All language subtitles for Blindspot.S04E10.The.Big.Reveal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:13,913 Did you think that I wouldn't find out about this? 2 00:00:13,914 --> 00:00:15,481 Dr. Roga, what a nice surprise. 3 00:00:15,482 --> 00:00:18,517 What can I help you with? Zeta Interacting Protein. 4 00:00:18,518 --> 00:00:20,920 The drug we designed to help people with PTSD 5 00:00:20,921 --> 00:00:22,588 selectively erase memories? 6 00:00:22,589 --> 00:00:25,157 When Dale and I learned it was fatal, 7 00:00:25,158 --> 00:00:28,127 it should've been destroyed, but these documents show 8 00:00:28,128 --> 00:00:31,030 that sales were made after the disposal date. 9 00:00:31,031 --> 00:00:34,300 If ZIP is out there killing people, it's on us. 10 00:00:34,301 --> 00:00:35,935 Where did you get these? 11 00:00:35,936 --> 00:00:38,404 You assured us that you would do the right thing. 12 00:00:38,405 --> 00:00:42,875 Dr. Roga, those responsible for the unauthorized sale 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,978 of our remaining ZIP samples... A blatantly criminal act... 14 00:00:45,979 --> 00:00:49,382 Have been dealt with to the fullest extent of the law. 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,984 Did we keep it quiet? Yes. 16 00:00:51,985 --> 00:00:55,354 And our lawyers more than earned their money to keep it that way. 17 00:00:55,355 --> 00:00:57,924 But I can assure that all of this is very much in the past. 18 00:00:57,925 --> 00:01:00,526 So, while I appreciate your taking the initiative, 19 00:01:00,527 --> 00:01:02,695 you really have nothing further to worry about. 20 00:01:02,696 --> 00:01:05,831 Well, I better not, because if I find anything else... 21 00:01:05,832 --> 00:01:07,567 You won't. We narrowly escaped 22 00:01:07,568 --> 00:01:09,769 a potentially calamitous situation before, 23 00:01:09,770 --> 00:01:12,738 and we won't put ourselves in that kind of jeopardy again. 24 00:01:12,739 --> 00:01:15,541 And I'm glad you had the courage to bring this to me. 25 00:01:15,542 --> 00:01:18,177 This company needs more people like you. 26 00:01:18,178 --> 00:01:20,012 Drive and integrity 27 00:01:20,013 --> 00:01:22,182 will get you pretty far around here. 28 00:01:23,250 --> 00:01:25,284 Was there anything else? 29 00:01:25,285 --> 00:01:27,186 No. Good. 30 00:01:27,187 --> 00:01:29,221 Well... 31 00:01:29,222 --> 00:01:30,457 If you don't mind, I... 32 00:01:32,059 --> 00:01:34,127 Thank you. 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,236 Roga knows. 34 00:01:44,237 --> 00:01:46,572 I don't know. 35 00:01:46,573 --> 00:01:48,941 But it's time to take care of her. 36 00:01:48,942 --> 00:01:50,344 And her assistant. 37 00:01:59,853 --> 00:02:01,087 There you are. 38 00:02:01,088 --> 00:02:03,056 I've been looking for you everywhere. 39 00:02:09,196 --> 00:02:10,863 You okay? 40 00:02:10,864 --> 00:02:12,498 It's-It's these headaches. 41 00:02:12,499 --> 00:02:16,702 I'm just... hiding out, I guess. 42 00:02:16,703 --> 00:02:19,905 Go home. You don't have to be here. 43 00:02:19,906 --> 00:02:22,141 After everything you've been through... No, I do. 44 00:02:22,142 --> 00:02:25,678 If only to apologize for what I did. 45 00:02:25,679 --> 00:02:28,581 What Remi did, you mean. 46 00:02:28,582 --> 00:02:30,516 Remi's gone. 47 00:02:30,517 --> 00:02:33,319 Except that I have all of her memories now. 48 00:02:33,320 --> 00:02:36,922 And-And more all of the time. 49 00:02:36,923 --> 00:02:39,492 It's-It's like I woke up from this nightmare 50 00:02:39,493 --> 00:02:43,396 where I watched myself do terrible things to the people I love. 51 00:02:43,397 --> 00:02:46,332 Except it wasn't a nightmare. It really happened. 52 00:02:46,333 --> 00:02:49,769 Rich and Patterson, I mean, they welcomed you back with open arms. 53 00:02:49,770 --> 00:02:53,606 Zapata just got perp-walked through the FBI in shackles. 54 00:02:53,607 --> 00:02:56,342 She used to be as much a part of this team as I am. 55 00:02:56,343 --> 00:02:59,378 Why should I get special treatment? You don't. 56 00:02:59,379 --> 00:03:01,814 She chose her own path. 57 00:03:01,815 --> 00:03:02,883 You didn't. 58 00:03:08,422 --> 00:03:12,058 It's Patterson. Your results are in. 59 00:03:12,059 --> 00:03:14,160 Hey, I got your text. What's the verdict on Jane? 60 00:03:14,161 --> 00:03:15,795 Well, we can't just break the sacred bond 61 00:03:15,796 --> 00:03:17,730 of doctor-patient confidentiality. 62 00:03:17,731 --> 00:03:20,399 You're not a doctor. Please don't tell my mother. 63 00:03:20,400 --> 00:03:22,168 We're gonna wait for Jane and Weller. 64 00:03:22,169 --> 00:03:23,569 How's it going with Zapata? 65 00:03:23,570 --> 00:03:26,205 Still not saying a word. Sounds like her. 66 00:03:26,206 --> 00:03:27,573 How are you doing with everything? 67 00:03:27,574 --> 00:03:28,841 We'll get to the bottom of it. 68 00:03:28,842 --> 00:03:30,176 That's not what I meant. 69 00:03:30,177 --> 00:03:31,644 I know. 70 00:03:31,645 --> 00:03:34,213 Hey. What do you got? 71 00:03:34,214 --> 00:03:36,482 Well, it's conclusive. 72 00:03:36,483 --> 00:03:40,152 Your N-CRIPT procedure was a success. 73 00:03:40,153 --> 00:03:41,954 You're 100% you. 74 00:03:41,955 --> 00:03:43,322 Science is real! 75 00:03:43,323 --> 00:03:46,759 But as we suspected, in addition to having 76 00:03:46,760 --> 00:03:48,527 all of your own memories back again, 77 00:03:48,528 --> 00:03:51,230 you'll also be living with Remi's memories too. 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,299 Her "Remories," if you will. 79 00:03:53,300 --> 00:03:54,633 It'll take some getting used to. 80 00:03:54,634 --> 00:03:56,001 We're just glad to have you back. 81 00:03:56,002 --> 00:04:00,339 Thank you, all of you, for-for everything. 82 00:04:00,340 --> 00:04:02,274 Look, I-I just want to... 83 00:04:02,275 --> 00:04:03,809 I want to say I-I'm... 84 00:04:03,810 --> 00:04:06,145 I'm so sorry for everything I did. 85 00:04:06,146 --> 00:04:07,480 You weren't you. 86 00:04:07,481 --> 00:04:09,248 Yeah, think of Remi 87 00:04:09,249 --> 00:04:10,783 as a symptom of your illness, 88 00:04:10,784 --> 00:04:14,320 like a skin rash or... traveler's diarrhea. 89 00:04:14,321 --> 00:04:16,555 Rich. What? 90 00:04:16,556 --> 00:04:18,757 Won't Weitz demand accountability for what I did? 91 00:04:18,758 --> 00:04:21,193 Well, he'll be happy once I show him these results. 92 00:04:21,194 --> 00:04:24,096 He really just wants to wash his hands of this and move on. 93 00:04:24,097 --> 00:04:27,299 Well, I should get back. See if I can get Zapata to talk. 94 00:04:27,300 --> 00:04:29,401 Thanks for the update. 95 00:04:29,402 --> 00:04:31,705 We should get going too. Yeah. 96 00:04:40,847 --> 00:04:42,081 Hey. 97 00:04:42,082 --> 00:04:44,016 Wait. Sorry. 98 00:04:44,017 --> 00:04:47,086 We do need to talk about the elephant in the room. 99 00:04:47,087 --> 00:04:48,587 The N-CRIPT procedure 100 00:04:48,588 --> 00:04:50,856 brought your memories and personality back, but... 101 00:04:50,857 --> 00:04:53,125 The ZIP in my system is still killing me. 102 00:04:53,126 --> 00:04:55,961 I'm not sure Roman found anything but dead-ends. 103 00:04:55,962 --> 00:04:58,464 The last time we were together, he was looking into the work 104 00:04:58,465 --> 00:05:01,368 of this person named... Kallisto. 105 00:05:02,969 --> 00:05:06,105 Maybe it's nothing, but Shepherd told me about 106 00:05:06,106 --> 00:05:09,608 a scientist named Kallisto that Roman was looking into. 107 00:05:09,609 --> 00:05:11,377 It's not much, but it might help. 108 00:05:11,378 --> 00:05:14,014 Yeah, we'll look into it. Thanks. 109 00:05:15,882 --> 00:05:18,751 Lying to the FBI and the CIA. 110 00:05:18,752 --> 00:05:21,353 Sabotaging an active investigation. 111 00:05:21,354 --> 00:05:23,088 Aiding and abetting a suspected felon 112 00:05:23,089 --> 00:05:25,691 in her operations of a known criminal organization. 113 00:05:25,692 --> 00:05:28,027 Home invasion. My home, by the way. 114 00:05:28,028 --> 00:05:30,996 Assaulting an officer of the law in said home. 115 00:05:30,997 --> 00:05:32,531 Stealing official documents. 116 00:05:32,532 --> 00:05:34,100 Am I forgetting anything? 117 00:05:35,936 --> 00:05:38,571 Look, we both know how this goes. 118 00:05:38,572 --> 00:05:41,574 I come in hot. You stonewall. 119 00:05:41,575 --> 00:05:43,375 I empathize a little bit. Offer you something. 120 00:05:43,376 --> 00:05:45,511 You counter, maybe let too much slip, 121 00:05:45,512 --> 00:05:47,713 and we're off to the races. 122 00:05:47,714 --> 00:05:50,516 But you have absolutely no room to maneuver here, 123 00:05:50,517 --> 00:05:53,485 and eventually I get what I want. 124 00:05:53,486 --> 00:05:57,057 So why don't we just cut to the part where you tell me everything? 125 00:06:00,093 --> 00:06:02,595 All right, well, I got a stack of paperwork 126 00:06:02,596 --> 00:06:05,564 to get to, so I'll see you in a few hours. 127 00:06:05,565 --> 00:06:07,667 I want to talk to Keaton. 128 00:06:10,770 --> 00:06:13,073 I thought he fired you. You saying he didn't? 129 00:06:14,841 --> 00:06:16,542 If you think somehow he's your ticket out of this, 130 00:06:16,543 --> 00:06:18,143 I'm sorry to tell you, but you're wrong. 131 00:06:18,144 --> 00:06:19,445 Why? 132 00:06:19,446 --> 00:06:21,114 He's in a coma. 133 00:06:26,886 --> 00:06:29,888 You're lying. I want to speak to him. 134 00:06:29,889 --> 00:06:32,024 Believe what you want. He's not coming. 135 00:06:32,025 --> 00:06:34,527 You want to talk to somebody, talk to me. 136 00:06:35,895 --> 00:06:37,429 Or you could sit here and say nothing. 137 00:06:37,430 --> 00:06:38,964 That's fine. I got all day. 138 00:06:38,965 --> 00:06:41,767 Where I'd Del Toro? In Toronto. 139 00:06:41,768 --> 00:06:44,837 I'll set up a meeting. Friday, 600 a.m. 140 00:06:44,838 --> 00:06:46,805 Don't be late. 141 00:06:46,806 --> 00:06:48,608 Me too. 142 00:06:56,816 --> 00:06:59,518 So, in order to save Jane's life, 143 00:06:59,519 --> 00:07:00,686 we have to solve "Kallisto." 144 00:07:00,687 --> 00:07:03,555 Okay, Kallisto. Moon of Jupiter? 145 00:07:03,556 --> 00:07:04,957 Boring! I'm bored. 146 00:07:04,958 --> 00:07:07,226 The real action is in Greek mythology 147 00:07:07,227 --> 00:07:09,228 where she appears to be quite the little nymph. 148 00:07:09,229 --> 00:07:11,730 It's a term meaning "nature spirit," okay? 149 00:07:11,731 --> 00:07:13,098 Get your mind out of the gutter. 150 00:07:13,099 --> 00:07:14,867 Okay, here she is with Jupiter, 151 00:07:14,868 --> 00:07:16,335 who is disguised as Diana. 152 00:07:16,336 --> 00:07:18,070 Not cool, Jupiter. 153 00:07:18,071 --> 00:07:21,874 The gods transformed Kallisto into a bear, 154 00:07:21,875 --> 00:07:24,076 which is totally normal. Yeah. 155 00:07:24,077 --> 00:07:27,646 And then, just before she was about to be killed, 156 00:07:27,647 --> 00:07:29,548 she was placed into the heavens by Zeus, 157 00:07:29,549 --> 00:07:32,685 and then turned into the constellation Ursa Major. 158 00:07:32,686 --> 00:07:34,553 I love a good deus ex machina. 159 00:07:34,554 --> 00:07:36,355 Wait a second. 160 00:07:36,356 --> 00:07:38,524 Bring up Roman's data cache. 161 00:07:38,525 --> 00:07:41,160 Okay, Ursa Major. 162 00:07:41,161 --> 00:07:42,661 Grizzly. 163 00:07:42,662 --> 00:07:45,564 "Bear" with me. I think we got a match. 164 00:07:45,565 --> 00:07:48,434 Okay, let's try... "Callisto." 165 00:07:48,435 --> 00:07:50,369 "Paws." 166 00:07:50,370 --> 00:07:51,970 Bear, again. 167 00:07:51,971 --> 00:07:55,407 Try it with a "K." It's more exotic. 168 00:07:55,408 --> 00:07:57,876 "Kallisto." 169 00:07:57,877 --> 00:08:00,013 Hey! Hey! 170 00:08:01,414 --> 00:08:03,716 Okay, well, Kallisto's gotta be a pretty big part 171 00:08:03,717 --> 00:08:06,285 of Roman's plan if it's in the data cache. 172 00:08:06,286 --> 00:08:09,455 A big part of Ursa Major... 173 00:08:09,456 --> 00:08:11,523 is the Big Dipper. 174 00:08:11,524 --> 00:08:14,194 That's a bit of a reach, but... 175 00:08:15,328 --> 00:08:16,929 Roman used a more obscure spelling of Kallisto. 176 00:08:16,930 --> 00:08:19,365 Maybe he used a more obscure name for the Big Dipper. 177 00:08:19,366 --> 00:08:20,699 Shove a bum, chum. 178 00:08:20,700 --> 00:08:22,034 Ergo... What? 179 00:08:22,035 --> 00:08:23,936 The plough? Who even calls it that? 180 00:08:23,937 --> 00:08:26,171 British people. They got different names for everything. 181 00:08:26,172 --> 00:08:27,606 Chips? Crisps? 182 00:08:27,607 --> 00:08:29,641 Who knows what the hell they're talking about? 183 00:08:29,642 --> 00:08:31,577 Ha! Ha ha! Hey! 184 00:08:31,578 --> 00:08:33,379 Okay. 185 00:08:33,380 --> 00:08:35,147 Dr. Nora Lee Roga. 186 00:08:35,148 --> 00:08:37,183 Let's see if you can save Jane's life. 187 00:08:40,954 --> 00:08:43,757 No. This is so not good. 188 00:08:45,925 --> 00:08:48,527 Okay, so we've got good news and terrible news 189 00:08:48,528 --> 00:08:50,229 that makes the good news moot. 190 00:08:50,230 --> 00:08:51,597 What is it? 191 00:08:51,598 --> 00:08:53,799 Roman identified Dr. Nora Lee Roga, 192 00:08:53,800 --> 00:08:57,002 the creator of ZIP, as the sole key to a cure. 193 00:08:57,003 --> 00:09:01,740 The terrible news? It is... 194 00:09:01,741 --> 00:09:03,910 She died two years ago. 195 00:09:06,046 --> 00:09:08,214 Taking Jane's cure with her. 196 00:09:24,664 --> 00:09:26,432 Okay, so the only doctor that could possibly cure Jane 197 00:09:26,433 --> 00:09:28,066 is dead. Now what? What do we know about her? 198 00:09:28,067 --> 00:09:31,036 56, deeply respected in her field, 199 00:09:31,037 --> 00:09:33,739 employed for 11 years at Kearns Pharmaceuticals, 200 00:09:33,740 --> 00:09:36,308 died in a car crash two years ago, has a son. 201 00:09:36,309 --> 00:09:38,110 Looks like science runs in the family. 202 00:09:38,111 --> 00:09:40,579 Clay Roga is an adjunct biology professor 203 00:09:40,580 --> 00:09:42,214 at New York Metro University. 204 00:09:42,215 --> 00:09:44,049 In fact, he lived in his mother's basement 205 00:09:44,050 --> 00:09:45,317 while he got his advanced degree. 206 00:09:45,318 --> 00:09:46,785 Millennials, am I right? 207 00:09:46,786 --> 00:09:48,420 Clay might know something about his mom's work. 208 00:09:48,421 --> 00:09:51,223 I'll reach out to him, see what he can tell us. 209 00:09:51,224 --> 00:09:53,125 And I'll send someone over to Kearns Pharmaceuticals, 210 00:09:53,126 --> 00:09:55,694 see what the doctor was up to before she died. 211 00:09:55,695 --> 00:09:58,064 Okay, we'll keep digging into this file. 212 00:10:01,601 --> 00:10:04,803 Officer Larren, how can I help you? 213 00:10:04,804 --> 00:10:06,472 I think you have something of mine. 214 00:10:06,473 --> 00:10:09,441 What, I steal one of your pens last time? Help yourself. 215 00:10:09,442 --> 00:10:11,443 You're holding Tasha Zapata here at the FBI 216 00:10:11,444 --> 00:10:15,447 instead of handing her over to the CIA where she belongs. 217 00:10:15,448 --> 00:10:17,749 Clearly an error was made. It can happen. 218 00:10:17,750 --> 00:10:19,618 I'm here to see that you fix it. 219 00:10:19,619 --> 00:10:22,321 Zapata is the subject of an ongoing FBI investigation 220 00:10:22,322 --> 00:10:26,124 and she won't be going anywhere with you or anyone else until I'm done with her. 221 00:10:26,125 --> 00:10:27,593 I don't even know why I am talking to you. 222 00:10:27,594 --> 00:10:29,728 Well, at least we agree on something. 223 00:10:29,729 --> 00:10:31,563 Didn't Weitz suspend you? Yes. 224 00:10:31,564 --> 00:10:32,931 And then he un-suspended me. 225 00:10:32,932 --> 00:10:34,299 So, unless there's something else, 226 00:10:34,300 --> 00:10:36,502 I kind of have a lot on my plate right now, so... 227 00:10:36,503 --> 00:10:39,004 I will be back later today with the authority 228 00:10:39,005 --> 00:10:41,573 to take that woman into CIA custody, 229 00:10:41,574 --> 00:10:44,009 and I expect your full and complete cooperation. 230 00:10:44,010 --> 00:10:46,044 You get that authority and you will have it. 231 00:10:46,045 --> 00:10:49,047 You know, the CIA director's very good friends with both the AG 232 00:10:49,048 --> 00:10:51,250 and the director of national intelligence. 233 00:10:51,251 --> 00:10:54,353 They might want to weigh-in on this little situation. 234 00:10:54,354 --> 00:10:57,422 So, whatever this investigation is, 235 00:10:57,423 --> 00:11:00,292 you better finish it fast. 236 00:11:00,293 --> 00:11:02,453 It's good to see you, Sabrina. Thanks for the heads-up. 237 00:11:08,635 --> 00:11:12,037 I'm still a little confused about why I'm here. 238 00:11:12,038 --> 00:11:14,573 Am I in some kind of trouble? 239 00:11:14,574 --> 00:11:15,874 Any reason you would be? 240 00:11:15,875 --> 00:11:18,544 No, not that I know of. 241 00:11:18,545 --> 00:11:21,179 We're just following some leads on your mom's research. 242 00:11:21,180 --> 00:11:25,083 What do you know about Zeta Interacting Protein, ZIP? 243 00:11:25,084 --> 00:11:27,452 Your mother worked on it, right? Yeah. 244 00:11:27,453 --> 00:11:30,322 Well, she didn't really talk much about her work. 245 00:11:30,323 --> 00:11:32,257 I mean, she was a great scientist, but I... 246 00:11:32,258 --> 00:11:34,826 She just kind of wanted to be a mom for me, you know? 247 00:11:34,827 --> 00:11:36,762 So you were close? Yeah. 248 00:11:36,763 --> 00:11:39,398 Did you follow in her footsteps? 249 00:11:39,399 --> 00:11:40,465 I tried. 250 00:11:40,466 --> 00:11:42,901 When she died, I almost dropped out. 251 00:11:42,902 --> 00:11:45,170 But I'm trying to honor her in my own way, 252 00:11:45,171 --> 00:11:47,072 working in the field she loved. 253 00:11:47,073 --> 00:11:49,374 It sounds like you're a good son. You should take a look at this. 254 00:11:49,375 --> 00:11:51,376 She always made time for me, 255 00:11:51,377 --> 00:11:54,479 even when things were busy at work or when money was tight. 256 00:11:54,480 --> 00:11:57,649 We'd always go to Henry's Diner every Sunday. 257 00:11:57,650 --> 00:11:59,719 It was kind of our weekly thing. 258 00:12:04,357 --> 00:12:06,925 I noticed that you drive a pretty nice car 259 00:12:06,926 --> 00:12:08,327 for a biology professor. 260 00:12:08,328 --> 00:12:09,828 Does that have anything to do with the nice, 261 00:12:09,829 --> 00:12:12,297 big inheritance you got when your mom died? 262 00:12:12,298 --> 00:12:14,833 I saved up. 263 00:12:14,834 --> 00:12:16,435 See, we've done some digging on your mom. 264 00:12:16,436 --> 00:12:18,003 You mentioned money being tight. 265 00:12:18,004 --> 00:12:20,205 And for a woman trying to make ends meet... 266 00:12:20,206 --> 00:12:22,207 And who declared bankruptcy... 267 00:12:22,208 --> 00:12:23,476 she left you a lot of money. 268 00:12:25,645 --> 00:12:29,114 We're suggesting she may have done something illegal, in case that wasn't clear. 269 00:12:29,115 --> 00:12:31,116 So, what aren't you telling us? 270 00:12:31,117 --> 00:12:32,751 Where'd she get the money for your trust? 271 00:12:32,752 --> 00:12:34,152 I swear to God, I don't know. 272 00:12:34,153 --> 00:12:35,654 I was just... You're lying and you know something! 273 00:12:35,655 --> 00:12:37,089 I don't! I don't know anything! I swear! 274 00:12:37,090 --> 00:12:38,690 Or you did something 275 00:12:38,691 --> 00:12:40,325 to make sure that you got that money. 276 00:12:40,326 --> 00:12:42,060 Is that why you're acting so nervous? Well, I'm nervous 277 00:12:42,061 --> 00:12:43,662 because you're scaring the hell out of me. Good! 278 00:12:43,663 --> 00:12:45,564 'Cause I'm gonna look into every corner of your life. 279 00:12:45,565 --> 00:12:47,699 I'm gonna question every person you've ever known. 280 00:12:47,700 --> 00:12:51,770 And then I'm gonna unearth every questionable thing you've ever done, Clay. 281 00:12:51,771 --> 00:12:53,539 Kurt, can we step outside for a second? 282 00:12:59,278 --> 00:13:02,381 He's trying to cut out carbs, so... 283 00:13:02,382 --> 00:13:04,282 Do you see the room we're in? 284 00:13:04,283 --> 00:13:06,218 This is a conversation, not an investigation. 285 00:13:06,219 --> 00:13:08,053 He could be the key to saving your life. 286 00:13:08,054 --> 00:13:10,789 And so if there's something that he's not... And I get more than anyone 287 00:13:10,790 --> 00:13:13,091 how much you want the truth here, 288 00:13:13,092 --> 00:13:15,060 but if we're gonna get anything from him, 289 00:13:15,061 --> 00:13:16,928 you have got to dial it back. 290 00:13:16,929 --> 00:13:19,731 Kurt... your fire is one of the things 291 00:13:19,732 --> 00:13:21,099 I love about you. 292 00:13:21,100 --> 00:13:23,902 But you need to control it, okay? 293 00:13:23,903 --> 00:13:27,706 Um, agents that Reade sent to Kearns Pharmaceuticals just came up empty. 294 00:13:27,707 --> 00:13:30,876 Looks like they're getting ready to lawyer up and give us the old corporate runaround. 295 00:13:30,877 --> 00:13:33,011 Could be weeks before we get answers. 296 00:13:33,012 --> 00:13:34,479 Weeks we don't have. Yeah. 297 00:13:34,480 --> 00:13:36,381 So, unless someone at Kearns talks... 298 00:13:36,382 --> 00:13:37,817 Clay's all we've got. 299 00:13:44,924 --> 00:13:46,191 What happened? 300 00:13:46,192 --> 00:13:47,893 He took a bullet covering Jane 301 00:13:47,894 --> 00:13:49,928 doing the job you were supposed to be doing. 302 00:13:49,929 --> 00:13:52,065 And now he's hanging on by a thread. 303 00:13:56,936 --> 00:13:58,570 I don't know what you thought he could do for you 304 00:13:58,571 --> 00:14:01,039 or what lies you thought he could help you shore up, 305 00:14:01,040 --> 00:14:02,507 but he can't save you. 306 00:14:02,508 --> 00:14:04,242 You might not like it, but I'm the only thing 307 00:14:04,243 --> 00:14:05,811 standing between you and the CIA, 308 00:14:05,812 --> 00:14:07,145 and they wanna put you in a hole someplace 309 00:14:07,146 --> 00:14:08,613 no one's ever even heard of. 310 00:14:08,614 --> 00:14:12,184 It's time to talk, Zapata. 311 00:14:12,185 --> 00:14:14,052 Okay, I've got something. 312 00:14:14,053 --> 00:14:16,888 I was able to track Roga's activity 313 00:14:16,889 --> 00:14:19,691 through well-hidden shell accounts to... 314 00:14:19,692 --> 00:14:21,893 Thoeming Mutual, which is... 315 00:14:21,894 --> 00:14:23,161 Thoeming Mutual! I love them. 316 00:14:23,162 --> 00:14:24,996 A bank known for its shady dealings 317 00:14:24,997 --> 00:14:26,465 with shady characters. 318 00:14:26,466 --> 00:14:29,134 I was thinking of a different Thoem... 319 00:14:29,135 --> 00:14:30,669 There's one in Canada, I think. 320 00:14:30,670 --> 00:14:33,271 Anyway, they don't even really exist anymore. 321 00:14:33,272 --> 00:14:35,373 They've been absorbed by larger banks twice 322 00:14:35,374 --> 00:14:37,809 in the last two years, but take a look at this. 323 00:14:37,810 --> 00:14:41,213 Does anything look weird to you? 324 00:14:41,214 --> 00:14:43,348 How does somebody set up a trust the day after they died? 325 00:14:43,349 --> 00:14:44,449 Maybe they got the date wrong, 326 00:14:44,450 --> 00:14:47,085 or maybe somebody else set it up. 327 00:14:47,086 --> 00:14:48,520 Maybe she was a ghost. 328 00:14:48,521 --> 00:14:52,658 Or maybe on the day after she allegedly died... 329 00:14:54,060 --> 00:14:57,162 she walked right in and did it herself, 330 00:14:57,163 --> 00:14:59,731 which means the one person who could cure Jane... 331 00:14:59,732 --> 00:15:01,933 Is a ghost! 332 00:15:01,934 --> 00:15:04,370 Is alive. My God, she's alive. 333 00:15:09,442 --> 00:15:11,743 Why would this scientist fake her own death? 334 00:15:11,744 --> 00:15:14,212 It's not an easy thing to do. Are we sure this is legit? 335 00:15:14,213 --> 00:15:17,916 We have both a digital record and a scanned hard copy of the trust docs. 336 00:15:17,917 --> 00:15:21,086 And when we compared them... 337 00:15:21,087 --> 00:15:22,521 The dates don't match. 338 00:15:22,522 --> 00:15:24,890 Unfortunately, it's pretty much impossible 339 00:15:24,891 --> 00:15:26,625 to find out who made the alterations 340 00:15:26,626 --> 00:15:29,127 now that Thoeming Mutual has been acquired twice. 341 00:15:29,128 --> 00:15:30,695 We were lucky to find out what we did. 342 00:15:30,696 --> 00:15:33,832 I still feel like Clay knows more than he's letting on. 343 00:15:33,833 --> 00:15:35,167 You think he knows his mother's still alive? 344 00:15:35,168 --> 00:15:36,768 I think he would've talked already. 345 00:15:36,769 --> 00:15:38,036 I mean, he was pretty shaken up. 346 00:15:38,037 --> 00:15:39,104 Yeah, I've never actually heard 347 00:15:39,105 --> 00:15:40,505 someone's teeth rattle. 348 00:15:40,506 --> 00:15:42,274 And even if he doesn't know anything, 349 00:15:42,275 --> 00:15:45,076 if Clay was as close to his mom as he says, 350 00:15:45,077 --> 00:15:47,312 maybe she's been checking in on him. 351 00:15:47,313 --> 00:15:50,215 I can't believe this. 352 00:15:50,216 --> 00:15:52,017 Does this mean she's alive? 353 00:15:52,018 --> 00:15:54,753 She's out there somewhere? 354 00:15:54,754 --> 00:15:56,655 We hope so. 355 00:15:56,656 --> 00:15:59,090 And we're hoping that you can help us find her. 356 00:15:59,091 --> 00:16:00,792 I don't know anything. Why wouldn't... 357 00:16:00,793 --> 00:16:02,127 Why wouldn't she have told me? 358 00:16:02,128 --> 00:16:04,262 Clay, I know this sounds crazy, 359 00:16:04,263 --> 00:16:07,032 but your mom had a reason for doing this. 360 00:16:07,033 --> 00:16:09,134 We just don't know it yet. 361 00:16:09,135 --> 00:16:11,136 Maybe she was trying to protect someone she loves. 362 00:16:11,137 --> 00:16:13,338 Or maybe she's the one that needs help. 363 00:16:13,339 --> 00:16:16,174 - You think she's in danger? - Well, we don't know that yet. 364 00:16:16,175 --> 00:16:18,043 Maybe you can help us figure that out. 365 00:16:18,044 --> 00:16:19,544 Of course, whatever you need. 366 00:16:19,545 --> 00:16:21,313 Is it possible that she tried 367 00:16:21,314 --> 00:16:22,647 to check in on you 368 00:16:22,648 --> 00:16:24,950 without you being aware of it? 369 00:16:24,951 --> 00:16:27,018 I don't know. Not that I know of. 370 00:16:27,019 --> 00:16:28,920 Do you recognize this man? 371 00:16:28,921 --> 00:16:30,755 He was looking into your mom's work 372 00:16:30,756 --> 00:16:32,757 before she supposedly died. 373 00:16:32,758 --> 00:16:34,025 No. 374 00:16:34,026 --> 00:16:36,661 Hold the phone! Phone records, actually. 375 00:16:36,662 --> 00:16:38,331 Clay's to be exact. 376 00:16:40,032 --> 00:16:41,600 You've got my phone records? 377 00:16:41,601 --> 00:16:43,969 Yeah, is that a problem? You said it was cool a second ago. 378 00:16:43,970 --> 00:16:45,937 Would you like the court stenographer to read it back for you? 379 00:16:45,938 --> 00:16:48,073 "Patterson Maybe you can help us figure that out." 380 00:16:48,074 --> 00:16:49,641 "Clay Of course, whatever you need." 381 00:16:49,642 --> 00:16:51,576 We good? Yeah. 382 00:16:51,577 --> 00:16:53,745 What have you got, Rich? Series of short phone calls 383 00:16:53,746 --> 00:16:57,349 with similar numbers made in suspiciously regular intervals. 384 00:16:57,350 --> 00:16:59,217 Any of that, ring a bell, Clay? 385 00:16:59,218 --> 00:17:02,220 Yeah, but there was never anyone there. 386 00:17:02,221 --> 00:17:05,056 They came in for months, and then, when I canceled my landline, 387 00:17:05,057 --> 00:17:06,591 they just started coming to my cell. 388 00:17:06,592 --> 00:17:08,393 These calls all came in on Sunday nights. 389 00:17:08,394 --> 00:17:09,662 Every Sunday night. 390 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 When we used to go out to Henry's Diner. 391 00:17:13,199 --> 00:17:14,933 Clay, I think that was your mom. 392 00:17:14,934 --> 00:17:17,035 You think it's actually her? 393 00:17:17,036 --> 00:17:21,073 Clay, your mom was trying to stay connected to you the only way she could. 394 00:17:22,308 --> 00:17:25,544 Rich, Patterson, please trace those calls. 395 00:17:25,545 --> 00:17:27,079 Yeah. 396 00:17:31,817 --> 00:17:33,752 Your alibi can't vouch. 397 00:17:33,753 --> 00:17:37,155 You've had some time to think through it. 398 00:17:37,156 --> 00:17:38,357 Now, talk. 399 00:17:42,028 --> 00:17:45,431 Back at the hospital, you had no idea Keaton was in a coma, did you? 400 00:17:47,066 --> 00:17:49,634 Toronto, Friday, 600 a.m. 401 00:17:49,635 --> 00:17:50,503 Don't be late. 402 00:17:50,504 --> 00:17:52,070 I have somewhere I need to be, 403 00:17:52,071 --> 00:17:53,238 and if I don't get there, 404 00:17:53,239 --> 00:17:55,340 something terrible is going to happen. 405 00:17:55,341 --> 00:17:57,510 Something worse than what you've already been doing? 406 00:17:58,811 --> 00:18:01,146 Tasha, you want me to give, I gotta get. 407 00:18:01,147 --> 00:18:03,149 Reade, please. Talk. 408 00:18:05,651 --> 00:18:08,553 I've been deep-cover with the CIA the whole time. 409 00:18:08,554 --> 00:18:11,323 What do you mean, "the whole time"? 410 00:18:11,324 --> 00:18:12,724 What kind of job? 411 00:18:12,725 --> 00:18:13,992 Above top-secret. 412 00:18:13,993 --> 00:18:17,529 Off-book, deep-cover, and dangerous as hell. 413 00:18:17,530 --> 00:18:19,331 And I think you're perfect for it. 414 00:18:19,332 --> 00:18:21,099 So, how would it work? 415 00:18:21,100 --> 00:18:24,002 I'd be your handler and you'd answer only to me. 416 00:18:24,003 --> 00:18:25,670 No one can know anything about this. 417 00:18:25,671 --> 00:18:27,872 Not Reade, not Weller, no one. 418 00:18:27,873 --> 00:18:29,307 Who'd know at the CIA? 419 00:18:29,308 --> 00:18:30,842 You're looking at him. 420 00:18:30,843 --> 00:18:34,613 You do this, you walk away from everyone. 421 00:18:34,614 --> 00:18:37,817 And I don't know when or if you come back. 422 00:18:44,657 --> 00:18:46,292 I'm in. 423 00:18:51,564 --> 00:18:53,732 There's a shredder at the office. 424 00:18:53,733 --> 00:18:56,234 Okay, so, what was the plan? 425 00:18:56,235 --> 00:18:57,602 If Hank Crawford went down, 426 00:18:57,603 --> 00:18:59,738 HCI Global would just find another leader. 427 00:18:59,739 --> 00:19:01,740 Keaton wanted somebody on the inside 428 00:19:01,741 --> 00:19:03,775 to deal with whoever took his place. 429 00:19:03,776 --> 00:19:04,943 What was your in? 430 00:19:04,944 --> 00:19:06,911 Crawford's daughter Blake. 431 00:19:06,912 --> 00:19:09,414 I'm Julie Page. I work for Tracy Zazlo 432 00:19:09,415 --> 00:19:11,683 at the Friedman Foundation for Clean Air. 433 00:19:11,684 --> 00:19:13,185 It's a pleasure to meet you, Julie. 434 00:19:14,487 --> 00:19:16,154 I just lost Zapata's signal. 435 00:19:16,155 --> 00:19:19,224 Well, I'll see you downstairs. 436 00:19:19,225 --> 00:19:20,626 Blake. 437 00:19:22,595 --> 00:19:24,329 Your father's being arrested today 438 00:19:24,330 --> 00:19:25,830 and so is your boyfriend. 439 00:19:25,831 --> 00:19:28,400 I need you to listen to me very carefully 440 00:19:28,401 --> 00:19:30,568 because I am trying to protect you. 441 00:19:30,569 --> 00:19:32,537 What the hell are you talking about? Who are you? 442 00:19:32,538 --> 00:19:35,140 My name is Tasha, and I'm a friend. 443 00:19:35,141 --> 00:19:36,608 You're with the FBI. No. 444 00:19:36,609 --> 00:19:38,843 So then you're CIA. Not anymore. 445 00:19:38,844 --> 00:19:40,645 I work for me now. 446 00:19:40,646 --> 00:19:43,549 And if you want to get through this, you'll need my help. 447 00:19:47,053 --> 00:19:49,320 So you just make a move, she bites, 448 00:19:49,321 --> 00:19:50,622 and you reel her right in? 449 00:19:50,623 --> 00:19:52,323 That's it? Yeah. 450 00:19:52,324 --> 00:19:53,858 Turns out, I'm pretty good at this stuff. 451 00:19:53,859 --> 00:19:55,660 Yeah, you are. 452 00:19:55,661 --> 00:19:58,730 So you trick your way into being besties with Blake, 453 00:19:58,731 --> 00:20:02,100 but then we watched you get chewed out and fired by Keaton. 454 00:20:02,101 --> 00:20:05,336 Do you have any idea the chance I took on you, 455 00:20:05,337 --> 00:20:08,440 bringing a hotheaded FBI amateur into the big leagues? 456 00:20:08,441 --> 00:20:09,708 Because this is on my head now. 457 00:20:09,709 --> 00:20:11,876 You just became my mistake. 458 00:20:11,877 --> 00:20:13,745 You're right. Maybe we should speak privately. 459 00:20:13,746 --> 00:20:14,980 You think so? 460 00:20:18,017 --> 00:20:20,785 What was that? That was theater for our benefit? 461 00:20:20,786 --> 00:20:22,353 We needed to make it look like I was going rogue 462 00:20:22,354 --> 00:20:24,789 in order to solidify my cover story with Blake. 463 00:20:24,790 --> 00:20:28,493 Had to be a clean break. You call that clean? 464 00:20:28,494 --> 00:20:29,728 You and Keaton have a good laugh 465 00:20:29,729 --> 00:20:31,563 in the hallway afterwards? No. 466 00:20:31,564 --> 00:20:34,300 That's one of the hardest things I've ever done. 467 00:20:36,102 --> 00:20:37,602 Well, you played that perfectly. 468 00:20:37,603 --> 00:20:39,671 Bonus points for the tears, by the way. 469 00:20:39,672 --> 00:20:42,440 They bought every word. This doesn't feel right. 470 00:20:42,441 --> 00:20:44,509 We could still read them in. No. 471 00:20:44,510 --> 00:20:45,944 The only way this flies is 472 00:20:45,945 --> 00:20:48,580 if you've burned your bridges at the CIA and the FBI. 473 00:20:48,581 --> 00:20:51,349 You're free to go behind enemy lines now with zero baggage. 474 00:20:51,350 --> 00:20:53,118 Yeah. 475 00:20:53,119 --> 00:20:55,620 Now, get back in there and tell them you're done at the CIA. 476 00:20:55,621 --> 00:20:57,755 And don't bother getting your affairs in order. 477 00:20:57,756 --> 00:21:00,259 Don't do anything that looks like a good-bye. 478 00:21:02,595 --> 00:21:05,865 And that was also the night that we... 479 00:21:12,171 --> 00:21:14,639 See you soon. 480 00:21:14,640 --> 00:21:17,877 I thought it might be the last time I'd see you. 481 00:21:19,945 --> 00:21:24,549 But you can think whatever you want, but that was real. 482 00:21:24,550 --> 00:21:28,520 Keaton called the next morning to say it was go-time. 483 00:21:28,521 --> 00:21:31,122 Okay, so you fake getting fired 484 00:21:31,123 --> 00:21:33,625 to infiltrate the Crawford Organization, 485 00:21:33,626 --> 00:21:36,528 take down HCI Global, and arrest Roman, 486 00:21:36,529 --> 00:21:39,230 but you have to stay deep-cover 487 00:21:39,231 --> 00:21:40,565 when Blake kills Roman. 488 00:21:40,566 --> 00:21:42,201 Do I have that right? 489 00:21:44,370 --> 00:21:47,806 I know how it sounds... but it's true. 490 00:21:47,807 --> 00:21:49,607 Every word. Even if it is, 491 00:21:49,608 --> 00:21:51,509 and that's a big "if," 492 00:21:51,510 --> 00:21:53,511 you still should've told the team. 493 00:21:53,512 --> 00:21:55,513 Lie or not, you still betrayed us. 494 00:21:55,514 --> 00:21:58,116 I wanted to tell you so many times. 495 00:21:58,117 --> 00:22:03,087 I just... I couldn't. 496 00:22:03,088 --> 00:22:04,656 After Madeline murdered Blake 497 00:22:04,657 --> 00:22:06,424 and the board at HCI Global, 498 00:22:06,425 --> 00:22:08,527 I knew I was in over my head. 499 00:22:15,568 --> 00:22:18,803 Now, what to do about you. 500 00:22:18,804 --> 00:22:21,206 You need to get me out of here. We need to regroup. 501 00:22:21,207 --> 00:22:23,474 Come at this a different way. I want to bring in the team. 502 00:22:23,475 --> 00:22:25,443 No, you don't switch horses mid-stream. 503 00:22:25,444 --> 00:22:28,746 The fact that you're still alive means she trusts you. 504 00:22:28,747 --> 00:22:30,415 Your proximity and access to Madeline 505 00:22:30,416 --> 00:22:31,849 are the best shot we have. 506 00:22:31,850 --> 00:22:34,118 I just watched her murder a roomful of people. 507 00:22:34,119 --> 00:22:35,653 That's not enough to bring her down? 508 00:22:35,654 --> 00:22:37,222 The whole company has to fall, 509 00:22:37,223 --> 00:22:39,424 or she just gets replaced by the next psychopath. 510 00:22:39,425 --> 00:22:40,959 You're doing fine, Tasha. 511 00:22:40,960 --> 00:22:43,661 You come out when I say and not a second before. 512 00:22:43,662 --> 00:22:46,631 So you wanted out and Keaton said no? 513 00:22:46,632 --> 00:22:49,601 I wanted your help and he said no. 514 00:22:49,602 --> 00:22:52,237 But he was cool with you and Claudia tying me up, beating the hell out of me, 515 00:22:52,238 --> 00:22:54,906 and stealing documents from a secure FBI server? 516 00:22:54,907 --> 00:22:56,674 I thought Claudia was going to kill you. 517 00:22:56,675 --> 00:22:59,510 I knocked you out to keep you alive. 518 00:22:59,511 --> 00:23:00,778 Later that night, I found out 519 00:23:00,779 --> 00:23:02,247 she wasn't who she said she was. 520 00:23:02,248 --> 00:23:04,682 She's MI6. 521 00:23:04,683 --> 00:23:07,418 How do you know that? 522 00:23:07,419 --> 00:23:09,854 Something didn't add up, so I did some digging 523 00:23:09,855 --> 00:23:12,690 and found out she was British Intelligence. 524 00:23:12,691 --> 00:23:14,893 I told Claudia I was CIA. 525 00:23:14,894 --> 00:23:17,228 Madeline was getting suspicious of both of us, 526 00:23:17,229 --> 00:23:20,565 so we decided one of us would sacrifice ourselves 527 00:23:20,566 --> 00:23:23,569 to help the other appear loyal to Madeline. 528 00:23:34,880 --> 00:23:36,115 Good luck. 529 00:23:38,784 --> 00:23:40,084 What, did you guys flip a coin 530 00:23:40,085 --> 00:23:41,853 to figure out which one of you got shot? 531 00:23:41,854 --> 00:23:44,856 Everything I am telling you is true, 532 00:23:44,857 --> 00:23:46,557 but I can't give you anything else. 533 00:23:46,558 --> 00:23:48,393 This mission is too sensitive. 534 00:23:48,394 --> 00:23:50,428 If I am not somewhere by 600 a.m. 535 00:23:50,429 --> 00:23:52,563 tomorrow morning, everything falls apart. 536 00:23:52,564 --> 00:23:54,766 Where? We'll bring the entire team. 537 00:23:54,767 --> 00:23:57,902 I can't tell you. I need to go in alone. 538 00:23:57,903 --> 00:24:00,305 Okay, so, now, you don't want to tell the team? 539 00:24:00,306 --> 00:24:01,773 I'm-I'm a little confused here. 540 00:24:01,774 --> 00:24:03,241 It is not the team I don't trust. 541 00:24:03,242 --> 00:24:05,511 Madeline has ears everywhere. 542 00:24:07,112 --> 00:24:08,446 Contact MI6. 543 00:24:08,447 --> 00:24:10,415 Claudia will verify my story. 544 00:24:10,416 --> 00:24:12,750 I reached to them before. They're not verifying anything. 545 00:24:12,751 --> 00:24:15,219 But fine, I'll give 'em another shot. 546 00:24:15,220 --> 00:24:16,555 Just sit here. 547 00:24:18,891 --> 00:24:20,725 Reade, I am running out of time. 548 00:24:20,726 --> 00:24:22,828 Damn right about that. 549 00:24:27,132 --> 00:24:29,834 So the calls we think came from your mom 550 00:24:29,835 --> 00:24:31,669 were routed through a number of pretty serious. 551 00:24:31,670 --> 00:24:33,237 VPN masking protocols. 552 00:24:33,238 --> 00:24:36,808 It took some doing, but we were able to trace the source. 553 00:24:36,809 --> 00:24:38,843 This "X" marks the spot where she is. 554 00:24:38,844 --> 00:24:41,446 My God, that's amazing! When can we go? 555 00:24:41,447 --> 00:24:42,780 Clay, you'll have to stay put 556 00:24:42,781 --> 00:24:44,315 until we have a handle on the situation. 557 00:24:44,316 --> 00:24:45,783 Yeah, she's right. 558 00:24:45,784 --> 00:24:48,186 We hope the calls lead us to your mom as well, 559 00:24:48,187 --> 00:24:49,954 but we won't know anything until we get there. 560 00:24:49,955 --> 00:24:53,124 Can I tell my fiancée? Not yet. I'm sorry. 561 00:24:53,125 --> 00:24:55,259 Well, if it is her, tell her I miss her. 562 00:24:55,260 --> 00:24:57,762 We will. Let's move. 563 00:24:57,763 --> 00:24:59,464 Rachel, can you take him back 564 00:24:59,465 --> 00:25:01,000 to the conference room, please? 565 00:25:07,206 --> 00:25:10,174 Honey, I'm not supposed to be telling you this, but you won't believe it. 566 00:25:10,175 --> 00:25:11,876 Those weird calls I kept getting? 567 00:25:11,877 --> 00:25:14,512 It was her. My mom's alive. 568 00:25:14,513 --> 00:25:16,681 I told you she wasn't dead. 569 00:25:16,682 --> 00:25:18,349 We are weeks away from the biggest roll-out 570 00:25:18,350 --> 00:25:19,617 in the history of this company. 571 00:25:19,618 --> 00:25:22,720 If we are exposed now, we lose everything. 572 00:25:22,721 --> 00:25:25,590 Tell me you can track the calls back to her location. 573 00:25:25,591 --> 00:25:27,158 I have somebody on it. Good! 574 00:25:27,159 --> 00:25:28,760 I want Roga dead by the end of the day. 575 00:25:28,761 --> 00:25:32,297 And this time, Reggie, she needs to stay that way. 576 00:25:52,151 --> 00:25:54,252 Nice spot. 577 00:25:54,253 --> 00:25:57,222 Has a certain "no one can hear you scream" vibe. 578 00:26:00,759 --> 00:26:04,595 Are you sure you wanna hang back here with Rich? I've endured worse. 579 00:26:04,596 --> 00:26:07,031 Yeah, welcome to my world. Okay, this is all really hurtful. 580 00:26:07,032 --> 00:26:09,100 Look, I'm just not sure I'm ready for anything 581 00:26:09,101 --> 00:26:11,936 beyond a support role yet, but we've got you covered. 582 00:26:11,937 --> 00:26:13,671 I don't care what role you play out here. 583 00:26:13,672 --> 00:26:16,808 Just happy to have my partner back. 584 00:26:16,809 --> 00:26:19,044 Now, should we go and find ourselves a dead scientist? 585 00:26:24,016 --> 00:26:25,183 What? 586 00:26:25,184 --> 00:26:28,619 He used to tell me to stay in the car. 587 00:26:28,620 --> 00:26:30,688 Now he wants me to get out of it. 588 00:26:30,689 --> 00:26:33,058 You guys are adorable. 589 00:26:39,998 --> 00:26:42,133 Hey! Whoa, whoa, whoa! 590 00:26:42,134 --> 00:26:44,569 Don't shoot. FBI. 591 00:26:44,570 --> 00:26:46,037 Prove it. 592 00:26:46,038 --> 00:26:48,172 Kurt? We're okay, Jane. 593 00:26:48,173 --> 00:26:49,240 Stand down. 594 00:26:49,241 --> 00:26:53,277 Ma'am, I'm gonna show you my badge. 595 00:26:53,278 --> 00:26:56,114 It's here. See? 596 00:26:56,115 --> 00:26:58,382 We talked to your son Clay. 597 00:26:58,383 --> 00:27:01,652 Please, put the gun down. All we need is your help. 598 00:27:01,653 --> 00:27:04,555 Kurt, do you need us? Negative. Hold your position. 599 00:27:04,556 --> 00:27:06,824 I'm sure the last thing your son wants 600 00:27:06,825 --> 00:27:08,292 after learning his mom is alive 601 00:27:08,293 --> 00:27:10,695 is to hear that she just killed two FBI agents. 602 00:27:10,696 --> 00:27:12,296 We know you created ZIP. 603 00:27:12,297 --> 00:27:14,031 And we have reason to believe you've been working 604 00:27:14,032 --> 00:27:15,867 on the cure for its side-effects. 605 00:27:15,868 --> 00:27:17,802 Side-effects? It's fatal. 606 00:27:17,803 --> 00:27:20,538 We know, but if you're willing to help us, 607 00:27:20,539 --> 00:27:22,440 we can try to get you your life back, 608 00:27:22,441 --> 00:27:24,575 reunite you with your son. 609 00:27:24,576 --> 00:27:25,843 Please. 610 00:27:25,844 --> 00:27:27,913 You're our last chance. 611 00:27:30,883 --> 00:27:33,485 All right, we're good. Heading inside. 612 00:27:35,521 --> 00:27:37,889 You know, for someone who said they were good hanging back, 613 00:27:37,890 --> 00:27:40,758 it really seemed like you wanted to get out of the van there. 614 00:27:40,759 --> 00:27:43,060 I'm good right here. So, how does it feel 615 00:27:43,061 --> 00:27:47,064 to be scientifically de-eviled once and for all? 616 00:27:47,065 --> 00:27:51,669 Even knowing Remi's not coming back, 617 00:27:51,670 --> 00:27:53,504 all of these dark memories of hers 618 00:27:53,505 --> 00:27:55,039 just keep rolling out in my head. 619 00:27:55,040 --> 00:27:57,842 I-I-I see something, or hear something, 620 00:27:57,843 --> 00:27:59,043 and then, all of the sudden, 621 00:27:59,044 --> 00:28:02,747 I'm remembering some horrible new thing. 622 00:28:02,748 --> 00:28:04,348 It's like a minefield. 623 00:28:04,349 --> 00:28:06,217 I totally know what that feeling's like. 624 00:28:06,218 --> 00:28:08,286 I mean, I'll remind you that, not too long ago, 625 00:28:08,287 --> 00:28:11,422 I myself was responsible for some pretty dodgy shenanigans. 626 00:28:11,423 --> 00:28:14,191 Which, by the way, is the name of my Dickensian LARPing character. 627 00:28:14,192 --> 00:28:16,627 My point is, you know, there are a broad range of things 628 00:28:16,628 --> 00:28:19,330 on which I am incapable of feeling normal human shame, 629 00:28:19,331 --> 00:28:23,000 but, there are a few exceptions. 630 00:28:23,001 --> 00:28:25,369 Like what? You know, it's just like you. 631 00:28:25,370 --> 00:28:29,273 I have certain things in my past that haunt me. 632 00:28:29,274 --> 00:28:32,310 I don't even have the "good me, bad me" excuse to fall back on. 633 00:28:32,311 --> 00:28:34,845 Although I was doing mountains of coke back then, so... 634 00:28:34,846 --> 00:28:37,281 And you, do you feel like you changed 635 00:28:37,282 --> 00:28:39,951 since you've been on the team? Without a doubt. 636 00:28:39,952 --> 00:28:41,752 I mean, don't tell everybody, 637 00:28:41,753 --> 00:28:46,223 but I'm pretty sure I'm actually fairly reformed thanks to you guys. 638 00:28:46,224 --> 00:28:48,759 I feel like if Remi had stuck around long enough, 639 00:28:48,760 --> 00:28:50,328 she would've been reformed too. 640 00:28:50,329 --> 00:28:53,898 I don't know. She was pretty angry. 641 00:28:53,899 --> 00:28:55,533 It's easier to make good choices 642 00:28:55,534 --> 00:28:57,268 when you surround yourself with good people. 643 00:28:57,269 --> 00:28:59,870 Kind of rubs off on you. Not in a weird way. 644 00:28:59,871 --> 00:29:01,505 Don't make it dirty, please. I'm in the middle 645 00:29:01,506 --> 00:29:03,574 of something emotional here. 646 00:29:03,575 --> 00:29:07,745 I guess just... every day you gotta make a choice 647 00:29:07,746 --> 00:29:09,348 to be Good Jane. 648 00:29:11,817 --> 00:29:13,451 Thanks, Rich. 649 00:29:13,452 --> 00:29:15,720 Although I wouldn't completely abandon the idea of Remi, 650 00:29:15,721 --> 00:29:18,924 'cause, I mean, as a Halloween costume, good Lord. 651 00:29:20,692 --> 00:29:21,893 Okay. 652 00:29:24,229 --> 00:29:26,697 You've got a G-68 centrifuge 653 00:29:26,698 --> 00:29:29,934 and the Maxor Autoclave and Sterilization unit? 654 00:29:29,935 --> 00:29:31,469 If you just had the Raddatz Hybridization Oven, 655 00:29:31,470 --> 00:29:33,438 this would be the coolest home lab... 656 00:29:35,674 --> 00:29:38,310 Come on. 657 00:29:41,179 --> 00:29:43,215 Have you ever met this man? 658 00:29:44,983 --> 00:29:47,485 Is he okay? I'm afraid he's dead. 659 00:29:47,486 --> 00:29:50,821 I wasn't fast enough. 660 00:29:50,822 --> 00:29:52,223 So you were looking for a cure? 661 00:29:52,224 --> 00:29:55,026 Yes, for a condition that I gave him. 662 00:29:55,027 --> 00:29:58,129 My assistant Dale and I, we were working on treatments 663 00:29:58,130 --> 00:30:00,131 for Alzheimer's Disease and some other 664 00:30:00,132 --> 00:30:02,667 neurodegenerative disorders. 665 00:30:02,668 --> 00:30:04,568 ZIP looked promising at first, 666 00:30:04,569 --> 00:30:07,304 but when side-effects proved fatal, we insisted 667 00:30:07,305 --> 00:30:09,840 that the project be terminated. 668 00:30:09,841 --> 00:30:13,077 We were told it was, but they lied to us. 669 00:30:13,078 --> 00:30:14,445 Must be how Sandstorm got 'em. 670 00:30:14,446 --> 00:30:17,281 When I confronted Kearns with evidence of the sale, 671 00:30:17,282 --> 00:30:19,417 my boss gave me a pat on the head, 672 00:30:19,418 --> 00:30:22,186 assured me all was well, and sent me on my way. 673 00:30:22,187 --> 00:30:25,423 The next day, Dale died. 674 00:30:25,424 --> 00:30:27,525 And that was when Roman approached me. 675 00:30:27,526 --> 00:30:30,161 He had been keeping tabs on us and our work. 676 00:30:30,162 --> 00:30:33,297 He knew how much danger I was in before I did. 677 00:30:33,298 --> 00:30:35,599 So he helped you fake your own death? 678 00:30:35,600 --> 00:30:36,901 Yeah. 679 00:30:36,902 --> 00:30:40,237 And set you up with this kick-ass lab. 680 00:30:40,238 --> 00:30:42,339 He was bankrolling your research. 681 00:30:42,340 --> 00:30:43,942 And your son's trust account. 682 00:30:45,610 --> 00:30:47,945 How close are you to finding a cure? 683 00:30:47,946 --> 00:30:49,914 I have it. 684 00:30:49,915 --> 00:30:52,817 I've just been waiting for Roman to come back. I've had it for months. 685 00:30:52,818 --> 00:30:55,152 I'm sorry. You've got it here now? 686 00:30:55,153 --> 00:30:57,088 Yeah. Yeah, I just wish 687 00:30:57,089 --> 00:30:58,856 that I could've worked faster. 688 00:30:58,857 --> 00:31:02,226 It's too late to save Roman, 689 00:31:02,227 --> 00:31:04,695 but it's not too late to save his sister. 690 00:31:04,696 --> 00:31:06,163 Will you help us? 691 00:31:06,164 --> 00:31:08,133 I'd be happy to. 692 00:31:14,372 --> 00:31:16,640 MI6 isn't exactly racing to verify your story. 693 00:31:16,641 --> 00:31:18,375 Neither one of us has time to wait. 694 00:31:18,376 --> 00:31:21,145 You have exactly one more chance to come clean. 695 00:31:21,146 --> 00:31:24,182 What happens tomorrow at 600 a.m.? 696 00:31:26,418 --> 00:31:28,719 Do you know who Del Toro is? The hacker. 697 00:31:28,720 --> 00:31:30,387 Supposedly unbeatable. 698 00:31:30,388 --> 00:31:33,290 I am supposed to meet him in Toronto, recruit him for Madeline. 699 00:31:33,291 --> 00:31:35,025 Look. 700 00:31:35,026 --> 00:31:37,762 I get that if you are still CIA, 701 00:31:37,763 --> 00:31:39,130 you have a plan of your own, 702 00:31:39,131 --> 00:31:42,032 but if you don't tell me everything right now, 703 00:31:42,033 --> 00:31:43,401 that plan is over. 704 00:31:45,303 --> 00:31:48,672 Madeline wants to crash a plane. 705 00:31:48,673 --> 00:31:50,007 I don't know which one, 706 00:31:50,008 --> 00:31:51,976 just that innocent people will die. 707 00:31:51,977 --> 00:31:54,345 And if I don't show up to that meet with Del Toro 708 00:31:54,346 --> 00:31:56,914 and figure out a way to control this, 709 00:31:56,915 --> 00:32:00,852 she's gonna find somebody else to do it without me, for real. 710 00:32:03,321 --> 00:32:06,190 What is it? It's MI6. 711 00:32:06,191 --> 00:32:08,359 They haven't heard from Claudia in weeks. 712 00:32:08,360 --> 00:32:11,061 She's been labeled missing and presumed dead. 713 00:32:11,062 --> 00:32:13,131 They're saying you're lying. 714 00:32:20,238 --> 00:32:22,273 Of course MI6 would say they haven't heard from Claudia. 715 00:32:22,274 --> 00:32:25,943 We are both deep-cover on a compartmented op. 716 00:32:25,944 --> 00:32:28,045 They cannot risk anyone knowing she's alive. 717 00:32:28,046 --> 00:32:30,848 Not you, not the FBI. 718 00:32:30,849 --> 00:32:33,584 Reade, I have told you everything, 719 00:32:33,585 --> 00:32:37,488 even though that defies a direct order from my boss. 720 00:32:37,489 --> 00:32:40,191 And I know how crazy this sounds, 721 00:32:40,192 --> 00:32:42,960 but this, right here, this is me. 722 00:32:42,961 --> 00:32:46,831 I am so sorry for what I put you through. 723 00:32:46,832 --> 00:32:50,000 I can't imagine what you must have thought of me. 724 00:32:50,001 --> 00:32:52,937 Who says I've stopped? 725 00:32:52,938 --> 00:32:55,573 Just know that whatever terrible things you wished on me, 726 00:32:55,574 --> 00:32:58,275 I wished something a million times worse. 727 00:32:58,276 --> 00:33:02,213 Yes, I kept things from you. I hurt you. 728 00:33:02,214 --> 00:33:03,547 But I swear to you, 729 00:33:03,548 --> 00:33:06,183 I am telling you the truth right now, every word. 730 00:33:06,184 --> 00:33:09,453 Reade, if you don't let me walk out of here, 731 00:33:09,454 --> 00:33:12,223 everything I worked for will be destroyed. 732 00:33:12,224 --> 00:33:13,724 People will die. 733 00:33:13,725 --> 00:33:17,361 And all of the horrible things I did to you, to us, 734 00:33:17,362 --> 00:33:19,930 it will have been for nothing. 735 00:33:19,931 --> 00:33:22,833 Reade, please, listen to your gut. 736 00:33:22,834 --> 00:33:25,003 Let me go. 737 00:33:29,107 --> 00:33:32,109 My answer is no. 738 00:33:32,110 --> 00:33:34,179 I'm not gonna let you go. 739 00:33:38,450 --> 00:33:41,185 I'm sending you back out. I'm your handler now. 740 00:33:41,186 --> 00:33:43,120 But get something straight. 741 00:33:43,121 --> 00:33:45,656 Me and you, we're done, finished. 742 00:33:45,657 --> 00:33:47,558 Whatever relationship, friendship, 743 00:33:47,559 --> 00:33:51,161 whatever this was we had, it's over. 744 00:33:51,162 --> 00:33:53,530 I will never forgive you for this. 745 00:33:53,531 --> 00:33:56,467 Reade, listen... No, you listen. 746 00:33:56,468 --> 00:33:58,637 You will never get close to me again. 747 00:34:02,240 --> 00:34:04,575 But if you're telling the truth, then you're our best shot 748 00:34:04,576 --> 00:34:08,245 at taking down Madeline, so you're going back out. 749 00:34:08,246 --> 00:34:11,248 You have a function, and you will serve it 750 00:34:11,249 --> 00:34:13,218 until that function is over. 751 00:34:23,662 --> 00:34:25,396 All you had to do was tell me. 752 00:34:25,397 --> 00:34:28,933 I could've helped you, but instead, here we are. 753 00:34:28,934 --> 00:34:32,303 And if I find out you've been lying about an inch of any of this, 754 00:34:32,304 --> 00:34:34,539 I swear I'll put you in a hole myself. 755 00:34:42,914 --> 00:34:47,418 It's gonna take me a few moments to prepare the stem cells for transport. 756 00:34:47,419 --> 00:34:51,055 If I don't control the temperature meticulously, 757 00:34:51,056 --> 00:34:53,190 it could render the cells useless. 758 00:34:53,191 --> 00:34:54,758 But you can get more, right? 759 00:34:54,759 --> 00:34:57,127 No, this is the only batch I have, 760 00:34:57,128 --> 00:34:58,529 and they are the key to the cure. 761 00:34:58,530 --> 00:35:00,297 They're called the Stanton cells. 762 00:35:00,298 --> 00:35:02,733 The Stanton cells? 763 00:35:02,734 --> 00:35:04,902 I thought that was a myth. Impossible to find. 764 00:35:04,903 --> 00:35:06,103 Crazy-unique genetic markers. 765 00:35:06,104 --> 00:35:07,771 They're real. 766 00:35:07,772 --> 00:35:10,841 How did you even find them? Roman. 767 00:35:10,842 --> 00:35:13,544 Whatever I asked for, he would just bring it. 768 00:35:13,545 --> 00:35:15,512 Seems like you guys were pretty close. 769 00:35:15,513 --> 00:35:18,415 When I had to shut myself off from my own son, 770 00:35:18,416 --> 00:35:21,719 it was so nice to have someone to talk to. 771 00:35:21,720 --> 00:35:23,153 It helped. 772 00:35:23,154 --> 00:35:25,556 Knowing what Roman's life was like, 773 00:35:25,557 --> 00:35:27,459 I'm sure it helped him too. 774 00:35:33,531 --> 00:35:36,134 Weller, Patterson, we got company. 775 00:35:40,338 --> 00:35:42,240 Okay, you got five coming your way. 776 00:35:43,808 --> 00:35:45,609 We've lost line of sight. 777 00:35:45,610 --> 00:35:47,445 And they're heading into the house. 778 00:35:54,919 --> 00:35:58,088 Jane Doe, you are 1,000% you again. 779 00:35:58,089 --> 00:36:01,258 You need to put the past behind you and trust yourself now. 780 00:36:01,259 --> 00:36:03,461 Get out there and do some good. 781 00:36:09,901 --> 00:36:11,202 They must be in the shed. 782 00:36:18,977 --> 00:36:20,412 Get down! Get down! 783 00:36:26,818 --> 00:36:29,253 This thing go any faster?! It's a delicate process. 784 00:36:29,254 --> 00:36:30,974 A few degrees off and it could completely... 785 00:36:33,324 --> 00:36:35,560 You okay? No. 786 00:36:46,838 --> 00:36:47,839 Aah! 787 00:36:58,116 --> 00:36:59,350 You okay? 788 00:37:08,359 --> 00:37:09,927 Got her, Patterson? 789 00:37:09,928 --> 00:37:11,762 Guys, I think you might be aware of this already, 790 00:37:11,763 --> 00:37:13,230 but the freaking building's on fire, 791 00:37:13,231 --> 00:37:14,631 so maybe you wanna get out of there. 792 00:37:17,202 --> 00:37:19,369 Kurt... Kurt, you have to get out. 793 00:37:19,370 --> 00:37:22,973 No! We need those stem cells! 794 00:37:22,974 --> 00:37:24,609 It's our last chance! 795 00:37:31,049 --> 00:37:32,784 It's too late. 796 00:37:34,686 --> 00:37:36,754 Come on. Okay. 797 00:38:05,150 --> 00:38:07,317 Hey. 798 00:38:07,318 --> 00:38:09,052 You can't beat yourself up. 799 00:38:09,053 --> 00:38:11,054 You did your best. 800 00:38:11,055 --> 00:38:13,524 If I'd been a little faster, I could've saved 'em. 801 00:38:13,525 --> 00:38:14,992 Could've? Wait, could've what? 802 00:38:14,993 --> 00:38:19,096 Burned yourself up quicker? I like you better alive. 803 00:38:19,097 --> 00:38:21,999 There's nothing you could've done to save those stem cells. 804 00:38:22,000 --> 00:38:23,934 Yeah, she's right. I mean, they were pretty much deep-fried 805 00:38:23,935 --> 00:38:26,303 the second that place went "Towering Inferno." 806 00:38:26,304 --> 00:38:28,739 I'm sorry for how I am. 807 00:38:28,740 --> 00:38:30,874 We'll keep looking for a cure, Jane. 808 00:38:30,875 --> 00:38:33,510 Yeah, and we will find one. 809 00:38:33,511 --> 00:38:37,147 Well, at least something good came of this. 810 00:38:37,148 --> 00:38:38,949 I just... 811 00:38:38,950 --> 00:38:42,853 I just wanted to say thanks to you guys for getting my mom back. 812 00:38:42,854 --> 00:38:45,889 We're happy you get to be a family again. You deserve it. 813 00:38:45,890 --> 00:38:48,292 - Is it really gonna be safe for us out there now? - It is. 814 00:38:48,293 --> 00:38:49,693 Your old boss at Kearns Pharmaceuticals 815 00:38:49,694 --> 00:38:51,662 and his co-conspirators have just been arrested. 816 00:38:51,663 --> 00:38:54,464 They won't be bothering you for a long time. Thank you. 817 00:38:54,465 --> 00:38:56,200 All of you. 818 00:38:56,201 --> 00:38:59,770 And Jane, when your brother and I last spoke, 819 00:38:59,771 --> 00:39:02,339 he talked about tracking down a possible lead 820 00:39:02,340 --> 00:39:04,741 on another batch of Stanton cells. 821 00:39:04,742 --> 00:39:07,611 Now, he said it would be difficult, 822 00:39:07,612 --> 00:39:10,647 but now I know why he wanted it so badly. 823 00:39:10,648 --> 00:39:13,483 It was for you. 824 00:39:13,484 --> 00:39:14,953 He loved you. 825 00:39:16,354 --> 00:39:17,654 Thank you. 826 00:39:17,655 --> 00:39:19,489 Well, if you find the cells, 827 00:39:19,490 --> 00:39:21,692 I'll synthesize the cure. 828 00:39:21,693 --> 00:39:23,260 In the meantime... 829 00:39:23,261 --> 00:39:26,430 We have a lot of Sundays at Henry's Diner to catch up on. 830 00:39:26,431 --> 00:39:27,966 Thank you. 831 00:39:33,471 --> 00:39:35,138 You let her go? 832 00:39:35,139 --> 00:39:37,674 Do you have actual proof that she's not a traitor? 833 00:39:37,675 --> 00:39:39,376 No. I went with my gut. 834 00:39:39,377 --> 00:39:40,844 Well, your gut just made a huge mistake. 835 00:39:40,845 --> 00:39:43,447 Everything that goes wrong from here on out, 836 00:39:43,448 --> 00:39:46,783 everything that Zapata does, that's on you now. 837 00:39:46,784 --> 00:39:49,587 I'm aware. This is not over. 838 00:39:54,325 --> 00:39:55,792 Hey. 839 00:39:55,793 --> 00:39:58,161 You're still not gonna let yourself off the hook? 840 00:39:58,162 --> 00:40:01,765 Dr. Roga just said there are more cells out there. 841 00:40:01,766 --> 00:40:03,700 They could be anywhere. But they're not. 842 00:40:03,701 --> 00:40:06,336 They're somewhere, and we're gonna find them. 843 00:40:06,337 --> 00:40:07,838 You sound pretty confident. 844 00:40:07,839 --> 00:40:10,707 Well, I learned two things today. What's that? 845 00:40:10,708 --> 00:40:13,410 One, no matter what I may have been in the past, 846 00:40:13,411 --> 00:40:16,947 I still belong out in the field doing good right now. 847 00:40:16,948 --> 00:40:18,215 We agree on that. 848 00:40:18,216 --> 00:40:22,452 And two, I've got a man who's literally willing 849 00:40:22,453 --> 00:40:25,188 to walk through fire to save my life. 850 00:40:25,189 --> 00:40:28,025 With someone like that in my corner, 851 00:40:28,026 --> 00:40:29,994 we can do anything. 852 00:40:31,229 --> 00:40:33,664 I'm not gonna lose you, Jane. 853 00:40:33,665 --> 00:40:36,601 I'm never, ever gonna give up. 854 00:40:39,237 --> 00:40:40,604 What? 855 00:40:40,605 --> 00:40:44,042 You keep saying that. I like it. 856 00:40:48,946 --> 00:40:50,113 Claudia. 857 00:40:50,114 --> 00:40:52,950 I almost didn't recognize you without the mask. 858 00:40:52,951 --> 00:40:55,652 I shouldn't be contacting you, but I heard 859 00:40:55,653 --> 00:40:57,587 you were asking around for me at MI6. 860 00:40:57,588 --> 00:40:59,089 You're very persistent. 861 00:40:59,090 --> 00:41:00,357 And you're looking very good for someone 862 00:41:00,358 --> 00:41:01,758 who's supposed to be dead. 863 00:41:01,759 --> 00:41:03,193 I'm calling to confirm 864 00:41:03,194 --> 00:41:04,828 that everything Zapata said was true, 865 00:41:04,829 --> 00:41:07,764 and to say I'm sorry 866 00:41:07,765 --> 00:41:09,833 about how things went down in your apartment. 867 00:41:09,834 --> 00:41:11,468 That makes two of us. 868 00:41:11,469 --> 00:41:14,071 And for the record, I was never going to kill you. 869 00:41:14,072 --> 00:41:16,673 I was just trying to make it look good. 870 00:41:16,674 --> 00:41:18,508 Turns out, Zapata was doing the same thing. 871 00:41:18,509 --> 00:41:20,644 We just didn't know we were on the same side. 872 00:41:20,645 --> 00:41:23,647 Life's funny sometimes. Hysterical. 873 00:41:23,648 --> 00:41:27,384 You should just know that it was nothing personal on my end 874 00:41:27,385 --> 00:41:29,386 and that she cares about you. 875 00:41:29,387 --> 00:41:33,056 So is this an apology? It is. 876 00:41:33,057 --> 00:41:35,759 Accepted. Thanks for the call. 877 00:41:35,760 --> 00:41:37,562 Good luck. 878 00:41:43,768 --> 00:41:45,569 I'm at the meet location. 879 00:41:45,570 --> 00:41:50,941 Our friend should be here in a little over 15 minutes. 880 00:41:50,942 --> 00:41:53,377 Actually, he's here early. 881 00:41:53,378 --> 00:41:55,013 Call you soon. 882 00:41:57,048 --> 00:41:58,081 Hey. 883 00:41:58,082 --> 00:42:02,319 I... I appreciate your punctuality. 884 00:42:02,320 --> 00:42:03,654 I'm Tasha. I... 885 00:42:10,094 --> 00:42:11,796 Aah! 886 00:42:13,264 --> 00:42:15,633 The CIA would like a word. 887 00:42:48,132 --> 00:42:49,767 Greg, move your head! 67554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.