All language subtitles for Bloom (2019) - 01x02 - Back To Life.STAN.WEB.x264-DEFLATE-ION10.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,680 Gwen? Good morning. 2 00:00:18,840 --> 00:00:21,360 Gwen? 3 00:02:29,440 --> 00:02:31,640 Hey. 4 00:02:58,200 --> 00:03:00,200 Gwen. 5 00:03:08,440 --> 00:03:10,440 Hi. 6 00:03:13,080 --> 00:03:15,500 Hello. 7 00:05:09,240 --> 00:05:11,100 Morning, Sarge. 8 00:05:11,200 --> 00:05:13,780 This bloke you locked up last night, 9 00:05:13,880 --> 00:05:16,300 male Caucasian, 27 years of age, 10 00:05:16,400 --> 00:05:19,140 surname Meoff, first name Jack. 11 00:05:19,240 --> 00:05:20,140 Yeah. 12 00:05:20,240 --> 00:05:23,460 Didn't occur to you it could be a fake name, 13 00:05:23,560 --> 00:05:26,940 Jack Meoff? 14 00:05:27,040 --> 00:05:29,760 Well, yeah, when you say it like that. 15 00:05:33,920 --> 00:05:37,640 Where am I? What am I doing here? 16 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 How do you feel? 17 00:05:53,240 --> 00:05:55,840 I feel awake. 18 00:05:57,160 --> 00:05:59,160 I feel alive. 19 00:06:00,920 --> 00:06:03,040 It's wonderful. 20 00:06:12,680 --> 00:06:14,680 What happened here? 21 00:06:16,520 --> 00:06:19,260 Something happened here. 22 00:06:19,360 --> 00:06:22,280 - That's where Alfie drowned. - Alfie? 23 00:06:23,800 --> 00:06:25,740 When? 24 00:06:25,840 --> 00:06:28,180 I don't remember that. Why don't I remember that? 25 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 Ray! 26 00:06:31,240 --> 00:06:33,320 Let's get you inside. Come on. 27 00:06:35,400 --> 00:06:36,860 Ray. 28 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 G'day, mate. 29 00:06:39,440 --> 00:06:41,640 - What's going on? - Um... 30 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Something I can help you with? 31 00:06:48,800 --> 00:06:51,140 - Is Gwen here? - Gwen? No. 32 00:06:51,240 --> 00:06:53,620 - Ever since the flood, mate... - I know... 33 00:06:53,720 --> 00:06:56,320 ..she's in the home, but... 34 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 Never mind. 35 00:07:07,080 --> 00:07:09,940 I'll tell her you were asking after her. 36 00:07:10,040 --> 00:07:12,040 She'll appreciate it. 37 00:07:18,480 --> 00:07:20,760 See you, Max. 38 00:07:37,840 --> 00:07:39,940 Do you think he saw you? 39 00:07:40,040 --> 00:07:41,380 I don't think so. 40 00:07:41,480 --> 00:07:44,320 - You alright? - I'm alright. 41 00:07:45,920 --> 00:07:48,240 I'm better than alright. I want you inside me. 42 00:07:57,080 --> 00:07:59,820 Here's some clothes, sir. 43 00:07:59,920 --> 00:08:02,700 Who are you and what's your name, mate? 44 00:08:02,800 --> 00:08:03,900 Ah, Mick, Mick Waterman, 45 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 and if you don't mind, I'm bursting for a piss here 46 00:08:06,000 --> 00:08:08,620 but I get a bit embarrassed in front of an audience. 47 00:08:08,720 --> 00:08:09,740 Just put your clothes on, sir. 48 00:08:09,840 --> 00:08:12,300 - How did you get in here? - Well, you tell me. 49 00:08:12,400 --> 00:08:15,740 I was passing through, walking through the park, 50 00:08:15,840 --> 00:08:17,820 having a few cold ones, nothing wrong with that. 51 00:08:17,920 --> 00:08:20,900 Next thing I know I wake up here. 52 00:08:21,000 --> 00:08:24,020 No wallet, in my birthday suit, 53 00:08:24,120 --> 00:08:28,460 like...like I've been molested or something. 54 00:08:28,560 --> 00:08:31,980 Sarge, last night I locked a kid up in this cell, right? 55 00:08:32,080 --> 00:08:34,900 No ID, I photographed him, I printed him. 56 00:08:35,000 --> 00:08:37,100 I have no idea what happened to him. 57 00:08:37,200 --> 00:08:38,260 Is that like the time 58 00:08:38,360 --> 00:08:40,700 you had no idea what happened to Jim McGaskell's marijuana... 59 00:08:40,800 --> 00:08:43,020 Excuse me, I really am brewing here. 60 00:08:43,120 --> 00:08:44,540 No, no, nothing like that. 61 00:08:44,640 --> 00:08:47,060 Isn't there some rule about four hours being holed up? 62 00:08:47,160 --> 00:08:49,940 This is fucking nuts, OK? 63 00:08:50,040 --> 00:08:53,060 - Oh. - Oh. Oh, God. Sir... 64 00:08:53,160 --> 00:08:55,420 I'm sorry. I'm so sorry. 65 00:08:55,520 --> 00:08:58,900 No, we're very sorry, Mr Waterman. 66 00:08:59,000 --> 00:09:02,260 Senior Constable Griffiths will have you out of here right away. 67 00:09:02,360 --> 00:09:05,920 And then he'll clean this mess up. 68 00:09:07,560 --> 00:09:09,720 Just put your clothes on, mate. 69 00:09:16,320 --> 00:09:22,000 That was very good of her to apologise like that. 70 00:09:24,600 --> 00:09:27,400 Didn't hear a peep out of you, though. 71 00:09:44,960 --> 00:09:48,580 The national anthem of Japan. 72 00:09:48,680 --> 00:09:52,180 This is just lovely, isn't it? 73 00:09:52,280 --> 00:09:55,720 Something to really lift the spirits of the whole town. 74 00:10:07,840 --> 00:10:10,800 Why would somebody do something like this? 75 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 Why would they do it? 76 00:11:35,120 --> 00:11:37,060 Thanks very much, mate. 77 00:11:37,160 --> 00:11:39,760 Yeah, much appreciated. 78 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 I'd better get that. 79 00:15:21,120 --> 00:15:22,340 Hello? 80 00:15:22,440 --> 00:15:24,740 Oh, Margot. I should've called. 81 00:15:24,840 --> 00:15:28,140 She's here and she's OK. 82 00:15:28,240 --> 00:15:32,120 No, no, no, she's...she's really, ah... 83 00:15:33,200 --> 00:15:35,800 She's really well, actually. 84 00:15:37,320 --> 00:15:39,360 Oh, boy. 85 00:15:40,880 --> 00:15:44,880 Margot, um, I've gotta... I've gotta go. 86 00:15:46,520 --> 00:15:48,720 Are you sure this is OK? 87 00:15:56,760 --> 00:15:59,220 Come on. Out you go. Out you go. 88 00:16:15,440 --> 00:16:17,460 Ah, no you don't. 89 00:16:17,560 --> 00:16:19,580 There's a process here, Max. You know that. 90 00:16:19,680 --> 00:16:22,900 You sign in, ask if our resident would like a visitor. 91 00:16:23,000 --> 00:16:25,540 Is Gwen here? 92 00:16:25,640 --> 00:16:29,080 She's being cared for. Come on. 93 00:16:41,240 --> 00:16:44,740 Holy shit. That's him. Holy shit! 94 00:16:44,840 --> 00:16:47,500 His name's Tommy Brydon. 68. 95 00:16:47,600 --> 00:16:48,780 Wanted for the murder 96 00:16:48,880 --> 00:16:51,100 of Melbourne crime boss Antonio Russo 97 00:16:51,200 --> 00:16:54,740 who this guy left in a recycle bin, minus seven of his fingers. 98 00:16:54,840 --> 00:16:57,740 Although one was later found inserted in his anal passage 99 00:16:57,840 --> 00:16:59,900 so guess that makes six. 100 00:17:00,000 --> 00:17:03,180 Yep, that's a puzzler. 101 00:17:03,280 --> 00:17:06,580 And we had him right here in our cell. 102 00:17:06,680 --> 00:17:09,540 Then... I mean, I've got no idea how... 103 00:17:09,640 --> 00:17:10,820 Oh, it gets better, mate. 104 00:17:10,920 --> 00:17:13,260 You know the prints you took of your kid? 105 00:17:13,360 --> 00:17:15,780 They came back. 106 00:17:15,880 --> 00:17:18,860 They're Brydon's. So you did arrest him. 107 00:17:18,960 --> 00:17:21,100 You've done it again, haven't you? 108 00:17:21,200 --> 00:17:23,620 This takes the cake. This is a whole new level... 109 00:17:23,720 --> 00:17:25,140 Sarge, I didn't arrest this guy. 110 00:17:25,240 --> 00:17:27,880 You need to find him right now. 111 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Shit! 112 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 You. 113 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Us. 114 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 All-time greatest. 115 00:19:22,480 --> 00:19:24,340 Alright. 116 00:19:24,440 --> 00:19:26,440 I'll see you later. 117 00:19:29,200 --> 00:19:31,360 Hey, um... 118 00:19:33,120 --> 00:19:35,120 Are you hungry? 119 00:19:36,120 --> 00:19:38,280 I made some new pies. 120 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 OK. 121 00:19:56,640 --> 00:19:58,260 Let's just, you know, 122 00:19:58,360 --> 00:20:02,960 wait...wait a second or a few seconds...maybe... 123 00:20:07,440 --> 00:20:09,300 Yeah. 124 00:20:09,400 --> 00:20:11,400 Of course. 125 00:20:15,640 --> 00:20:18,180 We've got all the time in the world. 126 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 Yeah. 127 00:20:23,000 --> 00:20:25,460 We can do anything we want now. 128 00:20:25,560 --> 00:20:27,560 Yeah. 129 00:20:29,840 --> 00:20:32,860 All the things we never did. 130 00:20:32,960 --> 00:20:38,360 Yeah, but let's, you know, take it day by day, hey? 131 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 That'd be good. 132 00:20:47,880 --> 00:20:51,740 Hmm. I'm hungry. 133 00:20:51,840 --> 00:20:54,060 - Are you hungry? - Ah... 134 00:20:54,160 --> 00:20:55,820 I'm starving. 135 00:20:55,920 --> 00:20:58,240 Yeah. OK. 136 00:21:07,520 --> 00:21:09,940 This is it? This is what you've been living on? 137 00:21:10,040 --> 00:21:13,500 - Well, there's plenty of... - Don't say tins. 138 00:21:13,600 --> 00:21:15,780 Tins. 139 00:21:15,880 --> 00:21:19,540 Hello? 140 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 Oh, shit. 141 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 Who's that? 142 00:21:29,680 --> 00:21:31,680 Get back in. 143 00:21:35,800 --> 00:21:36,900 Loris. 144 00:21:37,000 --> 00:21:39,420 - Oh, Ray, how is she? - What? 145 00:21:39,520 --> 00:21:42,940 I heard. I was at the home dropping off some magazines 146 00:21:43,040 --> 00:21:44,980 and Margot told me. 147 00:21:45,080 --> 00:21:46,780 She's very worried. 148 00:21:46,880 --> 00:21:48,780 She doesn't need to be worried. 149 00:21:48,880 --> 00:21:51,380 I mean, Gwen's fine, she's here, she's resting. 150 00:21:51,480 --> 00:21:52,540 Thanks for checking in. 151 00:21:52,640 --> 00:21:54,500 I know what you're going through. 152 00:21:54,600 --> 00:21:55,940 Herb and I... 153 00:21:56,040 --> 00:21:59,900 Well, he's my right hand in spite of his obstacles 154 00:22:00,000 --> 00:22:03,740 and the mere thought of losing him, 155 00:22:03,840 --> 00:22:06,940 the thought of you losing her to this awful disease... 156 00:22:07,040 --> 00:22:09,220 Yeah, well, I appreciate that, Loris. 157 00:22:09,320 --> 00:22:12,620 Well, you've got to do the best for her now. 158 00:22:12,720 --> 00:22:16,020 I mean, she's not the same woman any longer. 159 00:22:16,120 --> 00:22:19,360 - No. - As awful as that sounds. 160 00:22:22,440 --> 00:22:25,780 Ah, that's Natalie, my niece. 161 00:22:25,880 --> 00:22:29,560 You know how kids are, they sleep all day, eat everything. 162 00:22:31,080 --> 00:22:33,120 Bye, Loris. 163 00:22:43,280 --> 00:22:46,940 And how are we gonna explain this to everyone? 164 00:22:47,040 --> 00:22:50,020 Both of us just disappearing? 165 00:22:50,120 --> 00:22:52,460 We don't have to. 166 00:22:52,560 --> 00:22:58,020 We can just...leave, go anywhere we want. 167 00:22:58,120 --> 00:23:00,700 Start over. 168 00:23:00,800 --> 00:23:05,400 - Our families? - I mean, who's left? 169 00:23:08,800 --> 00:23:10,840 We could make a new one. 170 00:23:25,760 --> 00:23:28,280 For the record, I'm gonna miss this face. 171 00:23:51,880 --> 00:23:53,660 G'day, captain. 172 00:23:53,760 --> 00:23:55,900 How's it going? 173 00:23:56,000 --> 00:23:59,320 - Bit of porn time, eh? - It's reconnaissance. 174 00:24:01,200 --> 00:24:03,320 Is that what all this stuff is? 175 00:24:06,880 --> 00:24:08,700 What's this one? 176 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 It's where I've searched already. 177 00:24:12,840 --> 00:24:15,140 - And this? - It's where the others died. 178 00:24:15,240 --> 00:24:16,740 The sites. 179 00:24:16,840 --> 00:24:18,860 Mate, this is the most depressing cubby 180 00:24:18,960 --> 00:24:21,040 I've ever been to. 181 00:24:25,640 --> 00:24:28,140 You really reckon she's still alive, eh? 182 00:24:28,240 --> 00:24:30,140 It defies logic that her car, 183 00:24:30,240 --> 00:24:32,980 which was only driving to the shops, has never been found. 184 00:24:33,080 --> 00:24:36,620 These are the places I'd still need to search. 185 00:24:36,720 --> 00:24:39,320 But they're more than a day's bike ride. 186 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 Well, then, we should drive. 187 00:24:50,440 --> 00:24:52,340 Meet me here first thing tomorrow. 188 00:24:52,440 --> 00:24:54,480 Come on. It's getting late. You've got to go. 189 00:25:04,760 --> 00:25:07,640 I've left you some bedding and provisions. 190 00:25:09,160 --> 00:25:11,440 OK. Thanks. 191 00:25:25,160 --> 00:25:26,820 Hey. 192 00:25:26,920 --> 00:25:29,580 Hey. How was your day? 193 00:25:29,680 --> 00:25:32,380 Twilight Zone. That was my day. 194 00:25:32,480 --> 00:25:34,020 What happened? 195 00:25:34,120 --> 00:25:37,320 I can't tell you, can I? Official police business. 196 00:25:44,840 --> 00:25:47,060 I did have this cocky little punk 197 00:25:47,160 --> 00:25:49,140 that I locked up last night. 198 00:25:49,240 --> 00:25:51,140 He was talking shit about you 199 00:25:51,240 --> 00:25:55,900 and...well, he said that the two of you were... You know? 200 00:25:56,000 --> 00:25:58,580 - Me? - Yeah. 201 00:25:58,680 --> 00:26:01,960 Short hair, try-hard beard. 202 00:26:03,840 --> 00:26:06,420 What did he say? 203 00:26:06,520 --> 00:26:09,680 Let's just say he loved your custard tarts. 204 00:26:12,520 --> 00:26:14,020 Did he? 205 00:26:14,120 --> 00:26:16,300 Tina, he was talking bullshit. 206 00:26:16,400 --> 00:26:18,740 You don't even think it's possible 207 00:26:18,840 --> 00:26:20,880 that another younger man might... 208 00:26:22,160 --> 00:26:23,860 ..find me desirable? 209 00:26:23,960 --> 00:26:26,500 What are you on about? What...? No, that's not what... 210 00:26:26,600 --> 00:26:30,880 - I was defending you. - Well, how very big of you. 211 00:26:41,680 --> 00:26:43,720 I don't feel anything. 212 00:26:45,160 --> 00:26:48,780 - You need another one. - I've already had two. 213 00:26:48,880 --> 00:26:51,300 It's been half a day! Wh... 214 00:26:51,400 --> 00:26:53,840 - Why isn't it working? - I don't know. 215 00:26:54,920 --> 00:26:56,960 Maybe you needed it more. 216 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I mean, it is what it is. 217 00:27:02,240 --> 00:27:04,020 Gwen. 218 00:27:04,120 --> 00:27:08,820 If you can... I mean, if you can bear to live with me 219 00:27:08,920 --> 00:27:10,900 as I am, like this... 220 00:27:11,000 --> 00:27:14,240 Of course I can. It's not about that. 221 00:27:24,280 --> 00:27:27,660 When I was younger, I didn't want to feel trapped. 222 00:27:27,760 --> 00:27:29,500 And I really thought that what I was doing 223 00:27:29,600 --> 00:27:32,580 was far more meaningful and that some day... 224 00:27:32,680 --> 00:27:35,500 ..some day, like, time was this infinite thing, 225 00:27:35,600 --> 00:27:38,380 that I'd have years and years to throw away 226 00:27:38,480 --> 00:27:41,740 but that it would happen and that I'd have a second chance. 227 00:27:41,840 --> 00:27:43,300 Second chance at what? 228 00:27:43,400 --> 00:27:46,800 Don't you see that this is why this is happening to us? 229 00:27:51,200 --> 00:27:53,200 You want a baby. 230 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 Don't you? 231 00:27:58,720 --> 00:28:00,720 Maybe back then. 232 00:28:01,880 --> 00:28:04,000 But not now. 233 00:28:11,760 --> 00:28:15,040 Oh, get a grip. Get a grip. 234 00:28:34,160 --> 00:28:36,140 I'm sorry. 235 00:28:36,240 --> 00:28:39,140 I'm sorry. I don't... I don't know what came over me. 236 00:28:39,240 --> 00:28:40,260 I know. 237 00:28:40,360 --> 00:28:42,800 - I love you. - I love you. 238 00:28:44,360 --> 00:28:47,580 I'm sorry. I'm sorry. 239 00:28:47,680 --> 00:28:50,100 I'm sorry. 240 00:28:50,200 --> 00:28:52,660 No, Gwen, no, no. 241 00:28:52,760 --> 00:28:54,760 Why? 242 00:28:55,720 --> 00:28:58,460 I'm not going to get you pregnant. 243 00:28:58,560 --> 00:29:00,180 We don't know how this works. 244 00:29:00,280 --> 00:29:04,460 We don't even know if...you are you. 245 00:29:04,560 --> 00:29:07,060 Of course I'm still me. 246 00:29:07,160 --> 00:29:10,640 I'm your wife of 47 years. 247 00:29:12,120 --> 00:29:14,120 Gwen, no. 248 00:29:15,120 --> 00:29:17,800 What the fuck's wrong with you? 249 00:29:35,120 --> 00:29:37,860 Oh, who'd have believed it? 250 00:29:37,960 --> 00:29:41,860 This child prancing into his bedroom, 251 00:29:41,960 --> 00:29:44,540 while poor Gwen sleeps... 252 00:29:44,640 --> 00:29:47,100 Oh, oh, Herb, I'm sorry. 253 00:29:47,200 --> 00:29:51,940 Oh. Oh, it's still a bit raw, isn't it? 254 00:29:52,040 --> 00:29:53,980 May be infected. 255 00:29:54,080 --> 00:29:58,140 But really, Ray, Ray of all people. 256 00:29:58,240 --> 00:30:01,380 An academic, a scientist! Huh! 257 00:30:01,480 --> 00:30:03,780 An educator of children! 258 00:30:03,880 --> 00:30:07,740 Doesn't anyone have any control anymore? 259 00:30:07,840 --> 00:30:10,420 Any bloody morality? 260 00:30:10,520 --> 00:30:13,380 I don't know how a man can justify such actions. 261 00:30:16,240 --> 00:30:22,400 ♪ Loving you for you alone 262 00:30:23,800 --> 00:30:27,020 ♪ For the kindness 263 00:30:27,120 --> 00:30:30,660 ♪ You have shown 264 00:30:30,760 --> 00:30:37,900 ♪ You possess the greatest wealth 265 00:30:38,000 --> 00:30:44,440 ♪ Love you for your own true self 266 00:30:45,520 --> 00:30:51,000 ♪ Loving you for you alone 267 00:30:52,760 --> 00:30:59,120 ♪ For the kindness you have shown 268 00:31:00,360 --> 00:31:06,340 ♪ You possess the greatest wealth 269 00:31:13,480 --> 00:31:17,100 Yeah, that's him, alright. Those ferret eyes. 270 00:31:17,200 --> 00:31:19,580 Real piece of work. Came out of nowhere. 271 00:31:19,680 --> 00:31:21,380 I'm very sorry, sir. 272 00:31:21,480 --> 00:31:23,700 At least there doesn't appear to be any damage to the vehicle. 273 00:31:23,800 --> 00:31:25,060 Oh, thank Christ. 274 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 Pardon me, sir. 275 00:31:32,600 --> 00:31:34,100 Isaac. 276 00:31:34,200 --> 00:31:37,140 Sergeant Stokes, may I please have a glass of water 277 00:31:37,240 --> 00:31:38,660 for my medication? 278 00:31:38,760 --> 00:31:40,700 It needs to be taken at 9am precisely. 279 00:31:40,800 --> 00:31:43,160 Yeah, yeah, OK, just hang on a minute. 280 00:31:50,240 --> 00:31:52,460 - He was in my car... - So he was already in the garage? 281 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 Yeah he was already in there. 282 00:31:57,120 --> 00:31:59,420 - He came out of nowhere? - No he came out of the car. 283 00:31:59,520 --> 00:32:01,520 So he got out of the car? 284 00:32:07,920 --> 00:32:10,520 You little legend! 285 00:32:11,960 --> 00:32:13,380 - Any problems? - Nah. 286 00:32:13,480 --> 00:32:15,940 They were talking to a guy with a bandage on his head. 287 00:32:16,040 --> 00:32:17,300 It was probably Uncle Charlie. 288 00:32:17,400 --> 00:32:20,000 He shouldn't drive in his condition. 289 00:32:21,480 --> 00:32:24,340 The national anthem of Uruguay. 290 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 Is that my car? 291 00:32:47,600 --> 00:32:50,020 Right, forward and up. 292 00:32:50,120 --> 00:32:53,580 Now, get a bit of go and drop 'em down. 293 00:32:53,680 --> 00:32:55,220 - Hear the engine? - Hear the engine. 294 00:32:55,320 --> 00:32:56,860 - Forward and up. - Forward and up. 295 00:32:56,960 --> 00:32:58,700 - Let me hear it! - Forward and up. 296 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 Alright, now... 297 00:33:02,040 --> 00:33:03,500 - You feel that? - Yeah, I feel it. 298 00:33:03,600 --> 00:33:04,900 - Now where do I go? - Forward and down. 299 00:33:05,000 --> 00:33:07,720 Forward and down! Woo-hoo-hoo-hoo! 300 00:33:11,880 --> 00:33:13,780 Come on, Zacky, let's hear it! 301 00:33:13,880 --> 00:33:15,980 - Yeah! - Woo-hoo-hoo! 302 00:33:21,840 --> 00:33:24,160 Woo-hoo-hoo-hoo! 303 00:33:29,040 --> 00:33:30,460 What? I can't hear you, mate. 304 00:33:30,560 --> 00:33:32,860 - Yeah, woo-hoo! - There it is! 305 00:33:32,960 --> 00:33:36,720 Let me hear it again. 306 00:33:47,320 --> 00:33:49,620 - You're up. - I'm up? 307 00:33:49,720 --> 00:33:51,720 You're driving. 308 00:33:53,760 --> 00:33:55,180 But I'm only 12. 309 00:33:55,280 --> 00:33:57,780 Alright, whatever you do, keep your hands on the wheel 310 00:33:57,880 --> 00:34:00,340 and keep it straight. Got it? 311 00:34:00,440 --> 00:34:02,020 Alright, I'm gonna let go of the clutch. 312 00:34:02,120 --> 00:34:03,620 We're gonna do a burnout. 313 00:34:03,720 --> 00:34:05,660 Alright? Give it some gas. 314 00:34:05,760 --> 00:34:07,460 And three... 315 00:34:07,560 --> 00:34:09,020 ..two... 316 00:34:09,120 --> 00:34:11,140 ..one... 317 00:34:16,120 --> 00:34:18,340 That's what we call a bunny hop. 318 00:34:21,760 --> 00:34:23,020 Go left. Go left! 319 00:34:23,120 --> 00:34:26,160 Go left! 320 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Damn it! 321 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 Hi, Max. 322 00:35:35,360 --> 00:35:38,180 Hey. Hey, there you are. 323 00:35:38,280 --> 00:35:41,580 Come on, we're going now. It's time to go. 324 00:35:41,680 --> 00:35:44,180 - Come and meet me. - Come on. 325 00:35:44,280 --> 00:35:45,420 I'm fine. 326 00:35:45,520 --> 00:35:47,340 What did you think you were doing? 327 00:35:47,440 --> 00:35:49,940 Just... I'm fine! Hey, get off. 328 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 Let's have a chat. 329 00:37:28,040 --> 00:37:30,300 Oh, shit. 330 00:37:30,400 --> 00:37:33,340 Ohhh, shit. 331 00:37:45,240 --> 00:37:47,240 Well, hello. 332 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 G'day. 333 00:38:08,800 --> 00:38:11,560 Wow. Know who you look like? 334 00:38:13,600 --> 00:38:16,340 Who do I look like? 335 00:38:16,440 --> 00:38:19,700 And I would follow you 336 00:38:19,800 --> 00:38:22,040 to the ends of the earth! 337 00:38:25,400 --> 00:38:27,420 River Swan, right? 338 00:38:27,520 --> 00:38:30,860 It was an absolute classic. 339 00:38:30,960 --> 00:38:32,940 I don't know what you're talking about. 340 00:38:33,040 --> 00:38:37,400 That was, what, decades ago, right, so... 341 00:38:39,240 --> 00:38:43,800 ..well, either you've had some serious work done, or... 342 00:38:45,160 --> 00:38:47,500 ..or not. 343 00:38:47,600 --> 00:38:52,540 I bet you're feeling... pretty good, huh? 344 00:38:52,640 --> 00:38:54,660 Full of beans. 345 00:38:54,760 --> 00:38:56,760 Sexual. 346 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 It's OK. 347 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 It's OK. 348 00:39:05,720 --> 00:39:07,940 I had one too. 349 00:39:08,040 --> 00:39:11,240 I found it in the weirdest place. 350 00:39:12,960 --> 00:39:15,220 - Fuck off. - Yeah, no worries. 351 00:39:15,320 --> 00:39:19,320 I'll be seeing you soon... Gwendolyn Reed. 352 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 Ray. 353 00:40:19,120 --> 00:40:21,160 It doesn't last. 354 00:40:35,000 --> 00:40:36,460 Hey! 355 00:40:36,560 --> 00:40:39,340 - Oh, hello, Gwendolyn Reed. - Give that back! 356 00:40:39,440 --> 00:40:41,660 I'd follow you to the ends of the earth. 357 00:40:41,760 --> 00:40:43,580 - Give it back! - Come on, then! 358 00:40:43,680 --> 00:40:47,660 - Come on! - Hey, hey! 359 00:40:47,760 --> 00:40:51,140 Stay back, old man! You're too old for this shit. 360 00:40:51,240 --> 00:40:53,480 Look at it! Look at it! 24544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.