asta e o minciuna.
164
00:11:05,105 --> 00:11:06,604
Acum sunt consilier
și un pastor,
165
00:11:06,606 --> 00:11:08,306
dar m-am născut asa ?
166
00:11:08,308 --> 00:11:09,941
Nu.
167
00:11:09,943 --> 00:11:13,278
E comportamentală. Este o alegere.
168
00:11:13,280 --> 00:11:14,779
Cameron, tu... tu, uh,
joaca fotbal ?
169
00:11:14,781 --> 00:11:16,815
- Da ?
- Da.
170
00:11:16,817 --> 00:11:18,518
Te-ai născut asa ?
171
00:11:18,520 --> 00:11:21,788
- Nu.
- Nu.
172
00:11:21,790 --> 00:11:23,289
Acum, ai ales să fii
un jucător de fotbal, nu ?
173
00:11:23,291 --> 00:11:26,626
Este comportament.
174
00:11:26,628 --> 00:11:29,396
Acum, dacă... dacă Cameron
oprește să joace fotbal,
175
00:11:29,398 --> 00:11:30,798
el nu mai este
un jucător de fotbal.
176
00:11:30,800 --> 00:11:33,167
Trebuie să învățăm pentru noi înșine
unde vine comportamentul,
177
00:11:33,169 --> 00:11:36,538
așa că putem să o tăiem,
178
00:11:36,540 --> 00:11:38,306
și apoi nu mai putem
să fie etichetate în acest fel.
179
00:11:38,308 --> 00:11:42,644
Acum, cine ne-ar putea spune
ce este o genogramă ?
180
00:11:42,646 --> 00:11:45,214
Phillip.
181
00:11:45,216 --> 00:11:47,216
182
00:11:47,218 --> 00:11:50,019
Ei bine, o genogramă
ca un copac de familie,
183
00:11:50,021 --> 00:11:52,656
numai unul care prezintă modele
de comportament familial, de asemenea.
184
00:11:52,658 --> 00:11:55,694
Un fel de genul
una ilustrată.
185
00:11:57,330 --> 00:12:00,697
Da. Acum o să tragem
familia noastră,
186
00:12:00,699 --> 00:12:05,371
și vom lista
alături de acești oameni
187
00:12:05,373 --> 00:12:07,506
păcatul lor comportamental.
188
00:12:07,508 --> 00:12:10,276
Deci, ne-au făcut...
189
00:12:10,278 --> 00:12:12,778
și ne-au etichetat,
așa că le vom eticheta.
190
00:12:12,780 --> 00:12:15,382
Michael, poți să citești
păcatele comportamentale ?
191
00:12:15,384 --> 00:12:18,084
Folosim literele "SSA" sau "H"
192
00:12:18,086 --> 00:12:21,255
să eticheteze atracția aceluiași sex
sau homosexualitate.
193
00:12:21,257 --> 00:12:24,292
"D" pentru droguri.
194
00:12:24,294 --> 00:12:27,728
Un semn de dolar pentru jocuri de noroc.
195
00:12:27,730 --> 00:12:30,265
"A", alcoolismul.
196
00:12:30,267 --> 00:12:33,969
"P", promiscuitate.
197
00:12:33,971 --> 00:12:36,238
M, boală mintală.
198
00:12:36,240 --> 00:12:39,443
Capitala "A" cu litere mici "B"
pentru avort.
199
00:12:39,445 --> 00:12:42,246
Capitalul "P" cu litere mici "O"
pentru pornografie.
200
00:12:42,248 --> 00:12:44,881
Și "C" sau "G"
criminalitate sau apartenență la bandă.
201
00:12:44,883 --> 00:12:46,916
Uitând "DV"
violență domestică.
202
00:12:46,918 --> 00:12:50,387
Capitolul "D" cu litere mici
V, violența domestică.
203
00:12:50,389 --> 00:12:53,727
Bine, băieți,
Haideţi sa ne scufundam in dreapta.
204
00:12:55,162 --> 00:12:58,897
Să luăm câteva cărți
și unele markere.
205
00:12:58,899 --> 00:13:01,833
Vreau să le scrii...
206
00:13:01,835 --> 00:13:04,571
și a pus literele
alături de numele lor.
207
00:13:04,573 --> 00:13:07,309
Știu că sunt familie,
208
00:13:09,645 --> 00:13:11,278
dar pot garanta asta
209
00:13:11,280 --> 00:13:15,015
sau unii dintre acești oameni
210
00:13:15,017 --> 00:13:18,753
sunt motivul pentru care
eşti la Dragoste in Acţiune.
211
00:13:18,755 --> 00:13:21,322
Deci, Jared, trebuie să fii
fiul predicatorului.
212
00:13:21,324 --> 00:13:24,158
Știi sau nu știi.
213
00:13:24,160 --> 00:13:27,497
Pentru ce este semnul întrebării ?
214
00:13:27,499 --> 00:13:30,799
Unchiul Chris e alcoolic.
215
00:13:30,801 --> 00:13:32,669
Hmm.
216
00:13:32,671 --> 00:13:34,938
Ei bine, trebuie să fie destul de greu
pe familia ta, hmm ?
217
00:13:34,940 --> 00:13:37,941
"Priviți,
O, poporul meu, la legea mea.
218
00:13:37,943 --> 00:13:39,944
"Înclinați-vă urechile
la cuvintele gurii mele.
219
00:13:39,946 --> 00:13:42,949
"Îmi voi deschide gura
într-o parabolă.
220
00:13:44,217 --> 00:13:46,784
Voi vorbi cuvinte întunecate
pe care am auzit-o ".
221
00:13:46,786 --> 00:13:48,955
- Nu.
- Sună bine, tată.
222
00:13:52,026 --> 00:13:53,459
Sunteți gata ?
Trebuie să mergem.
223
00:13:53,461 --> 00:13:55,561
De ce mergem
la Dallas mâine ?
224
00:13:55,563 --> 00:13:58,331
Arhitectul a actualizat, uh,
remodela planurile pentru minister,
225
00:13:58,333 --> 00:14:00,199
și vom face un turneu
226
00:14:00,201 --> 00:14:02,302
a două biserici similare
chiar acolo.
227
00:14:02,304 --> 00:14:05,039
Crezi
Puteam să stau la Chloe
228
00:14:06,208 --> 00:14:10,712
când te duci, în schimb ?
229
00:14:10,714 --> 00:14:12,547
E in regula,
Pot să stau la Wayne.
230
00:14:12,549 --> 00:14:14,649
- Sau... sau doar...
- Sunt în regulă cu asta.
231
00:14:14,651 --> 00:14:17,920
De fapt, cred
este o idee minunată.
232
00:14:17,922 --> 00:14:19,989
Ești amândoi copii maturi
233
00:14:19,991 --> 00:14:21,991
care știu cum
să se comporte,
234
00:14:21,993 --> 00:14:23,694
și care, de acum,
știți cum funcționează lumea.
235
00:14:23,696 --> 00:14:25,662
Știi, fiule,
236
00:14:25,664 --> 00:14:28,065
pași mici spre bărbat.
237
00:14:28,067 --> 00:14:30,568
Acesta este modul de a învăța.
238
00:14:30,570 --> 00:14:33,003
În felul ăsta nu ai
a lua toate panică
239
00:14:33,005 --> 00:14:34,905
când vine brusc.
240
00:14:34,907 --> 00:14:36,873
Tu ştii de fapt
ce spun, Romeo ?
241
00:14:36,875 --> 00:14:38,710
- Da domnule.
- Bine. Sa mergem. Am întârziat.
242
00:14:38,712 --> 00:14:40,045
Tatăl Ceresc,
243
00:14:40,047 --> 00:14:41,580
vă mulțumim
pentru această zi frumoasă.
244
00:14:50,191 --> 00:14:52,460
Și, Doamne, ne rugăm
că te uiți peste umărul nostru
245
00:14:52,462 --> 00:14:54,027
pe măsură ce mergem pe jos,
246
00:14:57,367 --> 00:14:59,367
și că le arătăm clienților noștri
dragostea și bunătatea
247
00:15:00,803 --> 00:15:02,269
pe care ne-o arătați.
248
00:15:02,271 --> 00:15:04,873
În numele lui Isus Hristos,
și de dragul lui...
249
00:15:04,875 --> 00:15:05,874
Dimineaţă ! Lasă-ţi lumina sa strălucească !
250
00:15:05,876 --> 00:15:07,376
- Amin.
- Amin.
251
00:15:07,378 --> 00:15:09,444
- In regula !
- O zi bună.
252
00:15:09,446 --> 00:15:11,113
"Rebelii" pe trei !
La trei ! Unu doi trei !
253
00:15:11,115 --> 00:15:13,081
Rebelii !
254
00:15:13,083 --> 00:15:15,284
Ai făcut așa de bine.
255
00:15:15,286 --> 00:15:17,153
Bine, amice ? Asistă,
256
00:15:17,155 --> 00:15:18,921
unul dintre cei mai subevaluați
componente ale jocului.
257
00:15:18,923 --> 00:15:20,457
- Felicitări.
- Te-am văzut
258
00:15:20,459 --> 00:15:22,559
stabilirea tuturor punctelor.
259
00:15:22,561 --> 00:15:24,061
- Oh ! Asta e sudoarea victoriei.
- Tată, eu... - Da.
260
00:15:24,063 --> 00:15:27,599
Am jucat cam cinci minute.
261
00:15:27,601 --> 00:15:29,234
- Cred că ați făcut mai mult de atât. Tu ce mai faci ?
- Hei !
262
00:15:29,236 --> 00:15:31,403
263
00:15:31,405 --> 00:15:33,405
- O altă componentă subestimată a jocului.
- Mulțumesc.
264
00:15:33,407 --> 00:15:35,273
- Ce mai faci ?
- Felicitări, fetiță frumoasă.
265
00:15:35,275 --> 00:15:36,742
Îmi făceam griji pentru tine.
Am crezut că sunt
266
00:15:36,744 --> 00:15:39,078
- Te voi lăsa. Oh.
- Nu, nu-ți face griji.
267
00:15:39,080 --> 00:15:40,414
- Copii vor merge să sărbătorească ?
- Da, unii dintre noi.
268
00:15:40,416 --> 00:15:42,948
- Cred că o să mergem la lac.
- Da.
269
00:15:42,950 --> 00:15:44,950
In regula. Lacul.
270
00:16:22,128 --> 00:16:23,662
In regula.
271
00:16:41,551 --> 00:16:43,052
Reprezentanța mă va pune
într-o expediție,
272
00:16:48,057 --> 00:16:50,758
așa că este a ta.
273
00:16:50,760 --> 00:16:54,029
Wow. Tata.
274
00:16:54,031 --> 00:16:56,432
In regula. In regula.
Va fi
275
00:16:56,434 --> 00:17:00,503
pentru ziua ta de naștere, dar tu
știu, seara asta eo noapte bună.
276
00:17:02,541 --> 00:17:06,744
- Felicitări.
- Mulțumesc mult.
277
00:17:06,746 --> 00:17:09,849
- Mulțumesc.
- Du-te și distrează-te.
278
00:17:15,723 --> 00:17:17,424
Vreau să văd dacă mama ta
vrea să meargă la lac.
279
00:17:19,861 --> 00:17:22,227
Sunt încă în picioare.
280
00:17:22,229 --> 00:17:24,365
Ce ?
281
00:17:26,701 --> 00:17:29,202
Dacă nu e greu,
Pot face greu.
282
00:17:29,204 --> 00:17:32,038
Nu crezi
ar trebui să așteptăm până când.
283
00:17:32,040 --> 00:17:34,708
- Tu ştii...
- Pana când...
284
00:17:34,710 --> 00:17:37,311
- Tu ştii ?
- Până ce ? Ne căsătorim ?
285
00:17:37,313 --> 00:17:40,551
Asta este ceea ce părinții mei
cred că ar trebui să facem.
286
00:17:43,387 --> 00:17:45,588
Să ne păstrăm împreună
prin colegiu.
287
00:17:45,590 --> 00:17:47,489
Hei.
288
00:17:47,491 --> 00:17:50,091
Este ceva greșit ?
289
00:17:50,093 --> 00:17:53,265
Nu.
290
00:18:00,239 --> 00:18:02,006
Jared.
291
00:18:02,008 --> 00:18:04,910
Sunteți gata să-l împachetați ?
292
00:18:04,912 --> 00:18:07,178
Suntem pregătiți pentru această zi.
293
00:18:07,180 --> 00:18:08,747
Arata frumos.
294
00:18:08,749 --> 00:18:11,584
5:00, toată lumea.
E timpul acasă.
295
00:18:11,586 --> 00:18:15,524
- Pa.
- 5:00. Sa mergem.
296
00:18:35,813 --> 00:18:37,613
În regulă, toată lumea,
297
00:18:37,615 --> 00:18:39,616
Împachetează.
298
00:18:39,618 --> 00:18:42,318
Nume etichetă.
299
00:18:42,320 --> 00:18:45,788
- Mulțumiri.
- 9:00 dimineața mâine.
300
00:18:45,790 --> 00:18:49,059
Uh...
301
00:18:49,061 --> 00:18:53,033
hei, ai sfâșiat paginile.
302
00:18:54,568 --> 00:18:58,135
- Mm.
- Sunt doar povești.
303
00:18:58,137 --> 00:18:59,471
Dl. Sykes va decide asta.
304
00:18:59,473 --> 00:19:02,674
... lui Michael.
305
00:19:02,676 --> 00:19:04,644
- Du-te la Michael.
- Ești încă în birou ?
306
00:19:04,646 --> 00:19:06,980
Ești un soldat ?
307
00:19:06,982 --> 00:19:08,982
Ați fost în armată,
sau ceva... ?
308
00:19:08,984 --> 00:19:11,550
- Te-am văzut salut mai devreme. Am crezut...
- Nu.
309
00:19:11,552 --> 00:19:13,820
Am încercat contact zero
un fel.
310
00:19:13,822 --> 00:19:15,489
- Mm.
- acum 23 de zile.
311
00:19:15,491 --> 00:19:18,325
Deci... Salut, în schimb.
312
00:19:18,327 --> 00:19:21,364
Acest grup pare bun.
313
00:19:23,533 --> 00:19:27,002
Ai mai fost aici înainte ?
314
00:19:27,004 --> 00:19:28,673
Da, e a doua oară
în programul Refugiu.
315
00:19:30,508 --> 00:19:33,511
Am început câteva zile târziu
ultima data,
316
00:19:35,113 --> 00:19:37,113
și de fapt aștept
pentru un loc deschis
317
00:19:37,115 --> 00:19:39,517
într-una din case.
318
00:19:39,519 --> 00:19:43,286
- Ce case ?
- Casele. Echipament...
319
00:19:43,288 --> 00:19:45,923
Au câteva case
în spatele proprietății
320
00:19:45,925 --> 00:19:49,694
pentru cei care au rămas lungi.
321
00:19:49,696 --> 00:19:51,863
Între timp,
Sunt blocat la Baybrook
322
00:19:51,865 --> 00:19:53,866
cu tatăl meu,
care este interesant.
323
00:19:53,868 --> 00:19:55,467
Sunteți într-una din ele
324
00:19:55,469 --> 00:19:58,938
și hotelurile locale ?
325
00:19:58,940 --> 00:20:01,473
Da.
326
00:20:01,475 --> 00:20:04,310
Deci, cum ar fi, cât de mult timp
vei rămâne pentru ?
327
00:20:04,312 --> 00:20:07,781
Nu e chiar de la mine.
328
00:20:07,783 --> 00:20:09,116
Dl. Sykes decide.
329
00:20:09,118 --> 00:20:12,953
- Nimeni nu ți-a explicat asta ?
- Nu Nu.
330
00:20:12,955 --> 00:20:14,957
Asta e doar
un program de evaluare,
331
00:20:14,959 --> 00:20:17,059
până când știu
ce sa faci cu tine.
332
00:20:17,061 --> 00:20:19,729
Hei. Asculta.
333
00:20:19,731 --> 00:20:21,664
Doar te apleci, omule.
334
00:20:21,666 --> 00:20:24,102
Da.
335
00:20:30,142 --> 00:20:32,609
Fă treaba,
și crede-mă, omule...
336
00:20:32,611 --> 00:20:35,814
o să-ți placă aici.
337
00:20:46,861 --> 00:20:48,861
Nu o să-mi spui
despre ziua ta ?
338
00:20:48,863 --> 00:20:51,433
Nu trebuie să vorbim
despre asta în afara grupului.
339
00:20:55,937 --> 00:20:57,804
Nu am nevoie de bârfe.
340
00:20:57,806 --> 00:20:59,006
Eu doar...
Vreau să spun în general.
341
00:20:59,008 --> 00:21:01,274
O să mă aplec.
342
00:21:01,276 --> 00:21:03,145
Și sunt niște oameni buni.
343
00:21:03,147 --> 00:21:06,148
Și, da, îmi place.
344
00:21:06,150 --> 00:21:08,819
Sunt încântat să fiu aici.
345
00:21:35,816 --> 00:21:39,084
Asta e bine.
346
00:21:39,086 --> 00:21:41,556
Avem oameni în familie
347
00:21:45,560 --> 00:21:48,663
care avea probleme
cu oricare dintre chestiile astea ?
348
00:21:51,835 --> 00:21:55,503
Pornografie ?
349
00:21:55,505 --> 00:22:00,242
Mamă.
350
00:22:00,244 --> 00:22:01,709
Droguri ?
351
00:22:07,685 --> 00:22:10,619
Gang afiliat...
352
00:22:10,621 --> 00:22:13,555
Apartenența la gang ?
Ce este asta ?
353
00:22:13,557 --> 00:22:17,962
Trebuie să știu pentru temele.
354
00:22:17,964 --> 00:22:20,600
De ce trebuie să știe
despre familie ?
355
00:22:26,707 --> 00:22:31,043
Familia noastră este atât de normală.
356
00:22:31,045 --> 00:22:33,478
O mare zi de mâine, hmm ?
357
00:22:33,480 --> 00:22:36,317
Ai un somn bun, acum.
358
00:22:37,552 --> 00:22:39,722
Am completat
temele pentru tine.
359
00:22:47,330 --> 00:22:50,665
360
00:22:50,667 --> 00:22:54,236
Eram doar într-o bandă
pentru un an sau cam asa ceva pana când...
361
00:22:54,238 --> 00:22:56,406
a coborât pentru droguri,
a fost trimis la închisoare.
362
00:22:57,942 --> 00:22:59,909
Ha-ha.
363
00:22:59,911 --> 00:23:01,510
Ți-am pus unchiul Vincent
acolo jos.
364
00:23:01,512 --> 00:23:04,447
Nu l-ai cunoscut niciodată, pentru că
sa mutat în Louisiana
365
00:23:04,449 --> 00:23:08,919
când erai mic, deci...
nu îl vedem niciodată.
366
00:23:08,921 --> 00:23:11,088
Întotdeauna am crezut că el...
367
00:23:11,090 --> 00:23:15,160
Era foarte feminin,
Ai putea spune.
368
00:23:15,162 --> 00:23:17,162
In regula.
369
00:23:17,164 --> 00:23:18,462
Oh. Sunt obosit.
370
00:23:18,464 --> 00:23:20,332
- Noapte noapte.
- Noapte buna.
371
00:23:20,334 --> 00:23:22,267
Ce este... un om adevărat ?
372
00:23:22,269 --> 00:23:23,604
Și ce face
un bărbat adevărat arăta ?
373
00:23:24,538 --> 00:23:27,440
Știe cineva ?
374
00:23:27,442 --> 00:23:28,942
Băieţi, desfaceţi-vă picioarele.
375
00:23:28,944 --> 00:23:31,678
Postură. Haide.
376
00:23:31,680 --> 00:23:34,681
Acum, poate că sunt aproape
377
00:23:34,683 --> 00:23:37,952
la flăcările iadului
și găsirea drumului înapoi
378
00:23:37,954 --> 00:23:40,121
arată o mare putere.
379
00:23:40,123 --> 00:23:43,524
Și dacă ar fi așa, atunci...
dacă acest lucru nu este un om real,
380
00:23:43,526 --> 00:23:45,961
atunci nu știu ce este.
381
00:23:45,963 --> 00:23:48,331
Acesta este Brandon Ellis, băieți.
382
00:23:48,333 --> 00:23:50,633
- Vreau să te salut.
- Mulțumesc, Sykes.
383
00:23:50,635 --> 00:23:53,002
Fă-l bine venit.
Peste voi, Brandon.
384
00:23:53,004 --> 00:23:55,205
Mulțumesc.
385
00:23:55,207 --> 00:23:57,007
Dumnezeu să ajute. Dumnezeu să ajute.
386
00:23:57,009 --> 00:24:00,210
Un om adevărat, pentru mine,
387
00:24:00,212 --> 00:24:01,912
este un om al lui Dumnezeu,
primul si cel mai important.
388
00:24:01,914 --> 00:24:03,547
Și eu sunt un om al lui Dumnezeu, fără îndoială.
389
00:24:03,549 --> 00:24:05,515
Cred că mă contează.
390
00:24:05,517 --> 00:24:07,752
391
00:24:07,754 --> 00:24:10,321
Dar nu am fost o dată.
392
00:24:10,323 --> 00:24:12,424
Dacă am fost vreodată enumerat
pe genogramele fiului meu,
393
00:24:12,426 --> 00:24:14,996
ar fi atât de multe dintre acestea
litere de lângă numele meu,
394
00:24:16,331 --> 00:24:18,231
ar arata
cum ar fi calificările
395
00:24:18,233 --> 00:24:20,335
pentru unele universități de lux.
396
00:24:24,840 --> 00:24:28,342
Drogurile, violența, crima,
397
00:24:28,344 --> 00:24:30,044
timpul închisorii,
dar cred de fapt
398
00:24:30,046 --> 00:24:33,514
Sunt calificat să fiu aici.
399
00:24:33,516 --> 00:24:36,451
Nu pentru că l-am avut vreodată
tipuri de gânduri și sentimente
400
00:24:36,453 --> 00:24:38,889
cu care te lupți
401
00:24:40,724 --> 00:24:43,525
sau că celălalt
consilieri de orientare
402
00:24:43,527 --> 00:24:45,228
au învins cu desăvârșire.
403
00:24:45,230 --> 00:24:49,065
Dar am avut tot felul de lucruri
din studiile mele
404
00:24:49,067 --> 00:24:51,602
care ma dus atât de departe
de la Domnul
405
00:24:51,604 --> 00:24:55,373
că este un adevărat miracol
406
00:24:55,375 --> 00:24:56,907
că stau aici
înainte de azi.
407
00:24:56,909 --> 00:25:00,111
Dar sunt.
408
00:25:00,113 --> 00:25:01,545
Eu sunt.
409
00:25:01,547 --> 00:25:05,384
În picioare, înclinat, așezat.
410
00:25:05,386 --> 00:25:08,089
Toată ideea.
411
00:25:09,290 --> 00:25:11,589
Sunt triunghiuri
cea mai puternică formă.
412
00:25:11,591 --> 00:25:13,928
Mână sau mâini pe solduri. Merge !
413
00:25:16,298 --> 00:25:18,632
Salvează-te.
414
00:25:18,634 --> 00:25:20,734
Degetele înainte, nu înapoi.
415
00:25:20,736 --> 00:25:23,237
Doar așa este.
416
00:25:23,239 --> 00:25:26,140
Gândiți-vă la forme
te faci și te întrebi:
417
00:25:26,142 --> 00:25:30,145
Este o formă omenească
Fac,
418
00:25:30,147 --> 00:25:31,747
sau este o fetiță
sau forma feminina ?
419
00:25:31,749 --> 00:25:33,916
Sarah, vino aici.
420
00:25:33,918 --> 00:25:37,152
Haide,
421
00:25:37,154 --> 00:25:38,320
flori delicate, tu.
422
00:25:38,322 --> 00:25:40,491
Bine.
423
00:25:40,493 --> 00:25:41,858
Vreau să aranjezi
acești tipi într-o linie
424
00:25:41,860 --> 00:25:44,295
în termeni de masculinitate,
daca tu vei.
425
00:25:44,297 --> 00:25:45,529
Continuă, poți să o faci.
426
00:25:45,531 --> 00:25:46,629
Urmați-vă instinctele.
427
00:25:46,631 --> 00:25:48,832
Eu însumi și alți dependenți
și alcoolicii
428
00:25:48,834 --> 00:25:51,369
pune credința în AA.
429
00:25:51,371 --> 00:25:53,939
- Familiarizați-vă cu această expresie:
- În genunchi !
430
00:25:53,941 --> 00:25:56,274
- Fake-l până nu reușiți.
- În genunchi ! Organizează-te ! Apăsați !
431
00:25:56,276 --> 00:25:58,643
Și voi și copii, fiind
cu ce te-ai supărat,
432
00:25:58,645 --> 00:26:00,278
învaţa mai bine cum sa supravieţuieşti.
433
00:26:00,280 --> 00:26:01,980
Când te afli în închisoare,
434
00:26:01,982 --> 00:26:04,485
te-ai surprinde
ce ai putea face pentru a se potrivi.
435
00:26:04,487 --> 00:26:06,054
Haide, Phillip.
436
00:26:07,055 --> 00:26:08,455
Ochii pe minge.
437
00:26:08,457 --> 00:26:09,822
Haide ! Ok, următoarea !
438
00:26:09,824 --> 00:26:12,126
Falsificați-o până veți reuși.
439
00:26:12,128 --> 00:26:15,029
Deveniți omul pe care nu sunteți.
440
00:26:15,031 --> 00:26:17,799
Deci tu crezi că Cameron aici
441
00:26:17,801 --> 00:26:20,971
este marele câștigător, huh ?
442
00:26:22,005 --> 00:26:23,707
Crezi că ești mare și înalt
443
00:26:28,380 --> 00:26:30,045
și supraalimentarea
444
00:26:30,047 --> 00:26:31,814
pune imediat un tip
la partea din față a liniei.
445
00:26:31,816 --> 00:26:35,818
Dar e mai mult decât triunghiuri
sau posturi
446
00:26:35,820 --> 00:26:39,323
și genetică.
447
00:26:39,325 --> 00:26:40,491
Firmă strângere de mână !
448
00:26:40,493 --> 00:26:43,327
Sa mergem ! Fă-o !
449
00:26:43,329 --> 00:26:44,563
Trebuie să luați liliacul.
450
00:26:44,565 --> 00:26:46,500
Țineți băiatul în sus !
451
00:26:57,846 --> 00:27:00,747
- Au !
- Ooh ! -
452
00:27:00,749 --> 00:27:02,883
453
00:27:02,885 --> 00:27:05,953
Înapoi la calul ăla !
454
00:27:05,955 --> 00:27:07,955
In regula,
doar scoate-l de acolo.
455
00:27:07,957 --> 00:27:10,024
- Lee, vei fi bine.
- Haide.
456
00:27:10,026 --> 00:27:12,594
Jared, ai venit pe aici.
457
00:27:12,596 --> 00:27:15,864
Asta e bine.
458
00:27:15,866 --> 00:27:18,034
Militar.
459
00:27:18,036 --> 00:27:23,539
Dumnezeu să binecuvânteze, fiule.
460
00:27:23,541 --> 00:27:25,408
Cine ești înăuntru
pot fi afectate de exterior.
461
00:27:25,410 --> 00:27:27,778
Afară înăuntru.
Fake-l până nu reușiți.
462
00:27:27,780 --> 00:27:31,884
Adaptați-vă pentru a supraviețui.
463
00:27:36,223 --> 00:27:38,256
Ah, vezi,
asta eo poziţie bătaie.
464
00:27:38,258 --> 00:27:43,730
Despre asta vorbesc.
465
00:27:46,167 --> 00:27:48,570
Boom !
466
00:27:51,240 --> 00:27:53,242
Lesbiene, gay, bisexuale,
467
00:28:06,090 --> 00:28:07,823
transsexual...
orice ar fi aia...
468
00:28:07,825 --> 00:28:10,259
multisexual,
intelectual sexual.
469
00:28:10,261 --> 00:28:11,927
Adică, ce altceva vrei ?
470
00:28:11,929 --> 00:28:15,164
Unicorni ? Veverițele ?
471
00:28:15,166 --> 00:28:19,002
Prăjiturele ? Adică, curcubeu ?
472
00:28:19,004 --> 00:28:21,674
Sunt atât de multe opțiuni
în acest grup,
473
00:28:24,710 --> 00:28:27,279
dar, hei, gândiți-vă la asta.
474
00:28:27,281 --> 00:28:29,614
Care sunt consecințele
la aceste alegeri ?
475
00:28:29,616 --> 00:28:31,950
Uită-te la asta.
476
00:28:31,952 --> 00:28:33,952
Viol, abuz, SIDA.
477
00:28:33,954 --> 00:28:36,724
Ce lucruri păcătoase
ați terminat ?
478
00:28:38,960 --> 00:28:41,127
Inventarul moral.
479
00:28:41,129 --> 00:28:43,796
Catalogați-vă păcatele
și cere iertarea lui Dumnezeu.
480
00:28:43,798 --> 00:28:45,532
Cine este gata ?
481
00:28:47,069 --> 00:28:50,003
Sarah.
482
00:28:50,005 --> 00:28:52,140
"M-aș uita la alte fete
483
00:28:52,142 --> 00:28:55,376
"în sălile de schimb
înainte de sala de sport
484
00:28:55,378 --> 00:28:58,179
"și în dușuri.
485
00:28:58,181 --> 00:29:01,082
"Cel mai mare păcat al meu este unul
486
00:29:01,084 --> 00:29:04,989
despre care sunt de asemenea recunoscătoare,
487
00:29:05,990 --> 00:29:07,990
pentru că ma condus
să iubești în acțiune. "
488
00:29:07,992 --> 00:29:09,892
E bine, Sarah. Continuă.
489
00:29:09,894 --> 00:29:12,495
Am fugit
din casa unchiului meu
490
00:29:12,497 --> 00:29:14,665
"și a rămas
cu niște fete pe care le știam
491
00:29:14,667 --> 00:29:16,336
"ale căror părinți erau departe.
492
00:29:35,557 --> 00:29:37,557
"A fost acolo
că am acționat în cele din urmă
493
00:29:37,559 --> 00:29:40,562
pe gândurile mele homosexuale. "
494
00:29:40,564 --> 00:29:45,265
Haide, Sarah.
495
00:29:45,267 --> 00:29:48,403
"Am lăsat o fată să atingă...
496
00:29:48,405 --> 00:29:51,039
"sărut m-mi...
497
00:29:51,041 --> 00:29:52,541
... vaginul meu... "
498
00:29:52,543 --> 00:29:54,543
Nimeni nu judecă. Haide.
499
00:29:54,545 --> 00:29:57,613
"... si pune
degetele mele înăuntrul meu,
500
00:29:57,615 --> 00:29:59,548
"și am făcut același lucru.
501
00:29:59,550 --> 00:30:01,718
"Eu renunț la acestea
gânduri și acțiuni păcătoase,
502
00:30:01,720 --> 00:30:05,422
și cere-i lui Dumnezeu să mă ierte
toate lucrurile acestea."
503
00:30:05,424 --> 00:30:07,991
Foarte bine.
504
00:30:07,993 --> 00:30:09,293
Te iubim, Sarah.
505
00:30:09,295 --> 00:30:11,462
În regulă, repetă după mine.
Te iubim, Sarah.
506
00:30:11,464 --> 00:30:13,464
Te iubim, Sarah.
507
00:30:26,013 --> 00:30:28,416
Foarte bine.
508
00:30:28,418 --> 00:30:30,751
Vrei nişte apa ?
509
00:30:30,753 --> 00:30:32,586
Sunt bine, mulțumesc.
510
00:30:32,588 --> 00:30:34,588
- Pot să-ți aduc altceva ?
- Sunt... Sunt bine, mulțumesc.
511
00:30:34,590 --> 00:30:36,690
Cum îndrăznești
umili un copil ca asta ?!
512
00:30:36,692 --> 00:30:38,427
Asta sunteți voi...
îţi place asta ?
513
00:30:38,429 --> 00:30:41,663
Îți place să faci asta ?!
514
00:30:41,665 --> 00:30:43,532
Îți place umilitor
și abuzarea copiilor ?!
515
00:31:35,325 --> 00:31:37,826
- Nu e uşor...
- Cum adică nu e ușor ?!
516
00:31:37,828 --> 00:31:39,329
- Părinții lui Lee.
517
00:31:39,331 --> 00:31:40,763
- Părinții lui sunt aici.
518
00:31:40,765 --> 00:31:43,399
- Ascultă-te !
- Cu respect.
519
00:31:43,401 --> 00:31:45,702
- Nu avem aici un tabără de vacanță.
- Ți-am plătit 3000 de dolari.
520
00:31:45,704 --> 00:31:47,403
Ar trebui să vă raportez. Ai putea
l-au dat o contuzie !
521
00:31:47,405 --> 00:31:48,839
David, hai să mergem.
522
00:31:48,841 --> 00:31:50,174
Această schimbare nu este ușoară.
523
00:31:50,176 --> 00:31:52,042
Necrezut !
524
00:31:52,044 --> 00:31:53,678
Veți găsi motivul
525
00:31:53,680 --> 00:31:55,414
sunteţi aici este amuzant ?
526
00:32:04,526 --> 00:32:07,760
Uită-te la tine !
527
00:32:10,866 --> 00:32:12,900
Oameni !
528
00:32:12,902 --> 00:32:14,903
Încerc să te ajut.
529
00:32:14,905 --> 00:32:17,572
Deci nu-mi pierde timpul.
530
00:32:17,574 --> 00:32:19,641
Nimeni nu trebuie să discute
terapie în afara acestor pereți !
531
00:32:19,643 --> 00:32:22,710
M-am făcut înţeles ?!
532
00:32:22,712 --> 00:32:25,380
Yo, am înapoi. Uau !
533
00:32:25,382 --> 00:32:27,583
- Îmi pare rău, îmi pare rău.
- Am înţeles.
534
00:32:27,585 --> 00:32:29,385
Mulțumesc mult.
535
00:32:29,387 --> 00:32:32,388
Care, în ce cameră intrați ?
536
00:32:32,390 --> 00:32:35,391
Sunt în, 317.
537
00:32:35,393 --> 00:32:37,560
Sunt în 237.
538
00:32:37,562 --> 00:32:39,429
Alergi ?
539
00:32:39,431 --> 00:32:41,999
- Da.
- Mă gândesc.
540
00:32:42,001 --> 00:32:43,968
Oamenii care alerg
știți despre ASICS, nu ?
541
00:33:07,296 --> 00:33:10,798
Oh da.
542
00:33:57,252 --> 00:34:00,087
Aici, eu sunt eu.
543
00:34:00,089 --> 00:34:02,158
Primul din ele ajunge să aleagă.
544
00:34:05,829 --> 00:34:07,598
Ai o fată ?
545
00:34:09,933 --> 00:34:12,168
Dacă da, ați putea să vă gândiți
546
00:34:31,024 --> 00:34:32,624
despre aplicarea pentru o cameră
fără paturi.
547
00:34:32,626 --> 00:34:34,628
Tocmai s au despărţit.
548
00:35:25,918 --> 00:35:28,255
Oh. Acesta este calendarul perfect.
549
00:35:42,605 --> 00:35:45,541
Înainte de colegiu.
550
00:36:03,962 --> 00:36:06,198
Suntem o potrivire bună.
551
00:36:07,966 --> 00:36:09,735
Urăsc să alergi cu bătăi de cap.
552
00:36:11,737 --> 00:36:13,739
O sa îţi spun eu ce,
553
00:37:07,033 --> 00:37:09,033
Te voi rade pe drumul din spate.
554
00:37:26,622 --> 00:37:31,158
Ultimul trebuie să meargă
în biserica celuilalt.
555
00:37:31,160 --> 00:37:34,262
De ce ? Ce fel de biserică este ?
556
00:37:34,264 --> 00:37:36,831
Sunteți joc sau nu ?
557
00:37:36,833 --> 00:37:39,235
- In regula.
- În regulă, unul.
558
00:37:39,237 --> 00:37:41,403
- Două, trei, du-te !
- Două, trei, du-te !
559
00:37:41,405 --> 00:37:43,973
- Ben. Acesta este Jared.
- Bună, dragă să te cunosc.
560
00:37:55,655 --> 00:37:57,523
Ai spus că este colegul tău de cameră
nu înapoi până mâine ?
561
00:37:59,625 --> 00:38:04,796
E pe o călătorie de golf.
562
00:38:06,000 --> 00:38:08,267
Vrei să te prăbușești ?
563
00:38:27,959 --> 00:38:29,693
Poate.
564
00:38:45,577 --> 00:38:48,914
Noapte.
565
00:38:50,918 --> 00:38:52,920
Noapte buna.
566
00:38:57,490 --> 00:38:59,925
Nu pot dormi, nu ?
567
00:39:05,600 --> 00:39:09,071
Probabil nu ar trebui să fugă
noaptea târziu.
568
00:39:14,444 --> 00:39:17,714
Eşti bine ?
569
00:39:20,183 --> 00:39:22,919
Da.
570
00:39:28,293 --> 00:39:31,529
Da, doar...
571
00:39:33,865 --> 00:39:36,402
E in regula.
572
00:39:39,773 --> 00:39:43,374
Hei. E in regula. E in regula.
573
00:39:43,376 --> 00:39:46,480
- Aşteaptă aşteaptă.
- Shh, shh, shh.
574
00:39:51,752 --> 00:39:55,754
Aștepta. Aşteaptă aşteaptă aşteaptă.
575
00:39:55,756 --> 00:39:57,893
Shh.
576
00:39:59,660 --> 00:40:02,564
- Shh.
- Opriți-vă, opriți-vă.
577
00:40:25,123 --> 00:40:28,928
Opriți, opriți, opriți,
opriți, opriți, opriți !
578
00:41:30,663 --> 00:41:33,398
Au !
579
00:41:33,400 --> 00:41:35,033
Au ! Au ! Au ! Au ! Au !
580
00:41:53,456 --> 00:41:55,690
Au ! Au !
581
00:41:55,692 --> 00:41:57,125
Oh.
582
00:41:57,127 --> 00:41:59,060
Ce naiba e in neregula cu mine ?
583
00:41:59,062 --> 00:42:02,064
Îmi pare atât de rau.
584
00:42:02,066 --> 00:42:04,200
Voi fi
în atâtea probleme.
585
00:42:04,202 --> 00:42:05,368
Trebuie să mărturisesc.
586
00:42:05,370 --> 00:42:07,970
Trebuie să mărturisesc.
Mă veți auzi ?
587
00:42:07,972 --> 00:42:09,606
- Vă rog.
- Uh-huh.
588
00:42:09,608 --> 00:42:10,941
Vă amintiți
copilul din biserică ?
589
00:42:10,943 --> 00:42:11,975
Cel din fața noastră.
590
00:42:11,977 --> 00:42:13,376
Sa întâmplat ceva
cu mine și cu el.
591
00:42:13,378 --> 00:42:15,379
Ceva destul de rău.
592
00:42:15,381 --> 00:42:17,882
593
00:42:17,884 --> 00:42:20,218
N-ai îndrăzni să spui nimănui,
ai vrea ?
594
00:42:20,220 --> 00:42:22,220
Vă rog.
595
00:42:22,222 --> 00:42:23,455
Păstrează-l între noi.
596
00:42:23,457 --> 00:42:24,922
Începeți cu capitolul șase, vă rog.
597
00:42:24,924 --> 00:42:26,925
Ce-o surpriză.
598
00:42:26,927 --> 00:42:28,894
Oh !
599
00:42:28,896 --> 00:42:30,829
- Salut.
- E o doamna Nancy Eamons ?
600
00:42:30,831 --> 00:42:32,298
Asta e ea.
601
00:42:32,300 --> 00:42:34,067
Sunt un consilier
la Colegiul Danton.
602
00:42:34,069 --> 00:42:37,571
Și mi-e teamă că am
unele știri deranjante
603
00:42:37,573 --> 00:42:42,644
despre comportamentul fiului tău
la şcoală.
604
00:42:42,646 --> 00:42:44,745
Ce ?
605
00:42:44,747 --> 00:42:46,080
Ce spui despre el ?
606
00:42:46,082 --> 00:42:48,115
- Ți-a dat un nume ?
- Vreau să răspunzi
607
00:42:48,117 --> 00:42:49,251
- întrebarea mea.
- Dacă... dacă ți-a dat un nume...
608
00:42:49,253 --> 00:42:51,254
- Te rog, Jared, răspunde-mi.
- Doar ziceam...
609
00:42:51,256 --> 00:42:53,422
Ai făcut-o
lucrurile pe care le spune ?
610
00:42:53,424 --> 00:42:56,492
- De ce nu ți-ar da un nume ?
- Hai, fiule, destul.
611
00:42:56,494 --> 00:42:58,794
- Spune-mi adevărul.
- Și eu pun întrebările.
612
00:42:58,796 --> 00:43:00,630
Nu a făcut-o,
dă-mi un nume. Eu nu...
613
00:43:00,632 --> 00:43:02,835
Tipul e plin de rahat.
Spune o grămadă de minciuni.
614
00:43:05,304 --> 00:43:08,305
Acum nu veți vorbi
ca în casa asta
615
00:43:08,307 --> 00:43:12,976
în fața mamei tale.
Vedeți doar gura.
616
00:43:12,978 --> 00:43:16,150
Nancy, dacă... dacă ai putea
dă-ne un moment.
617
00:43:20,454 --> 00:43:23,355
- Știi, doar ca să...
- Plec.
618
00:43:23,357 --> 00:43:26,126
- Eu... sunt...
- Așezați-vă. Nu vei părăsi încăperea.
619
00:43:26,128 --> 00:43:28,328
620
00:43:28,330 --> 00:43:29,229
Vei sta jos, băiete.
621
00:43:29,231 --> 00:43:31,231
- Vei sta jos.
- E rahat, tată.
622
00:43:31,233 --> 00:43:35,236
- E rahat.
- Ți-am cerut să-ți urmărești gura !
623
00:43:35,238 --> 00:43:37,506
Cred că, um,
el a spus că este un consilier.
624
00:43:37,508 --> 00:43:40,142
Și apoi...
și i-am cerut numele.
625
00:43:40,144 --> 00:43:42,577
- Și apoi am cerut...
- Nancy.
626
00:43:42,579 --> 00:43:44,346
- Vezi ?
- ... numărul lui și nu a...
627
00:43:44,348 --> 00:43:47,816
Nancy, te rog.
628
00:43:47,818 --> 00:43:51,321
Tată, eu...
629
00:43:51,323 --> 00:43:53,524
A făcut toate astea.
630
00:43:53,526 --> 00:43:55,695
Să stăm aici.
Vom vorbi doar calm.
631
00:44:07,674 --> 00:44:09,441
In regula. In regula.
632
00:44:18,687 --> 00:44:20,855
Nu, tată.
633
00:44:31,534 --> 00:44:33,937
Jared.
634
00:44:35,740 --> 00:44:38,909
Vreau doar să-mi spui
adevărul, asta e tot.
635
00:44:43,047 --> 00:44:46,149
Ce spune acest om despre tine...
Jared.
636
00:44:46,151 --> 00:44:49,821
Ești un homosexual ?
637
00:44:49,823 --> 00:44:51,823
Jared. Nu am terminat !
638
00:44:51,825 --> 00:44:53,792
- Eu sunt, pentru că nu vei asculta !
- Miere. Miere.
639
00:44:53,794 --> 00:44:55,126
Ce spune acest om,
este adevărat ?
640
00:44:55,128 --> 00:44:57,128
Ce este acest tip plin de rahat.
641
00:44:57,130 --> 00:44:59,767
- Cine nu este consilier...
- Răspunde-mi !
642
00:45:02,737 --> 00:45:04,903
... care a violat un copil
la biserica sa,
643
00:45:04,905 --> 00:45:06,672
și Dumnezeu știe cine altcineva !
644
00:45:06,674 --> 00:45:09,142
- Tată, mă rănești.
- Marshall.
645
00:45:09,144 --> 00:45:12,145
Numele lui este Henry Wallace.
El... nu este un consilier.
646
00:45:12,147 --> 00:45:16,116
- Este un student.
- In regula.
647
00:45:16,118 --> 00:45:18,520
Și... și mi-a spus
a făcut niște lucruri rele.
648
00:45:18,522 --> 00:45:21,823
649
00:45:21,825 --> 00:45:24,426
Cred că el crede
O să-i spun.
650
00:45:24,428 --> 00:45:28,364
Miere.
651
00:45:28,366 --> 00:45:32,168
Fiul.
652
00:45:32,170 --> 00:45:35,171
Luptă !
653
00:45:35,173 --> 00:45:37,373
Mergi la război !
654
00:45:37,375 --> 00:45:39,376
Mama ta face cina.
655
00:45:39,378 --> 00:45:42,449
Sunt bine, nu mi-e foame.
656
00:45:48,188 --> 00:45:52,191
Vreau să scrii
numele acestui om,
657
00:45:52,193 --> 00:45:55,828
biserica sa,
dacă aveți telefonul.
658
00:45:55,830 --> 00:45:58,499
Orice informații.
659
00:46:32,103 --> 00:46:34,938
Nu te vreau
să vorbească cu el.
660
00:46:34,940 --> 00:46:36,874
Nu o să vorbesc cu el.
661
00:46:36,876 --> 00:46:38,576
Dacă a făcut
Ce spui,
662
00:46:38,578 --> 00:46:40,445
atunci el trebuie să fie raportat.
663
00:46:40,447 --> 00:46:43,049
Bine.
664
00:46:48,221 --> 00:46:53,194
Știi ce am făcut ?
665
00:46:55,029 --> 00:46:57,099
Am invitat-o pe Chloe și părinții ei
pentru masa de prânz mâine.
666
00:46:58,867 --> 00:47:01,604
Și m-am gândit că ar fi distractiv
dacă te poți înscrie.
667
00:47:13,752 --> 00:47:16,488
Lipsește încă o zi de curs
nu va termina lumea.
668
00:47:18,823 --> 00:47:21,493
Știi, Jared...
669
00:48:11,984 --> 00:48:13,718
... cât pot spune,
670
00:48:13,720 --> 00:48:15,019
am ajuns doar
un drept dat de Dumnezeu,
671
00:48:20,360 --> 00:48:24,127
și atunci este un om
și o femeie se apropie,
672
00:48:30,638 --> 00:48:33,472
ei pot crea viață.
673
00:48:33,474 --> 00:48:36,009
Tu crezi cât de mult Dumnezeu
trebuie să iubim omenirea
674
00:48:36,011 --> 00:48:38,045
să ne dea asta
o mare responsabilitate.
675
00:48:41,383 --> 00:48:46,487
Tata.
676
00:48:46,489 --> 00:48:50,394
Nu este adevărat.
677
00:48:51,996 --> 00:48:57,733
Știți la ce mă gândesc
aceste tipuri de jocuri, de asemenea.
678
00:48:57,735 --> 00:48:59,702
Fiți respectuoși față de mama voastră
când îi sună.
679
00:48:59,704 --> 00:49:01,237
Veniți și mâncați.
680
00:49:01,239 --> 00:49:04,273
- Miere.
- In regula.
681
00:49:04,275 --> 00:49:06,275
682
00:49:06,277 --> 00:49:11,415
Vrei să mă opresc
cu jocurile ?
683
00:49:11,417 --> 00:49:14,852
Mă voi opri cu ei.
684
00:49:14,854 --> 00:49:18,023
M-am despărţit de Chloe.
685
00:49:18,025 --> 00:49:20,627
Pentru că...
686
00:49:23,064 --> 00:49:24,930
Ne-am despărțit pentru că
Cred că e adevărat, despre mine.
687
00:49:24,932 --> 00:49:27,467
Doamne ajută-mă.
688
00:49:29,738 --> 00:49:32,372
Mă gândesc la bărbați.
689
00:49:32,374 --> 00:49:34,040
Nu știu de ce.
690
00:49:34,042 --> 00:49:37,478
Îmi pare atât de rau.
691
00:49:37,480 --> 00:49:41,649
Dumnezeu să te binecuvânteze, Pastor.
692
00:49:41,651 --> 00:49:43,652
Mulțumesc, băieți, că ai venit.
693
00:49:43,654 --> 00:49:46,456
Am avut zile mai bune,
Pot să vă spun asta.
694
00:49:48,257 --> 00:49:50,126
Doar un minut. Doar un minut.
695
00:49:50,128 --> 00:49:51,794
- Mamă ?
- Stai asa.
696
00:49:51,796 --> 00:49:57,067
In regula.
697
00:49:57,069 --> 00:50:01,338
De ce sunt pastorul Wilkes
și Jim Picard aici ?
698
00:50:01,340 --> 00:50:04,241
Pastorul Wilkes sa ocupat
acest gen de lucruri înainte.
699
00:50:04,243 --> 00:50:07,579
Jim are un fiu, Eddie, care...
ai fost un băiețel, dar...
700
00:50:07,581 --> 00:50:09,581
Oricum.
701
00:50:09,583 --> 00:50:12,917
Ce i-au făcut ?
702
00:50:12,919 --> 00:50:15,454
Oh nu. Lucru prostie.
703
00:50:15,456 --> 00:50:19,794
Nu i-au făcut nimic.
704
00:50:23,297 --> 00:50:25,601
Au făcut lucruri pentru el,
in regula ?
705
00:50:28,104 --> 00:50:30,840
La fel ca și ei
face lucruri pentru tine.
706
00:50:50,897 --> 00:50:53,396
Tatăl tău se întreabă...
707
00:50:53,398 --> 00:50:55,835
se întreabă cum să ajute.
708
00:50:59,405 --> 00:51:01,640
Vino aici.
709
00:51:01,642 --> 00:51:04,543
Totul va fi în regulă.
710
00:51:04,545 --> 00:51:08,747
Avem o întrebare
pentru tine, fiule.
711
00:51:08,749 --> 00:51:12,484
Și atunci o să facem
să dormi.
712
00:51:12,486 --> 00:51:15,989
A fost o zi mare.
713
00:51:15,991 --> 00:51:17,658
Am împărtășit conversațiile noastre
714
00:51:17,660 --> 00:51:23,330
cu aceste două
oameni buni,
715
00:51:23,332 --> 00:51:25,433
716
00:51:25,435 --> 00:51:28,938
Și le-am întrebat
pentru îndrumarea lor.
717
00:51:28,940 --> 00:51:32,208
Vă pot spune chiar acum,
718
00:51:32,210 --> 00:51:34,542
nu avem toate răspunsurile.
719
00:51:34,544 --> 00:51:38,715
Dar știu că o să o faci
țineți cheia la pasul următor.
720
00:51:38,717 --> 00:51:41,518
Mama ta și cu mine,
Nu putem vedea
721
00:51:41,520 --> 00:51:45,755
un mod în care poți trăi
sub acest acoperiș,
722
00:51:45,757 --> 00:51:49,962
participa la serviciu
și să lucreze la dealer
723
00:51:49,964 --> 00:51:52,064
dacă veți fi fundamental
724
00:51:52,066 --> 00:51:53,764
mergeți împotriva cerealelor
a credințelor noastre.
725
00:51:53,766 --> 00:51:55,468
Și împotriva lui Dumnezeu însuși.
726
00:52:00,541 --> 00:52:02,809
Te voi întreba
chestia asta, fiule.
727
00:52:02,811 --> 00:52:05,211
În inima ta...
728
00:52:05,213 --> 00:52:07,947
... vrei să te schimbi ?
729
00:52:07,949 --> 00:52:10,253
Da.
730
00:52:13,056 --> 00:52:17,393
Da, vreau să mă schimb.
731
00:52:20,130 --> 00:52:23,465
Vino puțin mai aproape, fiule.
732
00:52:23,467 --> 00:52:25,768
Pastorul Wilkes,
733
00:52:25,770 --> 00:52:29,906
l-ai putea întreba pe Isus
să-i strălucească lumina
734
00:52:29,908 --> 00:52:32,942
pe băiatul meu în acest moment ?
735
00:52:32,944 --> 00:52:37,447
Tatăl ceresc, întreb
binecuvântarea ta pentru această familie.
736
00:52:37,449 --> 00:52:40,251
Dă-i putere.
737
00:52:40,253 --> 00:52:42,687
Eliberați-vă puterea
pentru unul din turma ta, Jared,
738
00:52:42,689 --> 00:52:46,491
care și-a pierdut drumul.
739
00:52:46,493 --> 00:52:50,095
Ne rugăm, Doamne,
să-l faci curat
740
00:52:50,097 --> 00:52:53,999
și că îl vei întoarce
în siguranță înapoi la noi
741
00:52:54,001 --> 00:52:56,269
și vedeți că erorile
a drumului său
742
00:52:56,271 --> 00:52:58,271
sunt nimic mai mult decât
o încurcătură momentană.
743
00:52:58,273 --> 00:53:00,606
Ne rugăm să vadă
calea credinței
744
00:53:00,608 --> 00:53:03,010
745
00:53:03,012 --> 00:53:06,347
Și că se străduiește să fie cinstit
746
00:53:06,349 --> 00:53:09,283
și că atunci găsește bucuria
a unei vieți noi.
747
00:53:09,285 --> 00:53:12,687
În numele lui ne rugăm.
748
00:53:12,689 --> 00:53:14,690
Amin.
749
00:53:14,692 --> 00:53:17,626
Jared.
750
00:53:17,628 --> 00:53:23,866
Cum te tratează colegiul ?
751
00:53:23,868 --> 00:53:27,972
Ah, merge bine. Da.
752
00:53:27,974 --> 00:53:29,974
- Este bine.
- Tatăl tău ma întrebat
753
00:53:29,976 --> 00:53:34,478
să-ți iei o parte din sângele tău.
754
00:53:34,480 --> 00:53:38,016
Vrea să... să verific
pentru nivelurile de testosteron.
755
00:53:38,018 --> 00:53:41,655
Sunt puțin cam
o legătura aici, Jared,
756
00:53:44,758 --> 00:53:46,660
și eu am spus asta
la mama ta, de asemenea.
757
00:53:50,332 --> 00:53:52,432
Acum, sunt o femeie religioasă,
există - nu există nici o problemă,
758
00:53:52,434 --> 00:53:54,370
dar am fost și eu
la școala medicală,
759
00:54:05,449 --> 00:54:11,186
și... bine, ai putea spune asta
Eu țin știința într-o mână
760
00:54:11,188 --> 00:54:13,189
și Dumnezeu în celălalt,
și asta nu este întotdeauna
761
00:54:13,191 --> 00:54:18,362
un echilibru ușor.
762
00:54:18,364 --> 00:54:22,966
Și știu că toată lumea ar vrea
ca să spun altfel
763
00:54:22,968 --> 00:54:26,704
și te va trimite
la farmacie pentru o pastila
764
00:54:26,706 --> 00:54:29,910
care te-ar rezolva magic,
dar asta nu se va întâmpla.
765
00:54:31,712 --> 00:54:35,080
Dar îți voi lua sângele,
și știu,
766
00:54:35,082 --> 00:54:36,715
Știu ce mă va arăta.
767
00:54:36,717 --> 00:54:41,120
Ca eşti
un mod perfect normal,
768
00:54:41,122 --> 00:54:42,655
băiat foarte adolescent.
769
00:54:42,657 --> 00:54:44,557
Jared, nu-i locul meu
770
00:54:44,559 --> 00:54:47,760
să-ți spun
771
00:54:47,762 --> 00:54:50,733
că părinții tăi se înșeală,
772
00:54:52,568 --> 00:54:54,903
dar să spunem
că se înșeală.
773
00:54:54,905 --> 00:54:56,838
Înţeleg
tatăl tău te-a semnat
774
00:54:56,840 --> 00:54:59,441
pentru un program luna viitoare.
775
00:54:59,443 --> 00:55:01,911
Orice se întâmplă în continuare,
este totuși alegerea ta.
776
00:55:01,913 --> 00:55:03,846
Poate că nu simte așa,
dar asta este.
777
00:55:03,848 --> 00:55:05,915
Ești 18 ani.
778
00:55:05,917 --> 00:55:08,087
Ai ceva
că ai...
779
00:55:09,088 --> 00:55:10,753
ai vrea să-mi spui ?
780
00:55:10,755 --> 00:55:13,759
Orice întrebări ?
781
00:55:15,594 --> 00:55:19,430
Nu.
782
00:55:19,432 --> 00:55:22,436
Jared ?
783
00:55:24,003 --> 00:55:28,607
Dimineaţă.
784
00:55:28,609 --> 00:55:30,943
Deci... am vrut să vorbesc cu tine
despre acestea.
785
00:55:30,945 --> 00:55:32,611
Scrisul tău ?
786
00:55:32,613 --> 00:55:35,515
Aceasta, uh,
"Remy și Lucy s-au întâlnit la miezul nopții
787
00:55:35,517 --> 00:55:39,186
sub stele
pe strada Willow. "
788
00:55:39,188 --> 00:55:43,824
Ce ce...
spune-mi despre acestea.
789
00:55:43,826 --> 00:55:46,727
Ei bine, este... doar,
este o poveste.
790
00:55:46,729 --> 00:55:48,696
Este o poveste de dragoste despre
un băiat și o fată, corect ?
791
00:55:48,698 --> 00:55:51,633
- Da.
- Dar tu ai fost
792
00:55:51,635 --> 00:55:54,836
gândindu-se la doi băieți
când ai scris asta ?
793
00:55:54,838 --> 00:55:57,907
Nu.
794
00:55:57,909 --> 00:56:02,548
Vreau să spun, fii cinstit.
795
00:56:05,985 --> 00:56:09,153
Nu. E doar o poveste.
796
00:56:09,155 --> 00:56:13,425
E doar o misiune
pentru colegiu.
797
00:56:13,427 --> 00:56:17,096
Jared, te-am văzut
lectură pentru colegiu.
798
00:56:17,098 --> 00:56:20,234
Am aici și ascult,
799
00:56:22,403 --> 00:56:25,405
Imaginea lui Dorian Gray,
Lolita i>
800
00:56:25,407 --> 00:56:27,943
Adică, câteva
th-aceste cărți, Jared,
801
00:56:30,946 --> 00:56:32,948
având în vedere tot ce este
802
00:56:35,418 --> 00:56:39,288
merge pentru tine chiar acum,
803
00:56:40,624 --> 00:56:43,258
Nu știu colegiul
este cu adevărat cel mai bun lucru
804
00:56:43,260 --> 00:56:46,962
pentru ca tu să urmărești deloc.
805
00:56:46,964 --> 00:56:49,533
Un an cu noi poate fi
806
00:56:49,535 --> 00:56:50,869
o utilizare mult mai bună
din timpul tău.
807
00:56:51,703 --> 00:56:54,103
Având tot ce văd.
808
00:56:54,105 --> 00:56:56,940
Și tot ce este în joc.
809
00:56:56,942 --> 00:56:58,875
Și sunt dispus să spun asta
pentru părinți.
810
00:56:58,877 --> 00:57:00,811
Ascultă, am avut multe
conversații minunate
811
00:57:00,813 --> 00:57:04,149
cu părinţii tai...
oameni drăguţi.
812
00:57:04,151 --> 00:57:07,719
Deci, cunosc o parte din poveste,
813
00:57:07,721 --> 00:57:09,955
și știu că există
destul de discrepanță
814
00:57:09,957 --> 00:57:11,890
între ceea ce li sa spus
și ce ai spus.
815
00:57:11,892 --> 00:57:14,060
Și trebuie să înțelegi asta
816
00:57:14,062 --> 00:57:16,597
ei nu știu
ce sa cred,
817
00:57:16,599 --> 00:57:18,231
și asta e foarte tulburător
pentru ei.
818
00:57:21,604 --> 00:57:23,503
Dar cred că tu și cu mine știm
819
00:57:23,505 --> 00:57:25,473
că există o mulțime mai mult
la poveste,
820
00:57:25,475 --> 00:57:27,575
și, știi, nu suntem aici
numai pe simple gânduri.
821
00:57:27,577 --> 00:57:31,948
Jared, cei care ajung
cel mai mult din acest loc
822
00:57:33,783 --> 00:57:37,786
sunt oamenii care sunt drepți
cu adevărat curajos și - și cinstit
823
00:57:37,788 --> 00:57:40,290
și-și pune totul pe
tabelul, urât așa cum pare,
824
00:57:40,292 --> 00:57:41,857
și-și fess sus
la ceea ce Dumnezeu vede deja.
825
00:57:41,859 --> 00:57:45,428
Și apoi pot
cu adevărat cu adevărat
826
00:57:45,430 --> 00:57:47,497
827
00:57:47,499 --> 00:57:50,434
Care este cel mai bun viitor
Pentru dumneavoastră.
828
00:58:03,851 --> 00:58:07,220
Bine, fiule ?
829
00:58:07,222 --> 00:58:10,223
Da. Da.
830
00:58:10,225 --> 00:58:11,790
Tatăl Ceresc,
831
00:58:11,792 --> 00:58:13,827
astăzi îți cer iertarea
pentru păcatele mele.
832
00:58:16,733 --> 00:58:20,968
Am trăit împreună timp de un an
sub copertă
833
00:58:23,039 --> 00:58:25,807
de a fi colegi de cameră.
834
00:58:25,809 --> 00:58:27,543
Dar, în realitate, tot timpul,
835
00:58:27,545 --> 00:58:29,145
Am comis
păcatul sodomiei.
836
00:58:29,147 --> 00:58:33,549
Și apoi familia mea
a descoperit adevărul
837
00:58:33,551 --> 00:58:37,054
și m-au adus înapoi
la simțurile mele.
838
00:58:37,056 --> 00:58:40,357
M-au ajutat să-mi dau seama
că m-am păcălit.
839
00:58:40,359 --> 00:58:41,391
Că am fost păcălit.
840
00:58:41,393 --> 00:58:43,393
Că am fost sedus
într-o viață a păcatului
841
00:58:43,395 --> 00:58:45,829
de tot felul de oameni păcătoși.
842
00:58:45,831 --> 00:58:49,000
Și știam în inima mea
843
00:58:49,002 --> 00:58:53,038
că l-am părăsit pe Isus
pentru Satana.
844
00:59:00,581 --> 00:59:03,784
Dar acum...
845
00:59:20,871 --> 00:59:24,272
... Sunt treaz la păcatele mele.
846
00:59:24,274 --> 00:59:26,044
Sunt iluminat.
847
01:00:21,873 --> 01:00:23,375
Sunt aici cu voi toți.
848
01:00:26,512 --> 01:00:28,512
Și sunt dezgustat
persoana pe care am fost odată.
849
01:00:36,122 --> 01:00:37,989
Vreau să-l întreb pe Dumnezeu
pentru iertarea lui,
850
01:00:41,995 --> 01:00:43,962
și vreau să-i mulțumesc
toți băieți,
851
01:00:43,964 --> 01:00:46,332
mai ales voi, domnul Sykes,
852
01:00:46,334 --> 01:00:49,405
că mă ajuți să mă întorc
pe calea spre neprihănire.
853
01:01:04,822 --> 01:01:08,324
Te iubim, Gary.
854
01:01:08,326 --> 01:01:10,827
Te iubim, Gary.
855
01:01:10,829 --> 01:01:12,696
Te rog să nu faci asta, iubito.
Știi că nu...
856
01:01:12,698 --> 01:01:14,331
857
01:01:14,333 --> 01:01:17,033
Mamă, cine a făcut asta
și atunci când ? Serios.
858
01:01:17,035 --> 01:01:20,270
Tu ştii ?
859
01:01:20,272 --> 01:01:23,574
Știți de fapt
cu cine sa întâmplat asta ?
860
01:01:23,576 --> 01:01:25,878
Nu sa întâmplat niciodată.
861
01:01:25,880 --> 01:01:27,613
Părinții vor să
proteja copiii lor.
862
01:01:27,615 --> 01:01:33,254
Deci le hrănesc cu minciuni.
863
01:01:36,123 --> 01:01:37,925
Cred că sunt minciuni bune.
864
01:01:37,927 --> 01:01:40,426
Ce ? Ca să nu-mi spui
de cât timp aș putea să fiu aici ?
865
01:02:01,052 --> 01:02:06,291
Știi, totul
tu și tata plătiți aici
866
01:02:11,897 --> 01:02:14,501
este vorba despre cat de încurcat
suntem de părinții noștri.
867
01:02:46,537 --> 01:02:49,005
Vor să știe despre tine.
868
01:02:53,210 --> 01:02:55,112
De aceea nu puteți ști
totul despre asta,
869
01:02:59,952 --> 01:03:01,619
pentru că nu ar face-o
scoateți banii de la dvs.
870
01:03:01,621 --> 01:03:04,457
Ce am mai întâlnit vreodată
făcut pentru tine ? Hmm ?
871
01:03:38,062 --> 01:03:40,663
Vorbeşte despre mine tot ce vrei.
Conștiința mea este curată.
872
01:03:40,665 --> 01:03:43,198
Miere.
873
01:03:43,200 --> 01:03:48,203
Mă duc să alerg.
E în regulă, mamă ?
874
01:03:55,915 --> 01:03:57,915
Mm-hmm.
875
01:03:57,917 --> 01:04:01,420
La dracu !
876
01:04:01,422 --> 01:04:03,755
La dracu !
877
01:04:03,757 --> 01:04:08,195
La dracu !
878
01:04:15,137 --> 01:04:18,539
Te rog te rog
da-mi putere.
879
01:04:18,541 --> 01:04:20,710
Am nevoie de ajutorul vostru.
880
01:04:22,812 --> 01:04:25,480
Amin.
881
01:04:28,986 --> 01:04:31,755
O citesc. Nici o dezbatere.
882
01:04:32,924 --> 01:04:34,726
Am dreptul să știu
ceea ce vă învață.
883
01:04:50,944 --> 01:04:53,511
Nu văd de ce cineva
l-ar citi
884
01:04:53,513 --> 01:04:56,414
dacă nu trebuie absolut.
885
01:04:56,416 --> 01:04:59,785
Trebuie să știu ce este înăuntru.
886
01:05:03,759 --> 01:05:05,759
Sunt tone de
erori de ortografie în el.
887
01:05:05,761 --> 01:05:10,330
888
01:05:10,332 --> 01:05:12,800
Vreau aproape să marchez
o copie pentru ei.
889
01:05:12,802 --> 01:05:16,807
Dar asta ar fi luat-o
singura plăcere reală
890
01:05:18,842 --> 01:05:21,544
veți obține de la lectură,
891
01:05:23,346 --> 01:05:26,549
pentru că cred că este... de fapt
nu este prea distractiv să fiu acolo.
892
01:05:26,551 --> 01:05:33,225
Și încep să mă întreb
893
01:05:44,871 --> 01:05:47,739
fie că este într-adevăr
mă voi schimba.
894
01:05:47,741 --> 01:05:50,876
"Întotdeauna ne întoarcem
la designul adevărat al lui Dog. "
895
01:05:50,878 --> 01:05:52,880
Câine atotputernic.
896
01:05:55,650 --> 01:05:59,085
Bine ați venit la Dumnezeu versus Știință.
897
01:06:35,862 --> 01:06:38,197
Mulțumesc.
898
01:06:38,199 --> 01:06:41,033
Uită-te acolo...
899
01:06:41,035 --> 01:06:42,534
Bine ați venit la această expoziție.
900
01:06:42,536 --> 01:06:46,038
De unde vă aflați, Xavier ?
901
01:06:46,040 --> 01:06:47,606
M-am născut în Viena.
902
01:06:47,608 --> 01:06:50,376
Am ajuns în Canada,
și acum sunt aici.
903
01:06:50,378 --> 01:06:52,246
Crezi în Dumnezeu ?
904
01:06:52,248 --> 01:06:55,415
Da, da.
905
01:06:55,417 --> 01:06:58,652
Wow.
906
01:07:02,559 --> 01:07:05,363
Mă întreb, dar încă mai sunt
cred în Dumnezeu, da.
907
01:07:07,497 --> 01:07:12,235
Cine a creat Pământul ?
908
01:07:12,237 --> 01:07:14,503
Îți place puțin
vorbe mici, nu ?
909
01:07:14,505 --> 01:07:16,573
Crezi în diavol ?
910
01:07:16,575 --> 01:07:19,242
Arată ca mine ?
911
01:07:19,244 --> 01:07:21,411
Nu știu.
912
01:07:21,413 --> 01:07:23,613
Știi Iov din Biblie ?
913
01:07:23,615 --> 01:07:27,685
Nu personal.
914
01:07:27,687 --> 01:07:29,420
Am auzit că nu este o companie minunată,
mereu plângându-se.
915
01:07:29,422 --> 01:07:31,522
Îmi imaginez că sunt uneori el.
916
01:07:31,524 --> 01:07:33,759
Și Dumnezeu și diavolul
au un pariu peste mine.
917
01:07:33,761 --> 01:07:35,928
Într-o zi
Dumnezeu va lăsa să mă lași înăuntru
918
01:07:35,930 --> 01:07:38,665
pe experiment
trebuia să mă testeze.
919
01:07:38,667 --> 01:07:40,867
920
01:07:40,869 --> 01:07:43,438
Cred că suntem Dumnezeul nostru.
921
01:07:48,278 --> 01:07:51,046
Adică, cred că e în noi.
922
01:07:51,048 --> 01:07:54,115
În toți, nu... știi,
undeva ascunzând și urmărind.
923
01:07:54,117 --> 01:07:59,521
Stai cu mine.
924
01:07:59,523 --> 01:08:01,991
Nimic nu trebuie să se întâmple.
925
01:08:01,993 --> 01:08:04,060
Jur.
926
01:08:04,062 --> 01:08:06,062
Vă voi dovedi
că Dumnezeu nu te va lovi.
927
01:08:06,064 --> 01:08:09,065
M-ai greșit, tată, și eu...
928
01:08:09,067 --> 01:08:14,671
- Și urăsc felul în care...
- Mai tare, Cameron.
929
01:08:14,673 --> 01:08:18,009
Nu te aud.
930
01:08:18,011 --> 01:08:20,680
Haide. Îl aduc mai aproape.
Iată-l.
931
01:08:28,155 --> 01:08:30,022
M-ai greșit, tată,
932
01:08:30,024 --> 01:08:31,657
și te urăsc pe drum
că tu, că m-ai tratat
933
01:08:31,659 --> 01:08:34,827
de când ați aflat
despre problemele mele.
934
01:08:34,829 --> 01:08:38,332
Nu, despre păcatul tău. Spune asta.
935
01:08:38,334 --> 01:08:42,203
"Despre păcatele mele." Merge !
936
01:08:45,608 --> 01:08:48,846
"Despre păcatele mele."
Haide, Cameron.
937
01:09:07,467 --> 01:09:09,467
"Păcatele mele homosexuale".
Haide, Cameron !
938
01:09:09,469 --> 01:09:11,371
- Cameron !
- Pot pleca.
939
01:09:12,373 --> 01:09:14,139
- Nu, nu mă deranjează...
- Nu Nu NU NU.
940
01:09:14,141 --> 01:09:16,208
Jared, toată lumea se întoarce.
Aceasta este rândul lui Cameron.
941
01:09:16,210 --> 01:09:19,711
"Despre păcatele mele !" Haide !
942
01:09:19,713 --> 01:09:21,546
Aflați despre păcatele mele.
943
01:09:21,548 --> 01:09:23,715
Urăsc să nu ascultați niciodată
pentru mine sau să mă recunoască.
944
01:09:23,717 --> 01:09:26,653
Și când mă recunoști,
945
01:09:26,655 --> 01:09:29,823
e să mă distrați de mine
în fața prietenilor mei.
946
01:09:29,825 --> 01:09:32,893
"Este să mă distrați de mine".
947
01:09:32,895 --> 01:09:35,996
A râde de mine
948
01:09:35,998 --> 01:09:39,600
în fața prietenilor mei.
949
01:09:39,602 --> 01:09:42,304
Și asta, și atunci
că mi-ai spus
950
01:09:42,306 --> 01:09:45,941
pe care le-ați dorit
Nu m-am născut niciodată ?
951
01:09:45,943 --> 01:09:48,912
Asta ma rănit cu adevărat.
952
01:09:48,914 --> 01:09:50,847
Cameron...
953
01:09:50,849 --> 01:09:53,517
acum, spui că ești supărat,
954
01:09:53,519 --> 01:09:55,519
dar, sincer,
Nu prea văd.
955
01:10:03,263 --> 01:10:05,532
Ce se întâmplă
acolo, Cameron ?
956
01:10:27,656 --> 01:10:29,491
Nu-i asa ?
957
01:10:29,493 --> 01:10:32,628
Vrei să te schimbi ?
958
01:10:37,969 --> 01:10:40,638
Acum, vei dori
nu te-ai fi născut, fiule,
959
01:10:44,809 --> 01:10:47,012
pentru că Dumnezeu nu te va iubi
în felul în care te afli acum.
960
01:10:48,647 --> 01:10:51,151
Doar dacă nu ești cu adevărat
doresc să se schimbe.
961
01:10:53,652 --> 01:10:56,320
Bine ? Haide.
962
01:10:56,322 --> 01:10:58,825
Cred că nu.
963
01:11:02,163 --> 01:11:04,364
Cred ca nu. Bine.
964
01:11:04,366 --> 01:11:07,500
Să luam o pauză.
965
01:11:07,502 --> 01:11:10,270
Și tu vei rămâne aici
până când sunteți gata să plecați !
966
01:11:10,272 --> 01:11:12,339
Toată lumea, cu excepția lui Cameron,
ia o pauză.
967
01:11:58,659 --> 01:12:01,563
Nu-mi pasă
dacă stai toată ziua, fiule.
968
01:12:07,403 --> 01:12:09,403
Este totul pentru tine ?
969
01:12:09,405 --> 01:12:13,475
Ce vrei să spui ?
970
01:12:13,477 --> 01:12:16,146
Ascultă, omule.
971
01:12:19,316 --> 01:12:21,683
Trebuie să te gândești
de ce ai fost acolo.
972
01:12:21,685 --> 01:12:24,754
Încerci să-l salvezi ?
Serios ?
973
01:12:24,756 --> 01:12:26,958
Și atingându-l așa ?
974
01:12:29,528 --> 01:12:32,929
Crezi că nimeni nu a văzut ?
975
01:12:32,931 --> 01:12:34,764
L-ai văzut.
Era foarte supărat.
976
01:12:34,766 --> 01:12:38,670
- N-am vrut să spun nimic.
- Ar trebui să vă raportez.
977
01:12:38,672 --> 01:12:41,306
978
01:12:41,308 --> 01:12:44,676
Adevărata proprietate, omule. Bine ?
979
01:12:44,678 --> 01:12:47,279
Acesta este inventarul moral
e totul despre.
980
01:12:47,281 --> 01:12:49,784
Și trebuie să renunți
uitându-mă la mine tot timpul.
981
01:12:51,620 --> 01:12:53,720
Acestea sunt urgentele
că trebuie să ștergem.
982
01:12:53,722 --> 01:12:56,456
Bine ? Trebuie să controlați asta.
983
01:12:56,458 --> 01:12:58,791
- Chiar vrei să funcționeze ?
- Bineînţeles ca da.
984
01:12:58,793 --> 01:13:01,795
Încercăm toți
pentru a face acest lucru.
985
01:13:01,797 --> 01:13:04,165
Și eu am avut un timp greu,
ca și tine.
986
01:13:07,370 --> 01:13:09,971
Ascultă, sunt bine.
987
01:13:09,973 --> 01:13:12,209
Nu pare așa.
988
01:13:17,982 --> 01:13:20,517
Hei, ce ești tu ?
Face singur aici ?
989
01:13:20,519 --> 01:13:23,988
Trebuie să te duci la baie
pauze cu un membru al personalului.
990
01:13:23,990 --> 01:13:26,893
Ce ?
Acum nu trebuie să pipiți ?
991
01:13:28,695 --> 01:13:30,861
Sau o să faci
ceva solo ?
992
01:13:37,572 --> 01:13:39,772
De aceea
ele le fac reguli.
993
01:13:39,774 --> 01:13:41,940
Nu trebuie să ai încredere.
994
01:13:41,942 --> 01:13:44,110
Nu în această etapă a jocului.
995
01:13:44,112 --> 01:13:46,346
Hmm.
996
01:13:46,348 --> 01:13:48,382
Sună ca un cod Morse.
997
01:13:48,384 --> 01:13:52,386
Trimiterea unui mesaj...
998
01:13:52,388 --> 01:13:54,855
poponar ?
999
01:13:54,857 --> 01:13:56,758
Începe să o vadă
pentru ce este ?
1000
01:13:56,760 --> 01:13:57,891
Eşti bine ?
1001
01:13:57,893 --> 01:13:59,761
Sunt bine. Sunt bine.
1002
01:13:59,763 --> 01:14:01,196
Îți voi da un sfat.
1003
01:14:01,198 --> 01:14:02,931
Redați partea.
1004
01:14:02,933 --> 01:14:04,767
Arată-le ca funcţionează.
1005
01:14:04,769 --> 01:14:06,268
Ești mai bine.
1006
01:14:06,270 --> 01:14:08,870
Fals până când o face,
dreapta ?
1007
01:14:08,872 --> 01:14:12,709
Nu vrei să ajungi
1008
01:14:12,711 --> 01:14:14,478
într-una din aceste case
pentru orice perioadă de timp.
1009
01:14:14,480 --> 01:14:17,481
1010
01:14:17,483 --> 01:14:20,052
Am auzit poveştile,
și nu sunt bune.
1011
01:14:58,195 --> 01:15:01,931
Și acolo
probabil că veți ajunge.
1012
01:15:32,801 --> 01:15:34,967
Sarah e deja acolo.
1013
01:15:34,969 --> 01:15:37,572
Deci, jucați rolul, omule.
1014
01:15:37,574 --> 01:15:39,809
Și apoi, odată ce sunteți acasă,
1015
01:15:41,978 --> 01:15:43,978
trebuie să dai seama
ce sa fac in continuare.
1016
01:15:49,353 --> 01:15:51,554
Dacă este vorba despre asta,
1017
01:15:51,556 --> 01:15:53,558
va trebui să plecați
din tot.
1018
01:15:57,596 --> 01:16:01,067
Toată lumea.
1019
01:16:06,874 --> 01:16:09,206
Mulțumesc pentru ziua de azi, Michael.
1020
01:16:09,208 --> 01:16:13,345
- Ne vedem maine.
- Mm-hmm.
1021
01:16:13,347 --> 01:16:15,113
Vei fi
pe podium în fiecare zi,
1022
01:16:15,115 --> 01:16:17,115
așa că ar trebui să ai un plan.
1023
01:16:17,117 --> 01:16:19,685
Dacă nu crezi cu adevărat
poți schimba.
1024
01:16:19,687 --> 01:16:22,056
Sau chiar vreau să.
1025
01:16:23,691 --> 01:16:28,228
Nu vreau
să mai fiu aici.
1026
01:16:28,230 --> 01:16:30,464
E un proces. Aceasta...
1027
01:16:30,466 --> 01:16:33,868
- Nu mă simt bine aici.
- Nimeni nu se simte bine
1028
01:16:33,870 --> 01:16:35,871
- despre faptul că ești acolo, Jared.
- Eu... nu, nu...
1029
01:16:35,873 --> 01:16:37,373
nu sunt sigur
dacă mă simt diferit.
1030
01:16:37,375 --> 01:16:41,042
Fiul, fiule, eşti...
nici măcar nu ați trecut deloc.
1031
01:16:41,044 --> 01:16:44,380
De ce nu mi-ai spus
cât timp aș putea rămâne ?
1032
01:16:44,382 --> 01:16:47,218
Nici unul dintre noi nu știe
răspunsul la asta, Jared.
1033
01:16:50,455 --> 01:16:53,323
Depinde de tine.
1034
01:16:53,325 --> 01:16:54,959
Știi, trebuie să te duci
da-i o şansă.
1035
01:16:54,961 --> 01:16:56,159
E ca și cum
cartea lui Matei.
1036
01:16:56,161 --> 01:16:58,930
Diavolul nu va fi
te întreba o dată;
1037
01:17:18,253 --> 01:17:20,421
1038
01:18:47,353 --> 01:18:50,690
Te va întreba
mereu, fiule.
1039
01:18:54,729 --> 01:18:56,597
Și tocmai ai găsit
1040
01:19:31,336 --> 01:19:33,573
forța și angajamentul
înăuntrul tău.
1041
01:19:36,844 --> 01:19:40,247
Poți să treci prin asta, bine ?
1042
01:21:14,520 --> 01:21:17,222
Bine ?
1043
01:21:18,725 --> 01:21:21,525
- In regula.
- Este târziu. Odihnestete.
1044
01:21:21,527 --> 01:21:23,294
- Noapte buna.
- Noapte buna.
1045
01:21:23,296 --> 01:21:26,899
Jared ? Vei întârzia.
1046
01:21:26,901 --> 01:21:32,371
Am avut gânduri despre oameni.
1047
01:21:32,373 --> 01:21:36,043
Băieți la școală.
1048
01:21:36,045 --> 01:21:38,248
La colegiu...
1049
01:21:39,548 --> 01:21:42,382
Imaginaţia mea.
1050
01:21:42,384 --> 01:21:44,285
Hei, ce se întâmplă ?
1051
01:21:44,287 --> 01:21:46,921
Nu am nici o idee.
1052
01:21:46,923 --> 01:21:49,325
- Michael, ce se întâmplă ?
- Luați o cravată.
1053
01:21:49,327 --> 01:21:51,229
Din păcate, suntem
adunat aici azi
1054
01:21:54,565 --> 01:21:56,565
să-i ademeni pe fiul nostru.
1055
01:21:58,336 --> 01:22:01,138
- Prietenul nostru și fratele nostru...
- Bine.
1056
01:22:04,509 --> 01:22:07,747
... Cameron Van Heusen,
1057
01:22:10,750 --> 01:22:12,684
care, prin propriile sale realizări
noaptea trecuta,
1058
01:22:12,686 --> 01:22:14,954
a căzut pradă dorințelor lui Satana.
1059
01:22:14,956 --> 01:22:17,024
Fratele Van Heusen, este acesta
ce vrei pentru fiul tău ?
1060
01:22:28,437 --> 01:22:31,705
Nu.
1061
01:22:34,210 --> 01:22:37,880
Tinere, asta ești tu ?
1062
01:22:37,882 --> 01:22:41,082
Fratele Cameron,
asta este ceea ce vrei ?
1063
01:22:41,084 --> 01:22:44,386
Nu.
1064
01:22:44,388 --> 01:22:46,389
Amândoi, haideți.
1065
01:22:46,391 --> 01:22:48,561
- Adu-l aici.
- Sa mergem.
1066
01:22:51,897 --> 01:22:53,764
- Cine o să lovească acest demon ?
- Eu voi.
1067
01:22:53,766 --> 01:22:55,432
Afară, demon ! Loveşte-l !
1068
01:22:55,434 --> 01:22:58,168
Ieșiți de el !
1069
01:22:58,170 --> 01:23:00,739
Asta e.
1070
01:23:00,741 --> 01:23:02,942
- Out !
- Lăsați, demon ! Părăsi !
1071
01:23:02,944 --> 01:23:06,077
Au !
1072
01:23:06,079 --> 01:23:08,313
- Da. Wow.
1073
01:23:08,315 --> 01:23:10,749
- De fapt nu a fost așa de rău.
1074
01:23:10,751 --> 01:23:12,319
Sarah, haide.
1075
01:23:12,321 --> 01:23:15,622
Rămâi cu mine.
1076
01:23:15,624 --> 01:23:17,657
Vă voi dovedi
că Dumnezeu nu te va lovi în jos.
1077
01:23:17,659 --> 01:23:21,261
Bine, ia-ți loc.
Bine ai revenit, fiule.
1078
01:23:21,263 --> 01:23:23,097
Acum, nu știu
despre tine, dar astăzi,
1079
01:23:23,099 --> 01:23:25,000
de câte ori mă simt învigorat.
1080
01:23:25,002 --> 01:23:26,534
Și mă simt plin de speranță
și un adevărat sens
1081
01:23:26,536 --> 01:23:30,173
că orice este posibil astăzi
în această cameră.
1082
01:23:31,775 --> 01:23:33,875
Cameron, cum te simți, fiule ?
1083
01:23:33,877 --> 01:23:36,446
Mă simt minunat, domnule.
1084
01:23:36,448 --> 01:23:39,782
Simțiți prezența adevărată
a lui Dumnezeu în inima ta ?
1085
01:23:39,784 --> 01:23:42,285
Da domnule.
1086
01:23:42,287 --> 01:23:43,453
Și asta se simte minunat,
nu-i așa ?
1087
01:23:43,455 --> 01:23:45,823
Da, domnule, așa este.
1088
01:23:45,825 --> 01:23:47,191
Desigur.
1089
01:23:47,193 --> 01:23:48,292
Fericit pentru tine, fiule.
1090
01:23:48,294 --> 01:23:49,293
Inventarul moral.
1091
01:23:49,295 --> 01:23:50,461
Jared, eşti sus, fiule.
1092
01:23:50,463 --> 01:23:52,697
Haide.
1093
01:23:52,699 --> 01:23:55,033
Haide, fiule.
1094
01:23:55,035 --> 01:23:57,068
In regula. Michael.
1095
01:23:57,070 --> 01:23:58,570
Și când ești gata.
1096
01:23:58,572 --> 01:24:01,409
Aveam gânduri de bărbați.
1097
01:24:05,647 --> 01:24:08,149
Băieți la școală.
1098
01:24:09,985 --> 01:24:11,487
Pe televizor, pe stradă,
în imaginația mea.
1099
01:24:12,656 --> 01:24:16,526
La colegiu,
Am ținut mâna unui băiat,
1100
01:24:18,828 --> 01:24:21,262
și am rămas în noapte
în patul lui.
1101
01:24:21,264 --> 01:24:23,666
Pentru aceste gânduri
și această acțiune,
1102
01:24:23,668 --> 01:24:25,434
pentru care m-am simțit regretabil.
1103
01:24:25,436 --> 01:24:27,670
- Aș vrea să-l cer lui Dumnezeu...
- Aștepta. Aștepta. Stai asa.
1104
01:24:27,672 --> 01:24:31,273
Jared.
1105
01:24:31,275 --> 01:24:33,910
Haide.
1106
01:24:33,912 --> 01:24:35,445
Ce altceva ?
1107
01:24:35,447 --> 01:24:37,347
Eu niciodată...
1108
01:24:37,349 --> 01:24:39,517
1109
01:24:39,519 --> 01:24:41,786
Am stat în noapte
cu băiatul de la colegiu,
1110
01:24:41,788 --> 01:24:43,187
dar nu am mai făcut nimic altceva.
1111
01:24:43,189 --> 01:24:44,722
Ascultă, nu încerca nici măcar
minciuna lui Dumnezeu, Jared.
1112
01:24:44,724 --> 01:24:47,426
El vede deja.
1113
01:24:47,428 --> 01:24:49,394
Deci haide. Ce altceva ?
1114
01:24:49,396 --> 01:24:51,363
Bine...
1115
01:24:51,365 --> 01:24:53,465
M-am mințit pe genogramul meu.
1116
01:24:53,467 --> 01:24:55,034
Unchiul meu Chris
nu era un băiat alcoolic.
1117
01:24:55,036 --> 01:24:57,070
De ce nu ne spui
despre acest băiat Henry ?
1118
01:24:57,072 --> 01:24:58,438
Tatăl meu mi-a spus despre asta.
1119
01:24:58,440 --> 01:25:00,607
Asta nu e... nu e corect.
1120
01:25:00,609 --> 01:25:02,042
- De ce nu ?
- Asta... nu e păcatul meu.
1121
01:25:02,044 --> 01:25:04,278
Vrei să pierzi
timpul acestor oameni ?
1122
01:25:04,280 --> 01:25:06,280
Nu sunt.
1123
01:25:06,282 --> 01:25:09,084
Nu, acești oameni
care a venit aici sincer
1124
01:25:09,086 --> 01:25:11,653
și au fost curajoși și...
1125
01:25:11,655 --> 01:25:13,221
Aș putea
face ceva.
1126
01:25:13,223 --> 01:25:15,057
Am putut face ceva.
1127
01:25:15,059 --> 01:25:18,094
- Asta e ceea ce tu...
- Da.
1128
01:25:18,096 --> 01:25:20,062
Eu... Asta e ce
vrei să fac ?
1129
01:25:20,064 --> 01:25:23,767
Nu este... nu este și un păcat ?
1130
01:25:33,579 --> 01:25:34,947
Vreau să spun,
dacă - dacă gândurile sunt păcate,
1131
01:25:34,949 --> 01:25:38,150
Îl cer iertare lui Dumnezeu
pentru asta,
1132
01:25:41,922 --> 01:25:45,459
dar nu sunt,
Nu fac nimic.
1133
01:25:47,696 --> 01:25:50,430
Bine atunci. Bine.
1134
01:25:50,432 --> 01:25:52,799
Lăsați scaunul.
1135
01:25:52,801 --> 01:25:54,601
Vreau doar să fac uz
de o parte din această furie.
1136
01:25:54,603 --> 01:25:57,537
Așteaptă.
Băieţi, doar... doar staţi.
1137
01:25:57,539 --> 01:25:58,605
Stați unde ești, bine ?
1138
01:25:59,710 --> 01:26:03,178
Aici e, Jared.
1139
01:26:03,180 --> 01:26:05,381
1140
01:26:07,316 --> 01:26:10,051
Tatăl tău stă aici,
si vreau sa,
1141
01:26:10,053 --> 01:26:12,822
Vreau să-i spui
cât de afectați sunteți de el
1142
01:26:12,824 --> 01:26:14,659
și cât de furios ești.
1143
01:26:22,903 --> 01:26:24,169
Spune-i cum îl urăști
1144
01:26:24,171 --> 01:26:26,204
pentru lucrurile care sunt,
modul în care...
1145
01:26:26,206 --> 01:26:27,472
- Așezați-vă. Așezați-vă.
- Dar nu mă supăr.
1146
01:26:27,474 --> 01:26:29,643
- Și... și a făcut lucruri care m-au supărat, dar...
- Da, stiu.
1147
01:26:37,351 --> 01:26:40,352
Da tu eşti. Tu doar...
1148
01:26:40,354 --> 01:26:42,088
- Ești furios, dar nu...
- Ma lăsat jos,
1149
01:26:42,090 --> 01:26:43,757
dar de ce...
de ce trebuie să fiu supărat ?
1150
01:26:43,759 --> 01:26:46,392
Stai doar.
1151
01:26:46,394 --> 01:26:48,729
- Așezați-vă.
- Nu sunt un câine !
1152
01:26:48,731 --> 01:26:50,064
- Stiu.
- Și nu cred că este responsabil pentru mine,
1153
01:26:50,066 --> 01:26:51,365
așa că nu văd
cum va ajuta
1154
01:26:51,367 --> 01:26:52,867
alegerea cuiva
să dau vina sau să urăsc.
1155
01:26:52,869 --> 01:26:56,771
Dacă nu urați
oricine, Jared,
1156
01:26:56,773 --> 01:26:58,740
atunci unde este toată această furie
provin de la ?
1157
01:26:58,742 --> 01:27:00,742
Pentru că ești
făcându-mă supărat !
1158
01:27:00,744 --> 01:27:03,046
Acolo te duci !
Vreau să folosiți asta !
1159
01:27:03,048 --> 01:27:04,848
Nu mă voi preface
Urăsc tatăl meu.
1160
01:27:04,850 --> 01:27:06,683
- Nu-mi urăsc tatăl.
- Jared, tu o faci.
1161
01:27:06,685 --> 01:27:08,251
Nu mă cunoști !
Ești nebun !
1162
01:27:08,253 --> 01:27:10,855
- Hei ! Nu am...
- Voi toţi !
1163
01:27:10,857 --> 01:27:12,355
Doar... Jared.
1164
01:27:12,357 --> 01:27:14,525
Ești în scaunul meu !
Acolo te duci !
1165
01:27:14,527 --> 01:27:17,027
- Jared !
- Vă urăsc !
1166
01:27:17,029 --> 01:27:18,896
1167
01:27:18,898 --> 01:27:23,368
- Dar cum ajută asta ?!
- Jared.
1168
01:27:23,370 --> 01:27:25,304
Jared !
1169
01:27:25,306 --> 01:27:28,373
Cine e în biroul din față ?
1170
01:27:28,375 --> 01:27:30,877
Jared ? Fiule, hai să vorbim. Fiul ?
1171
01:27:30,879 --> 01:27:33,646
Hei. Michael.
1172
01:27:33,648 --> 01:27:36,450
Hei, hei ! Dă-mi-l !
1173
01:27:36,452 --> 01:27:38,452
Michael.
1174
01:27:38,454 --> 01:27:39,786
- Vreau lucrurile mele și vreau să plec.
- Hei, Jared. Michael !
1175
01:27:39,788 --> 01:27:41,588
Hei !
1176
01:27:41,590 --> 01:27:43,224
Hei ! Michael !
Ieși din cameră !
1177
01:27:43,226 --> 01:27:45,226
Vino aici, fiule.
1178
01:27:45,228 --> 01:27:46,828
Jared ? Hei, hei. Hei, ascultă.
1179
01:27:46,830 --> 01:27:49,131
Ceea ce aveți este
un răspuns natural, bine ?
1180
01:27:49,133 --> 01:27:51,499
Doar respirați.
1181
01:27:51,501 --> 01:27:52,902
Jared ?
1182
01:27:52,904 --> 01:27:54,303
Hei, am nevoie doar de un minut !
1183
01:27:54,305 --> 01:27:55,571
Fii puternic.
1184
01:27:55,573 --> 01:27:56,739
- Doar pleacă.
- Stai puțin, bine ?
1185
01:27:56,741 --> 01:27:58,975
Te rog, mama.
1186
01:27:58,977 --> 01:28:01,411
- Jared ?
- Mamă.
1187
01:28:01,413 --> 01:28:03,647
- Jared ?
- Mamă, vreau să...
1188
01:28:03,649 --> 01:28:05,349
- Vreau să vii cu mine, te rog.
- Ce s-a întâmplat ?
1189
01:28:05,351 --> 01:28:06,650
- Ce s-a întâmplat ? Ce ?
- Te rog, am probleme.
1190
01:28:06,652 --> 01:28:08,352
Ce s-a întâmplat ?
1191
01:28:08,354 --> 01:28:09,586
Cel mai bun lucru pe care îl putem face este
1192
01:28:09,588 --> 01:28:10,788
probabil că le-ați primit pe băieții ăștia
înapoi la o sesiune...
1193
01:28:10,790 --> 01:28:12,423
- Hei, fiule.
- L-am sunat pe mama și vine să mă aducă.
1194
01:28:12,425 --> 01:28:14,192
Ascultă, trebuie să înțelegi
1195
01:28:14,194 --> 01:28:15,827
prin ce treceți
acum este doar un moment.
1196
01:28:15,829 --> 01:28:17,963
- Un moment ? Un moment ?
- Bine ? Și eu mă simt exact
1197
01:28:17,965 --> 01:28:20,933
prin ce treceți.
1198
01:28:20,935 --> 01:28:22,969
Cred că tu și cu mine
1199
01:28:22,971 --> 01:28:25,471
ar trebui doar să plece toată lumea,
vorbim doar.
1200
01:28:25,473 --> 01:28:27,941
Nu vreau să vorbesc.
Vreau sa merg.
1201
01:28:27,943 --> 01:28:31,446
Ei bine, Jared,
Nu vreau.
1202
01:28:34,785 --> 01:28:37,451
Vreau să rămâi.
1203
01:28:37,453 --> 01:28:40,155
Ei bine, am citit regulile,
1204
01:28:40,157 --> 01:28:43,625
și nici unul dintre ei nu spune
mă puteți opri să plec.
1205
01:28:43,627 --> 01:28:45,961
Nu aș putea... Poți să verifici
unde e Brandon, te rog ?
1206
01:28:45,963 --> 01:28:47,630
Și dacă tu sau cineva le puneți
mâinile pe mine, am martori.
1207
01:28:47,632 --> 01:28:49,799
Nimeni nu va pune
mâinile pe tine.
1208
01:28:52,237 --> 01:28:53,904
De ce - de ce ar face cineva asta ?
Vino și stai.
1209
01:28:53,906 --> 01:28:56,974
Vom aștepta
pentru mama ta, bine ?
1210
01:28:56,976 --> 01:28:59,476
Isus, mântuitorul nostru,
te rog să te concentrezi pe Jared.
1211
01:28:59,478 --> 01:29:02,347
Lasă-l să vadă puterea
și curajul de care are nevoie.
1212
01:29:02,349 --> 01:29:04,718
Vreau să-l umpleți
chiar acum cu
1213
01:29:06,653 --> 01:29:09,654
toată înțelepciunea
din toată lumea în această cameră
1214
01:29:09,656 --> 01:29:11,826
să-i arăt
cât de mult îl iubesc
1215
01:29:12,927 --> 01:29:14,361
si cat de mult
le pasă de el...
1216
01:29:15,563 --> 01:29:17,563
- Fii puternic !
- ... și călătoria lui
1217
01:29:17,565 --> 01:29:19,835
incendiul
el intră
1218
01:29:47,199 --> 01:29:48,966
- și cu ce este dispus să se confrunte.
- Eşti un om.
1219
01:29:48,968 --> 01:29:51,469
Lasă-l să-și deschidă ochii să vadă
înțelepciunea pe care o ai...
1220
01:29:51,471 --> 01:29:53,939
- Jared !
- Mamă !
1221
01:30:04,485 --> 01:30:07,253
Jared, dragă,
ce se întâmplă ?
1222
01:30:07,255 --> 01:30:10,391
1223
01:30:16,399 --> 01:30:18,665
- Mamă ! - Ce ?
- Hei, hei ! Stai jos !
1224
01:30:18,667 --> 01:30:22,405
Mamă, nu mă lasă să plec !
1225
01:30:25,109 --> 01:30:28,110
Nu e asta
nu-l lăsăm să plece.
1226
01:30:28,112 --> 01:30:31,747
- Haide. Deschideți această ușă.
- Stai așa, bine ?
1227
01:30:31,749 --> 01:30:36,019
- Cine ești tu ?
- Doamna Eamons, numele meu este Victor Sykes.
1228
01:30:36,021 --> 01:30:40,426
Am vorbit la telefon.
1229
01:30:41,993 --> 01:30:44,594
Nu-mi amintesc asta.
Deschide usa.
1230
01:30:44,596 --> 01:30:46,764
- Am vorbit cu soțul tău de câteva ori.
- Nu.
1231
01:30:46,766 --> 01:30:48,699
Jared tocmai a avut
un moment aici,
1232
01:30:48,701 --> 01:30:52,437
născut din
un exercițiu de joc.
1233
01:30:52,439 --> 01:30:56,174
- Stați liniștit. - Este bine.
- Nu Nu !
1234
01:30:56,176 --> 01:30:58,880
Nu este adevărat.
Mamă, spune-i să deschidă ușa.
1235
01:31:00,682 --> 01:31:05,454
- Te vei relaxa.
- Nu de ajuns. -
1236
01:31:09,125 --> 01:31:12,626
- Deschideți ușa acum, domnule Sykes.
- Taci, ok ?
1237
01:31:14,965 --> 01:31:18,199
- Ascultă, putem doar noi toți...
- Am spus să deschidă ușa acum !
1238
01:31:18,201 --> 01:31:20,670
O să sun la poliție
dacă nu deschideți această ușă.
1239
01:31:25,676 --> 01:31:29,146
- Nu este nevoie de asta. Asculta te rog.
- Jared !
1240
01:31:29,148 --> 01:31:32,885
Lasă-l sa plece !
1241
01:31:38,091 --> 01:31:41,593
- Bine, dragule ?
- Lasă-l să plece.
1242
01:31:41,595 --> 01:31:44,063
Eu doar... cred că...
1243
01:31:46,834 --> 01:31:51,006
Jared, haide.
1244
01:31:53,542 --> 01:31:55,744
Eu doar... cred
este mai important pentru...
1245
01:31:59,882 --> 01:32:05,186
dezvoltare chiar acum
că el...
1246
01:32:05,188 --> 01:32:07,021
- Ar fi rămas.
1247
01:32:07,023 --> 01:32:10,792
- Nici măcar nu-l asculți.
1248
01:32:10,794 --> 01:32:13,963
Urcă în mașină.
Urcă în mașină.
1249
01:32:13,965 --> 01:32:16,698
Vei distruge acel copil.
1250
01:32:16,700 --> 01:32:19,936
Care-i realitatea ta ?
Domnule Sykes ?
1251
01:32:19,938 --> 01:32:21,537
Nu am întrebat niciodată. Hmm ?
1252
01:32:21,539 --> 01:32:25,209
Eşti un medic ? Tu eşti ?
Psiholog ?
1253
01:32:25,211 --> 01:32:27,711
Vreau să spun, unul potrivit ? Tu eşti ?
1254
01:32:27,713 --> 01:32:30,582
Nu. Nu credeam așa.
1255
01:32:30,584 --> 01:32:36,555
Oh.
1256
01:32:36,557 --> 01:32:41,560
Să vă fie rușine !
1257
01:32:41,562 --> 01:32:43,164
Rușine și pe mine.
1258
01:32:51,441 --> 01:32:53,241
Să vă fie rușine !
1259
01:32:53,243 --> 01:32:58,346
Vă pot ajuta ?
1260
01:32:58,348 --> 01:33:00,983
Nu sunt sigur
dacă stau sau plec.
1261
01:33:00,985 --> 01:33:04,286
In regula.
Ei bine, dați-mi voie să știu.
1262
01:33:04,288 --> 01:33:07,756
Am vorbit cu tatăl tău.
1263
01:33:07,758 --> 01:33:09,960
Vrea să te întorci.
1264
01:33:18,937 --> 01:33:22,775
I-am spus
îl vom vedea acasă.
1265
01:34:32,620 --> 01:34:35,122
I-am spus că nu ești
se întoarce.
1266
01:34:55,279 --> 01:34:56,780
Știi acea noapte...
1267
01:34:56,782 --> 01:34:58,949
când pastorul Wilkes și Jim
a venit la casă ?
1268
01:34:58,951 --> 01:35:01,218
Acei bărbați au decis ce să facă
cu tine, și eu doar...
1269
01:35:01,220 --> 01:35:02,820
Am căzut în ordine,
cum fac de obicei.
1270
01:35:04,824 --> 01:35:07,392
Se spune uneori
trebuie să-i rănești un copil
1271
01:35:07,394 --> 01:35:09,394
pentru a le ajuta,
și care ar putea fi așa
1272
01:35:09,396 --> 01:35:11,096
cu unele lucruri, dar...
1273
01:35:19,073 --> 01:35:20,906
o mamă știe
când ceva nu este corect.
1274
01:35:20,908 --> 01:35:22,141
Și știam în oasele mele...
1275
01:35:22,143 --> 01:35:23,744
acest lucru nu a fost rău pentru a ajuta.
1276
01:36:29,720 --> 01:36:31,520
Pur și simplu te-am lăsat jos,
și mi-am ținut gura închisă.
1277
01:36:31,522 --> 01:36:35,492
1278
01:36:35,494 --> 01:36:37,894
Și voi întotdeauna să regret asta.
1279
01:36:37,896 --> 01:36:39,562
Dar pot să fac
un alt lucru acum,
1280
01:36:39,564 --> 01:36:42,265
acum că am o șansă.
1281
01:36:42,267 --> 01:36:45,435
O să mă ocup de tatăl tău.
1282
01:36:45,437 --> 01:36:48,038
El se poate alinia cu mine
pentru o schimbare.
1283
01:36:48,040 --> 01:36:50,040
Unii oameni,
ei nu merg la biserică
1284
01:36:50,042 --> 01:36:52,376
din motive corecte.
1285
01:36:52,378 --> 01:36:55,680
Acum știi tipul
despre persoana despre care vorbesc.
1286
01:36:55,682 --> 01:36:58,885
Doar apar.
1287
01:37:27,418 --> 01:37:29,986
Nu folosesc în fiecare zi
din viața lor creștină...
1288
01:37:29,988 --> 01:37:33,322
pentru aL lăuda pe Domnul
1289
01:37:33,324 --> 01:37:34,892
și pentru ai ajuta pe alții
la cuvântul său.
1290
01:37:34,894 --> 01:37:37,662
Ar putea fi vecinul tău,
ar putea fi prietenul tău,
1291
01:37:37,664 --> 01:37:40,232
ar putea fi doar o față
vedeți vreodată la biserică.
1292
01:37:41,634 --> 01:37:43,099
Doar apar.
1293
01:37:43,101 --> 01:37:45,338
Îţi voi spune ceva
că știu.
1294
01:37:47,608 --> 01:37:49,441
Doar întoarcerea la biserică
nu te face creștin !
1295
01:37:49,443 --> 01:37:52,411
- Da domnule.
- Amin.
1296
01:37:52,413 --> 01:37:55,249
Studiați Biblia.
Studiază cuvântul său.
1297
01:37:57,184 --> 01:37:59,853
Vă garantez,
fiecare întrebare pe care o ai...
1298
01:37:59,855 --> 01:38:01,855
vei găsi un răspuns
în această carte.
1299
01:38:01,857 --> 01:38:04,927
- Da.
- Amin.
1300
01:38:06,996 --> 01:38:09,163
Miere,
1301
01:38:09,165 --> 01:38:11,435
Știi un băiat,
um, Cameron Van Heusen ?
1302
01:38:13,437 --> 01:38:15,705
Da. Este el aici ?
1303
01:38:15,707 --> 01:38:17,607
Nu Nu NU.
Asta e poliția.
1304
01:38:17,609 --> 01:38:23,112
Aparent,
acest băiat, Cameron
1305
01:38:23,114 --> 01:38:26,016
sa sinucis aseară.
1306
01:39:01,992 --> 01:39:03,825
1307
01:39:03,827 --> 01:39:06,327
Vor să te întrebe
Câteva întrebări.
1308
01:39:06,329 --> 01:39:09,097
Mulțumesc.
1309
01:39:09,099 --> 01:39:12,101
- Hei !
- Bună !
1310
01:39:12,103 --> 01:39:15,004
- Ce mai faci ?
- Bună. Ce mai faci ?
1311
01:39:15,006 --> 01:39:17,206
Da. Mă bucur să te văd !
1312
01:39:17,208 --> 01:39:20,044
Sunt bine.
1313
01:39:20,046 --> 01:39:22,781
Da, cred
sunt în mașina de spălat vase.
1314
01:39:22,783 --> 01:39:26,450
Haide, Chris.
1315
01:39:26,452 --> 01:39:30,722
Alăturați-ne.
1316
01:39:30,724 --> 01:39:32,357
- Oh !
- Ai spus-o ?
1317
01:39:32,359 --> 01:39:34,126
- Nu te-am auzit...
- Da !
1318
01:39:34,128 --> 01:39:37,396
Nu am auzit că spui asta.
1319
01:39:37,398 --> 01:39:40,433
- Mamă...
- I-am dat-o lui.
1320
01:39:40,435 --> 01:39:45,304
El o are și o va citi.
Știe că trebuie.
1321
01:39:45,306 --> 01:39:48,576
M-mama, e important
el o citește.
1322
01:39:48,578 --> 01:39:51,211
Îl poți pune pe el ?
1323
01:39:51,213 --> 01:39:54,382
Ei bine... Te sun
din Little Rock.
1324
01:39:54,384 --> 01:39:58,220
- Sunt cu mătușa Mary, așa că...
- Aștepta. De ce ?
1325
01:39:58,222 --> 01:40:01,824
Ar trebui doar
îl sunați acasă.
1326
01:40:01,826 --> 01:40:04,293
Ce s-a întâmplat ?
1327
01:40:04,295 --> 01:40:06,896
Nimic. Avea nevoie
unele ajutor cu magazinul,
1328
01:40:06,898 --> 01:40:08,898
așa că am venit aici și sunt
înapoi în seara asta. Sunt...
1329
01:40:08,900 --> 01:40:10,803
Nimic. Nimic nu este în neregulă.
1330
01:40:14,173 --> 01:40:16,576
Serios, nimic nu este în neregulă.
1331
01:40:45,608 --> 01:40:48,278
De ce nu mi-ai spus
veniți ?
1332
01:41:38,367 --> 01:41:40,401
Este el aici ?
1333
01:41:40,403 --> 01:41:42,771
El a plecat. Este duminică.
1334
01:41:42,773 --> 01:41:45,340
Dacă e urgentă, ești
va trebui să meargă la biserică.
1335
01:41:45,342 --> 01:41:47,944
De ce nu eşti acolo ?
1336
01:41:47,946 --> 01:41:50,012
De ce nu ești la biserică ?
1337
01:41:50,014 --> 01:41:52,684
Mă duc uneori.
1338
01:41:53,685 --> 01:41:55,853
Îți susțin tatăl,
1339
01:41:55,855 --> 01:41:59,290
si si...
1340
01:41:59,292 --> 01:42:01,393
Mamă, ce se întâmplă
cu voi doi ?
1341
01:42:02,696 --> 01:42:04,229
Jared, este...
1342
01:42:04,231 --> 01:42:08,635
El ştie.
1343
01:42:10,071 --> 01:42:11,871
Nu pot fi în jurul...
1344
01:42:11,873 --> 01:42:14,540
Îl iubesc pe Dumnezeu.
1345
01:42:14,542 --> 01:42:17,645
Dumnezeu mă iubește.
1346
01:42:21,083 --> 01:42:23,485
Și-mi iubesc fiul.
1347
01:42:35,066 --> 01:42:37,635
Atât de simplu.
1348
01:42:39,436 --> 01:42:41,436
Pentru tatăl tău,
este ceva mai complicat.
1349
01:42:41,438 --> 01:42:43,273
Aș vrea să nu fie, dar este.
1350
01:42:43,275 --> 01:42:46,343
Ai auzit despre
articolul pe care l-am primit
1351
01:42:46,345 --> 01:42:50,080
ieșind în The Times ?
1352
01:42:50,082 --> 01:42:52,917
Știți despre ce este vorba ?
1353
01:42:52,919 --> 01:42:55,586
Nu vreau să ajung
într-o luptă.
1354
01:42:55,588 --> 01:42:58,326
- Mama ta mi-a spus, fiule.
- Nu este o luptă.
1355
01:43:00,128 --> 01:43:03,362
Eu sunt doar...
făcând lucrul corect.
1356
01:43:03,364 --> 01:43:06,868
Te las să știi.
1357
01:43:10,105 --> 01:43:15,175
Am scris mai mult,
și editorii sunt
1358
01:43:15,177 --> 01:43:18,212
vorbind despre punerea mea
împreună cu o carte întreagă.
1359
01:43:18,214 --> 01:43:20,015
Nu trebuie să citiți
oricare dintre ele.
1360
01:43:25,957 --> 01:43:29,124
Vreau doar să știi
1361
01:43:29,126 --> 01:43:32,460
asta-ar putea
fi acolo.
1362
01:43:32,462 --> 01:43:34,833
Ei bine... acum știu.
1363
01:43:38,371 --> 01:43:40,971
Dar ar putea fi bine
pentru tine să citești.
1364
01:43:40,973 --> 01:43:43,343
Pentru că nu ai întrebat niciodată
ce sa întâmplat acolo.
1365
01:43:44,743 --> 01:43:49,547
Niciodată nu știai
personalul sau...
1366
01:43:49,549 --> 01:43:52,317
- Sau...
- Ai dreptate. Ai dreptate.
1367
01:43:52,319 --> 01:43:53,988
Când a apărut situația,
1368
01:43:55,689 --> 01:43:58,825
Am făcut ceea ce am făcut de multe ori
in viaţa mea.
1369
01:43:58,827 --> 01:44:01,428
Am căutat sfatul
de oameni mai înțelepți,
1370
01:44:01,430 --> 01:44:03,663
1371
01:44:03,665 --> 01:44:06,333
Și i-am urmat sfaturile.
1372
01:44:06,335 --> 01:44:09,569
Ce ai face acum ?
1373
01:44:09,571 --> 01:44:11,538
Acum că faceți lucruri.
1374
01:44:11,540 --> 01:44:14,878
Destul.
1375
01:44:16,680 --> 01:44:20,081
Noapte buna.
1376
01:44:20,083 --> 01:44:24,454
Pentru mine.
1377
01:44:24,456 --> 01:44:28,425
Este ceva
aveți nevoie de ajutor ?
1378
01:44:28,427 --> 01:44:30,628
Pentru că, știi,
Trebuie să plec.
1379
01:44:38,071 --> 01:44:42,474
Da, acum a fost
va fi pentru Crăciun,
1380
01:44:42,476 --> 01:44:44,542
dar, uh, bine, știi,
mama ta îmi spune
1381
01:44:44,544 --> 01:44:46,545
vă place să conduceți în sus
uneori să scrie.
1382
01:44:46,547 --> 01:44:48,881
Tată, locuiesc în New York;
Nu am nevoie de o mașină.
1383
01:44:48,883 --> 01:44:51,418
De asemenea, mi-a spus...
1384
01:44:51,420 --> 01:44:54,720
vă place să scrieți manual
înainte de a vă folosi computerul.
1385
01:44:54,722 --> 01:44:57,825
Ca si mine.
1386
01:44:57,827 --> 01:45:00,061
Acest stilou...
1387
01:45:00,063 --> 01:45:01,896
este făcută dintr-un copac de cedru
cultivate în Israel.
1388
01:45:01,898 --> 01:45:07,103
Ma condus.
1389
01:45:10,574 --> 01:45:15,078
Am scris fiecare predică
pe care l-am livrat vreodată
1390
01:45:15,080 --> 01:45:17,180
în această nouă biserică
cu acest stilou.
1391
01:45:17,182 --> 01:45:21,619
Un scriitor la altul.
1392
01:45:23,589 --> 01:45:28,292
Nu vreau
să mai preţuiască.
1393
01:45:28,294 --> 01:45:29,793
Nu avem nevoie
să petreacă timp împreună.
1394
01:45:29,795 --> 01:45:34,032
Nu trebuie să vorbim
1395
01:45:34,034 --> 01:45:36,037
dacă nu vom vorbi
unii altora în mod corespunzător.
1396
01:45:39,006 --> 01:45:41,008
Ca... tu... ai terminat
câteva lucruri
1397
01:45:46,549 --> 01:45:48,784
care ma făcut cu adevărat rau.
1398
01:45:50,453 --> 01:45:52,654
La fel ca tine niciodată,
nu ai întrebat niciodată
1399
01:46:18,151 --> 01:46:19,916
dacă ar fi mai mult
la povestea mea la facultate.
1400
01:46:19,918 --> 01:46:23,188
1401
01:46:23,190 --> 01:46:25,423
Nu ai întrebat niciodată dacă sunt bine.
1402
01:46:25,425 --> 01:46:28,495
Erai prea concentrat
despre cum te-a afectat.
1403
01:48:32,659 --> 01:48:37,659
Sunt atât de multe lucruri
despre care nu am vorbit niciodată.
1404
01:48:38,305 --> 01:48:44,745
Și nu știu
dacă o vom face vreodată.
1405
00:00:00,130 --> 00:00:00,001
Da.
1406
00:00:00,110 --> 02:04:31,169
Știi, toate astea
va fi a ta.
1407
02:06:42,208 --> 01:50:19,250
Vreau să spun, va mai fi,
dar am vrut să alerg și să...
1408
02:07:47,810 --> 00:34:57,257
trăiește de la.
1409
04:42:53,939 --> 02:08:53,280
Înţeleg.
1410
00:34:57,411 --> 01:45:57,106
Toți aveam propriile noastre căi.
1411
02:01:14,608 --> 02:06:42,290
Adevărul este
Vreau să faci bine.
1412
02:13:15,493 --> 00:34:57,198
Vreau să aveți
o viață mare.
1413
01:54:41,345 --> 02:02:20,064
Te iubesc.
1414
02:06:42,293 --> 01:45:57,093
Dar nu mă pot preface nici.
1415
01:57:58,012 --> 01:45:57,037
Sunt lucruri
Nu sunt de acord.
1416
00:34:57,269 --> 01:45:57,092
Și voi recunoaște,
O să fiu cinstit,
1417
00:34:57,268 --> 00:34:57,263
Sunt, știi...
Sunt mândru
1418
02:01:14,595 --> 02:06:42,286
când mă rănesc de faptul că
S-ar putea să nu fiu niciodată un bunic.
1419
02:13:15,509 --> 01:50:19,241
Acum, ăsta e adevărul.
1420
00:00:00,033 --> 00:00:00,128
Mi-e greu să recunosc
că te-am rănit.
1421
00:00:00,074 --> 00:00:00,001
Și asta cu credințele mele
și cu tot ce a trecut,
1422
00:00:00,058 --> 04:42:53,900
Am înțeles că eu
mi-am dat drumul să te pierd.
1423
01:45:57,107 --> 01:54:41,819
Și trebuia să mă întreb,
si Dumnezeu,
1424
01:57:57,920 --> 01:59:03,541
dacă sunt gata pentru asta.
1425
02:00:09,065 --> 00:34:57,249
Nu vreau să te pierd.
1426
04:42:53,939 --> 02:05:36,672
Păi, nu se simte așa.
1427
02:04:31,220 --> 01:57:58,147
M-am săturat să te evit.
1428
01:48:08,181 --> 01:45:57,093
M-am săturat să vorbesc
1429
01:48:08,179 --> 00:00:00,259
despre nimic.
1430
00:00:00,058 --> 01:30:06,340
1431
17:05:17,024 --> 00:00:00,007
M-am saturat.
1432
00:00:00,000 --> 00:00:00,265
1433
16:57:37,276 --> 17:03:55,256
Sunt gay și eu sunt fiul tău.
1434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1435
00:00:00,036 --> 00:00:00,000
Și nici una din aceste lucruri
1436
01:49:13,714 --> 00:00:00,056
se vor schimba.
1437
00:00:00,030 --> 00:00:00,001
1438
00:00:00,012 --> 01:45:57,066
Bine ? Deci, să ne ocupăm de asta.
1439
01:50:19,250 --> 00:50:14,756
1440
01:45:36,512 --> 00:00:00,050
Sau să zicem o zi.
1441
01:30:06,340 --> 16:59:41,828
1442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Amândoi am fi bine,
1443
00:00:00,264 --> 00:00:00,000
dar asta ar fi o rușine.
1444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1445
00:00:00,000 --> 00:00:00,004
Nu mă schimb.
1446
00:00:00,000 --> 00:00:00,066
Nu mă schimbă.
1447
00:00:00,001 --> 00:00:00,048
1448
02:07:47,795 --> 02:06:42,286
Dumnezeu știe că am încercat.
1449
09:48:44,005 --> 00:34:57,257
1450
02:00:09,198 --> 02:04:31,220
Deci dacă vrei să spui asta...
1451
02:07:47,757 --> 01:45:57,102
dacă vrei să spui asta...
1452
01:49:13,632 --> 02:00:09,065
1453
01:50:19,168 --> 01:50:19,244
... și nu sunteți gata
1454
00:00:00,000 --> 00:00:00,066
să mă piardă...
1455
00:00:00,001 --> 00:00:00,048
1456
01:50:19,204 --> 01:48:08,096
Atunci îmi pare rău,
1457
00:34:57,253 --> 01:50:19,252
1458
02:05:36,672 --> 02:02:20,149
Dar va trebui să fii
1459
02:04:31,205 --> 00:48:03,689
cel care trebuie schimbat.
1460
02:05:36,672 --> 02:07:47,811
1461
02:02:20,141 --> 01:08:48,879
Înţeleg.
1462
16:57:54,432 --> 00:00:00,050
1463
01:30:06,340 --> 17:04:06,832
O să încerc.
1464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1465
00:00:00,264 --> 00:00:00,000
Voi încerca.
1466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1467
00:00:00,000 --> 00:00:00,005
Trebuie să plec.
1468
00:00:00,000 --> 00:00:00,054
1469
00:00:00,001 --> 00:00:00,038
Tata...
1470
01:57:57,990 --> 02:04:31,215
1471
00:34:57,257 --> 01:50:19,236
Am invitat-o pe mama
1472
01:54:41,388 --> 01:45:57,091
la locul meu de Crăciun.
1473
01:50:19,252 --> 00:34:57,196
1474
02:07:47,828 --> 00:00:00,046
Da.
1475
00:00:00,054 --> 00:00:00,001
1476
00:00:00,036 --> 02:04:31,190
Și tu ești binevenit să vii.
1477
01:45:57,093 --> 00:34:57,269
1478
02:04:31,220 --> 01:48:08,169
Subtitrări ale exploiveskull
1479
02:07:47,823 --> 00:34:57,260
Sincronizare de GoldenBeard
1480
01:50:19,245 --> 00:50:14,773
1481
16:57:54,432 --> 00:00:00,050
Sprijiniți-ne și deveniți membri VIP
1482
01:30:06,340 --> 16:59:42,132
pentru a elimina toate anunțurile de la www.OpenSubtitles.org
1483
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
107560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.