All language subtitles for Boy.Erased.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamați produsul sau marca dvs. aici contactați www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:16,180 --> 00:00:21,180 Subtitrări ale exploiveskull Sincronizare de GoldenBeard 3 00:00:36,161 --> 00:00:38,595 Jared. 4 00:00:38,597 --> 00:00:40,599 De ce te superi, scumpo ? 5 00:00:40,601 --> 00:00:42,133 Vreau tricoul meu. 6 00:00:42,135 --> 00:00:45,071 - Ei bine, este pentru că e murdar. - Îl vreau. 7 00:00:49,243 --> 00:00:52,578 Știți, astăzi este prima zi de școală. 8 00:00:52,580 --> 00:00:55,748 Ce ? 9 00:00:55,750 --> 00:00:58,084 Îți place să joci ceva în special ? 10 00:00:58,086 --> 00:01:01,521 - Fotbal ! - Îți place să joci fotbal. Și ? 11 00:01:01,523 --> 00:01:03,524 Și baschet ! 12 00:01:03,526 --> 00:01:05,760 Care este culoarea ta favorita ? 13 00:01:05,762 --> 00:01:07,762 Uh... 14 00:01:07,764 --> 00:01:09,764 Uh, albastru și galben. 15 00:01:09,766 --> 00:01:11,499 - Albastru... - Și galben. 16 00:01:11,501 --> 00:01:13,868 - Și... galben. - Galben. 17 00:01:13,870 --> 00:01:16,605 Ce ți-ar plăcea să devii când creşti ? 18 00:01:16,607 --> 00:01:18,607 Șofer de motociclete ! 19 00:01:24,616 --> 00:01:26,683 Pa ! Bună ! 20 00:01:34,194 --> 00:01:36,360 Jared ? 21 00:01:36,362 --> 00:01:39,299 Ar trebui să coborâți Pentru mic dejun. 22 00:01:48,008 --> 00:01:51,345 Nu doresc nimic din asta sa întâmplat vreodată. 23 00:01:53,416 --> 00:01:56,819 Dar uneori Îi mulțumesc lui Dumnezeu că a făcut-o. 24 00:03:07,098 --> 00:03:09,098 Doar repetă după mine. 25 00:03:09,100 --> 00:03:10,633 Lăsați lumina să strălucească. 26 00:03:10,635 --> 00:03:12,168 Lasă-ţi lumina sa strălucească. 27 00:03:12,170 --> 00:03:14,939 Acum, permiteți-mi să văd un spectacol de mâini dintre voi 28 00:03:14,941 --> 00:03:16,841 în această cameră, care sunt imperfecte. 29 00:03:16,843 --> 00:03:19,276 Toată lumea. 30 00:03:19,278 --> 00:03:21,980 Asta e corect. Și un spectacol de mâini 31 00:03:21,982 --> 00:03:24,916 32 00:03:24,918 --> 00:03:27,954 Pentru toată lumea din aceasta camera care este perfect. 33 00:03:27,956 --> 00:03:29,522 - Nimeni. - Amin. 34 00:03:29,524 --> 00:03:33,426 Sunt binecuvântat 35 00:03:33,428 --> 00:03:37,465 cu un frumos și o soție profund plină de suflet, 36 00:03:38,667 --> 00:03:40,668 și cu o amendă... vertical... 37 00:03:40,670 --> 00:03:42,971 ... și fiu cinstit. 38 00:03:42,973 --> 00:03:46,175 Sunt un om norocos, 39 00:03:57,288 --> 00:04:00,857 și sunt recunoscător pentru aceste binecuvântări. 40 00:04:00,859 --> 00:04:02,525 Te rog, nu face asta. Știi asta mă face nervos. 41 00:04:02,527 --> 00:04:04,729 Ce se întâmplă dacă vine un camion 42 00:04:04,731 --> 00:04:06,797 - și vă lovește brațul ? - Nu se va întâmpla niciodată. 43 00:04:06,799 --> 00:04:09,167 Sa întâmplat înainte. 44 00:04:39,670 --> 00:04:42,370 Are. Are. 45 00:04:42,372 --> 00:04:44,272 Dimineaţă. Bine ați venit la Dragoste în acțiune. 46 00:04:44,274 --> 00:04:48,711 Bună. 47 00:04:48,713 --> 00:04:50,846 - Nume ? - Nancy Eamons. 48 00:04:50,848 --> 00:04:53,050 Băiatul, vreau să spun. 49 00:04:53,052 --> 00:04:55,252 - Cu excepția cazului în care tu ești cel care verifică. - Oh. 50 00:04:55,254 --> 00:04:57,189 - Jared Eamons. - Jared Eamons. 51 00:05:03,362 --> 00:05:05,596 Jared. Te-am prins aici. 52 00:05:05,598 --> 00:05:07,532 Grozav. 53 00:05:07,534 --> 00:05:09,601 Vrei să spui la revedere ? 54 00:05:09,603 --> 00:05:11,603 - Pot să văd locul ? - Mi-e teamă că nu vei fi permis 55 00:05:11,605 --> 00:05:15,376 - dincolo de zona de primire, doamna Eamons. - Oh. 56 00:05:17,045 --> 00:05:19,548 - Dar îl poți lua la ora 17:00. - Bine. 57 00:05:22,818 --> 00:05:24,617 - E în regulă, mamă. - Mm. 58 00:05:24,619 --> 00:05:27,054 Ei bine, sună-mă oricând. 59 00:05:27,056 --> 00:05:28,957 Voi fi la hotel pe telefonul mobil. 60 00:05:28,959 --> 00:05:31,893 Uh, vom ține telefonul mobil. 61 00:05:31,895 --> 00:05:34,263 Dacă există urgențe, 62 00:05:36,934 --> 00:05:38,736 va vom contacta noi, 63 00:05:40,472 --> 00:05:42,774 dar altminteri, la ora 17:00. 64 00:05:44,944 --> 00:05:46,644 Mm. 65 00:05:48,413 --> 00:05:50,582 Vei face bine. 66 00:05:52,619 --> 00:05:54,420 Te iubesc. 67 00:06:03,330 --> 00:06:04,597 Newbie. Eamons. 68 00:06:04,599 --> 00:06:06,967 Goliți buzunarele. 69 00:06:06,969 --> 00:06:10,336 Aveți orice numere sau fotografii 70 00:06:10,338 --> 00:06:12,672 noi ar trebui să ne preocupăm ? 71 00:06:12,674 --> 00:06:14,674 O vom verifica zilnic și apelați orice număr la întâmplare, 72 00:06:14,676 --> 00:06:15,779 așa că cel mai bine ești drept cu noi pe asta. 73 00:06:17,781 --> 00:06:19,279 Nu e nimic. Și, da, apelați numerele, 74 00:06:19,281 --> 00:06:21,616 dacă ai nevoie să. 75 00:06:21,618 --> 00:06:24,318 "Sobrietate... 76 00:06:24,320 --> 00:06:26,854 fumatul interzis, fără alcool sau droguri ". 77 00:06:26,856 --> 00:06:30,526 "În afara orelor... toți clienții să rămână 78 00:06:30,528 --> 00:06:32,996 într-o zonă a zonei sigure așa cum a fost desemnat. " 79 00:06:32,998 --> 00:06:34,030 „Attire... fuste de femei trebuie să se extindă 80 00:06:34,032 --> 00:06:36,833 sub genunchi, și sutiene sunt pentru a fi purtat în orice moment. " 81 00:06:36,835 --> 00:06:39,537 Ce-i asta ? 82 00:06:39,539 --> 00:06:42,206 Oh, este... eu, eu... 83 00:06:42,208 --> 00:06:43,474 Eu scriu, scriu povești. Uh, studiez la facultate. 84 00:06:43,476 --> 00:06:45,910 Fără ziar. Va trebui să citim asta. 85 00:06:45,912 --> 00:06:47,511 "Confidențialitatea... 86 00:06:47,513 --> 00:06:50,982 "toate m-materiile discutate în terapie 87 00:06:50,984 --> 00:06:52,584 trebuie să rămână privat ". 88 00:06:52,586 --> 00:06:55,156 "Camere de toaletă... membri trebuie supravegheat de personal 89 00:06:56,490 --> 00:06:59,058 în timpul vizitelor la toaletă. " 90 00:06:59,060 --> 00:07:01,260 - Manualul tău. - Oh. Da. 91 00:07:01,262 --> 00:07:04,865 - Mult noroc. - Mulțumesc. 92 00:07:04,867 --> 00:07:06,233 "Nu vizionați 93 00:07:06,235 --> 00:07:09,172 de materiale pornografice, 94 00:07:38,071 --> 00:07:40,272 "nici o masturbare, nici un contact fizic 95 00:07:40,274 --> 00:07:42,607 "cu orice membru în orice moment 96 00:07:42,609 --> 00:07:44,475 cu excepția celor mai scurte de strângere de mână. " 97 00:07:44,477 --> 00:07:47,112 Michael pentru Aaron. 98 00:07:47,114 --> 00:07:49,315 Câți clienți așteptăm astăzi ? 99 00:07:49,317 --> 00:07:51,216 Copiază, Michael. Țineți, vă rog. 100 00:07:51,218 --> 00:07:53,386 Uh, doar o secundă, Jared. 101 00:07:53,388 --> 00:07:54,420 Ar trebui să avem 11 astăzi. 102 00:07:54,422 --> 00:07:56,056 Ei bine, avem mai mult în hol. 103 00:07:56,058 --> 00:07:58,259 E in regula. Noi ar trebui să au încă cinci minute. 104 00:07:58,261 --> 00:08:00,261 - In regula. - Copie. 105 00:08:05,802 --> 00:08:07,804 Jared, dacă vrei doar să pleci 106 00:08:15,480 --> 00:08:18,282 găsește-ți un loc și, uh, simte-te ca acasă. 107 00:08:18,284 --> 00:08:20,284 Vom începe în curând. 108 00:08:20,286 --> 00:08:22,085 - Bună. - Bună. 109 00:08:22,087 --> 00:08:24,654 - Dimineaţa. - Bună. 110 00:08:24,656 --> 00:08:27,090 "... păcătos, salacious, 111 00:08:29,262 --> 00:08:32,530 "și materiale străine. 112 00:08:32,532 --> 00:08:34,333 "Toate materialele de lectură filme și televiziune 113 00:08:34,335 --> 00:08:37,502 sunt în afara limitelor în timp ce în interiorul programului. " 114 00:08:37,504 --> 00:08:39,672 Eu folosesc păcatul sexual 115 00:08:39,674 --> 00:08:43,877 și homosexualitatea 116 00:08:43,879 --> 00:08:48,315 pentru a umple un gol în formă de Dumnezeu in viaţa mea. 117 00:08:48,317 --> 00:08:49,883 Eu folosesc păcatul sexual 118 00:08:49,885 --> 00:08:52,820 și homosexualitatea de umplut un gol în formă de Dumnezeu în viața mea. 119 00:08:52,822 --> 00:08:56,626 Dar nu sunt rupt, și Dumnezeu mă iubește. 120 00:08:57,860 --> 00:08:59,328 Dar nu sunt rupt. 121 00:08:59,330 --> 00:09:02,630 - Și Dumnezeu mă iubește. - Bun. Asta este foarte adevărat. 122 00:09:02,632 --> 00:09:04,866 123 00:09:04,868 --> 00:09:07,471 Acum, cineva spune-mi Ce este aceasta. 124 00:09:08,505 --> 00:09:11,641 Dolar. 125 00:09:11,643 --> 00:09:14,310 Un dolar. Acum, indiferent cât de mult 126 00:09:14,312 --> 00:09:16,714 creezi un buletin de dolar... 127 00:09:16,716 --> 00:09:19,483 nu poți niciodată să-l iei departe valoarea sa. 128 00:09:19,485 --> 00:09:21,819 Acum, chiar dacă ați fi fost să-l rupi... 129 00:09:21,821 --> 00:09:24,488 care ar reprezenta ființa noastră fiind despărțită de Hristos... 130 00:09:24,490 --> 00:09:26,824 bine, ghici ce ? 131 00:09:26,826 --> 00:09:29,761 Poți oricând legă-l înapoi împreună. 132 00:09:29,763 --> 00:09:32,331 Isus ne pune înapoi împreună. 133 00:09:32,333 --> 00:09:33,666 Și chiar dacă există o cicatrice, 134 00:09:33,668 --> 00:09:35,768 valoarea noastră nu se schimbă. 135 00:09:35,770 --> 00:09:37,737 - Ești cineva. - Îmi pare rău. 136 00:09:37,739 --> 00:09:41,575 Meriţi ceva. E în regulă, Jon. Așezați-vă. 137 00:09:41,577 --> 00:09:43,577 Și acesta este un fapt. 138 00:09:43,579 --> 00:09:47,948 Nu-l cheltuiți totul o dată, Phillip. 139 00:09:47,950 --> 00:09:49,750 Acum, acest lucru poate fi cel mai dificil 140 00:09:49,752 --> 00:09:51,753 dar cel mai recompensator de 12 zile mulți dintre voi se vor confrunta vreodată. 141 00:09:51,755 --> 00:09:54,223 Dar avem doar o singură sarcină: 142 00:09:54,225 --> 00:09:57,126 pentru a ne aduce înapoi la Dumnezeu. 143 00:09:57,128 --> 00:09:58,861 Să-l inviți înapoi. 144 00:09:58,863 --> 00:10:01,630 Pentru a înțelege cum el a vrut cu adevărat să ne creeze 145 00:10:01,632 --> 00:10:08,038 înainte de toate piesele a fost rupt. 146 00:10:08,040 --> 00:10:09,908 Acum, uite, știu drumul de aici nu a fost ușor 147 00:10:11,411 --> 00:10:14,778 pentru mulți dintre voi. 148 00:10:14,780 --> 00:10:16,547 Dar îți promit o călătorie mai liniștită acum că sunteți aici, 149 00:10:16,549 --> 00:10:19,217 pentru că suntem pe cale să mergem pe o călătorie uimitoare împreună. 150 00:10:19,219 --> 00:10:21,420 151 00:10:21,422 --> 00:10:23,423 Deci cine e gata ? 152 00:10:23,425 --> 00:10:26,224 A fost o întrebare. Cine e gata ? Spuneți "amen". 153 00:10:26,226 --> 00:10:28,228 - Amin. - Amin. 154 00:10:28,230 --> 00:10:29,962 Dacă știi că merită un dolar, spune "amen". 155 00:10:38,908 --> 00:10:40,909 Amin. 156 00:10:40,911 --> 00:10:44,079 Bine ați venit la programul Refugiu ! 157 00:10:44,081 --> 00:10:47,015 Haide ! 158 00:10:47,017 --> 00:10:50,419 Așa-i, suflete minunate ! 159 00:10:50,421 --> 00:10:53,356 Great ! 160 00:10:53,358 --> 00:10:55,492 Acum o să-ți spun ceva care este 161 00:10:55,494 --> 00:10:57,360 Te voi face imediat simt un pic mai bine. 162 00:10:57,362 --> 00:11:01,098 Oamenii îți spun că poți fi născut homosexual; nu este adevărat. 163 00:11:01,100 --> 00:11:05,103 Nu te poți naște un homosexual; asta e o minciuna. 164 00:11:05,105 --> 00:11:06,604 Acum sunt consilier și un pastor, 165 00:11:06,606 --> 00:11:08,306 dar m-am născut asa ? 166 00:11:08,308 --> 00:11:09,941 Nu. 167 00:11:09,943 --> 00:11:13,278 E comportamentală. Este o alegere. 168 00:11:13,280 --> 00:11:14,779 Cameron, tu... tu, uh, joaca fotbal ? 169 00:11:14,781 --> 00:11:16,815 - Da ? - Da. 170 00:11:16,817 --> 00:11:18,518 Te-ai născut asa ? 171 00:11:18,520 --> 00:11:21,788 - Nu. - Nu. 172 00:11:21,790 --> 00:11:23,289 Acum, ai ales să fii un jucător de fotbal, nu ? 173 00:11:23,291 --> 00:11:26,626 Este comportament. 174 00:11:26,628 --> 00:11:29,396 Acum, dacă... dacă Cameron oprește să joace fotbal, 175 00:11:29,398 --> 00:11:30,798 el nu mai este un jucător de fotbal. 176 00:11:30,800 --> 00:11:33,167 Trebuie să învățăm pentru noi înșine unde vine comportamentul, 177 00:11:33,169 --> 00:11:36,538 așa că putem să o tăiem, 178 00:11:36,540 --> 00:11:38,306 și apoi nu mai putem să fie etichetate în acest fel. 179 00:11:38,308 --> 00:11:42,644 Acum, cine ne-ar putea spune ce este o genogramă ? 180 00:11:42,646 --> 00:11:45,214 Phillip. 181 00:11:45,216 --> 00:11:47,216 182 00:11:47,218 --> 00:11:50,019 Ei bine, o genogramă ca un copac de familie, 183 00:11:50,021 --> 00:11:52,656 numai unul care prezintă modele de comportament familial, de asemenea. 184 00:11:52,658 --> 00:11:55,694 Un fel de genul una ilustrată. 185 00:11:57,330 --> 00:12:00,697 Da. Acum o să tragem familia noastră, 186 00:12:00,699 --> 00:12:05,371 și vom lista alături de acești oameni 187 00:12:05,373 --> 00:12:07,506 păcatul lor comportamental. 188 00:12:07,508 --> 00:12:10,276 Deci, ne-au făcut... 189 00:12:10,278 --> 00:12:12,778 și ne-au etichetat, așa că le vom eticheta. 190 00:12:12,780 --> 00:12:15,382 Michael, poți să citești păcatele comportamentale ? 191 00:12:15,384 --> 00:12:18,084 Folosim literele "SSA" sau "H" 192 00:12:18,086 --> 00:12:21,255 să eticheteze atracția aceluiași sex sau homosexualitate. 193 00:12:21,257 --> 00:12:24,292 "D" pentru droguri. 194 00:12:24,294 --> 00:12:27,728 Un semn de dolar pentru jocuri de noroc. 195 00:12:27,730 --> 00:12:30,265 "A", alcoolismul. 196 00:12:30,267 --> 00:12:33,969 "P", promiscuitate. 197 00:12:33,971 --> 00:12:36,238 M, boală mintală. 198 00:12:36,240 --> 00:12:39,443 Capitala "A" cu litere mici "B" pentru avort. 199 00:12:39,445 --> 00:12:42,246 Capitalul "P" cu litere mici "O" pentru pornografie. 200 00:12:42,248 --> 00:12:44,881 Și "C" sau "G" criminalitate sau apartenență la bandă. 201 00:12:44,883 --> 00:12:46,916 Uitând "DV" violență domestică. 202 00:12:46,918 --> 00:12:50,387 Capitolul "D" cu litere mici V, violența domestică. 203 00:12:50,389 --> 00:12:53,727 Bine, băieți, Haideţi sa ne scufundam in dreapta. 204 00:12:55,162 --> 00:12:58,897 Să luăm câteva cărți și unele markere. 205 00:12:58,899 --> 00:13:01,833 Vreau să le scrii... 206 00:13:01,835 --> 00:13:04,571 și a pus literele alături de numele lor. 207 00:13:04,573 --> 00:13:07,309 Știu că sunt familie, 208 00:13:09,645 --> 00:13:11,278 dar pot garanta asta 209 00:13:11,280 --> 00:13:15,015 sau unii dintre acești oameni 210 00:13:15,017 --> 00:13:18,753 sunt motivul pentru care eşti la Dragoste in Acţiune. 211 00:13:18,755 --> 00:13:21,322 Deci, Jared, trebuie să fii fiul predicatorului. 212 00:13:21,324 --> 00:13:24,158 Știi sau nu știi. 213 00:13:24,160 --> 00:13:27,497 Pentru ce este semnul întrebării ? 214 00:13:27,499 --> 00:13:30,799 Unchiul Chris e alcoolic. 215 00:13:30,801 --> 00:13:32,669 Hmm. 216 00:13:32,671 --> 00:13:34,938 Ei bine, trebuie să fie destul de greu pe familia ta, hmm ? 217 00:13:34,940 --> 00:13:37,941 "Priviți, O, poporul meu, la legea mea. 218 00:13:37,943 --> 00:13:39,944 "Înclinați-vă urechile la cuvintele gurii mele. 219 00:13:39,946 --> 00:13:42,949 "Îmi voi deschide gura într-o parabolă. 220 00:13:44,217 --> 00:13:46,784 Voi vorbi cuvinte întunecate pe care am auzit-o ". 221 00:13:46,786 --> 00:13:48,955 - Nu. - Sună bine, tată. 222 00:13:52,026 --> 00:13:53,459 Sunteți gata ? Trebuie să mergem. 223 00:13:53,461 --> 00:13:55,561 De ce mergem la Dallas mâine ? 224 00:13:55,563 --> 00:13:58,331 Arhitectul a actualizat, uh, remodela planurile pentru minister, 225 00:13:58,333 --> 00:14:00,199 și vom face un turneu 226 00:14:00,201 --> 00:14:02,302 a două biserici similare chiar acolo. 227 00:14:02,304 --> 00:14:05,039 Crezi Puteam să stau la Chloe 228 00:14:06,208 --> 00:14:10,712 când te duci, în schimb ? 229 00:14:10,714 --> 00:14:12,547 E in regula, Pot să stau la Wayne. 230 00:14:12,549 --> 00:14:14,649 - Sau... sau doar... - Sunt în regulă cu asta. 231 00:14:14,651 --> 00:14:17,920 De fapt, cred este o idee minunată. 232 00:14:17,922 --> 00:14:19,989 Ești amândoi copii maturi 233 00:14:19,991 --> 00:14:21,991 care știu cum să se comporte, 234 00:14:21,993 --> 00:14:23,694 și care, de acum, știți cum funcționează lumea. 235 00:14:23,696 --> 00:14:25,662 Știi, fiule, 236 00:14:25,664 --> 00:14:28,065 pași mici spre bărbat. 237 00:14:28,067 --> 00:14:30,568 Acesta este modul de a învăța. 238 00:14:30,570 --> 00:14:33,003 În felul ăsta nu ai a lua toate panică 239 00:14:33,005 --> 00:14:34,905 când vine brusc. 240 00:14:34,907 --> 00:14:36,873 Tu ştii de fapt ce spun, Romeo ? 241 00:14:36,875 --> 00:14:38,710 - Da domnule. - Bine. Sa mergem. Am întârziat. 242 00:14:38,712 --> 00:14:40,045 Tatăl Ceresc, 243 00:14:40,047 --> 00:14:41,580 vă mulțumim pentru această zi frumoasă. 244 00:14:50,191 --> 00:14:52,460 Și, Doamne, ne rugăm că te uiți peste umărul nostru 245 00:14:52,462 --> 00:14:54,027 pe măsură ce mergem pe jos, 246 00:14:57,367 --> 00:14:59,367 și că le arătăm clienților noștri dragostea și bunătatea 247 00:15:00,803 --> 00:15:02,269 pe care ne-o arătați. 248 00:15:02,271 --> 00:15:04,873 În numele lui Isus Hristos, și de dragul lui... 249 00:15:04,875 --> 00:15:05,874 Dimineaţă ! Lasă-ţi lumina sa strălucească ! 250 00:15:05,876 --> 00:15:07,376 - Amin. - Amin. 251 00:15:07,378 --> 00:15:09,444 - In regula ! - O zi bună. 252 00:15:09,446 --> 00:15:11,113 "Rebelii" pe trei ! La trei ! Unu doi trei ! 253 00:15:11,115 --> 00:15:13,081 Rebelii ! 254 00:15:13,083 --> 00:15:15,284 Ai făcut așa de bine. 255 00:15:15,286 --> 00:15:17,153 Bine, amice ? Asistă, 256 00:15:17,155 --> 00:15:18,921 unul dintre cei mai subevaluați componente ale jocului. 257 00:15:18,923 --> 00:15:20,457 - Felicitări. - Te-am văzut 258 00:15:20,459 --> 00:15:22,559 stabilirea tuturor punctelor. 259 00:15:22,561 --> 00:15:24,061 - Oh ! Asta e sudoarea victoriei. - Tată, eu... - Da. 260 00:15:24,063 --> 00:15:27,599 Am jucat cam cinci minute. 261 00:15:27,601 --> 00:15:29,234 - Cred că ați făcut mai mult de atât. Tu ce mai faci ? - Hei ! 262 00:15:29,236 --> 00:15:31,403 263 00:15:31,405 --> 00:15:33,405 - O altă componentă subestimată a jocului. - Mulțumesc. 264 00:15:33,407 --> 00:15:35,273 - Ce mai faci ? - Felicitări, fetiță frumoasă. 265 00:15:35,275 --> 00:15:36,742 Îmi făceam griji pentru tine. Am crezut că sunt 266 00:15:36,744 --> 00:15:39,078 - Te voi lăsa. Oh. - Nu, nu-ți face griji. 267 00:15:39,080 --> 00:15:40,414 - Copii vor merge să sărbătorească ? - Da, unii dintre noi. 268 00:15:40,416 --> 00:15:42,948 - Cred că o să mergem la lac. - Da. 269 00:15:42,950 --> 00:15:44,950 In regula. Lacul. 270 00:16:22,128 --> 00:16:23,662 In regula. 271 00:16:41,551 --> 00:16:43,052 Reprezentanța mă va pune într-o expediție, 272 00:16:48,057 --> 00:16:50,758 așa că este a ta. 273 00:16:50,760 --> 00:16:54,029 Wow. Tata. 274 00:16:54,031 --> 00:16:56,432 In regula. In regula. Va fi 275 00:16:56,434 --> 00:17:00,503 pentru ziua ta de naștere, dar tu știu, seara asta eo noapte bună. 276 00:17:02,541 --> 00:17:06,744 - Felicitări. - Mulțumesc mult. 277 00:17:06,746 --> 00:17:09,849 - Mulțumesc. - Du-te și distrează-te. 278 00:17:15,723 --> 00:17:17,424 Vreau să văd dacă mama ta vrea să meargă la lac. 279 00:17:19,861 --> 00:17:22,227 Sunt încă în picioare. 280 00:17:22,229 --> 00:17:24,365 Ce ? 281 00:17:26,701 --> 00:17:29,202 Dacă nu e greu, Pot face greu. 282 00:17:29,204 --> 00:17:32,038 Nu crezi ar trebui să așteptăm până când. 283 00:17:32,040 --> 00:17:34,708 - Tu ştii... - Pana când... 284 00:17:34,710 --> 00:17:37,311 - Tu ştii ? - Până ce ? Ne căsătorim ? 285 00:17:37,313 --> 00:17:40,551 Asta este ceea ce părinții mei cred că ar trebui să facem. 286 00:17:43,387 --> 00:17:45,588 Să ne păstrăm împreună prin colegiu. 287 00:17:45,590 --> 00:17:47,489 Hei. 288 00:17:47,491 --> 00:17:50,091 Este ceva greșit ? 289 00:17:50,093 --> 00:17:53,265 Nu. 290 00:18:00,239 --> 00:18:02,006 Jared. 291 00:18:02,008 --> 00:18:04,910 Sunteți gata să-l împachetați ? 292 00:18:04,912 --> 00:18:07,178 Suntem pregătiți pentru această zi. 293 00:18:07,180 --> 00:18:08,747 Arata frumos. 294 00:18:08,749 --> 00:18:11,584 5:00, toată lumea. E timpul acasă. 295 00:18:11,586 --> 00:18:15,524 - Pa. - 5:00. Sa mergem. 296 00:18:35,813 --> 00:18:37,613 În regulă, toată lumea, 297 00:18:37,615 --> 00:18:39,616 Împachetează. 298 00:18:39,618 --> 00:18:42,318 Nume etichetă. 299 00:18:42,320 --> 00:18:45,788 - Mulțumiri. - 9:00 dimineața mâine. 300 00:18:45,790 --> 00:18:49,059 Uh... 301 00:18:49,061 --> 00:18:53,033 hei, ai sfâșiat paginile. 302 00:18:54,568 --> 00:18:58,135 - Mm. - Sunt doar povești. 303 00:18:58,137 --> 00:18:59,471 Dl. Sykes va decide asta. 304 00:18:59,473 --> 00:19:02,674 ... lui Michael. 305 00:19:02,676 --> 00:19:04,644 - Du-te la Michael. - Ești încă în birou ? 306 00:19:04,646 --> 00:19:06,980 Ești un soldat ? 307 00:19:06,982 --> 00:19:08,982 Ați fost în armată, sau ceva... ? 308 00:19:08,984 --> 00:19:11,550 - Te-am văzut salut mai devreme. Am crezut... - Nu. 309 00:19:11,552 --> 00:19:13,820 Am încercat contact zero un fel. 310 00:19:13,822 --> 00:19:15,489 - Mm. - acum 23 de zile. 311 00:19:15,491 --> 00:19:18,325 Deci... Salut, în schimb. 312 00:19:18,327 --> 00:19:21,364 Acest grup pare bun. 313 00:19:23,533 --> 00:19:27,002 Ai mai fost aici înainte ? 314 00:19:27,004 --> 00:19:28,673 Da, e a doua oară în programul Refugiu. 315 00:19:30,508 --> 00:19:33,511 Am început câteva zile târziu ultima data, 316 00:19:35,113 --> 00:19:37,113 și de fapt aștept pentru un loc deschis 317 00:19:37,115 --> 00:19:39,517 într-una din case. 318 00:19:39,519 --> 00:19:43,286 - Ce case ? - Casele. Echipament... 319 00:19:43,288 --> 00:19:45,923 Au câteva case în spatele proprietății 320 00:19:45,925 --> 00:19:49,694 pentru cei care au rămas lungi. 321 00:19:49,696 --> 00:19:51,863 Între timp, Sunt blocat la Baybrook 322 00:19:51,865 --> 00:19:53,866 cu tatăl meu, care este interesant. 323 00:19:53,868 --> 00:19:55,467 Sunteți într-una din ele 324 00:19:55,469 --> 00:19:58,938 și hotelurile locale ? 325 00:19:58,940 --> 00:20:01,473 Da. 326 00:20:01,475 --> 00:20:04,310 Deci, cum ar fi, cât de mult timp vei rămâne pentru ? 327 00:20:04,312 --> 00:20:07,781 Nu e chiar de la mine. 328 00:20:07,783 --> 00:20:09,116 Dl. Sykes decide. 329 00:20:09,118 --> 00:20:12,953 - Nimeni nu ți-a explicat asta ? - Nu Nu. 330 00:20:12,955 --> 00:20:14,957 Asta e doar un program de evaluare, 331 00:20:14,959 --> 00:20:17,059 până când știu ce sa faci cu tine. 332 00:20:17,061 --> 00:20:19,729 Hei. Asculta. 333 00:20:19,731 --> 00:20:21,664 Doar te apleci, omule. 334 00:20:21,666 --> 00:20:24,102 Da. 335 00:20:30,142 --> 00:20:32,609 Fă treaba, și crede-mă, omule... 336 00:20:32,611 --> 00:20:35,814 o să-ți placă aici. 337 00:20:46,861 --> 00:20:48,861 Nu o să-mi spui despre ziua ta ? 338 00:20:48,863 --> 00:20:51,433 Nu trebuie să vorbim despre asta în afara grupului. 339 00:20:55,937 --> 00:20:57,804 Nu am nevoie de bârfe. 340 00:20:57,806 --> 00:20:59,006 Eu doar... Vreau să spun în general. 341 00:20:59,008 --> 00:21:01,274 O să mă aplec. 342 00:21:01,276 --> 00:21:03,145 Și sunt niște oameni buni. 343 00:21:03,147 --> 00:21:06,148 Și, da, îmi place. 344 00:21:06,150 --> 00:21:08,819 Sunt încântat să fiu aici. 345 00:21:35,816 --> 00:21:39,084 Asta e bine. 346 00:21:39,086 --> 00:21:41,556 Avem oameni în familie 347 00:21:45,560 --> 00:21:48,663 care avea probleme cu oricare dintre chestiile astea ? 348 00:21:51,835 --> 00:21:55,503 Pornografie ? 349 00:21:55,505 --> 00:22:00,242 Mamă. 350 00:22:00,244 --> 00:22:01,709 Droguri ? 351 00:22:07,685 --> 00:22:10,619 Gang afiliat... 352 00:22:10,621 --> 00:22:13,555 Apartenența la gang ? Ce este asta ? 353 00:22:13,557 --> 00:22:17,962 Trebuie să știu pentru temele. 354 00:22:17,964 --> 00:22:20,600 De ce trebuie să știe despre familie ? 355 00:22:26,707 --> 00:22:31,043 Familia noastră este atât de normală. 356 00:22:31,045 --> 00:22:33,478 O mare zi de mâine, hmm ? 357 00:22:33,480 --> 00:22:36,317 Ai un somn bun, acum. 358 00:22:37,552 --> 00:22:39,722 Am completat temele pentru tine. 359 00:22:47,330 --> 00:22:50,665 360 00:22:50,667 --> 00:22:54,236 Eram doar într-o bandă pentru un an sau cam asa ceva pana când... 361 00:22:54,238 --> 00:22:56,406 a coborât pentru droguri, a fost trimis la închisoare. 362 00:22:57,942 --> 00:22:59,909 Ha-ha. 363 00:22:59,911 --> 00:23:01,510 Ți-am pus unchiul Vincent acolo jos. 364 00:23:01,512 --> 00:23:04,447 Nu l-ai cunoscut niciodată, pentru că sa mutat în Louisiana 365 00:23:04,449 --> 00:23:08,919 când erai mic, deci... nu îl vedem niciodată. 366 00:23:08,921 --> 00:23:11,088 Întotdeauna am crezut că el... 367 00:23:11,090 --> 00:23:15,160 Era foarte feminin, Ai putea spune. 368 00:23:15,162 --> 00:23:17,162 In regula. 369 00:23:17,164 --> 00:23:18,462 Oh. Sunt obosit. 370 00:23:18,464 --> 00:23:20,332 - Noapte noapte. - Noapte buna. 371 00:23:20,334 --> 00:23:22,267 Ce este... un om adevărat ? 372 00:23:22,269 --> 00:23:23,604 Și ce face un bărbat adevărat arăta ? 373 00:23:24,538 --> 00:23:27,440 Știe cineva ? 374 00:23:27,442 --> 00:23:28,942 Băieţi, desfaceţi-vă picioarele. 375 00:23:28,944 --> 00:23:31,678 Postură. Haide. 376 00:23:31,680 --> 00:23:34,681 Acum, poate că sunt aproape 377 00:23:34,683 --> 00:23:37,952 la flăcările iadului și găsirea drumului înapoi 378 00:23:37,954 --> 00:23:40,121 arată o mare putere. 379 00:23:40,123 --> 00:23:43,524 Și dacă ar fi așa, atunci... dacă acest lucru nu este un om real, 380 00:23:43,526 --> 00:23:45,961 atunci nu știu ce este. 381 00:23:45,963 --> 00:23:48,331 Acesta este Brandon Ellis, băieți. 382 00:23:48,333 --> 00:23:50,633 - Vreau să te salut. - Mulțumesc, Sykes. 383 00:23:50,635 --> 00:23:53,002 Fă-l bine venit. Peste voi, Brandon. 384 00:23:53,004 --> 00:23:55,205 Mulțumesc. 385 00:23:55,207 --> 00:23:57,007 Dumnezeu să ajute. Dumnezeu să ajute. 386 00:23:57,009 --> 00:24:00,210 Un om adevărat, pentru mine, 387 00:24:00,212 --> 00:24:01,912 este un om al lui Dumnezeu, primul si cel mai important. 388 00:24:01,914 --> 00:24:03,547 Și eu sunt un om al lui Dumnezeu, fără îndoială. 389 00:24:03,549 --> 00:24:05,515 Cred că mă contează. 390 00:24:05,517 --> 00:24:07,752 391 00:24:07,754 --> 00:24:10,321 Dar nu am fost o dată. 392 00:24:10,323 --> 00:24:12,424 Dacă am fost vreodată enumerat pe genogramele fiului meu, 393 00:24:12,426 --> 00:24:14,996 ar fi atât de multe dintre acestea litere de lângă numele meu, 394 00:24:16,331 --> 00:24:18,231 ar arata cum ar fi calificările 395 00:24:18,233 --> 00:24:20,335 pentru unele universități de lux. 396 00:24:24,840 --> 00:24:28,342 Drogurile, violența, crima, 397 00:24:28,344 --> 00:24:30,044 timpul închisorii, dar cred de fapt 398 00:24:30,046 --> 00:24:33,514 Sunt calificat să fiu aici. 399 00:24:33,516 --> 00:24:36,451 Nu pentru că l-am avut vreodată tipuri de gânduri și sentimente 400 00:24:36,453 --> 00:24:38,889 cu care te lupți 401 00:24:40,724 --> 00:24:43,525 sau că celălalt consilieri de orientare 402 00:24:43,527 --> 00:24:45,228 au învins cu desăvârșire. 403 00:24:45,230 --> 00:24:49,065 Dar am avut tot felul de lucruri din studiile mele 404 00:24:49,067 --> 00:24:51,602 care ma dus atât de departe de la Domnul 405 00:24:51,604 --> 00:24:55,373 că este un adevărat miracol 406 00:24:55,375 --> 00:24:56,907 că stau aici înainte de azi. 407 00:24:56,909 --> 00:25:00,111 Dar sunt. 408 00:25:00,113 --> 00:25:01,545 Eu sunt. 409 00:25:01,547 --> 00:25:05,384 În picioare, înclinat, așezat. 410 00:25:05,386 --> 00:25:08,089 Toată ideea. 411 00:25:09,290 --> 00:25:11,589 Sunt triunghiuri cea mai puternică formă. 412 00:25:11,591 --> 00:25:13,928 Mână sau mâini pe solduri. Merge ! 413 00:25:16,298 --> 00:25:18,632 Salvează-te. 414 00:25:18,634 --> 00:25:20,734 Degetele înainte, nu înapoi. 415 00:25:20,736 --> 00:25:23,237 Doar așa este. 416 00:25:23,239 --> 00:25:26,140 Gândiți-vă la forme te faci și te întrebi: 417 00:25:26,142 --> 00:25:30,145 Este o formă omenească Fac, 418 00:25:30,147 --> 00:25:31,747 sau este o fetiță sau forma feminina ? 419 00:25:31,749 --> 00:25:33,916 Sarah, vino aici. 420 00:25:33,918 --> 00:25:37,152 Haide, 421 00:25:37,154 --> 00:25:38,320 flori delicate, tu. 422 00:25:38,322 --> 00:25:40,491 Bine. 423 00:25:40,493 --> 00:25:41,858 Vreau să aranjezi acești tipi într-o linie 424 00:25:41,860 --> 00:25:44,295 în termeni de masculinitate, daca tu vei. 425 00:25:44,297 --> 00:25:45,529 Continuă, poți să o faci. 426 00:25:45,531 --> 00:25:46,629 Urmați-vă instinctele. 427 00:25:46,631 --> 00:25:48,832 Eu însumi și alți dependenți și alcoolicii 428 00:25:48,834 --> 00:25:51,369 pune credința în AA. 429 00:25:51,371 --> 00:25:53,939 - Familiarizați-vă cu această expresie: - În genunchi ! 430 00:25:53,941 --> 00:25:56,274 - Fake-l până nu reușiți. - În genunchi ! Organizează-te ! Apăsați ! 431 00:25:56,276 --> 00:25:58,643 Și voi și copii, fiind cu ce te-ai supărat, 432 00:25:58,645 --> 00:26:00,278 învaţa mai bine cum sa supravieţuieşti. 433 00:26:00,280 --> 00:26:01,980 Când te afli în închisoare, 434 00:26:01,982 --> 00:26:04,485 te-ai surprinde ce ai putea face pentru a se potrivi. 435 00:26:04,487 --> 00:26:06,054 Haide, Phillip. 436 00:26:07,055 --> 00:26:08,455 Ochii pe minge. 437 00:26:08,457 --> 00:26:09,822 Haide ! Ok, următoarea ! 438 00:26:09,824 --> 00:26:12,126 Falsificați-o până veți reuși. ​​ 439 00:26:12,128 --> 00:26:15,029 Deveniți omul pe care nu sunteți. 440 00:26:15,031 --> 00:26:17,799 Deci tu crezi că Cameron aici 441 00:26:17,801 --> 00:26:20,971 este marele câștigător, huh ? 442 00:26:22,005 --> 00:26:23,707 Crezi că ești mare și înalt 443 00:26:28,380 --> 00:26:30,045 și supraalimentarea 444 00:26:30,047 --> 00:26:31,814 pune imediat un tip la partea din față a liniei. 445 00:26:31,816 --> 00:26:35,818 Dar e mai mult decât triunghiuri sau posturi 446 00:26:35,820 --> 00:26:39,323 și genetică. 447 00:26:39,325 --> 00:26:40,491 Firmă strângere de mână ! 448 00:26:40,493 --> 00:26:43,327 Sa mergem ! Fă-o ! 449 00:26:43,329 --> 00:26:44,563 Trebuie să luați liliacul. 450 00:26:44,565 --> 00:26:46,500 Țineți băiatul în sus ! 451 00:26:57,846 --> 00:27:00,747 - Au ! - Ooh ! - 452 00:27:00,749 --> 00:27:02,883 453 00:27:02,885 --> 00:27:05,953 Înapoi la calul ăla ! 454 00:27:05,955 --> 00:27:07,955 In regula, doar scoate-l de acolo. 455 00:27:07,957 --> 00:27:10,024 - Lee, vei fi bine. - Haide. 456 00:27:10,026 --> 00:27:12,594 Jared, ai venit pe aici. 457 00:27:12,596 --> 00:27:15,864 Asta e bine. 458 00:27:15,866 --> 00:27:18,034 Militar. 459 00:27:18,036 --> 00:27:23,539 Dumnezeu să binecuvânteze, fiule. 460 00:27:23,541 --> 00:27:25,408 Cine ești înăuntru pot fi afectate de exterior. 461 00:27:25,410 --> 00:27:27,778 Afară înăuntru. Fake-l până nu reușiți. 462 00:27:27,780 --> 00:27:31,884 Adaptați-vă pentru a supraviețui. 463 00:27:36,223 --> 00:27:38,256 Ah, vezi, asta eo poziţie bătaie. 464 00:27:38,258 --> 00:27:43,730 Despre asta vorbesc. 465 00:27:46,167 --> 00:27:48,570 Boom ! 466 00:27:51,240 --> 00:27:53,242 Lesbiene, gay, bisexuale, 467 00:28:06,090 --> 00:28:07,823 transsexual... orice ar fi aia... 468 00:28:07,825 --> 00:28:10,259 multisexual, intelectual sexual. 469 00:28:10,261 --> 00:28:11,927 Adică, ce altceva vrei ? 470 00:28:11,929 --> 00:28:15,164 Unicorni ? Veverițele ? 471 00:28:15,166 --> 00:28:19,002 Prăjiturele ? Adică, curcubeu ? 472 00:28:19,004 --> 00:28:21,674 Sunt atât de multe opțiuni în acest grup, 473 00:28:24,710 --> 00:28:27,279 dar, hei, gândiți-vă la asta. 474 00:28:27,281 --> 00:28:29,614 Care sunt consecințele la aceste alegeri ? 475 00:28:29,616 --> 00:28:31,950 Uită-te la asta. 476 00:28:31,952 --> 00:28:33,952 Viol, abuz, SIDA. 477 00:28:33,954 --> 00:28:36,724 Ce lucruri păcătoase ați terminat ? 478 00:28:38,960 --> 00:28:41,127 Inventarul moral. 479 00:28:41,129 --> 00:28:43,796 Catalogați-vă păcatele și cere iertarea lui Dumnezeu. 480 00:28:43,798 --> 00:28:45,532 Cine este gata ? 481 00:28:47,069 --> 00:28:50,003 Sarah. 482 00:28:50,005 --> 00:28:52,140 "M-aș uita la alte fete 483 00:28:52,142 --> 00:28:55,376 "în sălile de schimb înainte de sala de sport 484 00:28:55,378 --> 00:28:58,179 "și în dușuri. 485 00:28:58,181 --> 00:29:01,082 "Cel mai mare păcat al meu este unul 486 00:29:01,084 --> 00:29:04,989 despre care sunt de asemenea recunoscătoare, 487 00:29:05,990 --> 00:29:07,990 pentru că ma condus să iubești în acțiune. " 488 00:29:07,992 --> 00:29:09,892 E bine, Sarah. Continuă. 489 00:29:09,894 --> 00:29:12,495 Am fugit din casa unchiului meu 490 00:29:12,497 --> 00:29:14,665 "și a rămas cu niște fete pe care le știam 491 00:29:14,667 --> 00:29:16,336 "ale căror părinți erau departe. 492 00:29:35,557 --> 00:29:37,557 "A fost acolo că am acționat în cele din urmă 493 00:29:37,559 --> 00:29:40,562 pe gândurile mele homosexuale. " 494 00:29:40,564 --> 00:29:45,265 Haide, Sarah. 495 00:29:45,267 --> 00:29:48,403 "Am lăsat o fată să atingă... 496 00:29:48,405 --> 00:29:51,039 "sărut m-mi... 497 00:29:51,041 --> 00:29:52,541 ... vaginul meu... " 498 00:29:52,543 --> 00:29:54,543 Nimeni nu judecă. Haide. 499 00:29:54,545 --> 00:29:57,613 "... si pune degetele mele înăuntrul meu, 500 00:29:57,615 --> 00:29:59,548 "și am făcut același lucru. 501 00:29:59,550 --> 00:30:01,718 "Eu renunț la acestea gânduri și acțiuni păcătoase, 502 00:30:01,720 --> 00:30:05,422 și cere-i lui Dumnezeu să mă ierte toate lucrurile acestea." 503 00:30:05,424 --> 00:30:07,991 Foarte bine. 504 00:30:07,993 --> 00:30:09,293 Te iubim, Sarah. 505 00:30:09,295 --> 00:30:11,462 În regulă, repetă după mine. Te iubim, Sarah. 506 00:30:11,464 --> 00:30:13,464 Te iubim, Sarah. 507 00:30:26,013 --> 00:30:28,416 Foarte bine. 508 00:30:28,418 --> 00:30:30,751 Vrei nişte apa ? 509 00:30:30,753 --> 00:30:32,586 Sunt bine, mulțumesc. 510 00:30:32,588 --> 00:30:34,588 - Pot să-ți aduc altceva ? - Sunt... Sunt bine, mulțumesc. 511 00:30:34,590 --> 00:30:36,690 Cum îndrăznești umili un copil ca asta ?! 512 00:30:36,692 --> 00:30:38,427 Asta sunteți voi... îţi place asta ? 513 00:30:38,429 --> 00:30:41,663 Îți place să faci asta ?! 514 00:30:41,665 --> 00:30:43,532 Îți place umilitor și abuzarea copiilor ?! 515 00:31:35,325 --> 00:31:37,826 - Nu e uşor... - Cum adică nu e ușor ?! 516 00:31:37,828 --> 00:31:39,329 - Părinții lui Lee. 517 00:31:39,331 --> 00:31:40,763 - Părinții lui sunt aici. 518 00:31:40,765 --> 00:31:43,399 - Ascultă-te ! - Cu respect. 519 00:31:43,401 --> 00:31:45,702 - Nu avem aici un tabără de vacanță. - Ți-am plătit 3000 de dolari. 520 00:31:45,704 --> 00:31:47,403 Ar trebui să vă raportez. Ai putea l-au dat o contuzie ! 521 00:31:47,405 --> 00:31:48,839 David, hai să mergem. 522 00:31:48,841 --> 00:31:50,174 Această schimbare nu este ușoară. 523 00:31:50,176 --> 00:31:52,042 Necrezut ! 524 00:31:52,044 --> 00:31:53,678 Veți găsi motivul 525 00:31:53,680 --> 00:31:55,414 sunteţi aici este amuzant ? 526 00:32:04,526 --> 00:32:07,760 Uită-te la tine ! 527 00:32:10,866 --> 00:32:12,900 Oameni ! 528 00:32:12,902 --> 00:32:14,903 Încerc să te ajut. 529 00:32:14,905 --> 00:32:17,572 Deci nu-mi pierde timpul. 530 00:32:17,574 --> 00:32:19,641 Nimeni nu trebuie să discute terapie în afara acestor pereți ! 531 00:32:19,643 --> 00:32:22,710 M-am făcut înţeles ?! 532 00:32:22,712 --> 00:32:25,380 Yo, am înapoi. Uau ! 533 00:32:25,382 --> 00:32:27,583 - Îmi pare rău, îmi pare rău. - Am înţeles. 534 00:32:27,585 --> 00:32:29,385 Mulțumesc mult. 535 00:32:29,387 --> 00:32:32,388 Care, în ce cameră intrați ? 536 00:32:32,390 --> 00:32:35,391 Sunt în, 317. 537 00:32:35,393 --> 00:32:37,560 Sunt în 237. 538 00:32:37,562 --> 00:32:39,429 Alergi ? 539 00:32:39,431 --> 00:32:41,999 - Da. - Mă gândesc. 540 00:32:42,001 --> 00:32:43,968 Oamenii care alerg știți despre ASICS, nu ? 541 00:33:07,296 --> 00:33:10,798 Oh da. 542 00:33:57,252 --> 00:34:00,087 Aici, eu sunt eu. 543 00:34:00,089 --> 00:34:02,158 Primul din ele ajunge să aleagă. 544 00:34:05,829 --> 00:34:07,598 Ai o fată ? 545 00:34:09,933 --> 00:34:12,168 Dacă da, ați putea să vă gândiți 546 00:34:31,024 --> 00:34:32,624 despre aplicarea pentru o cameră fără paturi. 547 00:34:32,626 --> 00:34:34,628 Tocmai s au despărţit. 548 00:35:25,918 --> 00:35:28,255 Oh. Acesta este calendarul perfect. 549 00:35:42,605 --> 00:35:45,541 Înainte de colegiu. 550 00:36:03,962 --> 00:36:06,198 Suntem o potrivire bună. 551 00:36:07,966 --> 00:36:09,735 Urăsc să alergi cu bătăi de cap. 552 00:36:11,737 --> 00:36:13,739 O sa îţi spun eu ce, 553 00:37:07,033 --> 00:37:09,033 Te voi rade pe drumul din spate. 554 00:37:26,622 --> 00:37:31,158 Ultimul trebuie să meargă în biserica celuilalt. 555 00:37:31,160 --> 00:37:34,262 De ce ? Ce fel de biserică este ? 556 00:37:34,264 --> 00:37:36,831 Sunteți joc sau nu ? 557 00:37:36,833 --> 00:37:39,235 - In regula. - În regulă, unul. 558 00:37:39,237 --> 00:37:41,403 - Două, trei, du-te ! - Două, trei, du-te ! 559 00:37:41,405 --> 00:37:43,973 - Ben. Acesta este Jared. - Bună, dragă să te cunosc. 560 00:37:55,655 --> 00:37:57,523 Ai spus că este colegul tău de cameră nu înapoi până mâine ? 561 00:37:59,625 --> 00:38:04,796 E pe o călătorie de golf. 562 00:38:06,000 --> 00:38:08,267 Vrei să te prăbușești ? 563 00:38:27,959 --> 00:38:29,693 Poate. 564 00:38:45,577 --> 00:38:48,914 Noapte. 565 00:38:50,918 --> 00:38:52,920 Noapte buna. 566 00:38:57,490 --> 00:38:59,925 Nu pot dormi, nu ? 567 00:39:05,600 --> 00:39:09,071 Probabil nu ar trebui să fugă noaptea târziu. 568 00:39:14,444 --> 00:39:17,714 Eşti bine ? 569 00:39:20,183 --> 00:39:22,919 Da. 570 00:39:28,293 --> 00:39:31,529 Da, doar... 571 00:39:33,865 --> 00:39:36,402 E in regula. 572 00:39:39,773 --> 00:39:43,374 Hei. E in regula. E in regula. 573 00:39:43,376 --> 00:39:46,480 - Aşteaptă aşteaptă. - Shh, shh, shh. 574 00:39:51,752 --> 00:39:55,754 Aștepta. Aşteaptă aşteaptă aşteaptă. 575 00:39:55,756 --> 00:39:57,893 Shh. 576 00:39:59,660 --> 00:40:02,564 - Shh. - Opriți-vă, opriți-vă. 577 00:40:25,123 --> 00:40:28,928 Opriți, opriți, opriți, opriți, opriți, opriți ! 578 00:41:30,663 --> 00:41:33,398 Au ! 579 00:41:33,400 --> 00:41:35,033 Au ! Au ! Au ! Au ! Au ! 580 00:41:53,456 --> 00:41:55,690 Au ! Au ! 581 00:41:55,692 --> 00:41:57,125 Oh. 582 00:41:57,127 --> 00:41:59,060 Ce naiba e in neregula cu mine ? 583 00:41:59,062 --> 00:42:02,064 Îmi pare atât de rau. 584 00:42:02,066 --> 00:42:04,200 Voi fi în atâtea probleme. 585 00:42:04,202 --> 00:42:05,368 Trebuie să mărturisesc. 586 00:42:05,370 --> 00:42:07,970 Trebuie să mărturisesc. Mă veți auzi ? 587 00:42:07,972 --> 00:42:09,606 - Vă rog. - Uh-huh. 588 00:42:09,608 --> 00:42:10,941 Vă amintiți copilul din biserică ? 589 00:42:10,943 --> 00:42:11,975 Cel din fața noastră. 590 00:42:11,977 --> 00:42:13,376 Sa întâmplat ceva cu mine și cu el. 591 00:42:13,378 --> 00:42:15,379 Ceva destul de rău. 592 00:42:15,381 --> 00:42:17,882 593 00:42:17,884 --> 00:42:20,218 N-ai îndrăzni să spui nimănui, ai vrea ? 594 00:42:20,220 --> 00:42:22,220 Vă rog. 595 00:42:22,222 --> 00:42:23,455 Păstrează-l între noi. 596 00:42:23,457 --> 00:42:24,922 Începeți cu capitolul șase, vă rog. 597 00:42:24,924 --> 00:42:26,925 Ce-o surpriză. 598 00:42:26,927 --> 00:42:28,894 Oh ! 599 00:42:28,896 --> 00:42:30,829 - Salut. - E o doamna Nancy Eamons ? 600 00:42:30,831 --> 00:42:32,298 Asta e ea. 601 00:42:32,300 --> 00:42:34,067 Sunt un consilier la Colegiul Danton. 602 00:42:34,069 --> 00:42:37,571 Și mi-e teamă că am unele știri deranjante 603 00:42:37,573 --> 00:42:42,644 despre comportamentul fiului tău la şcoală. 604 00:42:42,646 --> 00:42:44,745 Ce ? 605 00:42:44,747 --> 00:42:46,080 Ce spui despre el ? 606 00:42:46,082 --> 00:42:48,115 - Ți-a dat un nume ? - Vreau să răspunzi 607 00:42:48,117 --> 00:42:49,251 - întrebarea mea. - Dacă... dacă ți-a dat un nume... 608 00:42:49,253 --> 00:42:51,254 - Te rog, Jared, răspunde-mi. - Doar ziceam... 609 00:42:51,256 --> 00:42:53,422 Ai făcut-o lucrurile pe care le spune ? 610 00:42:53,424 --> 00:42:56,492 - De ce nu ți-ar da un nume ? - Hai, fiule, destul. 611 00:42:56,494 --> 00:42:58,794 - Spune-mi adevărul. - Și eu pun întrebările. 612 00:42:58,796 --> 00:43:00,630 Nu a făcut-o, dă-mi un nume. Eu nu... 613 00:43:00,632 --> 00:43:02,835 Tipul e plin de rahat. Spune o grămadă de minciuni. 614 00:43:05,304 --> 00:43:08,305 Acum nu veți vorbi ca în casa asta 615 00:43:08,307 --> 00:43:12,976 în fața mamei tale. Vedeți doar gura. 616 00:43:12,978 --> 00:43:16,150 Nancy, dacă... dacă ai putea dă-ne un moment. 617 00:43:20,454 --> 00:43:23,355 - Știi, doar ca să... - Plec. 618 00:43:23,357 --> 00:43:26,126 - Eu... sunt... - Așezați-vă. Nu vei părăsi încăperea. 619 00:43:26,128 --> 00:43:28,328 620 00:43:28,330 --> 00:43:29,229 Vei sta jos, băiete. 621 00:43:29,231 --> 00:43:31,231 - Vei sta jos. - E rahat, tată. 622 00:43:31,233 --> 00:43:35,236 - E rahat. - Ți-am cerut să-ți urmărești gura ! 623 00:43:35,238 --> 00:43:37,506 Cred că, um, el a spus că este un consilier. 624 00:43:37,508 --> 00:43:40,142 Și apoi... și i-am cerut numele. 625 00:43:40,144 --> 00:43:42,577 - Și apoi am cerut... - Nancy. 626 00:43:42,579 --> 00:43:44,346 - Vezi ? - ... numărul lui și nu a... 627 00:43:44,348 --> 00:43:47,816 Nancy, te rog. 628 00:43:47,818 --> 00:43:51,321 Tată, eu... 629 00:43:51,323 --> 00:43:53,524 A făcut toate astea. 630 00:43:53,526 --> 00:43:55,695 Să stăm aici. Vom vorbi doar calm. 631 00:44:07,674 --> 00:44:09,441 In regula. In regula. 632 00:44:18,687 --> 00:44:20,855 Nu, tată. 633 00:44:31,534 --> 00:44:33,937 Jared. 634 00:44:35,740 --> 00:44:38,909 Vreau doar să-mi spui adevărul, asta e tot. 635 00:44:43,047 --> 00:44:46,149 Ce spune acest om despre tine... Jared. 636 00:44:46,151 --> 00:44:49,821 Ești un homosexual ? 637 00:44:49,823 --> 00:44:51,823 Jared. Nu am terminat ! 638 00:44:51,825 --> 00:44:53,792 - Eu sunt, pentru că nu vei asculta ! - Miere. Miere. 639 00:44:53,794 --> 00:44:55,126 Ce spune acest om, este adevărat ? 640 00:44:55,128 --> 00:44:57,128 Ce este acest tip plin de rahat. 641 00:44:57,130 --> 00:44:59,767 - Cine nu este consilier... - Răspunde-mi ! 642 00:45:02,737 --> 00:45:04,903 ... care a violat un copil la biserica sa, 643 00:45:04,905 --> 00:45:06,672 și Dumnezeu știe cine altcineva ! 644 00:45:06,674 --> 00:45:09,142 - Tată, mă rănești. - Marshall. 645 00:45:09,144 --> 00:45:12,145 Numele lui este Henry Wallace. El... nu este un consilier. 646 00:45:12,147 --> 00:45:16,116 - Este un student. - In regula. 647 00:45:16,118 --> 00:45:18,520 Și... și mi-a spus a făcut niște lucruri rele. 648 00:45:18,522 --> 00:45:21,823 649 00:45:21,825 --> 00:45:24,426 Cred că el crede O să-i spun. 650 00:45:24,428 --> 00:45:28,364 Miere. 651 00:45:28,366 --> 00:45:32,168 Fiul. 652 00:45:32,170 --> 00:45:35,171 Luptă ! 653 00:45:35,173 --> 00:45:37,373 Mergi la război ! 654 00:45:37,375 --> 00:45:39,376 Mama ta face cina. 655 00:45:39,378 --> 00:45:42,449 Sunt bine, nu mi-e foame. 656 00:45:48,188 --> 00:45:52,191 Vreau să scrii numele acestui om, 657 00:45:52,193 --> 00:45:55,828 biserica sa, dacă aveți telefonul. 658 00:45:55,830 --> 00:45:58,499 Orice informații. 659 00:46:32,103 --> 00:46:34,938 Nu te vreau să vorbească cu el. 660 00:46:34,940 --> 00:46:36,874 Nu o să vorbesc cu el. 661 00:46:36,876 --> 00:46:38,576 Dacă a făcut Ce spui, 662 00:46:38,578 --> 00:46:40,445 atunci el trebuie să fie raportat. 663 00:46:40,447 --> 00:46:43,049 Bine. 664 00:46:48,221 --> 00:46:53,194 Știi ce am făcut ? 665 00:46:55,029 --> 00:46:57,099 Am invitat-o ​​pe Chloe și părinții ei pentru masa de prânz mâine. 666 00:46:58,867 --> 00:47:01,604 Și m-am gândit că ar fi distractiv dacă te poți înscrie. 667 00:47:13,752 --> 00:47:16,488 Lipsește încă o zi de curs nu va termina lumea. 668 00:47:18,823 --> 00:47:21,493 Știi, Jared... 669 00:48:11,984 --> 00:48:13,718 ... cât pot spune, 670 00:48:13,720 --> 00:48:15,019 am ajuns doar un drept dat de Dumnezeu, 671 00:48:20,360 --> 00:48:24,127 și atunci este un om și o femeie se apropie, 672 00:48:30,638 --> 00:48:33,472 ei pot crea viață. 673 00:48:33,474 --> 00:48:36,009 Tu crezi cât de mult Dumnezeu trebuie să iubim omenirea 674 00:48:36,011 --> 00:48:38,045 să ne dea asta o mare responsabilitate. 675 00:48:41,383 --> 00:48:46,487 Tata. 676 00:48:46,489 --> 00:48:50,394 Nu este adevărat. 677 00:48:51,996 --> 00:48:57,733 Știți la ce mă gândesc aceste tipuri de jocuri, de asemenea. 678 00:48:57,735 --> 00:48:59,702 Fiți respectuoși față de mama voastră când îi sună. 679 00:48:59,704 --> 00:49:01,237 Veniți și mâncați. 680 00:49:01,239 --> 00:49:04,273 - Miere. - In regula. 681 00:49:04,275 --> 00:49:06,275 682 00:49:06,277 --> 00:49:11,415 Vrei să mă opresc cu jocurile ? 683 00:49:11,417 --> 00:49:14,852 Mă voi opri cu ei. 684 00:49:14,854 --> 00:49:18,023 M-am despărţit de Chloe. 685 00:49:18,025 --> 00:49:20,627 Pentru că... 686 00:49:23,064 --> 00:49:24,930 Ne-am despărțit pentru că Cred că e adevărat, despre mine. 687 00:49:24,932 --> 00:49:27,467 Doamne ajută-mă. 688 00:49:29,738 --> 00:49:32,372 Mă gândesc la bărbați. 689 00:49:32,374 --> 00:49:34,040 Nu știu de ce. 690 00:49:34,042 --> 00:49:37,478 Îmi pare atât de rau. 691 00:49:37,480 --> 00:49:41,649 Dumnezeu să te binecuvânteze, Pastor. 692 00:49:41,651 --> 00:49:43,652 Mulțumesc, băieți, că ai venit. 693 00:49:43,654 --> 00:49:46,456 Am avut zile mai bune, Pot să vă spun asta. 694 00:49:48,257 --> 00:49:50,126 Doar un minut. Doar un minut. 695 00:49:50,128 --> 00:49:51,794 - Mamă ? - Stai asa. 696 00:49:51,796 --> 00:49:57,067 In regula. 697 00:49:57,069 --> 00:50:01,338 De ce sunt pastorul Wilkes și Jim Picard aici ? 698 00:50:01,340 --> 00:50:04,241 Pastorul Wilkes sa ocupat acest gen de lucruri înainte. 699 00:50:04,243 --> 00:50:07,579 Jim are un fiu, Eddie, care... ai fost un băiețel, dar... 700 00:50:07,581 --> 00:50:09,581 Oricum. 701 00:50:09,583 --> 00:50:12,917 Ce i-au făcut ? 702 00:50:12,919 --> 00:50:15,454 Oh nu. Lucru prostie. 703 00:50:15,456 --> 00:50:19,794 Nu i-au făcut nimic. 704 00:50:23,297 --> 00:50:25,601 Au făcut lucruri pentru el, in regula ? 705 00:50:28,104 --> 00:50:30,840 La fel ca și ei face lucruri pentru tine. 706 00:50:50,897 --> 00:50:53,396 Tatăl tău se întreabă... 707 00:50:53,398 --> 00:50:55,835 se întreabă cum să ajute. 708 00:50:59,405 --> 00:51:01,640 Vino aici. 709 00:51:01,642 --> 00:51:04,543 Totul va fi în regulă. 710 00:51:04,545 --> 00:51:08,747 Avem o întrebare pentru tine, fiule. 711 00:51:08,749 --> 00:51:12,484 Și atunci o să facem să dormi. 712 00:51:12,486 --> 00:51:15,989 A fost o zi mare. 713 00:51:15,991 --> 00:51:17,658 Am împărtășit conversațiile noastre 714 00:51:17,660 --> 00:51:23,330 cu aceste două oameni buni, 715 00:51:23,332 --> 00:51:25,433 716 00:51:25,435 --> 00:51:28,938 Și le-am întrebat pentru îndrumarea lor. 717 00:51:28,940 --> 00:51:32,208 Vă pot spune chiar acum, 718 00:51:32,210 --> 00:51:34,542 nu avem toate răspunsurile. 719 00:51:34,544 --> 00:51:38,715 Dar știu că o să o faci țineți cheia la pasul următor. 720 00:51:38,717 --> 00:51:41,518 Mama ta și cu mine, Nu putem vedea 721 00:51:41,520 --> 00:51:45,755 un mod în care poți trăi sub acest acoperiș, 722 00:51:45,757 --> 00:51:49,962 participa la serviciu și să lucreze la dealer 723 00:51:49,964 --> 00:51:52,064 dacă veți fi fundamental 724 00:51:52,066 --> 00:51:53,764 mergeți împotriva cerealelor a credințelor noastre. 725 00:51:53,766 --> 00:51:55,468 Și împotriva lui Dumnezeu însuși. 726 00:52:00,541 --> 00:52:02,809 Te voi întreba chestia asta, fiule. 727 00:52:02,811 --> 00:52:05,211 În inima ta... 728 00:52:05,213 --> 00:52:07,947 ... vrei să te schimbi ? 729 00:52:07,949 --> 00:52:10,253 Da. 730 00:52:13,056 --> 00:52:17,393 Da, vreau să mă schimb. 731 00:52:20,130 --> 00:52:23,465 Vino puțin mai aproape, fiule. 732 00:52:23,467 --> 00:52:25,768 Pastorul Wilkes, 733 00:52:25,770 --> 00:52:29,906 l-ai putea întreba pe Isus să-i strălucească lumina 734 00:52:29,908 --> 00:52:32,942 pe băiatul meu în acest moment ? 735 00:52:32,944 --> 00:52:37,447 Tatăl ceresc, întreb binecuvântarea ta pentru această familie. 736 00:52:37,449 --> 00:52:40,251 Dă-i putere. 737 00:52:40,253 --> 00:52:42,687 Eliberați-vă puterea pentru unul din turma ta, Jared, 738 00:52:42,689 --> 00:52:46,491 care și-a pierdut drumul. 739 00:52:46,493 --> 00:52:50,095 Ne rugăm, Doamne, să-l faci curat 740 00:52:50,097 --> 00:52:53,999 și că îl vei întoarce în siguranță înapoi la noi 741 00:52:54,001 --> 00:52:56,269 și vedeți că erorile a drumului său 742 00:52:56,271 --> 00:52:58,271 sunt nimic mai mult decât o încurcătură momentană. 743 00:52:58,273 --> 00:53:00,606 Ne rugăm să vadă calea credinței 744 00:53:00,608 --> 00:53:03,010 745 00:53:03,012 --> 00:53:06,347 Și că se străduiește să fie cinstit 746 00:53:06,349 --> 00:53:09,283 și că atunci găsește bucuria a unei vieți noi. 747 00:53:09,285 --> 00:53:12,687 În numele lui ne rugăm. 748 00:53:12,689 --> 00:53:14,690 Amin. 749 00:53:14,692 --> 00:53:17,626 Jared. 750 00:53:17,628 --> 00:53:23,866 Cum te tratează colegiul ? 751 00:53:23,868 --> 00:53:27,972 Ah, merge bine. Da. 752 00:53:27,974 --> 00:53:29,974 - Este bine. - Tatăl tău ma întrebat 753 00:53:29,976 --> 00:53:34,478 să-ți iei o parte din sângele tău. 754 00:53:34,480 --> 00:53:38,016 Vrea să... să verific pentru nivelurile de testosteron. 755 00:53:38,018 --> 00:53:41,655 Sunt puțin cam o legătura aici, Jared, 756 00:53:44,758 --> 00:53:46,660 și eu am spus asta la mama ta, de asemenea. 757 00:53:50,332 --> 00:53:52,432 Acum, sunt o femeie religioasă, există - nu există nici o problemă, 758 00:53:52,434 --> 00:53:54,370 dar am fost și eu la școala medicală, 759 00:54:05,449 --> 00:54:11,186 și... bine, ai putea spune asta Eu țin știința într-o mână 760 00:54:11,188 --> 00:54:13,189 și Dumnezeu în celălalt, și asta nu este întotdeauna 761 00:54:13,191 --> 00:54:18,362 un echilibru ușor. 762 00:54:18,364 --> 00:54:22,966 Și știu că toată lumea ar vrea ca să spun altfel 763 00:54:22,968 --> 00:54:26,704 și te va trimite la farmacie pentru o pastila 764 00:54:26,706 --> 00:54:29,910 care te-ar rezolva magic, dar asta nu se va întâmpla. 765 00:54:31,712 --> 00:54:35,080 Dar îți voi lua sângele, și știu, 766 00:54:35,082 --> 00:54:36,715 Știu ce mă va arăta. 767 00:54:36,717 --> 00:54:41,120 Ca eşti un mod perfect normal, 768 00:54:41,122 --> 00:54:42,655 băiat foarte adolescent. 769 00:54:42,657 --> 00:54:44,557 Jared, nu-i locul meu 770 00:54:44,559 --> 00:54:47,760 să-ți spun 771 00:54:47,762 --> 00:54:50,733 că părinții tăi se înșeală, 772 00:54:52,568 --> 00:54:54,903 dar să spunem că se înșeală. 773 00:54:54,905 --> 00:54:56,838 Înţeleg tatăl tău te-a semnat 774 00:54:56,840 --> 00:54:59,441 pentru un program luna viitoare. 775 00:54:59,443 --> 00:55:01,911 Orice se întâmplă în continuare, este totuși alegerea ta. 776 00:55:01,913 --> 00:55:03,846 Poate că nu simte așa, dar asta este. 777 00:55:03,848 --> 00:55:05,915 Ești 18 ani. 778 00:55:05,917 --> 00:55:08,087 Ai ceva că ai... 779 00:55:09,088 --> 00:55:10,753 ai vrea să-mi spui ? 780 00:55:10,755 --> 00:55:13,759 Orice întrebări ? 781 00:55:15,594 --> 00:55:19,430 Nu. 782 00:55:19,432 --> 00:55:22,436 Jared ? 783 00:55:24,003 --> 00:55:28,607 Dimineaţă. 784 00:55:28,609 --> 00:55:30,943 Deci... am vrut să vorbesc cu tine despre acestea. 785 00:55:30,945 --> 00:55:32,611 Scrisul tău ? 786 00:55:32,613 --> 00:55:35,515 Aceasta, uh, "Remy și Lucy s-au întâlnit la miezul nopții 787 00:55:35,517 --> 00:55:39,186 sub stele pe strada Willow. " 788 00:55:39,188 --> 00:55:43,824 Ce ce... spune-mi despre acestea. 789 00:55:43,826 --> 00:55:46,727 Ei bine, este... doar, este o poveste. 790 00:55:46,729 --> 00:55:48,696 Este o poveste de dragoste despre un băiat și o fată, corect ? 791 00:55:48,698 --> 00:55:51,633 - Da. - Dar tu ai fost 792 00:55:51,635 --> 00:55:54,836 gândindu-se la doi băieți când ai scris asta ? 793 00:55:54,838 --> 00:55:57,907 Nu. 794 00:55:57,909 --> 00:56:02,548 Vreau să spun, fii cinstit. 795 00:56:05,985 --> 00:56:09,153 Nu. E doar o poveste. 796 00:56:09,155 --> 00:56:13,425 E doar o misiune pentru colegiu. 797 00:56:13,427 --> 00:56:17,096 Jared, te-am văzut lectură pentru colegiu. 798 00:56:17,098 --> 00:56:20,234 Am aici și ascult, 799 00:56:22,403 --> 00:56:25,405 Imaginea lui Dorian Gray, Lolita 800 00:56:25,407 --> 00:56:27,943 Adică, câteva th-aceste cărți, Jared, 801 00:56:30,946 --> 00:56:32,948 având în vedere tot ce este 802 00:56:35,418 --> 00:56:39,288 merge pentru tine chiar acum, 803 00:56:40,624 --> 00:56:43,258 Nu știu colegiul este cu adevărat cel mai bun lucru 804 00:56:43,260 --> 00:56:46,962 pentru ca tu să urmărești deloc. 805 00:56:46,964 --> 00:56:49,533 Un an cu noi poate fi 806 00:56:49,535 --> 00:56:50,869 o utilizare mult mai bună din timpul tău. 807 00:56:51,703 --> 00:56:54,103 Având tot ce văd. 808 00:56:54,105 --> 00:56:56,940 Și tot ce este în joc. 809 00:56:56,942 --> 00:56:58,875 Și sunt dispus să spun asta pentru părinți. 810 00:56:58,877 --> 00:57:00,811 Ascultă, am avut multe conversații minunate 811 00:57:00,813 --> 00:57:04,149 cu părinţii tai... oameni drăguţi. 812 00:57:04,151 --> 00:57:07,719 Deci, cunosc o parte din poveste, 813 00:57:07,721 --> 00:57:09,955 și știu că există destul de discrepanță 814 00:57:09,957 --> 00:57:11,890 între ceea ce li sa spus și ce ai spus. 815 00:57:11,892 --> 00:57:14,060 Și trebuie să înțelegi asta 816 00:57:14,062 --> 00:57:16,597 ei nu știu ce sa cred, 817 00:57:16,599 --> 00:57:18,231 și asta e foarte tulburător pentru ei. 818 00:57:21,604 --> 00:57:23,503 Dar cred că tu și cu mine știm 819 00:57:23,505 --> 00:57:25,473 că există o mulțime mai mult la poveste, 820 00:57:25,475 --> 00:57:27,575 și, știi, nu suntem aici numai pe simple gânduri. 821 00:57:27,577 --> 00:57:31,948 Jared, cei care ajung cel mai mult din acest loc 822 00:57:33,783 --> 00:57:37,786 sunt oamenii care sunt drepți cu adevărat curajos și - și cinstit 823 00:57:37,788 --> 00:57:40,290 și-și pune totul pe tabelul, urât așa cum pare, 824 00:57:40,292 --> 00:57:41,857 și-și fess sus la ceea ce Dumnezeu vede deja. 825 00:57:41,859 --> 00:57:45,428 Și apoi pot cu adevărat cu adevărat 826 00:57:45,430 --> 00:57:47,497 827 00:57:47,499 --> 00:57:50,434 Care este cel mai bun viitor Pentru dumneavoastră. 828 00:58:03,851 --> 00:58:07,220 Bine, fiule ? 829 00:58:07,222 --> 00:58:10,223 Da. Da. 830 00:58:10,225 --> 00:58:11,790 Tatăl Ceresc, 831 00:58:11,792 --> 00:58:13,827 astăzi îți cer iertarea pentru păcatele mele. 832 00:58:16,733 --> 00:58:20,968 Am trăit împreună timp de un an sub copertă 833 00:58:23,039 --> 00:58:25,807 de a fi colegi de cameră. 834 00:58:25,809 --> 00:58:27,543 Dar, în realitate, tot timpul, 835 00:58:27,545 --> 00:58:29,145 Am comis păcatul sodomiei. 836 00:58:29,147 --> 00:58:33,549 Și apoi familia mea a descoperit adevărul 837 00:58:33,551 --> 00:58:37,054 și m-au adus înapoi la simțurile mele. 838 00:58:37,056 --> 00:58:40,357 M-au ajutat să-mi dau seama că m-am păcălit. 839 00:58:40,359 --> 00:58:41,391 Că am fost păcălit. 840 00:58:41,393 --> 00:58:43,393 Că am fost sedus într-o viață a păcatului 841 00:58:43,395 --> 00:58:45,829 de tot felul de oameni păcătoși. 842 00:58:45,831 --> 00:58:49,000 Și știam în inima mea 843 00:58:49,002 --> 00:58:53,038 că l-am părăsit pe Isus pentru Satana. 844 00:59:00,581 --> 00:59:03,784 Dar acum... 845 00:59:20,871 --> 00:59:24,272 ... Sunt treaz la păcatele mele. 846 00:59:24,274 --> 00:59:26,044 Sunt iluminat. 847 01:00:21,873 --> 01:00:23,375 Sunt aici cu voi toți. 848 01:00:26,512 --> 01:00:28,512 Și sunt dezgustat persoana pe care am fost odată. 849 01:00:36,122 --> 01:00:37,989 Vreau să-l întreb pe Dumnezeu pentru iertarea lui, 850 01:00:41,995 --> 01:00:43,962 și vreau să-i mulțumesc toți băieți, 851 01:00:43,964 --> 01:00:46,332 mai ales voi, domnul Sykes, 852 01:00:46,334 --> 01:00:49,405 că mă ajuți să mă întorc pe calea spre neprihănire. 853 01:01:04,822 --> 01:01:08,324 Te iubim, Gary. 854 01:01:08,326 --> 01:01:10,827 Te iubim, Gary. 855 01:01:10,829 --> 01:01:12,696 Te rog să nu faci asta, iubito. Știi că nu... 856 01:01:12,698 --> 01:01:14,331 857 01:01:14,333 --> 01:01:17,033 Mamă, cine a făcut asta și atunci când ? Serios. 858 01:01:17,035 --> 01:01:20,270 Tu ştii ? 859 01:01:20,272 --> 01:01:23,574 Știți de fapt cu cine sa întâmplat asta ? 860 01:01:23,576 --> 01:01:25,878 Nu sa întâmplat niciodată. 861 01:01:25,880 --> 01:01:27,613 Părinții vor să proteja copiii lor. 862 01:01:27,615 --> 01:01:33,254 Deci le hrănesc cu minciuni. 863 01:01:36,123 --> 01:01:37,925 Cred că sunt minciuni bune. 864 01:01:37,927 --> 01:01:40,426 Ce ? Ca să nu-mi spui de cât timp aș putea să fiu aici ? 865 01:02:01,052 --> 01:02:06,291 Știi, totul tu și tata plătiți aici 866 01:02:11,897 --> 01:02:14,501 este vorba despre cat de încurcat suntem de părinții noștri. 867 01:02:46,537 --> 01:02:49,005 Vor să știe despre tine. 868 01:02:53,210 --> 01:02:55,112 De aceea nu puteți ști totul despre asta, 869 01:02:59,952 --> 01:03:01,619 pentru că nu ar face-o scoateți banii de la dvs. 870 01:03:01,621 --> 01:03:04,457 Ce am mai întâlnit vreodată făcut pentru tine ? Hmm ? 871 01:03:38,062 --> 01:03:40,663 Vorbeşte despre mine tot ce vrei. Conștiința mea este curată. 872 01:03:40,665 --> 01:03:43,198 Miere. 873 01:03:43,200 --> 01:03:48,203 Mă duc să alerg. E în regulă, mamă ? 874 01:03:55,915 --> 01:03:57,915 Mm-hmm. 875 01:03:57,917 --> 01:04:01,420 La dracu ! 876 01:04:01,422 --> 01:04:03,755 La dracu ! 877 01:04:03,757 --> 01:04:08,195 La dracu ! 878 01:04:15,137 --> 01:04:18,539 Te rog te rog da-mi putere. 879 01:04:18,541 --> 01:04:20,710 Am nevoie de ajutorul vostru. 880 01:04:22,812 --> 01:04:25,480 Amin. 881 01:04:28,986 --> 01:04:31,755 O citesc. Nici o dezbatere. 882 01:04:32,924 --> 01:04:34,726 Am dreptul să știu ceea ce vă învață. 883 01:04:50,944 --> 01:04:53,511 Nu văd de ce cineva l-ar citi 884 01:04:53,513 --> 01:04:56,414 dacă nu trebuie absolut. 885 01:04:56,416 --> 01:04:59,785 Trebuie să știu ce este înăuntru. 886 01:05:03,759 --> 01:05:05,759 Sunt tone de erori de ortografie în el. 887 01:05:05,761 --> 01:05:10,330 888 01:05:10,332 --> 01:05:12,800 Vreau aproape să marchez o copie pentru ei. 889 01:05:12,802 --> 01:05:16,807 Dar asta ar fi luat-o singura plăcere reală 890 01:05:18,842 --> 01:05:21,544 veți obține de la lectură, 891 01:05:23,346 --> 01:05:26,549 pentru că cred că este... de fapt nu este prea distractiv să fiu acolo. 892 01:05:26,551 --> 01:05:33,225 Și încep să mă întreb 893 01:05:44,871 --> 01:05:47,739 fie că este într-adevăr mă voi schimba. 894 01:05:47,741 --> 01:05:50,876 "Întotdeauna ne întoarcem la designul adevărat al lui Dog. " 895 01:05:50,878 --> 01:05:52,880 Câine atotputernic. 896 01:05:55,650 --> 01:05:59,085 Bine ați venit la Dumnezeu versus Știință. 897 01:06:35,862 --> 01:06:38,197 Mulțumesc. 898 01:06:38,199 --> 01:06:41,033 Uită-te acolo... 899 01:06:41,035 --> 01:06:42,534 Bine ați venit la această expoziție. 900 01:06:42,536 --> 01:06:46,038 De unde vă aflați, Xavier ? 901 01:06:46,040 --> 01:06:47,606 M-am născut în Viena. 902 01:06:47,608 --> 01:06:50,376 Am ajuns în Canada, și acum sunt aici. 903 01:06:50,378 --> 01:06:52,246 Crezi în Dumnezeu ? 904 01:06:52,248 --> 01:06:55,415 Da, da. 905 01:06:55,417 --> 01:06:58,652 Wow. 906 01:07:02,559 --> 01:07:05,363 Mă întreb, dar încă mai sunt cred în Dumnezeu, da. 907 01:07:07,497 --> 01:07:12,235 Cine a creat Pământul ? 908 01:07:12,237 --> 01:07:14,503 Îți place puțin vorbe mici, nu ? 909 01:07:14,505 --> 01:07:16,573 Crezi în diavol ? 910 01:07:16,575 --> 01:07:19,242 Arată ca mine ? 911 01:07:19,244 --> 01:07:21,411 Nu știu. 912 01:07:21,413 --> 01:07:23,613 Știi Iov din Biblie ? 913 01:07:23,615 --> 01:07:27,685 Nu personal. 914 01:07:27,687 --> 01:07:29,420 Am auzit că nu este o companie minunată, mereu plângându-se. 915 01:07:29,422 --> 01:07:31,522 Îmi imaginez că sunt uneori el. 916 01:07:31,524 --> 01:07:33,759 Și Dumnezeu și diavolul au un pariu peste mine. 917 01:07:33,761 --> 01:07:35,928 Într-o zi Dumnezeu va lăsa să mă lași înăuntru 918 01:07:35,930 --> 01:07:38,665 pe experiment trebuia să mă testeze. 919 01:07:38,667 --> 01:07:40,867 920 01:07:40,869 --> 01:07:43,438 Cred că suntem Dumnezeul nostru. 921 01:07:48,278 --> 01:07:51,046 Adică, cred că e în noi. 922 01:07:51,048 --> 01:07:54,115 În toți, nu... știi, undeva ascunzând și urmărind. 923 01:07:54,117 --> 01:07:59,521 Stai cu mine. 924 01:07:59,523 --> 01:08:01,991 Nimic nu trebuie să se întâmple. 925 01:08:01,993 --> 01:08:04,060 Jur. 926 01:08:04,062 --> 01:08:06,062 Vă voi dovedi că Dumnezeu nu te va lovi. 927 01:08:06,064 --> 01:08:09,065 M-ai greșit, tată, și eu... 928 01:08:09,067 --> 01:08:14,671 - Și urăsc felul în care... - Mai tare, Cameron. 929 01:08:14,673 --> 01:08:18,009 Nu te aud. 930 01:08:18,011 --> 01:08:20,680 Haide. Îl aduc mai aproape. Iată-l. 931 01:08:28,155 --> 01:08:30,022 M-ai greșit, tată, 932 01:08:30,024 --> 01:08:31,657 și te urăsc pe drum că tu, că m-ai tratat 933 01:08:31,659 --> 01:08:34,827 de când ați aflat despre problemele mele. 934 01:08:34,829 --> 01:08:38,332 Nu, despre păcatul tău. Spune asta. 935 01:08:38,334 --> 01:08:42,203 "Despre păcatele mele." Merge ! 936 01:08:45,608 --> 01:08:48,846 "Despre păcatele mele." Haide, Cameron. 937 01:09:07,467 --> 01:09:09,467 "Păcatele mele homosexuale". Haide, Cameron ! 938 01:09:09,469 --> 01:09:11,371 - Cameron ! - Pot pleca. 939 01:09:12,373 --> 01:09:14,139 - Nu, nu mă deranjează... - Nu Nu NU NU. 940 01:09:14,141 --> 01:09:16,208 Jared, toată lumea se întoarce. Aceasta este rândul lui Cameron. 941 01:09:16,210 --> 01:09:19,711 "Despre păcatele mele !" Haide ! 942 01:09:19,713 --> 01:09:21,546 Aflați despre păcatele mele. 943 01:09:21,548 --> 01:09:23,715 Urăsc să nu ascultați niciodată pentru mine sau să mă recunoască. 944 01:09:23,717 --> 01:09:26,653 Și când mă recunoști, 945 01:09:26,655 --> 01:09:29,823 e să mă distrați de mine în fața prietenilor mei. 946 01:09:29,825 --> 01:09:32,893 "Este să mă distrați de mine". 947 01:09:32,895 --> 01:09:35,996 A râde de mine 948 01:09:35,998 --> 01:09:39,600 în fața prietenilor mei. 949 01:09:39,602 --> 01:09:42,304 Și asta, și atunci că mi-ai spus 950 01:09:42,306 --> 01:09:45,941 pe care le-ați dorit Nu m-am născut niciodată ? 951 01:09:45,943 --> 01:09:48,912 Asta ma rănit cu adevărat. 952 01:09:48,914 --> 01:09:50,847 Cameron... 953 01:09:50,849 --> 01:09:53,517 acum, spui că ești supărat, 954 01:09:53,519 --> 01:09:55,519 dar, sincer, Nu prea văd. 955 01:10:03,263 --> 01:10:05,532 Ce se întâmplă acolo, Cameron ? 956 01:10:27,656 --> 01:10:29,491 Nu-i asa ? 957 01:10:29,493 --> 01:10:32,628 Vrei să te schimbi ? 958 01:10:37,969 --> 01:10:40,638 Acum, vei dori nu te-ai fi născut, fiule, 959 01:10:44,809 --> 01:10:47,012 pentru că Dumnezeu nu te va iubi în felul în care te afli acum. 960 01:10:48,647 --> 01:10:51,151 Doar dacă nu ești cu adevărat doresc să se schimbe. 961 01:10:53,652 --> 01:10:56,320 Bine ? Haide. 962 01:10:56,322 --> 01:10:58,825 Cred că nu. 963 01:11:02,163 --> 01:11:04,364 Cred ca nu. Bine. 964 01:11:04,366 --> 01:11:07,500 Să luam o pauză. 965 01:11:07,502 --> 01:11:10,270 Și tu vei rămâne aici până când sunteți gata să plecați ! 966 01:11:10,272 --> 01:11:12,339 Toată lumea, cu excepția lui Cameron, ia o pauză. 967 01:11:58,659 --> 01:12:01,563 Nu-mi pasă dacă stai toată ziua, fiule. 968 01:12:07,403 --> 01:12:09,403 Este totul pentru tine ? 969 01:12:09,405 --> 01:12:13,475 Ce vrei să spui ? 970 01:12:13,477 --> 01:12:16,146 Ascultă, omule. 971 01:12:19,316 --> 01:12:21,683 Trebuie să te gândești de ce ai fost acolo. 972 01:12:21,685 --> 01:12:24,754 Încerci să-l salvezi ? Serios ? 973 01:12:24,756 --> 01:12:26,958 Și atingându-l așa ? 974 01:12:29,528 --> 01:12:32,929 Crezi că nimeni nu a văzut ? 975 01:12:32,931 --> 01:12:34,764 L-ai văzut. Era foarte supărat. 976 01:12:34,766 --> 01:12:38,670 - N-am vrut să spun nimic. - Ar trebui să vă raportez. 977 01:12:38,672 --> 01:12:41,306 978 01:12:41,308 --> 01:12:44,676 Adevărata proprietate, omule. Bine ? 979 01:12:44,678 --> 01:12:47,279 Acesta este inventarul moral e totul despre. 980 01:12:47,281 --> 01:12:49,784 Și trebuie să renunți uitându-mă la mine tot timpul. 981 01:12:51,620 --> 01:12:53,720 Acestea sunt urgentele că trebuie să ștergem. 982 01:12:53,722 --> 01:12:56,456 Bine ? Trebuie să controlați asta. 983 01:12:56,458 --> 01:12:58,791 - Chiar vrei să funcționeze ? - Bineînţeles ca da. 984 01:12:58,793 --> 01:13:01,795 Încercăm toți pentru a face acest lucru. 985 01:13:01,797 --> 01:13:04,165 Și eu am avut un timp greu, ca și tine. 986 01:13:07,370 --> 01:13:09,971 Ascultă, sunt bine. 987 01:13:09,973 --> 01:13:12,209 Nu pare așa. 988 01:13:17,982 --> 01:13:20,517 Hei, ce ești tu ? Face singur aici ? 989 01:13:20,519 --> 01:13:23,988 Trebuie să te duci la baie pauze cu un membru al personalului. 990 01:13:23,990 --> 01:13:26,893 Ce ? Acum nu trebuie să pipiți ? 991 01:13:28,695 --> 01:13:30,861 Sau o să faci ceva solo ? 992 01:13:37,572 --> 01:13:39,772 De aceea ele le fac reguli. 993 01:13:39,774 --> 01:13:41,940 Nu trebuie să ai încredere. 994 01:13:41,942 --> 01:13:44,110 Nu în această etapă a jocului. 995 01:13:44,112 --> 01:13:46,346 Hmm. 996 01:13:46,348 --> 01:13:48,382 Sună ca un cod Morse. 997 01:13:48,384 --> 01:13:52,386 Trimiterea unui mesaj... 998 01:13:52,388 --> 01:13:54,855 poponar ? 999 01:13:54,857 --> 01:13:56,758 Începe să o vadă pentru ce este ? 1000 01:13:56,760 --> 01:13:57,891 Eşti bine ? 1001 01:13:57,893 --> 01:13:59,761 Sunt bine. Sunt bine. 1002 01:13:59,763 --> 01:14:01,196 Îți voi da un sfat. 1003 01:14:01,198 --> 01:14:02,931 Redați partea. 1004 01:14:02,933 --> 01:14:04,767 Arată-le ca funcţionează. 1005 01:14:04,769 --> 01:14:06,268 Ești mai bine. 1006 01:14:06,270 --> 01:14:08,870 Fals până când o face, dreapta ? 1007 01:14:08,872 --> 01:14:12,709 Nu vrei să ajungi 1008 01:14:12,711 --> 01:14:14,478 într-una din aceste case pentru orice perioadă de timp. 1009 01:14:14,480 --> 01:14:17,481 1010 01:14:17,483 --> 01:14:20,052 Am auzit poveştile, și nu sunt bune. 1011 01:14:58,195 --> 01:15:01,931 Și acolo probabil că veți ajunge. 1012 01:15:32,801 --> 01:15:34,967 Sarah e deja acolo. 1013 01:15:34,969 --> 01:15:37,572 Deci, jucați rolul, omule. 1014 01:15:37,574 --> 01:15:39,809 Și apoi, odată ce sunteți acasă, 1015 01:15:41,978 --> 01:15:43,978 trebuie să dai seama ce sa fac in continuare. 1016 01:15:49,353 --> 01:15:51,554 Dacă este vorba despre asta, 1017 01:15:51,556 --> 01:15:53,558 va trebui să plecați din tot. 1018 01:15:57,596 --> 01:16:01,067 Toată lumea. 1019 01:16:06,874 --> 01:16:09,206 Mulțumesc pentru ziua de azi, Michael. 1020 01:16:09,208 --> 01:16:13,345 - Ne vedem maine. - Mm-hmm. 1021 01:16:13,347 --> 01:16:15,113 Vei fi pe podium în fiecare zi, 1022 01:16:15,115 --> 01:16:17,115 așa că ar trebui să ai un plan. 1023 01:16:17,117 --> 01:16:19,685 Dacă nu crezi cu adevărat poți schimba. 1024 01:16:19,687 --> 01:16:22,056 Sau chiar vreau să. 1025 01:16:23,691 --> 01:16:28,228 Nu vreau să mai fiu aici. 1026 01:16:28,230 --> 01:16:30,464 E un proces. Aceasta... 1027 01:16:30,466 --> 01:16:33,868 - Nu mă simt bine aici. - Nimeni nu se simte bine 1028 01:16:33,870 --> 01:16:35,871 - despre faptul că ești acolo, Jared. - Eu... nu, nu... 1029 01:16:35,873 --> 01:16:37,373 nu sunt sigur dacă mă simt diferit. 1030 01:16:37,375 --> 01:16:41,042 Fiul, fiule, eşti... nici măcar nu ați trecut deloc. 1031 01:16:41,044 --> 01:16:44,380 De ce nu mi-ai spus cât timp aș putea rămâne ? 1032 01:16:44,382 --> 01:16:47,218 Nici unul dintre noi nu știe răspunsul la asta, Jared. 1033 01:16:50,455 --> 01:16:53,323 Depinde de tine. 1034 01:16:53,325 --> 01:16:54,959 Știi, trebuie să te duci da-i o şansă. 1035 01:16:54,961 --> 01:16:56,159 E ca și cum cartea lui Matei. 1036 01:16:56,161 --> 01:16:58,930 Diavolul nu va fi te întreba o dată; 1037 01:17:18,253 --> 01:17:20,421 1038 01:18:47,353 --> 01:18:50,690 Te va întreba mereu, fiule. 1039 01:18:54,729 --> 01:18:56,597 Și tocmai ai găsit 1040 01:19:31,336 --> 01:19:33,573 forța și angajamentul înăuntrul tău. 1041 01:19:36,844 --> 01:19:40,247 Poți să treci prin asta, bine ? 1042 01:21:14,520 --> 01:21:17,222 Bine ? 1043 01:21:18,725 --> 01:21:21,525 - In regula. - Este târziu. Odihnestete. 1044 01:21:21,527 --> 01:21:23,294 - Noapte buna. - Noapte buna. 1045 01:21:23,296 --> 01:21:26,899 Jared ? Vei întârzia. 1046 01:21:26,901 --> 01:21:32,371 Am avut gânduri despre oameni. 1047 01:21:32,373 --> 01:21:36,043 Băieți la școală. 1048 01:21:36,045 --> 01:21:38,248 La colegiu... 1049 01:21:39,548 --> 01:21:42,382 Imaginaţia mea. 1050 01:21:42,384 --> 01:21:44,285 Hei, ce se întâmplă ? 1051 01:21:44,287 --> 01:21:46,921 Nu am nici o idee. 1052 01:21:46,923 --> 01:21:49,325 - Michael, ce se întâmplă ? - Luați o cravată. 1053 01:21:49,327 --> 01:21:51,229 Din păcate, suntem adunat aici azi 1054 01:21:54,565 --> 01:21:56,565 să-i ademeni pe fiul nostru. 1055 01:21:58,336 --> 01:22:01,138 - Prietenul nostru și fratele nostru... - Bine. 1056 01:22:04,509 --> 01:22:07,747 ... Cameron Van Heusen, 1057 01:22:10,750 --> 01:22:12,684 care, prin propriile sale realizări noaptea trecuta, 1058 01:22:12,686 --> 01:22:14,954 a căzut pradă dorințelor lui Satana. 1059 01:22:14,956 --> 01:22:17,024 Fratele Van Heusen, este acesta ce vrei pentru fiul tău ? 1060 01:22:28,437 --> 01:22:31,705 Nu. 1061 01:22:34,210 --> 01:22:37,880 Tinere, asta ești tu ? 1062 01:22:37,882 --> 01:22:41,082 Fratele Cameron, asta este ceea ce vrei ? 1063 01:22:41,084 --> 01:22:44,386 Nu. 1064 01:22:44,388 --> 01:22:46,389 Amândoi, haideți. 1065 01:22:46,391 --> 01:22:48,561 - Adu-l aici. - Sa mergem. 1066 01:22:51,897 --> 01:22:53,764 - Cine o să lovească acest demon ? - Eu voi. 1067 01:22:53,766 --> 01:22:55,432 Afară, demon ! Loveşte-l ! 1068 01:22:55,434 --> 01:22:58,168 Ieșiți de el ! 1069 01:22:58,170 --> 01:23:00,739 Asta e. 1070 01:23:00,741 --> 01:23:02,942 - Out ! - Lăsați, demon ! Părăsi ! 1071 01:23:02,944 --> 01:23:06,077 Au ! 1072 01:23:06,079 --> 01:23:08,313 - Da. Wow. 1073 01:23:08,315 --> 01:23:10,749 - De fapt nu a fost așa de rău. 1074 01:23:10,751 --> 01:23:12,319 Sarah, haide. 1075 01:23:12,321 --> 01:23:15,622 Rămâi cu mine. 1076 01:23:15,624 --> 01:23:17,657 Vă voi dovedi că Dumnezeu nu te va lovi în jos. 1077 01:23:17,659 --> 01:23:21,261 Bine, ia-ți loc. Bine ai revenit, fiule. 1078 01:23:21,263 --> 01:23:23,097 Acum, nu știu despre tine, dar astăzi, 1079 01:23:23,099 --> 01:23:25,000 de câte ori mă simt învigorat. 1080 01:23:25,002 --> 01:23:26,534 Și mă simt plin de speranță și un adevărat sens 1081 01:23:26,536 --> 01:23:30,173 că orice este posibil astăzi în această cameră. 1082 01:23:31,775 --> 01:23:33,875 Cameron, cum te simți, fiule ? 1083 01:23:33,877 --> 01:23:36,446 Mă simt minunat, domnule. 1084 01:23:36,448 --> 01:23:39,782 Simțiți prezența adevărată a lui Dumnezeu în inima ta ? 1085 01:23:39,784 --> 01:23:42,285 Da domnule. 1086 01:23:42,287 --> 01:23:43,453 Și asta se simte minunat, nu-i așa ? 1087 01:23:43,455 --> 01:23:45,823 Da, domnule, așa este. 1088 01:23:45,825 --> 01:23:47,191 Desigur. 1089 01:23:47,193 --> 01:23:48,292 Fericit pentru tine, fiule. 1090 01:23:48,294 --> 01:23:49,293 Inventarul moral. 1091 01:23:49,295 --> 01:23:50,461 Jared, eşti sus, fiule. 1092 01:23:50,463 --> 01:23:52,697 Haide. 1093 01:23:52,699 --> 01:23:55,033 Haide, fiule. 1094 01:23:55,035 --> 01:23:57,068 In regula. Michael. 1095 01:23:57,070 --> 01:23:58,570 Și când ești gata. 1096 01:23:58,572 --> 01:24:01,409 Aveam gânduri de bărbați. 1097 01:24:05,647 --> 01:24:08,149 Băieți la școală. 1098 01:24:09,985 --> 01:24:11,487 Pe televizor, pe stradă, în imaginația mea. 1099 01:24:12,656 --> 01:24:16,526 La colegiu, Am ținut mâna unui băiat, 1100 01:24:18,828 --> 01:24:21,262 și am rămas în noapte în patul lui. 1101 01:24:21,264 --> 01:24:23,666 Pentru aceste gânduri și această acțiune, 1102 01:24:23,668 --> 01:24:25,434 pentru care m-am simțit regretabil. 1103 01:24:25,436 --> 01:24:27,670 - Aș vrea să-l cer lui Dumnezeu... - Aștepta. Aștepta. Stai asa. 1104 01:24:27,672 --> 01:24:31,273 Jared. 1105 01:24:31,275 --> 01:24:33,910 Haide. 1106 01:24:33,912 --> 01:24:35,445 Ce altceva ? 1107 01:24:35,447 --> 01:24:37,347 Eu niciodată... 1108 01:24:37,349 --> 01:24:39,517 1109 01:24:39,519 --> 01:24:41,786 Am stat în noapte cu băiatul de la colegiu, 1110 01:24:41,788 --> 01:24:43,187 dar nu am mai făcut nimic altceva. 1111 01:24:43,189 --> 01:24:44,722 Ascultă, nu încerca nici măcar minciuna lui Dumnezeu, Jared. 1112 01:24:44,724 --> 01:24:47,426 El vede deja. 1113 01:24:47,428 --> 01:24:49,394 Deci haide. Ce altceva ? 1114 01:24:49,396 --> 01:24:51,363 Bine... 1115 01:24:51,365 --> 01:24:53,465 M-am mințit pe genogramul meu. 1116 01:24:53,467 --> 01:24:55,034 Unchiul meu Chris nu era un băiat alcoolic. 1117 01:24:55,036 --> 01:24:57,070 De ce nu ne spui despre acest băiat Henry ? 1118 01:24:57,072 --> 01:24:58,438 Tatăl meu mi-a spus despre asta. 1119 01:24:58,440 --> 01:25:00,607 Asta nu e... nu e corect. 1120 01:25:00,609 --> 01:25:02,042 - De ce nu ? - Asta... nu e păcatul meu. 1121 01:25:02,044 --> 01:25:04,278 Vrei să pierzi timpul acestor oameni ? 1122 01:25:04,280 --> 01:25:06,280 Nu sunt. 1123 01:25:06,282 --> 01:25:09,084 Nu, acești oameni care a venit aici sincer 1124 01:25:09,086 --> 01:25:11,653 și au fost curajoși și... 1125 01:25:11,655 --> 01:25:13,221 Aș putea face ceva. 1126 01:25:13,223 --> 01:25:15,057 Am putut face ceva. 1127 01:25:15,059 --> 01:25:18,094 - Asta e ceea ce tu... - Da. 1128 01:25:18,096 --> 01:25:20,062 Eu... Asta e ce vrei să fac ? 1129 01:25:20,064 --> 01:25:23,767 Nu este... nu este și un păcat ? 1130 01:25:33,579 --> 01:25:34,947 Vreau să spun, dacă - dacă gândurile sunt păcate, 1131 01:25:34,949 --> 01:25:38,150 Îl cer iertare lui Dumnezeu pentru asta, 1132 01:25:41,922 --> 01:25:45,459 dar nu sunt, Nu fac nimic. 1133 01:25:47,696 --> 01:25:50,430 Bine atunci. Bine. 1134 01:25:50,432 --> 01:25:52,799 Lăsați scaunul. 1135 01:25:52,801 --> 01:25:54,601 Vreau doar să fac uz de o parte din această furie. 1136 01:25:54,603 --> 01:25:57,537 Așteaptă. Băieţi, doar... doar staţi. 1137 01:25:57,539 --> 01:25:58,605 Stați unde ești, bine ? 1138 01:25:59,710 --> 01:26:03,178 Aici e, Jared. 1139 01:26:03,180 --> 01:26:05,381 1140 01:26:07,316 --> 01:26:10,051 Tatăl tău stă aici, si vreau sa, 1141 01:26:10,053 --> 01:26:12,822 Vreau să-i spui cât de afectați sunteți de el 1142 01:26:12,824 --> 01:26:14,659 și cât de furios ești. 1143 01:26:22,903 --> 01:26:24,169 Spune-i cum îl urăști 1144 01:26:24,171 --> 01:26:26,204 pentru lucrurile care sunt, modul în care... 1145 01:26:26,206 --> 01:26:27,472 - Așezați-vă. Așezați-vă. - Dar nu mă supăr. 1146 01:26:27,474 --> 01:26:29,643 - Și... și a făcut lucruri care m-au supărat, dar... - Da, stiu. 1147 01:26:37,351 --> 01:26:40,352 Da tu eşti. Tu doar... 1148 01:26:40,354 --> 01:26:42,088 - Ești furios, dar nu... - Ma lăsat jos, 1149 01:26:42,090 --> 01:26:43,757 dar de ce... de ce trebuie să fiu supărat ? 1150 01:26:43,759 --> 01:26:46,392 Stai doar. 1151 01:26:46,394 --> 01:26:48,729 - Așezați-vă. - Nu sunt un câine ! 1152 01:26:48,731 --> 01:26:50,064 - Stiu. - Și nu cred că este responsabil pentru mine, 1153 01:26:50,066 --> 01:26:51,365 așa că nu văd cum va ajuta 1154 01:26:51,367 --> 01:26:52,867 alegerea cuiva să dau vina sau să urăsc. 1155 01:26:52,869 --> 01:26:56,771 Dacă nu urați oricine, Jared, 1156 01:26:56,773 --> 01:26:58,740 atunci unde este toată această furie provin de la ? 1157 01:26:58,742 --> 01:27:00,742 Pentru că ești făcându-mă supărat ! 1158 01:27:00,744 --> 01:27:03,046 Acolo te duci ! Vreau să folosiți asta ! 1159 01:27:03,048 --> 01:27:04,848 Nu mă voi preface Urăsc tatăl meu. 1160 01:27:04,850 --> 01:27:06,683 - Nu-mi urăsc tatăl. - Jared, tu o faci. 1161 01:27:06,685 --> 01:27:08,251 Nu mă cunoști ! Ești nebun ! 1162 01:27:08,253 --> 01:27:10,855 - Hei ! Nu am... - Voi toţi ! 1163 01:27:10,857 --> 01:27:12,355 Doar... Jared. 1164 01:27:12,357 --> 01:27:14,525 Ești în scaunul meu ! Acolo te duci ! 1165 01:27:14,527 --> 01:27:17,027 - Jared ! - Vă urăsc ! 1166 01:27:17,029 --> 01:27:18,896 1167 01:27:18,898 --> 01:27:23,368 - Dar cum ajută asta ?! - Jared. 1168 01:27:23,370 --> 01:27:25,304 Jared ! 1169 01:27:25,306 --> 01:27:28,373 Cine e în biroul din față ? 1170 01:27:28,375 --> 01:27:30,877 Jared ? Fiule, hai să vorbim. Fiul ? 1171 01:27:30,879 --> 01:27:33,646 Hei. Michael. 1172 01:27:33,648 --> 01:27:36,450 Hei, hei ! Dă-mi-l ! 1173 01:27:36,452 --> 01:27:38,452 Michael. 1174 01:27:38,454 --> 01:27:39,786 - Vreau lucrurile mele și vreau să plec. - Hei, Jared. Michael ! 1175 01:27:39,788 --> 01:27:41,588 Hei ! 1176 01:27:41,590 --> 01:27:43,224 Hei ! Michael ! Ieși din cameră ! 1177 01:27:43,226 --> 01:27:45,226 Vino aici, fiule. 1178 01:27:45,228 --> 01:27:46,828 Jared ? Hei, hei. Hei, ascultă. 1179 01:27:46,830 --> 01:27:49,131 Ceea ce aveți este un răspuns natural, bine ? 1180 01:27:49,133 --> 01:27:51,499 Doar respirați. 1181 01:27:51,501 --> 01:27:52,902 Jared ? 1182 01:27:52,904 --> 01:27:54,303 Hei, am nevoie doar de un minut ! 1183 01:27:54,305 --> 01:27:55,571 Fii puternic. 1184 01:27:55,573 --> 01:27:56,739 - Doar pleacă. - Stai puțin, bine ? 1185 01:27:56,741 --> 01:27:58,975 Te rog, mama. 1186 01:27:58,977 --> 01:28:01,411 - Jared ? - Mamă. 1187 01:28:01,413 --> 01:28:03,647 - Jared ? - Mamă, vreau să... 1188 01:28:03,649 --> 01:28:05,349 - Vreau să vii cu mine, te rog. - Ce s-a întâmplat ? 1189 01:28:05,351 --> 01:28:06,650 - Ce s-a întâmplat ? Ce ? - Te rog, am probleme. 1190 01:28:06,652 --> 01:28:08,352 Ce s-a întâmplat ? 1191 01:28:08,354 --> 01:28:09,586 Cel mai bun lucru pe care îl putem face este 1192 01:28:09,588 --> 01:28:10,788 probabil că le-ați primit pe băieții ăștia înapoi la o sesiune... 1193 01:28:10,790 --> 01:28:12,423 - Hei, fiule. - L-am sunat pe mama și vine să mă aducă. 1194 01:28:12,425 --> 01:28:14,192 Ascultă, trebuie să înțelegi 1195 01:28:14,194 --> 01:28:15,827 prin ce treceți acum este doar un moment. 1196 01:28:15,829 --> 01:28:17,963 - Un moment ? Un moment ? - Bine ? Și eu mă simt exact 1197 01:28:17,965 --> 01:28:20,933 prin ce treceți. 1198 01:28:20,935 --> 01:28:22,969 Cred că tu și cu mine 1199 01:28:22,971 --> 01:28:25,471 ar trebui doar să plece toată lumea, vorbim doar. 1200 01:28:25,473 --> 01:28:27,941 Nu vreau să vorbesc. Vreau sa merg. 1201 01:28:27,943 --> 01:28:31,446 Ei bine, Jared, Nu vreau. 1202 01:28:34,785 --> 01:28:37,451 Vreau să rămâi. 1203 01:28:37,453 --> 01:28:40,155 Ei bine, am citit regulile, 1204 01:28:40,157 --> 01:28:43,625 și nici unul dintre ei nu spune mă puteți opri să plec. 1205 01:28:43,627 --> 01:28:45,961 Nu aș putea... Poți să verifici unde e Brandon, te rog ? 1206 01:28:45,963 --> 01:28:47,630 Și dacă tu sau cineva le puneți mâinile pe mine, am martori. 1207 01:28:47,632 --> 01:28:49,799 Nimeni nu va pune mâinile pe tine. 1208 01:28:52,237 --> 01:28:53,904 De ce - de ce ar face cineva asta ? Vino și stai. 1209 01:28:53,906 --> 01:28:56,974 Vom aștepta pentru mama ta, bine ? 1210 01:28:56,976 --> 01:28:59,476 Isus, mântuitorul nostru, te rog să te concentrezi pe Jared. 1211 01:28:59,478 --> 01:29:02,347 Lasă-l să vadă puterea și curajul de care are nevoie. 1212 01:29:02,349 --> 01:29:04,718 Vreau să-l umpleți chiar acum cu 1213 01:29:06,653 --> 01:29:09,654 toată înțelepciunea din toată lumea în această cameră 1214 01:29:09,656 --> 01:29:11,826 să-i arăt cât de mult îl iubesc 1215 01:29:12,927 --> 01:29:14,361 si cat de mult le pasă de el... 1216 01:29:15,563 --> 01:29:17,563 - Fii puternic ! - ... și călătoria lui 1217 01:29:17,565 --> 01:29:19,835 incendiul el intră 1218 01:29:47,199 --> 01:29:48,966 - și cu ce este dispus să se confrunte. - Eşti un om. 1219 01:29:48,968 --> 01:29:51,469 Lasă-l să-și deschidă ochii să vadă înțelepciunea pe care o ai... 1220 01:29:51,471 --> 01:29:53,939 - Jared ! - Mamă ! 1221 01:30:04,485 --> 01:30:07,253 Jared, dragă, ce se întâmplă ? 1222 01:30:07,255 --> 01:30:10,391 1223 01:30:16,399 --> 01:30:18,665 - Mamă ! - Ce ? - Hei, hei ! Stai jos ! 1224 01:30:18,667 --> 01:30:22,405 Mamă, nu mă lasă să plec ! 1225 01:30:25,109 --> 01:30:28,110 Nu e asta nu-l lăsăm să plece. 1226 01:30:28,112 --> 01:30:31,747 - Haide. Deschideți această ușă. - Stai așa, bine ? 1227 01:30:31,749 --> 01:30:36,019 - Cine ești tu ? - Doamna Eamons, numele meu este Victor Sykes. 1228 01:30:36,021 --> 01:30:40,426 Am vorbit la telefon. 1229 01:30:41,993 --> 01:30:44,594 Nu-mi amintesc asta. Deschide usa. 1230 01:30:44,596 --> 01:30:46,764 - Am vorbit cu soțul tău de câteva ori. - Nu. 1231 01:30:46,766 --> 01:30:48,699 Jared tocmai a avut un moment aici, 1232 01:30:48,701 --> 01:30:52,437 născut din un exercițiu de joc. 1233 01:30:52,439 --> 01:30:56,174 - Stați liniștit. - Este bine. - Nu Nu ! 1234 01:30:56,176 --> 01:30:58,880 Nu este adevărat. Mamă, spune-i să deschidă ușa. 1235 01:31:00,682 --> 01:31:05,454 - Te vei relaxa. - Nu de ajuns. - 1236 01:31:09,125 --> 01:31:12,626 - Deschideți ușa acum, domnule Sykes. - Taci, ok ? 1237 01:31:14,965 --> 01:31:18,199 - Ascultă, putem doar noi toți... - Am spus să deschidă ușa acum ! 1238 01:31:18,201 --> 01:31:20,670 O să sun la poliție dacă nu deschideți această ușă. 1239 01:31:25,676 --> 01:31:29,146 - Nu este nevoie de asta. Asculta te rog. - Jared ! 1240 01:31:29,148 --> 01:31:32,885 Lasă-l sa plece ! 1241 01:31:38,091 --> 01:31:41,593 - Bine, dragule ? - Lasă-l să plece. 1242 01:31:41,595 --> 01:31:44,063 Eu doar... cred că... 1243 01:31:46,834 --> 01:31:51,006 Jared, haide. 1244 01:31:53,542 --> 01:31:55,744 Eu doar... cred este mai important pentru... 1245 01:31:59,882 --> 01:32:05,186 dezvoltare chiar acum că el... 1246 01:32:05,188 --> 01:32:07,021 - Ar fi rămas. 1247 01:32:07,023 --> 01:32:10,792 - Nici măcar nu-l asculți. 1248 01:32:10,794 --> 01:32:13,963 Urcă în mașină. Urcă în mașină. 1249 01:32:13,965 --> 01:32:16,698 Vei distruge acel copil. 1250 01:32:16,700 --> 01:32:19,936 Care-i realitatea ta ? Domnule Sykes ? 1251 01:32:19,938 --> 01:32:21,537 Nu am întrebat niciodată. Hmm ? 1252 01:32:21,539 --> 01:32:25,209 Eşti un medic ? Tu eşti ? Psiholog ? 1253 01:32:25,211 --> 01:32:27,711 Vreau să spun, unul potrivit ? Tu eşti ? 1254 01:32:27,713 --> 01:32:30,582 Nu. Nu credeam așa. 1255 01:32:30,584 --> 01:32:36,555 Oh. 1256 01:32:36,557 --> 01:32:41,560 Să vă fie rușine ! 1257 01:32:41,562 --> 01:32:43,164 Rușine și pe mine. 1258 01:32:51,441 --> 01:32:53,241 Să vă fie rușine ! 1259 01:32:53,243 --> 01:32:58,346 Vă pot ajuta ? 1260 01:32:58,348 --> 01:33:00,983 Nu sunt sigur dacă stau sau plec. 1261 01:33:00,985 --> 01:33:04,286 In regula. Ei bine, dați-mi voie să știu. 1262 01:33:04,288 --> 01:33:07,756 Am vorbit cu tatăl tău. 1263 01:33:07,758 --> 01:33:09,960 Vrea să te întorci. 1264 01:33:18,937 --> 01:33:22,775 I-am spus îl vom vedea acasă. 1265 01:34:32,620 --> 01:34:35,122 I-am spus că nu ești se întoarce. 1266 01:34:55,279 --> 01:34:56,780 Știi acea noapte... 1267 01:34:56,782 --> 01:34:58,949 când pastorul Wilkes și Jim a venit la casă ? 1268 01:34:58,951 --> 01:35:01,218 Acei bărbați au decis ce să facă cu tine, și eu doar... 1269 01:35:01,220 --> 01:35:02,820 Am căzut în ordine, cum fac de obicei. 1270 01:35:04,824 --> 01:35:07,392 Se spune uneori trebuie să-i rănești un copil 1271 01:35:07,394 --> 01:35:09,394 pentru a le ajuta, și care ar putea fi așa 1272 01:35:09,396 --> 01:35:11,096 cu unele lucruri, dar... 1273 01:35:19,073 --> 01:35:20,906 o mamă știe când ceva nu este corect. 1274 01:35:20,908 --> 01:35:22,141 Și știam în oasele mele... 1275 01:35:22,143 --> 01:35:23,744 acest lucru nu a fost rău pentru a ajuta. 1276 01:36:29,720 --> 01:36:31,520 Pur și simplu te-am lăsat jos, și mi-am ținut gura închisă. 1277 01:36:31,522 --> 01:36:35,492 1278 01:36:35,494 --> 01:36:37,894 Și voi întotdeauna să regret asta. 1279 01:36:37,896 --> 01:36:39,562 Dar pot să fac un alt lucru acum, 1280 01:36:39,564 --> 01:36:42,265 acum că am o șansă. 1281 01:36:42,267 --> 01:36:45,435 O să mă ocup de tatăl tău. 1282 01:36:45,437 --> 01:36:48,038 El se poate alinia cu mine pentru o schimbare. 1283 01:36:48,040 --> 01:36:50,040 Unii oameni, ei nu merg la biserică 1284 01:36:50,042 --> 01:36:52,376 din motive corecte. 1285 01:36:52,378 --> 01:36:55,680 Acum știi tipul despre persoana despre care vorbesc. 1286 01:36:55,682 --> 01:36:58,885 Doar apar. 1287 01:37:27,418 --> 01:37:29,986 Nu folosesc în fiecare zi din viața lor creștină... 1288 01:37:29,988 --> 01:37:33,322 pentru aL lăuda pe Domnul 1289 01:37:33,324 --> 01:37:34,892 și pentru ai ajuta pe alții la cuvântul său. 1290 01:37:34,894 --> 01:37:37,662 Ar putea fi vecinul tău, ar putea fi prietenul tău, 1291 01:37:37,664 --> 01:37:40,232 ar putea fi doar o față vedeți vreodată la biserică. 1292 01:37:41,634 --> 01:37:43,099 Doar apar. 1293 01:37:43,101 --> 01:37:45,338 Îţi voi spune ceva că știu. 1294 01:37:47,608 --> 01:37:49,441 Doar întoarcerea la biserică nu te face creștin ! 1295 01:37:49,443 --> 01:37:52,411 - Da domnule. - Amin. 1296 01:37:52,413 --> 01:37:55,249 Studiați Biblia. Studiază cuvântul său. 1297 01:37:57,184 --> 01:37:59,853 Vă garantez, fiecare întrebare pe care o ai... 1298 01:37:59,855 --> 01:38:01,855 vei găsi un răspuns în această carte. 1299 01:38:01,857 --> 01:38:04,927 - Da. - Amin. 1300 01:38:06,996 --> 01:38:09,163 Miere, 1301 01:38:09,165 --> 01:38:11,435 Știi un băiat, um, Cameron Van Heusen ? 1302 01:38:13,437 --> 01:38:15,705 Da. Este el aici ? 1303 01:38:15,707 --> 01:38:17,607 Nu Nu NU. Asta e poliția. 1304 01:38:17,609 --> 01:38:23,112 Aparent, acest băiat, Cameron 1305 01:38:23,114 --> 01:38:26,016 sa sinucis aseară. 1306 01:39:01,992 --> 01:39:03,825 1307 01:39:03,827 --> 01:39:06,327 Vor să te întrebe Câteva întrebări. 1308 01:39:06,329 --> 01:39:09,097 Mulțumesc. 1309 01:39:09,099 --> 01:39:12,101 - Hei ! - Bună ! 1310 01:39:12,103 --> 01:39:15,004 - Ce mai faci ? - Bună. Ce mai faci ? 1311 01:39:15,006 --> 01:39:17,206 Da. Mă bucur să te văd ! 1312 01:39:17,208 --> 01:39:20,044 Sunt bine. 1313 01:39:20,046 --> 01:39:22,781 Da, cred sunt în mașina de spălat vase. 1314 01:39:22,783 --> 01:39:26,450 Haide, Chris. 1315 01:39:26,452 --> 01:39:30,722 Alăturați-ne. 1316 01:39:30,724 --> 01:39:32,357 - Oh ! - Ai spus-o ? 1317 01:39:32,359 --> 01:39:34,126 - Nu te-am auzit... - Da ! 1318 01:39:34,128 --> 01:39:37,396 Nu am auzit că spui asta. 1319 01:39:37,398 --> 01:39:40,433 - Mamă... - I-am dat-o lui. 1320 01:39:40,435 --> 01:39:45,304 El o are și o va citi. Știe că trebuie. 1321 01:39:45,306 --> 01:39:48,576 M-mama, e important el o citește. 1322 01:39:48,578 --> 01:39:51,211 Îl poți pune pe el ? 1323 01:39:51,213 --> 01:39:54,382 Ei bine... Te sun din Little Rock. 1324 01:39:54,384 --> 01:39:58,220 - Sunt cu mătușa Mary, așa că... - Aștepta. De ce ? 1325 01:39:58,222 --> 01:40:01,824 Ar trebui doar îl sunați acasă. 1326 01:40:01,826 --> 01:40:04,293 Ce s-a întâmplat ? 1327 01:40:04,295 --> 01:40:06,896 Nimic. Avea nevoie unele ajutor cu magazinul, 1328 01:40:06,898 --> 01:40:08,898 așa că am venit aici și sunt înapoi în seara asta. Sunt... 1329 01:40:08,900 --> 01:40:10,803 Nimic. Nimic nu este în neregulă. 1330 01:40:14,173 --> 01:40:16,576 Serios, nimic nu este în neregulă. 1331 01:40:45,608 --> 01:40:48,278 De ce nu mi-ai spus veniți ? 1332 01:41:38,367 --> 01:41:40,401 Este el aici ? 1333 01:41:40,403 --> 01:41:42,771 El a plecat. Este duminică. 1334 01:41:42,773 --> 01:41:45,340 Dacă e urgentă, ești va trebui să meargă la biserică. 1335 01:41:45,342 --> 01:41:47,944 De ce nu eşti acolo ? 1336 01:41:47,946 --> 01:41:50,012 De ce nu ești la biserică ? 1337 01:41:50,014 --> 01:41:52,684 Mă duc uneori. 1338 01:41:53,685 --> 01:41:55,853 Îți susțin tatăl, 1339 01:41:55,855 --> 01:41:59,290 si si... 1340 01:41:59,292 --> 01:42:01,393 Mamă, ce se întâmplă cu voi doi ? 1341 01:42:02,696 --> 01:42:04,229 Jared, este... 1342 01:42:04,231 --> 01:42:08,635 El ştie. 1343 01:42:10,071 --> 01:42:11,871 Nu pot fi în jurul... 1344 01:42:11,873 --> 01:42:14,540 Îl iubesc pe Dumnezeu. 1345 01:42:14,542 --> 01:42:17,645 Dumnezeu mă iubește. 1346 01:42:21,083 --> 01:42:23,485 Și-mi iubesc fiul. 1347 01:42:35,066 --> 01:42:37,635 Atât de simplu. 1348 01:42:39,436 --> 01:42:41,436 Pentru tatăl tău, este ceva mai complicat. 1349 01:42:41,438 --> 01:42:43,273 Aș vrea să nu fie, dar este. 1350 01:42:43,275 --> 01:42:46,343 Ai auzit despre articolul pe care l-am primit 1351 01:42:46,345 --> 01:42:50,080 ieșind în The Times ? 1352 01:42:50,082 --> 01:42:52,917 Știți despre ce este vorba ? 1353 01:42:52,919 --> 01:42:55,586 Nu vreau să ajung într-o luptă. 1354 01:42:55,588 --> 01:42:58,326 - Mama ta mi-a spus, fiule. - Nu este o luptă. 1355 01:43:00,128 --> 01:43:03,362 Eu sunt doar... făcând lucrul corect. 1356 01:43:03,364 --> 01:43:06,868 Te las să știi. 1357 01:43:10,105 --> 01:43:15,175 Am scris mai mult, și editorii sunt 1358 01:43:15,177 --> 01:43:18,212 vorbind despre punerea mea împreună cu o carte întreagă. 1359 01:43:18,214 --> 01:43:20,015 Nu trebuie să citiți oricare dintre ele. 1360 01:43:25,957 --> 01:43:29,124 Vreau doar să știi 1361 01:43:29,126 --> 01:43:32,460 asta-ar putea fi acolo. 1362 01:43:32,462 --> 01:43:34,833 Ei bine... acum știu. 1363 01:43:38,371 --> 01:43:40,971 Dar ar putea fi bine pentru tine să citești. 1364 01:43:40,973 --> 01:43:43,343 Pentru că nu ai întrebat niciodată ce sa întâmplat acolo. 1365 01:43:44,743 --> 01:43:49,547 Niciodată nu știai personalul sau... 1366 01:43:49,549 --> 01:43:52,317 - Sau... - Ai dreptate. Ai dreptate. 1367 01:43:52,319 --> 01:43:53,988 Când a apărut situația, 1368 01:43:55,689 --> 01:43:58,825 Am făcut ceea ce am făcut de multe ori in viaţa mea. 1369 01:43:58,827 --> 01:44:01,428 Am căutat sfatul de oameni mai înțelepți, 1370 01:44:01,430 --> 01:44:03,663 1371 01:44:03,665 --> 01:44:06,333 Și i-am urmat sfaturile. 1372 01:44:06,335 --> 01:44:09,569 Ce ai face acum ? 1373 01:44:09,571 --> 01:44:11,538 Acum că faceți lucruri. 1374 01:44:11,540 --> 01:44:14,878 Destul. 1375 01:44:16,680 --> 01:44:20,081 Noapte buna. 1376 01:44:20,083 --> 01:44:24,454 Pentru mine. 1377 01:44:24,456 --> 01:44:28,425 Este ceva aveți nevoie de ajutor ? 1378 01:44:28,427 --> 01:44:30,628 Pentru că, știi, Trebuie să plec. 1379 01:44:38,071 --> 01:44:42,474 Da, acum a fost va fi pentru Crăciun, 1380 01:44:42,476 --> 01:44:44,542 dar, uh, bine, știi, mama ta îmi spune 1381 01:44:44,544 --> 01:44:46,545 vă place să conduceți în sus uneori să scrie. 1382 01:44:46,547 --> 01:44:48,881 Tată, locuiesc în New York; Nu am nevoie de o mașină. 1383 01:44:48,883 --> 01:44:51,418 De asemenea, mi-a spus... 1384 01:44:51,420 --> 01:44:54,720 vă place să scrieți manual înainte de a vă folosi computerul. 1385 01:44:54,722 --> 01:44:57,825 Ca si mine. 1386 01:44:57,827 --> 01:45:00,061 Acest stilou... 1387 01:45:00,063 --> 01:45:01,896 este făcută dintr-un copac de cedru cultivate în Israel. 1388 01:45:01,898 --> 01:45:07,103 Ma condus. 1389 01:45:10,574 --> 01:45:15,078 Am scris fiecare predică pe care l-am livrat vreodată 1390 01:45:15,080 --> 01:45:17,180 în această nouă biserică cu acest stilou. 1391 01:45:17,182 --> 01:45:21,619 Un scriitor la altul. 1392 01:45:23,589 --> 01:45:28,292 Nu vreau să mai preţuiască. 1393 01:45:28,294 --> 01:45:29,793 Nu avem nevoie să petreacă timp împreună. 1394 01:45:29,795 --> 01:45:34,032 Nu trebuie să vorbim 1395 01:45:34,034 --> 01:45:36,037 dacă nu vom vorbi unii altora în mod corespunzător. 1396 01:45:39,006 --> 01:45:41,008 Ca... tu... ai terminat câteva lucruri 1397 01:45:46,549 --> 01:45:48,784 care ma făcut cu adevărat rau. 1398 01:45:50,453 --> 01:45:52,654 La fel ca tine niciodată, nu ai întrebat niciodată 1399 01:46:18,151 --> 01:46:19,916 dacă ar fi mai mult la povestea mea la facultate. 1400 01:46:19,918 --> 01:46:23,188 1401 01:46:23,190 --> 01:46:25,423 Nu ai întrebat niciodată dacă sunt bine. 1402 01:46:25,425 --> 01:46:28,495 Erai prea concentrat despre cum te-a afectat. 1403 01:48:32,659 --> 01:48:37,659 Sunt atât de multe lucruri despre care nu am vorbit niciodată. 1404 01:48:38,305 --> 01:48:44,745 Și nu știu dacă o vom face vreodată. 1405 00:00:00,130 --> 00:00:00,001 Da. 1406 00:00:00,110 --> 02:04:31,169 Știi, toate astea va fi a ta. 1407 02:06:42,208 --> 01:50:19,250 Vreau să spun, va mai fi, dar am vrut să alerg și să... 1408 02:07:47,810 --> 00:34:57,257 trăiește de la. 1409 04:42:53,939 --> 02:08:53,280 Înţeleg. 1410 00:34:57,411 --> 01:45:57,106 Toți aveam propriile noastre căi. 1411 02:01:14,608 --> 02:06:42,290 Adevărul este Vreau să faci bine. 1412 02:13:15,493 --> 00:34:57,198 Vreau să aveți o viață mare. 1413 01:54:41,345 --> 02:02:20,064 Te iubesc. 1414 02:06:42,293 --> 01:45:57,093 Dar nu mă pot preface nici. 1415 01:57:58,012 --> 01:45:57,037 Sunt lucruri Nu sunt de acord. 1416 00:34:57,269 --> 01:45:57,092 Și voi recunoaște, O să fiu cinstit, 1417 00:34:57,268 --> 00:34:57,263 Sunt, știi... Sunt mândru 1418 02:01:14,595 --> 02:06:42,286 când mă rănesc de faptul că S-ar putea să nu fiu niciodată un bunic. 1419 02:13:15,509 --> 01:50:19,241 Acum, ăsta e adevărul. 1420 00:00:00,033 --> 00:00:00,128 Mi-e greu să recunosc că te-am rănit. 1421 00:00:00,074 --> 00:00:00,001 Și asta cu credințele mele și cu tot ce a trecut, 1422 00:00:00,058 --> 04:42:53,900 Am înțeles că eu mi-am dat drumul să te pierd. 1423 01:45:57,107 --> 01:54:41,819 Și trebuia să mă întreb, si Dumnezeu, 1424 01:57:57,920 --> 01:59:03,541 dacă sunt gata pentru asta. 1425 02:00:09,065 --> 00:34:57,249 Nu vreau să te pierd. 1426 04:42:53,939 --> 02:05:36,672 Păi, nu se simte așa. 1427 02:04:31,220 --> 01:57:58,147 M-am săturat să te evit. 1428 01:48:08,181 --> 01:45:57,093 M-am săturat să vorbesc 1429 01:48:08,179 --> 00:00:00,259 despre nimic. 1430 00:00:00,058 --> 01:30:06,340 1431 17:05:17,024 --> 00:00:00,007 M-am saturat. 1432 00:00:00,000 --> 00:00:00,265 1433 16:57:37,276 --> 17:03:55,256 Sunt gay și eu sunt fiul tău. 1434 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1435 00:00:00,036 --> 00:00:00,000 Și nici una din aceste lucruri 1436 01:49:13,714 --> 00:00:00,056 se vor schimba. 1437 00:00:00,030 --> 00:00:00,001 1438 00:00:00,012 --> 01:45:57,066 Bine ? Deci, să ne ocupăm de asta. 1439 01:50:19,250 --> 00:50:14,756 1440 01:45:36,512 --> 00:00:00,050 Sau să zicem o zi. 1441 01:30:06,340 --> 16:59:41,828 1442 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Amândoi am fi bine, 1443 00:00:00,264 --> 00:00:00,000 dar asta ar fi o rușine. 1444 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1445 00:00:00,000 --> 00:00:00,004 Nu mă schimb. 1446 00:00:00,000 --> 00:00:00,066 Nu mă schimbă. 1447 00:00:00,001 --> 00:00:00,048 1448 02:07:47,795 --> 02:06:42,286 Dumnezeu știe că am încercat. 1449 09:48:44,005 --> 00:34:57,257 1450 02:00:09,198 --> 02:04:31,220 Deci dacă vrei să spui asta... 1451 02:07:47,757 --> 01:45:57,102 dacă vrei să spui asta... 1452 01:49:13,632 --> 02:00:09,065 1453 01:50:19,168 --> 01:50:19,244 ... și nu sunteți gata 1454 00:00:00,000 --> 00:00:00,066 să mă piardă... 1455 00:00:00,001 --> 00:00:00,048 1456 01:50:19,204 --> 01:48:08,096 Atunci îmi pare rău, 1457 00:34:57,253 --> 01:50:19,252 1458 02:05:36,672 --> 02:02:20,149 Dar va trebui să fii 1459 02:04:31,205 --> 00:48:03,689 cel care trebuie schimbat. 1460 02:05:36,672 --> 02:07:47,811 1461 02:02:20,141 --> 01:08:48,879 Înţeleg. 1462 16:57:54,432 --> 00:00:00,050 1463 01:30:06,340 --> 17:04:06,832 O să încerc. 1464 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1465 00:00:00,264 --> 00:00:00,000 Voi încerca. 1466 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1467 00:00:00,000 --> 00:00:00,005 Trebuie să plec. 1468 00:00:00,000 --> 00:00:00,054 1469 00:00:00,001 --> 00:00:00,038 Tata... 1470 01:57:57,990 --> 02:04:31,215 1471 00:34:57,257 --> 01:50:19,236 Am invitat-o ​​pe mama 1472 01:54:41,388 --> 01:45:57,091 la locul meu de Crăciun. 1473 01:50:19,252 --> 00:34:57,196 1474 02:07:47,828 --> 00:00:00,046 Da. 1475 00:00:00,054 --> 00:00:00,001 1476 00:00:00,036 --> 02:04:31,190 Și tu ești binevenit să vii. 1477 01:45:57,093 --> 00:34:57,269 1478 02:04:31,220 --> 01:48:08,169 Subtitrări ale exploiveskull 1479 02:07:47,823 --> 00:34:57,260 Sincronizare de GoldenBeard 1480 01:50:19,245 --> 00:50:14,773 1481 16:57:54,432 --> 00:00:00,050 Sprijiniți-ne și deveniți membri VIP 1482 01:30:06,340 --> 16:59:42,132 pentru a elimina toate anunțurile de la www.OpenSubtitles.org 1483 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 107560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.