All language subtitles for Blindspot.S04E10.HDTV.x264-SVA-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,742 --> 00:00:14,023 VocĂȘ achou que eu nĂŁo iria descobrir isso? 2 00:00:14,132 --> 00:00:15,810 Dr. Roga, que surpresa legal. 3 00:00:15,877 --> 00:00:18,923 - Com o que posso ajudar? - ProteĂ­na Zeta Interativa. 4 00:00:18,970 --> 00:00:21,130 A droga que nĂłs projetamos para ajudar pessoas com TEPT 5 00:00:21,155 --> 00:00:23,142 apagar seletivamente memĂłrias? 6 00:00:23,175 --> 00:00:25,277 Quando Dale e eu aprendemos que era fatal 7 00:00:25,302 --> 00:00:28,429 deveria ter sido destruĂ­do mas esses documentos mostram 8 00:00:28,455 --> 00:00:31,468 que as vendas foram feitas apĂłs a data de eliminação. 9 00:00:31,558 --> 00:00:34,668 Se o ZIP estĂĄ lĂĄ fora matando pessoas, estĂĄ em nĂłs. 10 00:00:34,706 --> 00:00:35,921 Onde vocĂȘ conseguiu isso? 11 00:00:35,946 --> 00:00:38,361 VocĂȘ nos garantiu que vocĂȘ faria a coisa certa. 12 00:00:38,386 --> 00:00:43,310 Dr. Roga, os responsĂĄveis para a venda nĂŁo autorizada 13 00:00:43,335 --> 00:00:46,395 das nossas amostras ZIP restantes ... um flagrante ato criminoso ... 14 00:00:46,438 --> 00:00:49,376 foram tratados para o extensĂŁo mĂĄxima da lei. 15 00:00:49,587 --> 00:00:52,188 NĂłs mantivemos isso quieto? Sim. 16 00:00:52,251 --> 00:00:55,844 E nossos advogados mais do que mereceram seu dinheiro para mantĂȘ-lo assim. 17 00:00:55,985 --> 00:00:58,325 Mas posso garantir que todos isso Ă© muito no passado. 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,802 EntĂŁo, enquanto eu aprecio vocĂȘ estĂĄ tomando a iniciativa, 19 00:01:00,859 --> 00:01:03,025 vocĂȘ realmente nĂŁo tem mais nada preocupar-se com. 20 00:01:03,441 --> 00:01:05,868 Bem, Ă© melhor eu nĂŁo, porque se eu encontrar mais alguma coisa ... 21 00:01:05,893 --> 00:01:07,862 VocĂȘ nĂŁo vai. NĂłs escapamos por pouco 22 00:01:07,887 --> 00:01:10,064 um potencialmente calamitoso situação antes, 23 00:01:10,089 --> 00:01:13,057 e nĂłs nĂŁo nos colocaremos nesse tipo de perigo novamente. 24 00:01:13,165 --> 00:01:15,875 E eu estou feliz que vocĂȘ teve o coragem para trazer isso para mim. 25 00:01:15,968 --> 00:01:18,602 Esta empresa precisa mais pessoas como vocĂȘ. 26 00:01:18,695 --> 00:01:20,349 Drive e integridade 27 00:01:20,378 --> 00:01:22,042 vocĂȘ vai chegar muito longe por aqui. 28 00:01:23,407 --> 00:01:25,972 Havia mais alguma coisa? 29 00:01:26,339 --> 00:01:27,799 - NĂŁo. - Boa. 30 00:01:27,824 --> 00:01:29,519 Bem... 31 00:01:29,648 --> 00:01:31,303 Se vocĂȘ nĂŁo se importa, eu ... 32 00:01:32,450 --> 00:01:34,517 Obrigado. 33 00:01:43,160 --> 00:01:44,479 Roga sabe. 34 00:01:45,296 --> 00:01:46,809 Eu nĂŁo sei. 35 00:01:46,838 --> 00:01:48,965 Mas Ă© hora de cuidar dela. 36 00:01:49,060 --> 00:01:50,460 E sua assistente. 37 00:02:00,337 --> 00:02:01,690 AĂ­ estĂĄ vocĂȘ. 38 00:02:01,917 --> 00:02:03,303 Eu estive procurando por vocĂȘ em todo lugar. 39 00:02:07,959 --> 00:02:09,225 Ugh ... 40 00:02:09,454 --> 00:02:11,121 VocĂȘ estĂĄ bem? 41 00:02:11,223 --> 00:02:12,748 É essas dores de cabeça. 42 00:02:12,824 --> 00:02:17,643 Eu estou apenas ... me escondendo, eu acho. 43 00:02:18,096 --> 00:02:20,263 Ir para casa. VocĂȘ nĂŁo precisa estar aqui. 44 00:02:20,392 --> 00:02:21,640 Depois de tudo que vocĂȘ passou ... 45 00:02:21,664 --> 00:02:22,796 NĂŁo eu faço. 46 00:02:22,839 --> 00:02:26,036 Se apenas pedir desculpas pelo que fiz. 47 00:02:26,331 --> 00:02:28,897 O que Remi fez, vocĂȘ quer dizer. 48 00:02:28,977 --> 00:02:30,618 Remi foi embora. 49 00:02:30,876 --> 00:02:33,517 Exceto que eu tenho tudo de suas memĂłrias agora. 50 00:02:33,645 --> 00:02:36,466 E mais e mais o tempo todo. 51 00:02:37,249 --> 00:02:40,038 É como se eu tivesse acordado deste pesadelo 52 00:02:40,063 --> 00:02:43,720 onde eu me vi fazer terrĂ­vel coisas para as pessoas que eu amo. 53 00:02:43,893 --> 00:02:46,656 Exceto que nĂŁo foi um pesadelo. Isso realmente aconteceu. 54 00:02:46,864 --> 00:02:50,093 Rich e Patterson, quero dizer, eles te acolheu de volta com os braços abertos. 55 00:02:50,169 --> 00:02:53,786 Zapata acabou de ser perpeado atravĂ©s do FBI em algemas. 56 00:02:53,932 --> 00:02:56,508 Ela costumava ser tanto uma parte desta equipe como eu sou. 57 00:02:56,668 --> 00:02:59,263 - Por que devo receber tratamento especial? - VocĂȘ nĂŁo 58 00:02:59,311 --> 00:03:01,744 Ela escolheu seu prĂłprio caminho. 59 00:03:02,080 --> 00:03:03,293 VocĂȘ nĂŁo fez. 60 00:03:08,800 --> 00:03:11,787 É Patterson. Seus resultados estĂŁo em. 61 00:03:11,991 --> 00:03:14,211 Ei, eu peguei o seu texto. Qual Ă© o veredicto sobre Jane? 62 00:03:14,313 --> 00:03:16,404 Bem, nĂłs nĂŁo podemos simplesmente quebrar o vĂ­nculo sagrado 63 00:03:16,429 --> 00:03:18,021 de confidencialidade mĂ©dico-paciente. 64 00:03:18,274 --> 00:03:20,421 - VocĂȘ nĂŁo Ă© mĂ©dico. - Por favor, nĂŁo conte para minha mĂŁe. 65 00:03:20,454 --> 00:03:22,436 NĂłs vamos esperar por Jane e Weller. 66 00:03:22,461 --> 00:03:23,821 Como vai isso com o Zapata? 67 00:03:23,862 --> 00:03:26,342 - Ainda nĂŁo estĂĄ dizendo uma palavra. - Parece ela. 68 00:03:26,427 --> 00:03:27,774 Como vocĂȘ estĂĄ fazendo com tudo? 69 00:03:27,866 --> 00:03:29,132 NĂłs vamos chegar ao fundo disso. 70 00:03:29,333 --> 00:03:30,666 Isso nĂŁo foi o que eu quis dizer. 71 00:03:30,881 --> 00:03:32,010 Eu sei. 72 00:03:32,035 --> 00:03:34,167 Ei. O que vocĂȘ tem? 73 00:03:34,293 --> 00:03:36,560 Bem, Ă© conclusivo. 74 00:03:36,775 --> 00:03:40,443 Seu procedimento N-CRIPT foi um sucesso. 75 00:03:40,754 --> 00:03:42,066 VocĂȘ Ă© 100% vocĂȘ. 76 00:03:42,091 --> 00:03:43,457 A ciĂȘncia Ă© real! 77 00:03:43,502 --> 00:03:47,208 Mas como suspeitamos, alĂ©m de ter 78 00:03:47,233 --> 00:03:48,785 todas as suas memĂłrias de volta, 79 00:03:48,853 --> 00:03:51,061 vocĂȘ tambĂ©m vai estar vivendo com as memĂłrias de Remi tambĂ©m. 80 00:03:51,086 --> 00:03:52,925 Seus "Remories", se vocĂȘ quiser. 81 00:03:53,041 --> 00:03:54,850 Vai levar algum tempo para se acostumar. 82 00:03:54,985 --> 00:03:56,494 Estamos felizes em ter vocĂȘ de volta. 83 00:03:56,641 --> 00:04:00,409 Obrigado, todos vocĂȘs, por tudo. 84 00:04:00,968 --> 00:04:02,465 Olha, eu sĂł quero ... 85 00:04:02,619 --> 00:04:04,000 Eu quero dizer que eu sou ... 86 00:04:04,068 --> 00:04:06,336 Eu sinto muito por tudo que fiz. 87 00:04:06,409 --> 00:04:07,921 VocĂȘ nĂŁo era vocĂȘ. 88 00:04:08,078 --> 00:04:09,275 Sim, pense em Remi 89 00:04:09,300 --> 00:04:10,866 como um sintoma da sua doença, 90 00:04:10,976 --> 00:04:14,358 como uma erupção cutĂąnea ou ... diarrĂ©ia do viajante. 91 00:04:14,383 --> 00:04:16,492 - Rico. - O que? 92 00:04:16,661 --> 00:04:19,218 NĂŁo vai Weitz demanda responsabilidade pelo que fiz? 93 00:04:19,366 --> 00:04:21,082 Bem, ele ficarĂĄ feliz uma vez eu mostro a ele esses resultados. 94 00:04:21,107 --> 00:04:24,175 Ele realmente sĂł quer lavar as mĂŁos dele e seguir em frente. 95 00:04:24,702 --> 00:04:27,457 Bem, eu deveria voltar. Veja se consigo levar Zapata para conversar. 96 00:04:27,568 --> 00:04:28,880 Obrigado pela atualização. 97 00:04:28,905 --> 00:04:32,005 - NĂłs devemos ir tambĂ©m. - Sim. 98 00:04:41,005 --> 00:04:42,205 Ei. 99 00:04:42,419 --> 00:04:44,425 Esperar. Desculpa. 100 00:04:44,585 --> 00:04:47,210 NĂłs precisamos conversar sobre O elefante na sala. 101 00:04:47,786 --> 00:04:48,926 O procedimento N-CRIPT 102 00:04:48,951 --> 00:04:50,882 trouxe suas memĂłrias e personalidade de volta, mas ... 103 00:04:50,907 --> 00:04:53,174 O ZIP no meu sistema ainda estĂĄ me matando. 104 00:04:53,668 --> 00:04:55,915 Eu nĂŁo tenho certeza se Roman encontrou nada alĂ©m de becos sem saĂ­da. 105 00:04:55,940 --> 00:04:58,744 A Ășltima vez que estivemos juntos ele estava olhando para o trabalho 106 00:04:58,769 --> 00:05:01,670 dessa pessoa chamada ... Kallisto. 107 00:05:03,388 --> 00:05:06,548 Talvez nĂŁo seja nada mas Shepherd me contou sobre 108 00:05:06,573 --> 00:05:09,709 um cientista chamado Kallisto que Roman estava olhando. 109 00:05:09,881 --> 00:05:11,648 NĂŁo Ă© muito, mas pode ajudar. 110 00:05:11,712 --> 00:05:14,137 - Sim, vamos investigar isso. - Obrigado. 111 00:05:15,892 --> 00:05:18,728 Mentindo para o FBI e a CIA. 112 00:05:19,028 --> 00:05:21,444 Sabotando uma investigação ativa. 113 00:05:21,695 --> 00:05:23,376 Ajudando e encorajando um criminoso suspeito 114 00:05:23,401 --> 00:05:25,815 em suas operaçÔes de um conhecido organização criminosa. 115 00:05:25,908 --> 00:05:28,308 InvasĂŁo de domicĂ­lio. Minha casa, a propĂłsito. 116 00:05:28,409 --> 00:05:30,990 Assaltando um oficial da lei em casa disse. 117 00:05:31,089 --> 00:05:32,763 Roubar documentos oficiais. 118 00:05:32,837 --> 00:05:34,403 Estou esquecendo de alguma coisa? 119 00:05:36,876 --> 00:05:38,661 Olha, nĂłs dois sabemos como isso acontece. 120 00:05:39,093 --> 00:05:41,601 Eu venho quente. VocĂȘ stonewall. 121 00:05:41,754 --> 00:05:43,466 Eu simpatizo um pouco. Oferecer-lhe algo. 122 00:05:43,507 --> 00:05:45,894 VocĂȘ contraria, talvez deixe muito escorregar, 123 00:05:45,949 --> 00:05:47,804 e nĂłs vamos para as corridas. 124 00:05:48,196 --> 00:05:50,573 Mas vocĂȘ tem absolutamente nĂŁo hĂĄ espaço para manobrar aqui, 125 00:05:50,620 --> 00:05:53,502 e eventualmente eu consigo o que quero. 126 00:05:54,338 --> 00:05:57,939 EntĂŁo, por que nĂłs simplesmente nĂŁo cortamos para o parte onde vocĂȘ me conta tudo? 127 00:06:00,469 --> 00:06:02,946 Tudo bem, bem Eu tenho uma pilha de papelada 128 00:06:02,971 --> 00:06:05,622 para chegar, entĂŁo eu vou ver vocĂȘ em poucas horas. 129 00:06:06,210 --> 00:06:08,310 Eu quero falar com o Keaton. 130 00:06:11,334 --> 00:06:13,635 Eu pensei que ele te demitiu. VocĂȘ estĂĄ dizendo que ele nĂŁo fez? 131 00:06:14,758 --> 00:06:16,688 Se vocĂȘ acha que de alguma forma ele Ă© seu ingresso fora disto, 132 00:06:16,713 --> 00:06:18,201 Lamento te dizer mas vocĂȘ estĂĄ errado. 133 00:06:18,716 --> 00:06:20,015 Por quĂȘ? 134 00:06:20,151 --> 00:06:21,817 Ele estĂĄ em coma. 135 00:06:27,476 --> 00:06:29,913 VocĂȘ estĂĄ mentindo. Eu quero falar com ele. 136 00:06:30,141 --> 00:06:32,302 Acredite no que quiser. Ele nĂŁo vem. 137 00:06:32,376 --> 00:06:34,877 VocĂȘ quer falar para alguĂ©m, fale comigo. 138 00:06:36,239 --> 00:06:37,516 Ou vocĂȘ poderia sentar aqui e nĂŁo dizer nada. 139 00:06:37,541 --> 00:06:39,074 Isso Ă© bom. Eu tenho o dia todo. 140 00:06:39,413 --> 00:06:42,107 - Onde eu estava Del Toro? - Em Toronto. 141 00:06:42,220 --> 00:06:44,861 Eu vou marcar uma reuniĂŁo. Sexta-feira, 6:00 142 00:06:45,239 --> 00:06:46,384 NĂŁo se atrase. 143 00:06:46,917 --> 00:06:48,717 Eu tambĂ©m. 144 00:06:57,065 --> 00:06:59,713 EntĂŁo, para salvar a vida de Jane, 145 00:06:59,822 --> 00:07:00,988 temos que resolver "Kallisto". 146 00:07:01,013 --> 00:07:03,719 Ok, Kallisto. Lua de JĂșpiter? 147 00:07:03,786 --> 00:07:05,433 Chato! Estou entediado. 148 00:07:05,773 --> 00:07:07,654 A ação real estĂĄ na mitologia grega 149 00:07:07,679 --> 00:07:09,539 onde ela parece estar bastante a pequena ninfa. 150 00:07:09,985 --> 00:07:11,647 É um termo que significa "espĂ­rito da natureza", ok? 151 00:07:11,672 --> 00:07:13,038 Tire sua mente da sarjeta. 152 00:07:13,091 --> 00:07:15,101 Ok, aqui estĂĄ ela com JĂșpiter, 153 00:07:15,126 --> 00:07:16,566 quem estĂĄ disfarçado de Diana. 154 00:07:16,773 --> 00:07:18,061 NĂŁo Ă© legal, JĂșpiter. 155 00:07:18,446 --> 00:07:22,321 Os deuses transformaram Kallisto em um urso, 156 00:07:22,346 --> 00:07:24,425 - o que Ă© totalmente normal. - Sim. 157 00:07:24,464 --> 00:07:27,604 E entĂŁo, pouco antes ela estava prestes a ser morta 158 00:07:27,645 --> 00:07:29,978 ela foi colocada nos cĂ©us por Zeus, 159 00:07:30,179 --> 00:07:32,964 e depois se transformou no constelação da Ursa Maior. 160 00:07:32,989 --> 00:07:35,115 Hmm, eu amo um bom deus ex machina. 161 00:07:35,975 --> 00:07:38,251 Espere um segundo, traga o cache de dados de Roman. 162 00:07:38,742 --> 00:07:41,945 Ok, Ursa Major. 163 00:07:42,017 --> 00:07:43,148 Grizzly 164 00:07:43,195 --> 00:07:45,119 "Urso" comigo. Eu acho que nĂłs temos uma partida. 165 00:07:45,202 --> 00:07:48,613 Ok, vamos tentar ... "Callisto". 166 00:07:48,686 --> 00:07:50,326 - Ugh. - "patas". 167 00:07:50,506 --> 00:07:52,313 HĂŁ? Urso, novamente. 168 00:07:52,374 --> 00:07:54,892 Tente com um "K." É mais exĂłtico. 169 00:07:55,367 --> 00:07:57,834 "Kallisto" 170 00:07:58,474 --> 00:08:00,200 - Ei! - Ei! 171 00:08:01,988 --> 00:08:04,109 Ok, bem, Kallisto Tem que ser uma parte muito grande 172 00:08:04,134 --> 00:08:05,854 do plano de Roman se estiver no cache de dados. 173 00:08:05,903 --> 00:08:09,104 Uma grande parte da Ursa Maior ... 174 00:08:09,414 --> 00:08:11,077 Ă© a Ursa Maior. 175 00:08:11,864 --> 00:08:13,830 Isso Ă© um pouco de alcance, mas ... 176 00:08:14,192 --> 00:08:15,324 Ugh! 177 00:08:15,398 --> 00:08:17,091 Roman usou um mais obscuro ortografia de Kallisto. 178 00:08:17,131 --> 00:08:19,411 Talvez ele usou um mais obscuro nome para a Ursa Maior. 179 00:08:19,498 --> 00:08:20,877 Enfie um vagabundo, amigo. 180 00:08:21,083 --> 00:08:22,485 - Ergo ... - O que? 181 00:08:22,510 --> 00:08:24,125 O arado? Quem mesmo chama isso? 182 00:08:24,150 --> 00:08:26,238 BritĂąnicos. Eles pegaram nomes diferentes para tudo. 183 00:08:26,263 --> 00:08:27,696 Salgadinhos? Batatas fritas? 184 00:08:27,730 --> 00:08:29,306 Quem sabe o que diabos eles estĂŁo falando? 185 00:08:29,888 --> 00:08:31,501 Ha! Ha ha! - Ei! 186 00:08:32,035 --> 00:08:33,302 OK. 187 00:08:33,496 --> 00:08:35,361 Dr. Nora Lee Roga. 188 00:08:35,415 --> 00:08:37,073 Vamos ver se vocĂȘ pode salvar a vida de Jane. 189 00:08:41,404 --> 00:08:44,206 Ah nĂŁo. Isso nĂŁo Ă© bom. 190 00:08:46,103 --> 00:08:48,859 Ok, entĂŁo temos boas notĂ­cias e terrĂ­vel notĂ­cia 191 00:08:48,884 --> 00:08:50,417 isso faz com que as boas novas sejam discutidas. 192 00:08:50,457 --> 00:08:53,957 - O que Ă© isso? - Roman identificou a Dra. Nora Lee Roga, 193 00:08:53,982 --> 00:08:57,511 o criador do ZIP, como a Ășnica chave para uma cura. 194 00:08:57,923 --> 00:09:01,655 A terrĂ­vel notĂ­cia? Isto Ă©... 195 00:09:02,316 --> 00:09:04,483 Ela morreu hĂĄ dois anos. 196 00:09:06,419 --> 00:09:08,587 Tomando a cura de Jane com ela. 197 00:09:21,311 --> 00:09:22,572 Ok, entĂŁo o Ășnico mĂ©dico 198 00:09:22,597 --> 00:09:24,312 que poderia curar Jane estĂĄ morto. 199 00:09:24,337 --> 00:09:25,887 - O que agora? - O que sabemos sobre ela? 200 00:09:25,912 --> 00:09:28,879 56, profundamente respeitado em seu campo, 201 00:09:28,934 --> 00:09:31,422 empregado hĂĄ 11 anos na Kearns Pharmaceuticals, 202 00:09:31,503 --> 00:09:34,070 morreu em um acidente de carro dois anos atrĂĄs, tem um filho. 203 00:09:34,130 --> 00:09:35,930 Parece que a ciĂȘncia corre na famĂ­lia. 204 00:09:35,955 --> 00:09:38,516 Clay Roga Ă© um professor de biologia adjunta 205 00:09:38,541 --> 00:09:40,227 na New York Metro University. 206 00:09:40,327 --> 00:09:41,892 Na verdade, ele viveu no porĂŁo de sua mĂŁe 207 00:09:41,917 --> 00:09:43,250 enquanto ele conseguiu seu diploma avançado. 208 00:09:43,320 --> 00:09:44,474 Millennials, estou certo? 209 00:09:44,499 --> 00:09:46,340 Clay pode saber algo sobre o trabalho de sua mĂŁe. 210 00:09:46,440 --> 00:09:49,033 Eu vou falar com ele veja o que ele pode nos dizer. 211 00:09:49,100 --> 00:09:50,940 E eu vou mandar alguĂ©m para a Kearns Pharmaceuticals, 212 00:09:50,998 --> 00:09:52,931 veja o que o mĂ©dico estava atĂ© antes de morrer. 213 00:09:52,998 --> 00:09:55,195 Ok, vamos continuar cavando neste arquivo. 214 00:09:59,337 --> 00:10:02,539 Oficial Larren, como posso ajudĂĄ-lo? 215 00:10:02,682 --> 00:10:04,682 Acho que vocĂȘ tem algo meu. 216 00:10:04,732 --> 00:10:06,962 Eu roubei um dos seus canetas Ășltima vez? Fique a vontade. 217 00:10:06,987 --> 00:10:09,329 VocĂȘ estĂĄ segurando Tasha Zapata aqui no FBI 218 00:10:09,354 --> 00:10:12,962 em vez de entregĂĄ-la para a CIA, onde ela pertence. 219 00:10:13,245 --> 00:10:15,579 Claramente, um erro foi cometido. Pode acontecer. 220 00:10:15,628 --> 00:10:17,337 Estou aqui para ver que vocĂȘ conserta. 221 00:10:17,463 --> 00:10:20,199 Zapata Ă© o sujeito de uma investigação em curso do FBI 222 00:10:20,224 --> 00:10:22,012 e ela nĂŁo vai qualquer lugar com vocĂȘ, 223 00:10:22,037 --> 00:10:23,765 ou qualquer outra pessoa atĂ© que eu termine com ela. 224 00:10:23,790 --> 00:10:25,673 Eu nem sei porque Estou falando com vocĂȘ. 225 00:10:25,698 --> 00:10:27,265 Bem, pelo menos concordamos em algo. 226 00:10:27,290 --> 00:10:29,216 - Weitz nĂŁo suspendeu vocĂȘ? - Sim. 227 00:10:29,241 --> 00:10:30,607 E entĂŁo ele me suspendeu. 228 00:10:30,703 --> 00:10:31,956 EntĂŁo, a menos que haja outra coisa, 229 00:10:31,981 --> 00:10:34,182 Eu meio que tenho muito no meu prato agora, entĂŁo ... 230 00:10:34,347 --> 00:10:36,883 Voltarei mais tarde hoje com a autoridade 231 00:10:36,908 --> 00:10:39,416 levar essa mulher para a custĂłdia da CIA, 232 00:10:39,552 --> 00:10:41,852 e eu espero que vocĂȘ esteja e completa cooperação. 233 00:10:41,934 --> 00:10:43,829 VocĂȘ obtĂ©m essa autoridade e vocĂȘ terĂĄ isso. 234 00:10:43,890 --> 00:10:46,952 VocĂȘ sabe, o diretor da CIA Ă© muito bons amigos tanto com o AG 235 00:10:46,977 --> 00:10:49,059 e o diretor da inteligĂȘncia nacional. 236 00:10:49,147 --> 00:10:52,475 Eles podem querer pesar nesta pequena situação. 237 00:10:52,615 --> 00:10:55,159 EntĂŁo, o que quer que esta investigação seja, 238 00:10:55,234 --> 00:10:57,114 Ă© melhor vocĂȘ terminar rĂĄpido. 239 00:10:58,043 --> 00:11:00,691 É bom ver vocĂȘ, Sabrina. Obrigado pelo heads-up. 240 00:11:06,870 --> 00:11:09,847 Eu ainda estou um pouco confuso sobre porque estou aqui. 241 00:11:09,977 --> 00:11:12,383 Eu estou em algum tipo de problema? 242 00:11:12,524 --> 00:11:13,684 Qualquer motivo vocĂȘ seria? 243 00:11:13,817 --> 00:11:16,519 NĂŁo, nĂŁo que eu saiba. 244 00:11:16,627 --> 00:11:18,989 Estamos apenas seguindo algumas pistas na pesquisa da sua mĂŁe. 245 00:11:19,401 --> 00:11:22,845 O que vocĂȘ sabe sobre Zeta Interacting Protein, ZIP? 246 00:11:22,895 --> 00:11:25,315 - Sua mĂŁe trabalhou nisso, certo? - Sim. 247 00:11:25,340 --> 00:11:28,034 Bem, ela realmente nĂŁo falar muito sobre o seu trabalho. 248 00:11:28,100 --> 00:11:29,976 Quer dizer, ela estava um grande cientista, mas eu ... 249 00:11:30,036 --> 00:11:32,603 ela apenas meio que queria ser mĂŁe pra mim, sabe? 250 00:11:32,704 --> 00:11:34,538 - EntĂŁo vocĂȘ estava perto? - Sim. 251 00:11:34,606 --> 00:11:36,467 VocĂȘ seguiu seus passos? 252 00:11:37,176 --> 00:11:38,580 Eu tentei. 253 00:11:38,753 --> 00:11:40,678 Quando ela morreu, quase desisti. 254 00:11:40,911 --> 00:11:43,114 Mas eu estou tentando honrĂĄ-la Ă  minha maneira, 255 00:11:43,148 --> 00:11:44,669 trabalhando no campo que ela amava. 256 00:11:44,730 --> 00:11:47,031 - Parece que vocĂȘ Ă© um bom filho. - VocĂȘ deveria dar uma olhada nisso. 257 00:11:47,364 --> 00:11:49,386 Ela sempre fez tempo para mim 258 00:11:49,459 --> 00:11:52,256 mesmo quando as coisas estavam ocupadas trabalho ou quando o dinheiro estava apertado. 259 00:11:52,376 --> 00:11:55,266 NĂłs sempre fomos ao Henry's Jantar todos os domingos. 260 00:11:55,428 --> 00:11:57,494 Era uma espĂ©cie de coisa semanal. 261 00:12:02,419 --> 00:12:04,668 Notei que vocĂȘ dirige um carro bem legal 262 00:12:04,916 --> 00:12:06,231 para um professor de biologia. 263 00:12:06,256 --> 00:12:07,619 Isso tem alguma coisa a ver com o bom 264 00:12:07,643 --> 00:12:10,040 grande herança vocĂȘ tem quando sua mĂŁe morreu? 265 00:12:11,064 --> 00:12:12,391 Eu salvei. 266 00:12:12,424 --> 00:12:14,024 Veja, fizemos algumas escavaçÔes na sua mĂŁe. 267 00:12:14,180 --> 00:12:15,991 VocĂȘ mencionou dinheiro sendo apertado. 268 00:12:16,016 --> 00:12:17,948 E para uma mulher tentando para fazer face Ă s despesas ... 269 00:12:17,986 --> 00:12:19,701 E quem declarou falĂȘncia ... 270 00:12:19,726 --> 00:12:21,528 ... ela te deixou muito dinheiro. 271 00:12:23,388 --> 00:12:25,148 Estamos sugerindo que ela possa fez algo ilegal, 272 00:12:25,172 --> 00:12:26,824 caso isso nĂŁo fosse claro. 273 00:12:27,248 --> 00:12:28,859 EntĂŁo, o que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ nos dizendo? 274 00:12:29,210 --> 00:12:30,580 Onde ela conseguiu o dinheiro? pela sua confiança? 275 00:12:30,605 --> 00:12:31,793 Juro por Deus, nĂŁo sei. 276 00:12:31,823 --> 00:12:33,694 - Eu sĂł estava... - VocĂȘ estĂĄ mentindo e sabe de uma coisa! 277 00:12:33,719 --> 00:12:35,039 Eu nĂŁo! Eu nĂŁo sei de nada! 278 00:12:35,064 --> 00:12:36,417 - Eu juro! - Ou vocĂȘ fez alguma coisa 279 00:12:36,441 --> 00:12:38,087 para ter certeza de que vocĂȘ conseguiu esse dinheiro. 280 00:12:38,154 --> 00:12:39,778 - É por isso que vocĂȘ estĂĄ agindo tĂŁo nervoso? - Estou nervoso 281 00:12:39,802 --> 00:12:41,190 porque vocĂȘ estĂĄ assustando o inferno fora de mim. 282 00:12:41,214 --> 00:12:43,404 Boa! Porque eu vou olhar em todos os cantos da sua vida. 283 00:12:43,450 --> 00:12:45,587 Eu vou questionar cada pessoa que vocĂȘ jĂĄ conheceu. 284 00:12:45,647 --> 00:12:48,202 E entĂŁo eu vou desenterrar toda coisa questionĂĄvel 285 00:12:48,227 --> 00:12:49,742 - vocĂȘ jĂĄ fez, Clay. - Kurt, 286 00:12:49,767 --> 00:12:52,171 podemos sair por um segundo? 287 00:12:57,461 --> 00:13:00,434 Ele estĂĄ tentando cortar carboidratos, entĂŁo ... 288 00:13:00,574 --> 00:13:02,101 VocĂȘ vĂȘ o quarto em que estamos? 289 00:13:02,198 --> 00:13:03,904 Esta Ă© uma conversa nĂŁo uma investigação. 290 00:13:03,929 --> 00:13:06,123 Ele poderia ser a chave para salvar sua vida. 291 00:13:06,149 --> 00:13:07,349 E entĂŁo, se hĂĄ algo que ele nĂŁo Ă© ... 292 00:13:07,373 --> 00:13:08,650 E eu fico mais do que ninguĂ©m 293 00:13:08,675 --> 00:13:10,801 quanto vocĂȘ quer a verdade aqui 294 00:13:11,109 --> 00:13:12,736 mas se nĂłs vamos pegue qualquer coisa dele, 295 00:13:12,829 --> 00:13:14,605 vocĂȘ tem que discar de volta. 296 00:13:14,844 --> 00:13:17,408 Kurt ... seu fogo Ă© uma das coisas 297 00:13:17,452 --> 00:13:19,205 Eu amo vocĂȘ 298 00:13:19,705 --> 00:13:21,688 mas vocĂȘ precisa controlar isso, ok? 299 00:13:21,747 --> 00:13:24,670 Agentes que Reade enviou para a Kearns Pharmaceuticals 300 00:13:24,695 --> 00:13:25,956 apenas surgiu vazio. 301 00:13:25,996 --> 00:13:27,337 Parece que eles sĂŁo se preparando para advogado 302 00:13:27,361 --> 00:13:28,553 e nos dar o velho correria corporativa. 303 00:13:28,577 --> 00:13:30,384 Pode levar semanas atĂ© conseguirmos respostas. 304 00:13:30,423 --> 00:13:31,985 - Semanas que nĂŁo temos. - Sim. 305 00:13:32,010 --> 00:13:34,201 EntĂŁo, a menos que alguĂ©m no Kearns fale ... 306 00:13:34,226 --> 00:13:36,138 Clay Ă© tudo o que temos. 307 00:13:42,773 --> 00:13:44,040 O que aconteceu? 308 00:13:44,420 --> 00:13:45,662 Ele levou uma bala cobrindo Jane 309 00:13:45,687 --> 00:13:47,518 fazendo o trabalho que vocĂȘ era deveria estar fazendo. 310 00:13:47,599 --> 00:13:49,733 E agora ele estĂĄ pendurado por um fio. 311 00:13:54,766 --> 00:13:56,295 Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ achou ele poderia fazer por vocĂȘ 312 00:13:56,319 --> 00:13:58,367 ou o que vocĂȘ acha ele poderia te ajudar a escorar 313 00:13:58,392 --> 00:14:00,294 mas ele nĂŁo pode te salvar. 314 00:14:00,687 --> 00:14:02,153 VocĂȘ pode nĂŁo gostar, mas eu sou a unica coisa 315 00:14:02,178 --> 00:14:03,493 entre vocĂȘ e a CIA, 316 00:14:03,518 --> 00:14:05,046 e eles querem te colocar em um buraco em algum lugar 317 00:14:05,081 --> 00:14:06,513 NinguĂ©m nunca ouviu falar. 318 00:14:07,119 --> 00:14:08,823 É hora de conversar, Zapata. 319 00:14:10,086 --> 00:14:11,985 Ok, eu tenho algo. 320 00:14:12,113 --> 00:14:14,665 Eu fui capaz de rastrear a atividade de Roga 321 00:14:14,690 --> 00:14:17,154 atravĂ©s de bem escondido contas de shell para ... 322 00:14:17,453 --> 00:14:19,371 Thoeming Mutual, que Ă© ... 323 00:14:19,396 --> 00:14:20,778 Thoeming Mutual! Adoro eles. 324 00:14:20,803 --> 00:14:22,873 ... um banco conhecido por seus negĂłcios obscuros 325 00:14:22,898 --> 00:14:24,364 com personagens obscuros. 326 00:14:25,027 --> 00:14:27,034 Eu estava pensando em um diferente Thoem ... 327 00:14:27,059 --> 00:14:28,444 HĂĄ um no CanadĂĄ, eu acho. 328 00:14:28,469 --> 00:14:30,999 De qualquer forma, eles nem sequer realmente existe mais. 329 00:14:31,094 --> 00:14:33,455 Eles foram absorvidos por bancos maiores duas vezes 330 00:14:33,480 --> 00:14:35,709 nos Ășltimos dois anos, mas dĂȘ uma olhada nisso. 331 00:14:36,462 --> 00:14:38,972 Alguma coisa parece esquisita para vocĂȘ? 332 00:14:39,035 --> 00:14:41,193 Como alguĂ©m configura um confiar no dia depois que eles morreram? 333 00:14:41,240 --> 00:14:42,460 Talvez eles tenham errado a data, 334 00:14:42,485 --> 00:14:44,701 ou talvez outra pessoa o tenha configurado. 335 00:14:44,726 --> 00:14:46,387 Talvez ela fosse um fantasma. 336 00:14:46,475 --> 00:14:50,643 Ou talvez no dia seguinte ela supostamente morreu ... 337 00:14:52,127 --> 00:14:54,480 ... ela caminhou para a direita e fez ela mesma 338 00:14:54,984 --> 00:14:57,331 o que significa a Ășnica pessoa quem poderia curar Jane ... 339 00:14:57,356 --> 00:14:59,266 É um fantasma! 340 00:14:59,308 --> 00:15:02,741 EstĂĄ vivo. Oh meu Deus, ela estĂĄ viva. 341 00:15:04,984 --> 00:15:07,696 Por que esse cientista fingir sua prĂłpria morte? 342 00:15:07,721 --> 00:15:10,622 NĂŁo Ă© uma coisa fĂĄcil de fazer. Temos certeza de que isso Ă© legĂ­timo? 343 00:15:10,647 --> 00:15:11,992 NĂłs temos um registro digital 344 00:15:12,017 --> 00:15:14,018 e um duro escaneado cĂłpia dos documentos de confiança. 345 00:15:14,099 --> 00:15:17,078 E quando os comparamos ... 346 00:15:17,140 --> 00:15:18,484 As datas nĂŁo coincidem. 347 00:15:18,509 --> 00:15:20,799 Infelizmente, Ă© praticamente impossĂ­vel 348 00:15:20,824 --> 00:15:22,557 para descobrir quem fez as alteraçÔes 349 00:15:22,600 --> 00:15:25,101 agora que a Thoeming Mutual foi adquirido duas vezes. 350 00:15:25,254 --> 00:15:26,820 Tivemos a sorte de descobrir o que fizemos. 351 00:15:26,984 --> 00:15:29,512 Eu ainda sinto que Clay sabe mais do que ele estĂĄ deixando. 352 00:15:29,574 --> 00:15:31,179 VocĂȘ acha que ele sabe a mĂŁe dele ainda estĂĄ viva? 353 00:15:31,235 --> 00:15:32,835 Eu acho que ele jĂĄ teria falado. 354 00:15:32,860 --> 00:15:34,002 Quero dizer, ele estava muito abalado. 355 00:15:34,027 --> 00:15:35,094 Eu nunca ouvi falar 356 00:15:35,118 --> 00:15:36,384 os dentes de alguĂ©m chocalham. 357 00:15:36,427 --> 00:15:38,193 E mesmo que ele nĂŁo saiba de nada, 358 00:15:38,342 --> 00:15:40,845 se Clay estava tĂŁo perto para sua mĂŁe como ele diz, 359 00:15:41,072 --> 00:15:43,305 talvez ela esteja checando ele. 360 00:15:43,461 --> 00:15:45,184 Eu nĂŁo posso acreditar nisso. 361 00:15:46,364 --> 00:15:48,164 Isso significa que ela estĂĄ viva? 362 00:15:48,405 --> 00:15:50,375 Ela estĂĄ lĂĄ fora em algum lugar? 363 00:15:50,715 --> 00:15:52,615 NĂłs esperamos que sim. 364 00:15:52,646 --> 00:15:54,649 E esperamos que vocĂȘ pode nos ajudar a encontrĂĄ-la. 365 00:15:54,674 --> 00:15:56,340 Eu nĂŁo sei de nada. Por que nĂŁo ... 366 00:15:56,707 --> 00:15:58,388 Por que ela nĂŁo me contou? 367 00:15:58,588 --> 00:16:00,376 Clay, eu sei que isso parece loucura 368 00:16:00,477 --> 00:16:03,146 mas sua mĂŁe tinha um motivo por fazer isso. 369 00:16:03,218 --> 00:16:05,075 NĂłs apenas nĂŁo sabemos ainda. 370 00:16:05,135 --> 00:16:07,486 Talvez ela estivesse tentando para proteger alguĂ©m que ela ama. 371 00:16:07,792 --> 00:16:09,716 Ou talvez seja ela quem precise de ajuda. 372 00:16:09,843 --> 00:16:10,992 VocĂȘ acha que ela estĂĄ em perigo? 373 00:16:11,017 --> 00:16:12,231 Bem, nĂłs nĂŁo sabemos disso ainda. 374 00:16:12,255 --> 00:16:14,013 Talvez vocĂȘ possa nos ajudar a descobrir isso. 375 00:16:14,085 --> 00:16:15,584 Claro, o que vocĂȘ precisar. 376 00:16:15,609 --> 00:16:17,376 É possĂ­vel que ela tenha tentado 377 00:16:17,401 --> 00:16:18,733 para verificar vocĂȘ 378 00:16:19,009 --> 00:16:20,684 sem vocĂȘ estar ciente disso? 379 00:16:20,724 --> 00:16:22,703 Eu nĂŁo sei. NĂŁo que eu saiba. 380 00:16:22,820 --> 00:16:25,167 VocĂȘ reconhece esse homem? 381 00:16:25,254 --> 00:16:26,649 Ele estava olhando para o trabalho de sua mĂŁe 382 00:16:26,674 --> 00:16:28,641 antes que ela supostamente morresse. 383 00:16:28,739 --> 00:16:30,053 - NĂŁo. - Uh! 384 00:16:30,078 --> 00:16:32,489 Segure o telefone! telefone registros, na verdade. 385 00:16:32,563 --> 00:16:34,229 Clay Ă© exato. 386 00:16:36,113 --> 00:16:37,680 VocĂȘ tem meus registros de telefone? 387 00:16:37,705 --> 00:16:40,127 Sim, isso Ă© um problema? VocĂȘ disse que foi legal um segundo atrĂĄs. 388 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 VocĂȘ gostaria que o tribunal estenĂłgrafo para ler de volta para vocĂȘ? 389 00:16:42,255 --> 00:16:43,992 "Patterson: Talvez vocĂȘ possa nos ajude a descobrir isso. " 390 00:16:44,021 --> 00:16:45,530 "Clay: Claro, o que vocĂȘ precisar." 391 00:16:45,555 --> 00:16:47,488 - Estamos bem? - Sim. 392 00:16:47,513 --> 00:16:49,736 - O que vocĂȘ tem, Rich? - SĂ©rie de chamadas telefĂŽnicas curtas 393 00:16:49,761 --> 00:16:53,194 com nĂșmeros semelhantes feitos em intervalos suspeitamente regulares. 394 00:16:53,296 --> 00:16:55,225 Alguma daquelas, soa um sino, Clay? 395 00:16:55,552 --> 00:16:58,267 Sim, mas nunca houve ninguĂ©m lĂĄ. 396 00:16:58,812 --> 00:17:00,983 Eles vieram por meses e entĂŁo, quando cancelei meu telefone fixo, 397 00:17:01,008 --> 00:17:02,356 eles apenas começaram a chegar ao meu celular. 398 00:17:02,406 --> 00:17:04,206 Todas essas chamadas chegou nas noites de domingo. 399 00:17:04,442 --> 00:17:05,957 Todo domingo Ă  noite. 400 00:17:07,007 --> 00:17:09,065 Quando costumĂĄvamos sair para o Henry's Diner. 401 00:17:09,139 --> 00:17:10,872 Clay, acho que foi sua mĂŁe. 402 00:17:10,982 --> 00:17:12,642 VocĂȘ acha que Ă© realmente ela? 403 00:17:12,723 --> 00:17:15,603 Clay, sua mĂŁe estava tentando para ficar ligado a vocĂȘ 404 00:17:15,628 --> 00:17:17,513 a Ășnica maneira que ela podia. 405 00:17:18,281 --> 00:17:21,517 Rico, Patterson, por favor rastreie essas chamadas. 406 00:17:22,032 --> 00:17:23,531 Sim. 407 00:17:27,831 --> 00:17:29,766 Seu ĂĄlibi nĂŁo pode garantir. 408 00:17:29,924 --> 00:17:32,370 VocĂȘ teve algum tempo para pensar sobre isso. 409 00:17:33,430 --> 00:17:35,011 Agora fale. 410 00:17:38,561 --> 00:17:41,775 De volta ao hospital, vocĂȘ nĂŁo tinha idĂ©ia Keaton estava em coma, nĂŁo Ă©? 411 00:17:42,826 --> 00:17:45,394 Toronto, sexta-feira, 6:00 412 00:17:45,450 --> 00:17:46,623 NĂŁo se atrase. 413 00:17:46,800 --> 00:17:48,061 Eu tenho um lugar que eu preciso estar 414 00:17:48,086 --> 00:17:49,207 e se eu nĂŁo chegar lĂĄ, 415 00:17:49,254 --> 00:17:51,354 algo terrĂ­vel vai acontecer. 416 00:17:51,422 --> 00:17:53,589 Algo pior que o que vocĂȘ jĂĄ estĂĄ fazendo? 417 00:17:55,249 --> 00:17:57,033 Tasha, vocĂȘ me quer para dar, eu tenho que pegar. 418 00:17:57,088 --> 00:17:59,054 - Reade, por favor. - Conversa. 419 00:18:01,777 --> 00:18:04,897 Eu tenho uma cobertura profunda com a CIA o tempo todo. 420 00:18:05,211 --> 00:18:07,336 O que vocĂȘ quer dizer com "o tempo todo"? 421 00:18:07,421 --> 00:18:08,704 Que tipo de trabalho? 422 00:18:08,850 --> 00:18:10,423 Acima do mais secreto. 423 00:18:10,490 --> 00:18:13,509 Fora do livro, capa funda, e perigoso como o inferno. 424 00:18:13,810 --> 00:18:15,311 E eu acho que vocĂȘ Ă© perfeito para isso. 425 00:18:15,679 --> 00:18:17,080 EntĂŁo, como isso funcionaria? 426 00:18:17,248 --> 00:18:19,748 Eu seria seu manipulador e vocĂȘ responderia apenas para mim. 427 00:18:19,897 --> 00:18:21,564 NinguĂ©m pode saber nada sobre isso. 428 00:18:21,589 --> 00:18:23,789 NĂŁo Reade, nĂŁo Weller, ninguĂ©m. 429 00:18:23,855 --> 00:18:25,288 Quem saberia na CIA? 430 00:18:25,627 --> 00:18:27,053 VocĂȘ estĂĄ olhando para ele. 431 00:18:27,420 --> 00:18:30,593 VocĂȘ faz isso, vocĂȘ anda longe de todos. 432 00:18:30,747 --> 00:18:34,066 E eu nĂŁo sei quando ou se vocĂȘ voltar. 433 00:18:40,630 --> 00:18:41,990 Estou dentro. 434 00:18:47,424 --> 00:18:49,592 HĂĄ um triturador no escritĂłrio. 435 00:18:49,997 --> 00:18:52,125 Ok, entĂŁo, qual foi o plano? 436 00:18:52,183 --> 00:18:53,549 Se Hank Crawford caiu, 437 00:18:53,574 --> 00:18:55,685 A HCI Global apenas encontraria outro lĂ­der. 438 00:18:56,011 --> 00:18:57,806 Keaton queria alguĂ©m no interior 439 00:18:57,831 --> 00:18:59,655 para lidar com quem quer que tomasse seu lugar. 440 00:18:59,724 --> 00:19:00,890 Qual foi o seu em? 441 00:19:00,975 --> 00:19:03,103 A filha de Crawford, Blake. 442 00:19:03,303 --> 00:19:05,555 Eu sou a Julie Page. Eu trabalho para Tracy Zazlo 443 00:19:05,580 --> 00:19:07,548 na Fundação Friedman para ar limpo. 444 00:19:07,584 --> 00:19:09,084 É um prazer conhecĂȘ-la, Julie. 445 00:19:10,663 --> 00:19:12,068 Acabei de perder o sinal de Zapata. 446 00:19:12,307 --> 00:19:14,549 Bem, eu vou te ver lĂĄ embaixo. 447 00:19:15,853 --> 00:19:17,219 Blake 448 00:19:18,660 --> 00:19:20,342 Seu pai estĂĄ preso hoje 449 00:19:20,367 --> 00:19:22,097 e assim Ă© seu namorado. 450 00:19:22,304 --> 00:19:24,403 Eu preciso que vocĂȘ escute para mim com muito cuidado 451 00:19:24,428 --> 00:19:26,329 porque estou tentando te proteger. 452 00:19:26,354 --> 00:19:28,321 Que diabos vocĂȘ estĂĄ falando? Quem Ă© VocĂȘ? 453 00:19:28,346 --> 00:19:30,946 Meu nome Ă© Tasha e sou amigo. 454 00:19:30,981 --> 00:19:32,448 - VocĂȘ estĂĄ com o FBI. - NĂŁo. 455 00:19:32,524 --> 00:19:34,757 - EntĂŁo vocĂȘ Ă© da CIA. - NĂŁo mais. 456 00:19:34,911 --> 00:19:36,559 Eu trabalho para mim agora. 457 00:19:36,811 --> 00:19:40,047 E se vocĂȘ quiser passar isso, vocĂȘ precisarĂĄ da minha ajuda. 458 00:19:42,912 --> 00:19:45,347 EntĂŁo vocĂȘ apenas faz um movimento, ela morde, 459 00:19:45,372 --> 00:19:46,738 e vocĂȘ bobina ela bem? 460 00:19:46,771 --> 00:19:48,179 - É isso aĂ­? - Sim. 461 00:19:48,204 --> 00:19:49,737 Acontece que eu sou bonita bom nessas coisas. 462 00:19:50,105 --> 00:19:51,807 Sim vocĂȘ Ă©. 463 00:19:52,135 --> 00:19:54,877 EntĂŁo vocĂȘ engana o seu caminho sendo besties com Blake, 464 00:19:55,296 --> 00:19:58,024 mas depois nĂłs assistimos vocĂȘ chegar mastigado e demitido por Keaton. 465 00:19:58,618 --> 00:20:01,551 VocĂȘ tem alguma ideia a chance que eu peguei em vocĂȘ 466 00:20:01,695 --> 00:20:04,427 trazendo um FBI impetuoso amador nas grandes ligas? 467 00:20:04,455 --> 00:20:05,721 Porque isso estĂĄ na minha cabeça agora. 468 00:20:05,877 --> 00:20:07,571 VocĂȘ acabou de se tornar meu erro. 469 00:20:07,609 --> 00:20:09,476 VocĂȘ estĂĄ certo. Talvez nĂłs deve falar em particular. 470 00:20:09,527 --> 00:20:10,760 VocĂȘ acha? 471 00:20:14,277 --> 00:20:16,410 O que Ă© que foi isso? Aquilo foi teatro para nosso benefĂ­cio? 472 00:20:16,461 --> 00:20:18,244 PrecisĂĄvamos fazer com que parecesse como eu estava indo desonesto 473 00:20:18,269 --> 00:20:20,703 a fim de solidificar Minha reportagem de capa com Blake. 474 00:20:21,120 --> 00:20:24,452 - Tinha que ser uma pausa limpa. - VocĂȘ chama isso de limpo? 475 00:20:24,653 --> 00:20:25,885 VocĂȘ e Keaton dĂŁo boas risadas 476 00:20:25,910 --> 00:20:27,621 - no corredor depois? - NĂŁo. 477 00:20:27,745 --> 00:20:30,479 Essa Ă© uma das mais difĂ­ceis coisas que eu jĂĄ fiz. 478 00:20:32,048 --> 00:20:33,549 Bem, vocĂȘ tocou isso perfeitamente. 479 00:20:33,785 --> 00:20:35,851 Pontos de bĂŽnus para as lĂĄgrimas, a propĂłsito. 480 00:20:35,898 --> 00:20:38,621 - Eles compraram todas as palavras. - Isso nĂŁo parece certo. 481 00:20:38,721 --> 00:20:40,498 - NĂłs ainda podemos lĂȘ-los. - NĂŁo. 482 00:20:40,523 --> 00:20:41,955 A Ășnica maneira de voar Ă© 483 00:20:41,980 --> 00:20:44,614 se vocĂȘ jĂĄ queimou suas pontes na CIA e no FBI. 484 00:20:44,762 --> 00:20:47,496 VocĂȘ estĂĄ livre para ir atrĂĄs do inimigo linhas agora com zero bagagem. 485 00:20:47,836 --> 00:20:48,943 Sim. 486 00:20:48,968 --> 00:20:51,744 Agora, volte lĂĄ e conte eles estĂŁo prontos na CIA. 487 00:20:52,044 --> 00:20:53,746 E nĂŁo se incomode em conseguir seus assuntos em ordem. 488 00:20:53,771 --> 00:20:56,271 NĂŁo faça nada isso parece um adeus. 489 00:20:58,955 --> 00:21:02,305 E essa tambĂ©m foi a noite em que nĂłs ... 490 00:21:08,224 --> 00:21:09,922 Te vejo em breve. 491 00:21:10,834 --> 00:21:14,069 Eu pensei que poderia ser a Ășltima vez que eu te vi. 492 00:21:16,074 --> 00:21:19,210 Mas vocĂȘ pode pensar o que vocĂȘ quer, mas isso era real. 493 00:21:20,531 --> 00:21:24,314 Keaton chamou o prĂłximo manhĂŁ para dizer que era hora de ir. 494 00:21:24,555 --> 00:21:27,189 Ok, entĂŁo vocĂȘ finge ser demitido 495 00:21:27,272 --> 00:21:29,618 infiltrar a Organização Crawford, 496 00:21:29,687 --> 00:21:32,588 derrubar a HCI Global e prender Roman, 497 00:21:32,644 --> 00:21:34,651 mas vocĂȘ tem que ficar de capa funda 498 00:21:35,152 --> 00:21:36,485 quando Blake mata Roman. 499 00:21:36,514 --> 00:21:38,147 Eu tenho isso certo? 500 00:21:40,231 --> 00:21:43,840 Eu sei como isso soa ... mas Ă© verdade. 501 00:21:43,921 --> 00:21:45,484 - Toda palavra. - Mesmo que seja, 502 00:21:45,509 --> 00:21:47,409 e isso Ă© um grande "se" 503 00:21:47,625 --> 00:21:49,569 vocĂȘ ainda deveria ter contado Ă  equipe. 504 00:21:49,627 --> 00:21:51,329 Mentira ou nĂŁo, vocĂȘ ainda nos traiu. 505 00:21:51,354 --> 00:21:53,955 Eu queria te dizer tantas vezes. 506 00:21:53,980 --> 00:21:58,180 Eu apenas ... eu nĂŁo pude. 507 00:21:58,863 --> 00:22:00,605 Depois Madeline assassinou Blake 508 00:22:00,630 --> 00:22:02,306 e a diretoria da HCI Global, 509 00:22:02,331 --> 00:22:04,431 Eu sabia que estava em cima da minha cabeça. 510 00:22:11,516 --> 00:22:14,409 Agora, o que fazer com vocĂȘ. 511 00:22:15,448 --> 00:22:17,303 VocĂȘ precisa me tirar daqui. Precisamos nos reagrupar. 512 00:22:17,363 --> 00:22:19,598 Venha a isto de uma maneira diferente. Eu quero trazer o time. 513 00:22:19,651 --> 00:22:21,978 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo troca cavalos no meio do caminho. 514 00:22:22,064 --> 00:22:24,740 O fato de vocĂȘ ainda estar vivo significa que ela confia em vocĂȘ. 515 00:22:24,829 --> 00:22:26,553 Sua proximidade e acesso a Madeline 516 00:22:26,578 --> 00:22:27,930 sĂŁo a melhor foto que temos. 517 00:22:27,980 --> 00:22:30,166 Eu sĂł assisti ela assassinar uma sala cheia de pessoas. 518 00:22:30,310 --> 00:22:31,678 Isso nĂŁo Ă© suficiente para derrubĂĄ-la? 519 00:22:31,703 --> 00:22:33,112 Toda a empresa tem que cair, 520 00:22:33,137 --> 00:22:35,304 ou ela sĂł Ă© substituĂ­da pelo prĂłximo psicopata. 521 00:22:35,329 --> 00:22:36,862 VocĂȘ estĂĄ bem, Tasha. 522 00:22:36,887 --> 00:22:39,588 VocĂȘ sai quando eu digo e nem um segundo antes. 523 00:22:39,711 --> 00:22:42,125 EntĂŁo vocĂȘ queria sair e Keaton disse que nĂŁo? 524 00:22:42,252 --> 00:22:45,593 Eu queria sua ajuda e ele disse que nĂŁo. 525 00:22:45,766 --> 00:22:47,146 Mas ele foi legal com vocĂȘ e Claudia 526 00:22:47,171 --> 00:22:48,410 me amarrando, batendo o inferno fora de mim 527 00:22:48,434 --> 00:22:50,649 e roubar documentos de um servidor FBI seguro? 528 00:22:50,674 --> 00:22:52,441 Eu pensei que Claudia ia te matar. 529 00:22:52,503 --> 00:22:55,337 Eu te derrubei para te manter vivo. 530 00:22:55,537 --> 00:22:56,803 Mais tarde naquela noite, descobri 531 00:22:56,828 --> 00:22:58,294 ela nĂŁo era quem ela disse que era. 532 00:22:58,431 --> 00:23:00,155 Ela Ă© o MI6. 533 00:23:00,818 --> 00:23:02,562 Como vocĂȘ sabe disso? 534 00:23:03,314 --> 00:23:05,878 Algo nĂŁo se somava entĂŁo eu fiz algumas escavaçÔes 535 00:23:05,903 --> 00:23:08,433 e descobri que ela era InteligĂȘncia BritĂąnica. 536 00:23:08,645 --> 00:23:10,845 Eu disse a Claudia que eu era da CIA. 537 00:23:11,267 --> 00:23:13,295 Madeline estava ficando suspeito de nĂłs dois, 538 00:23:13,320 --> 00:23:16,415 entĂŁo decidimos um de nĂłs nos sacrificaria 539 00:23:16,715 --> 00:23:19,325 para ajudar o outro parece leal a Madeline. 540 00:23:30,727 --> 00:23:31,927 Boa sorte. 541 00:23:34,922 --> 00:23:36,222 O que vocĂȘs jogaram uma moeda? 542 00:23:36,247 --> 00:23:37,833 para descobrir qual um de vocĂȘs foi baleado? 543 00:23:37,886 --> 00:23:40,847 Tudo o que estou dizendo Ă© verdade 544 00:23:40,909 --> 00:23:42,515 mas eu nĂŁo posso te dar mais nada. 545 00:23:42,540 --> 00:23:44,294 Esta missĂŁo Ă© muito sensĂ­vel. 546 00:23:44,352 --> 00:23:46,386 Se eu nĂŁo estiver em algum lugar Ă s 6:00 da manhĂŁ 547 00:23:46,411 --> 00:23:48,544 amanhĂŁ de manhĂŁ, tudo desmorona. 548 00:23:48,587 --> 00:23:51,013 Onde? NĂłs vamos trazer toda a equipe. 549 00:23:51,062 --> 00:23:53,708 Eu nĂŁo posso te dizer. Eu preciso ir sozinha. 550 00:23:53,733 --> 00:23:55,683 Ok, agora vocĂȘ nĂŁo quer contar para a equipe? 551 00:23:55,733 --> 00:23:57,416 Estou um pouco confuso aqui. 552 00:23:57,441 --> 00:23:59,194 NĂŁo Ă© a equipe em que nĂŁo confio. 553 00:23:59,256 --> 00:24:01,523 Madeline tem ouvidos em todos os lugares. 554 00:24:02,812 --> 00:24:04,239 Entre em contato com a MI6. 555 00:24:04,264 --> 00:24:06,230 Claudia vai verificar minha histĂłria. 556 00:24:06,255 --> 00:24:08,759 Eu cheguei a eles antes. Eles nĂŁo estĂŁo verificando nada. 557 00:24:08,826 --> 00:24:10,588 Mas tudo bem, eu vou dar outra chance. 558 00:24:10,634 --> 00:24:12,547 Apenas sente aqui. 559 00:24:14,939 --> 00:24:16,605 Reade, estou ficando sem tempo. 560 00:24:17,239 --> 00:24:19,339 Muito bem sobre isso. 561 00:24:23,371 --> 00:24:25,760 EntĂŁo as chamadas que achamos vieram da sua mĂŁe 562 00:24:25,785 --> 00:24:27,976 foram encaminhados atravĂ©s de um nĂșmero de muito sĂ©rio 563 00:24:28,001 --> 00:24:29,567 Protocolos de mascaramento de VPN. 564 00:24:29,609 --> 00:24:32,843 Demorou um pouco, mas nĂłs estĂĄvamos capaz de rastrear a fonte. 565 00:24:32,879 --> 00:24:35,149 Este "X" marca o local onde ela estĂĄ. 566 00:24:35,174 --> 00:24:37,455 Sim, isso Ă© incrĂ­vel! Quando podemos ir? 567 00:24:37,604 --> 00:24:38,877 Clay, vocĂȘ vai ter que ficar parado 568 00:24:38,902 --> 00:24:40,401 atĂ© que tenhamos uma alça sobre a situação. 569 00:24:40,425 --> 00:24:41,925 Sim, ela estĂĄ certa. 570 00:24:41,950 --> 00:24:44,247 Esperamos que as chamadas nos levem para sua mĂŁe tambĂ©m, 571 00:24:44,272 --> 00:24:46,005 mas nĂłs nĂŁo sabemos nada atĂ© chegarmos lĂĄ. 572 00:24:46,050 --> 00:24:49,218 - Posso contar a minha noiva? - Ainda nĂŁo. Eu sinto Muito. 573 00:24:49,314 --> 00:24:51,447 Bem, se Ă© ela, diga a ela que sinto falta dela. 574 00:24:51,557 --> 00:24:53,738 NĂłs vamos. Vamos nos mover. 575 00:24:54,188 --> 00:24:55,542 Rachel, vocĂȘ pode levĂĄ-lo de volta? 576 00:24:55,567 --> 00:24:57,406 para a sala de conferĂȘncias, por favor? 577 00:25:03,758 --> 00:25:05,173 Querida, eu nĂŁo sou deveria estar lhe dizendo isso, 578 00:25:05,197 --> 00:25:06,313 mas vocĂȘ nĂŁo vai acreditar. 579 00:25:06,338 --> 00:25:07,965 Aqueles telefonemas estranhos que eu recebi? 580 00:25:08,033 --> 00:25:10,364 Era ela. Minha mĂŁe estĂĄ viva. 581 00:25:10,484 --> 00:25:12,212 Eu te disse que ela nĂŁo estava morta. 582 00:25:12,237 --> 00:25:14,625 Estamos a semanas de distĂąncia a partir do maior roll-out 583 00:25:14,650 --> 00:25:15,844 na histĂłria desta empresa. 584 00:25:15,877 --> 00:25:18,932 Se estamos expostos agora, nĂłs perdemos tudo. 585 00:25:18,988 --> 00:25:21,389 Diga-me que vocĂȘ pode acompanhar o chama de volta para a localização dela. 586 00:25:21,417 --> 00:25:23,196 - Eu tenho alguĂ©m nisso. - Boa! 587 00:25:23,252 --> 00:25:24,922 Eu quero Roga morta atĂ© o final do dia. 588 00:25:24,947 --> 00:25:28,501 E desta vez, Reggie, ela precisa ficar assim. 589 00:25:46,102 --> 00:25:48,169 Oh-oh, bom local. 590 00:25:48,477 --> 00:25:51,445 Tem um certo "ninguĂ©m VocĂȘ pode ouvir vocĂȘ gritar "vibe". 591 00:25:55,626 --> 00:25:57,528 VocĂȘ tem certeza que quer ficar aqui com Rich? 592 00:25:57,553 --> 00:25:58,644 Eu aguentei pior. 593 00:25:58,669 --> 00:25:59,801 Sim, bem vindo ao meu mundo. 594 00:25:59,826 --> 00:26:01,487 Tudo bem, isso Ă© realmente doloroso. 595 00:26:01,533 --> 00:26:03,151 Olha, eu nĂŁo tenho certeza Estou pronto para qualquer coisa 596 00:26:03,183 --> 00:26:05,987 alĂ©m de um papel de apoio ainda, mas nĂłs temos coberto. 597 00:26:06,041 --> 00:26:08,000 Eu nĂŁo me importo com o papel vocĂȘ joga aqui fora. 598 00:26:08,053 --> 00:26:10,148 Apenas feliz por ter meu parceiro de volta. 599 00:26:10,713 --> 00:26:13,605 Agora, devemos ir e encontrar somos um cientista morto? 600 00:26:18,632 --> 00:26:19,799 O que? 601 00:26:19,872 --> 00:26:22,159 Ele costumava me dizer para ficar no carro. 602 00:26:22,986 --> 00:26:24,705 Agora ele quer que eu saia disso. 603 00:26:25,600 --> 00:26:27,967 VocĂȘs sĂŁo adorĂĄveis. 604 00:26:35,388 --> 00:26:36,540 - Ei, oh, oh! - Whoa, whoa, whoa! 605 00:26:36,565 --> 00:26:38,329 NĂŁo atire. FBI 606 00:26:38,904 --> 00:26:40,054 Prove isso. 607 00:26:40,323 --> 00:26:42,238 - Kurt? Estamos bem, Jane. 608 00:26:42,472 --> 00:26:44,011 Fique de pĂ©. 609 00:26:44,558 --> 00:26:47,295 Senhora, eu vou te mostrar meu distintivo. 610 00:26:47,578 --> 00:26:50,218 EstĂĄ aqui. Vejo? 611 00:26:51,045 --> 00:26:52,748 NĂłs conversamos com seu filho Clay. 612 00:26:52,773 --> 00:26:55,743 Por favor, abaixe a arma. Tudo o que precisamos Ă© da sua ajuda. 613 00:26:55,790 --> 00:26:57,585 - Kurt, vocĂȘ precisa de nĂłs? Negativo. 614 00:26:57,623 --> 00:26:59,091 Mantenha sua posição. 615 00:26:59,185 --> 00:27:00,754 Tenho certeza que a Ășltima coisa que seu filho quer 616 00:27:00,779 --> 00:27:02,503 depois de aprender sua mĂŁe estĂĄ viva 617 00:27:02,556 --> 00:27:04,831 Ă© ouvir que ela acabei de matar dois agentes do FBI. 618 00:27:05,084 --> 00:27:06,698 NĂłs sabemos que vocĂȘ criou o ZIP. 619 00:27:06,784 --> 00:27:08,322 E nĂłs temos razĂŁo para acreditar vocĂȘ estĂĄ trabalhando 620 00:27:08,346 --> 00:27:09,916 na cura de seus efeitos colaterais. 621 00:27:10,005 --> 00:27:12,385 Efeitos colaterais? É fatal. 622 00:27:12,811 --> 00:27:14,674 NĂłs sabemos, mas se vocĂȘ estĂĄ disposto a nos ajudar, 623 00:27:14,786 --> 00:27:16,845 podemos tentar recuperar sua vida, 624 00:27:16,870 --> 00:27:18,711 te reunir com seu filho. 625 00:27:19,206 --> 00:27:20,472 Por favor. 626 00:27:20,540 --> 00:27:22,607 VocĂȘ Ă© nossa Ășltima chance. 627 00:27:25,478 --> 00:27:27,587 Tudo bem, estamos bem. Indo para dentro. 628 00:27:30,284 --> 00:27:32,383 VocĂȘ sabe, para alguĂ©m que disse eles eram bons para trĂĄs, 629 00:27:32,408 --> 00:27:34,618 parecia mesmo que vocĂȘ queria para sair da van lĂĄ. 630 00:27:34,643 --> 00:27:37,530 Estou bem aqui. - EntĂŁo, como se sente 631 00:27:37,555 --> 00:27:41,756 ser cientificamente desvendado de uma vez por todas? 632 00:27:42,376 --> 00:27:45,705 Mesmo sabendo que Remi nĂŁo vai voltar 633 00:27:46,108 --> 00:27:47,765 todas essas memĂłrias sombrias dela 634 00:27:47,790 --> 00:27:49,607 Apenas continue rolando na minha cabeça. 635 00:27:49,824 --> 00:27:52,048 Eu-eu-eu vejo algo ou ouço algo 636 00:27:52,106 --> 00:27:53,236 e entĂŁo, de repente, 637 00:27:53,261 --> 00:27:56,826 Estou lembrando alguma coisa nova horrĂ­vel. 638 00:27:57,069 --> 00:27:58,451 É como um campo minado. 639 00:27:58,700 --> 00:28:00,286 Eu totalmente sei o que esse sentimento Ă© como. 640 00:28:00,408 --> 00:28:02,605 Quero dizer, vou te lembrar que, nĂŁo muito tempo atrĂĄs, 641 00:28:02,630 --> 00:28:05,775 Eu mesmo fui responsĂĄvel por algumas travessuras bastante desonestas. 642 00:28:05,882 --> 00:28:08,593 Que, a propĂłsito, Ă© o nome de meu personagem Dickensiano de LARPING. 643 00:28:08,659 --> 00:28:10,985 Meu ponto Ă©, vocĂȘ sabe, lĂĄ sĂŁo uma ampla gama de coisas 644 00:28:11,010 --> 00:28:13,622 em que sou incapaz de sentindo vergonha humana normal, 645 00:28:13,647 --> 00:28:17,070 mas hĂĄ algumas exceçÔes. 646 00:28:17,448 --> 00:28:19,791 - Como o quĂȘ? - VocĂȘ sabe, Ă© como vocĂȘ. 647 00:28:19,816 --> 00:28:23,319 Eu tenho certas coisas no meu passado que me assombram. 648 00:28:23,581 --> 00:28:26,623 Eu nem tenho o "bom eu" me desculpa "desculpa para voltar atrĂĄs. 649 00:28:26,729 --> 00:28:28,738 Embora eu estivesse fazendo montanhas de cocaĂ­na na Ă©poca, entĂŁo ... 650 00:28:28,763 --> 00:28:31,601 E vocĂȘ, vocĂȘ sinto que vocĂȘ mudou 651 00:28:31,655 --> 00:28:34,020 - desde que vocĂȘ estĂĄ no time? Sem dĂșvida. 652 00:28:34,250 --> 00:28:35,529 Quero dizer, nĂŁo conte a todos 653 00:28:35,554 --> 00:28:39,115 mas tenho certeza que sou na verdade bastante reformado, 654 00:28:39,140 --> 00:28:40,814 obrigado a vcs. 655 00:28:41,256 --> 00:28:42,942 Eu sinto que se Remi tivesse preso o tempo suficiente, 656 00:28:42,967 --> 00:28:44,363 ela teria sido reformada tambĂ©m. 657 00:28:44,844 --> 00:28:47,868 Eu nĂŁo sei. Ela estava muito zangada. 658 00:28:48,261 --> 00:28:49,873 É mais fĂĄcil fazer boas escolhas 659 00:28:49,898 --> 00:28:51,653 quando vocĂȘ se cercar com pessoas boas. 660 00:28:51,740 --> 00:28:54,150 Meio que esfrega em vocĂȘ. NĂŁo de uma maneira estranha. 661 00:28:54,175 --> 00:28:55,609 NĂŁo faça isso sujo, por favor. Eu estou no meio 662 00:28:55,633 --> 00:28:57,633 de algo emocional aqui. 663 00:28:57,880 --> 00:29:02,083 Eu acho que apenas ... todos os dias vocĂȘ tem que fazer uma escolha 664 00:29:02,108 --> 00:29:03,761 ser boa Jane. 665 00:29:06,135 --> 00:29:07,453 Obrigado, rico. 666 00:29:07,842 --> 00:29:10,274 Embora eu nĂŁo fosse completamente abandonar a ideia de Remi, 667 00:29:10,299 --> 00:29:13,957 porque, quero dizer, como Traje de Halloween, bom Deus. 668 00:29:14,901 --> 00:29:16,453 OK. 669 00:29:18,729 --> 00:29:20,973 VocĂȘ tem uma centrĂ­fuga G-68 670 00:29:20,998 --> 00:29:23,995 e a Autoclave Maxor e unidade de esterilização? 671 00:29:24,085 --> 00:29:25,848 Se vocĂȘ acabou de ter o forno de hibridização Raddatz, 672 00:29:25,873 --> 00:29:28,300 este seria o laboratĂłrio caseiro mais legal ... 673 00:29:29,977 --> 00:29:32,488 Vamos. 674 00:29:35,601 --> 00:29:37,636 VocĂȘ jĂĄ conheceu esse homem? 675 00:29:39,397 --> 00:29:41,623 - Ele estĂĄ bem? Tenho medo que ele esteja morto. 676 00:29:42,089 --> 00:29:43,980 Eu nĂŁo fui rĂĄpido o suficiente. 677 00:29:44,173 --> 00:29:46,425 EntĂŁo vocĂȘ estava procurando por uma cura? 678 00:29:46,526 --> 00:29:49,489 Sim, por uma condição que eu dei a ele. 679 00:29:49,516 --> 00:29:52,474 Meu assistente Dale e eu nĂłs estĂĄvamos trabalhando em tratamentos 680 00:29:52,499 --> 00:29:54,333 para a doença de Alzheimer e alguns outros 681 00:29:54,379 --> 00:29:56,207 distĂșrbios neurodegenerativos. 682 00:29:56,232 --> 00:29:58,724 ZIP parecia promissor no começo, 683 00:29:58,779 --> 00:30:01,721 mas quando os efeitos colaterais provou ser fatal, nĂłs insistimos 684 00:30:01,755 --> 00:30:04,023 que o projeto seja encerrado. 685 00:30:04,112 --> 00:30:06,824 Nos disseram que era, mas eles mentiram para nĂłs. 686 00:30:06,907 --> 00:30:08,690 Deve ser como Sandstorm os pegou. 687 00:30:08,990 --> 00:30:11,684 Quando eu enfrentei Kearns com evidĂȘncia da venda, 688 00:30:11,709 --> 00:30:13,653 meu chefe me deu um tapinha na cabeça 689 00:30:13,697 --> 00:30:16,508 me assegurou que tudo estava bem, e me enviou no meu caminho. 690 00:30:16,628 --> 00:30:19,659 No dia seguinte, Dale morreu. 691 00:30:20,065 --> 00:30:21,848 E foi quando Roman se aproximou de mim. 692 00:30:21,873 --> 00:30:24,397 Ele estava mantendo abas em nĂłs e no nosso trabalho. 693 00:30:24,688 --> 00:30:27,795 Ele sabia quanto perigo Eu estava antes de mim. 694 00:30:27,882 --> 00:30:30,330 - EntĂŁo ele te ajudou a fingir sua prĂłpria morte? - Sim Sim. 695 00:30:30,355 --> 00:30:33,967 E te preparar com este laboratĂłrio incrĂ­vel. 696 00:30:34,578 --> 00:30:36,271 Ele estava financiando sua pesquisa. 697 00:30:36,296 --> 00:30:38,324 E a conta de confiança do seu filho. 698 00:30:40,423 --> 00:30:42,369 QuĂŁo perto vocĂȘ estĂĄ de encontrar uma cura? 699 00:30:42,523 --> 00:30:43,964 Eu tenho isso. 700 00:30:44,064 --> 00:30:45,957 Eu apenas estive esperando para Roman voltar. 701 00:30:45,982 --> 00:30:47,247 Eu tenho isso hĂĄ meses. 702 00:30:47,317 --> 00:30:49,303 Eu sinto Muito. VocĂȘ tem isso aqui agora? 703 00:30:49,357 --> 00:30:51,610 Mm-hmm, sim. Sim, eu sĂł desejo 704 00:30:51,635 --> 00:30:53,059 que eu poderia ter trabalhado mais rĂĄpido. 705 00:30:53,193 --> 00:30:55,788 É tarde demais para salvar o romano 706 00:30:56,443 --> 00:30:58,844 mas nĂŁo Ă© tarde demais para salvar sua irmĂŁ. 707 00:30:58,998 --> 00:31:00,144 VocĂȘ vai nos ajudar? 708 00:31:00,208 --> 00:31:02,532 Eu ficaria feliz em. 709 00:31:08,575 --> 00:31:11,040 MI6 nĂŁo Ă© exatamente de corrida para verificar sua histĂłria. 710 00:31:11,073 --> 00:31:12,962 Nenhum de nĂłs tem tempo para esperar. 711 00:31:13,082 --> 00:31:15,715 VocĂȘ tem exatamente mais um chance de vir limpo. 712 00:31:16,201 --> 00:31:18,384 O que acontece amanhĂŁ Ă s 6:00 da manhĂŁ? 713 00:31:20,407 --> 00:31:22,674 - VocĂȘ sabe quem Ă© Del Toro? - O hacker. 714 00:31:22,890 --> 00:31:24,086 Supostamente imbatĂ­vel. 715 00:31:24,111 --> 00:31:25,781 Eu deveria encontrĂĄ-lo em Toronto, 716 00:31:25,806 --> 00:31:27,638 recrutĂĄ-lo para Madeline. 717 00:31:27,747 --> 00:31:29,059 Veja. 718 00:31:29,197 --> 00:31:32,028 Eu entendo que se vocĂȘ ainda Ă© da CIA, 719 00:31:32,088 --> 00:31:33,560 vocĂȘ tem um plano seu, 720 00:31:33,794 --> 00:31:36,372 mas se vocĂȘ nĂŁo me disser tudo agora, 721 00:31:36,397 --> 00:31:37,979 esse plano acabou. 722 00:31:39,803 --> 00:31:42,431 Madeline quer derrubar um aviĂŁo. 723 00:31:42,717 --> 00:31:44,153 NĂŁo sei qual, 724 00:31:44,178 --> 00:31:46,317 sĂł que pessoas inocentes vĂŁo morrer. 725 00:31:46,417 --> 00:31:48,706 E se eu nĂŁo aparecer para que se encontre com Del Toro 726 00:31:48,731 --> 00:31:50,969 e descobrir uma maneira de controlar isso, 727 00:31:51,227 --> 00:31:55,054 ela vai encontrar outra pessoa fazer sem mim, de verdade. 728 00:31:57,883 --> 00:32:00,359 - O que Ă© isso? - É o MI6. 729 00:32:00,523 --> 00:32:02,495 Eles nĂŁo ouviram de Claudia em semanas. 730 00:32:02,750 --> 00:32:05,197 Ela foi rotulada como desaparecida e presume-se morto. 731 00:32:05,499 --> 00:32:07,566 Eles estĂŁo dizendo que vocĂȘ estĂĄ mentindo. 732 00:32:11,203 --> 00:32:14,442 Claro MI6 diria que eles nĂŁo tĂȘm ouviu de Claudia. 733 00:32:14,549 --> 00:32:18,467 Somos ambos de capa funda em uma operação compartimentada. 734 00:32:18,620 --> 00:32:20,417 Eles nĂŁo podem arriscar ninguĂ©m sabendo que ela estĂĄ viva. 735 00:32:20,442 --> 00:32:22,795 NĂŁo vocĂȘ, nĂŁo o FBI. 736 00:32:23,050 --> 00:32:26,163 Reade, eu te contei tudo, 737 00:32:26,262 --> 00:32:30,170 mesmo que isso desafia uma ordem direta do meu chefe. 738 00:32:30,417 --> 00:32:32,821 E eu sei como isso soa maluco 739 00:32:32,868 --> 00:32:35,485 mas isso, aqui mesmo, sou eu. 740 00:32:35,778 --> 00:32:39,450 Eu sinto muito pelo que Eu te fiz passar. 741 00:32:39,577 --> 00:32:42,241 Eu nĂŁo posso imaginar o que vocĂȘ deve ter pensado em mim. 742 00:32:42,931 --> 00:32:45,177 Quem disse que eu parei? 743 00:32:45,760 --> 00:32:48,163 Apenas saiba que qualquer coisa terrĂ­vel coisas que vocĂȘ queria de mim 744 00:32:48,190 --> 00:32:50,756 Eu desejei algo um milhĂŁo de vezes pior. 745 00:32:51,429 --> 00:32:54,678 Sim, eu mantive as coisas de vocĂȘ. Eu magoei-te. 746 00:32:54,745 --> 00:32:55,907 Mas eu juro para vocĂȘ 747 00:32:55,932 --> 00:32:58,813 estou te contando a verdade agora mesmo, cada palavra. 748 00:32:58,920 --> 00:33:01,660 Reade, se vocĂȘ nĂŁo deixe-me sair daqui, 749 00:33:02,063 --> 00:33:04,430 tudo pelo que trabalhei serĂĄ destruĂ­do. 750 00:33:04,680 --> 00:33:05,931 As pessoas vĂŁo morrer. 751 00:33:06,507 --> 00:33:09,718 E todas as coisas horrĂ­veis Eu fiz para vocĂȘ, para nĂłs 752 00:33:09,743 --> 00:33:11,785 terĂĄ sido para nada. 753 00:33:12,625 --> 00:33:15,364 Reade, por favor, ouça sua intuição. 754 00:33:15,774 --> 00:33:17,472 Me deixar ir. 755 00:33:21,940 --> 00:33:24,316 Minha resposta Ă© nĂŁo. 756 00:33:24,718 --> 00:33:26,785 Eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ ir. 757 00:33:30,981 --> 00:33:33,359 Estou te mandando de volta. Eu sou seu manipulador agora. 758 00:33:33,625 --> 00:33:35,294 Mas pegue algo direto. 759 00:33:35,680 --> 00:33:38,110 Eu e vocĂȘ, acabamos, terminamos. 760 00:33:38,135 --> 00:33:40,065 Seja qual for o relacionamento, amizade, 761 00:33:40,090 --> 00:33:42,498 seja o que for que tenhamos, acabou. 762 00:33:43,865 --> 00:33:45,704 Eu nunca vou te perdoar por isso. 763 00:33:46,425 --> 00:33:48,641 - Reade, escuta ... - NĂŁo, vocĂȘ ouve. 764 00:33:49,149 --> 00:33:51,315 VocĂȘ nunca vai chegar perto de mim novamente. 765 00:33:54,985 --> 00:33:57,180 Mas se vocĂȘ estĂĄ dizendo a verdade, entĂŁo vocĂȘ Ă© o nosso melhor tiro 766 00:33:57,205 --> 00:34:00,319 em derrubar Madeline, entĂŁo vocĂȘ vai voltar. 767 00:34:00,815 --> 00:34:03,680 VocĂȘ tem uma função e vocĂȘ vai servir 768 00:34:03,709 --> 00:34:05,643 atĂ© que essa função acabe. 769 00:34:16,148 --> 00:34:17,954 Tudo o que vocĂȘ tinha que fazer era me dizer. 770 00:34:18,128 --> 00:34:21,543 Eu poderia ter ajudado vocĂȘ mas em vez disso, aqui estamos nĂłs. 771 00:34:22,069 --> 00:34:24,692 E se eu descobrir que vocĂȘ foi mentindo sobre uma polegada disso, 772 00:34:24,717 --> 00:34:26,951 Eu juro que vou colocĂĄ-lo em um buraco sozinho. 773 00:34:35,867 --> 00:34:37,241 Isso vai me levar alguns momentos 774 00:34:37,266 --> 00:34:39,515 preparar o caule cĂ©lulas para transporte. 775 00:34:40,441 --> 00:34:43,433 Se eu nĂŁo controlar a temperatura meticulosamente, 776 00:34:43,680 --> 00:34:45,230 poderia tornar as cĂ©lulas inĂșteis. 777 00:34:45,659 --> 00:34:47,254 Mas vocĂȘ pode conseguir mais, certo? 778 00:34:47,348 --> 00:34:49,566 NĂŁo, esse Ă© o Ășnico lote que eu tenho 779 00:34:49,591 --> 00:34:51,106 e eles sĂŁo a chave para a cura. 780 00:34:51,200 --> 00:34:52,655 Eles sĂŁo chamados de cĂ©lulas Stanton. 781 00:34:52,722 --> 00:34:54,894 Uh, as cĂ©lulas Stanton? 782 00:34:54,922 --> 00:34:57,305 Eu pensei que isso fosse um mito. ImpossĂ­vel de encontrar. 783 00:34:57,330 --> 00:34:58,957 Marcadores genĂ©ticos loucos Ășnicos. 784 00:34:59,031 --> 00:35:00,198 Eles sĂŁo reais. 785 00:35:00,264 --> 00:35:03,052 - Como vocĂȘ os encontrou? Romano 786 00:35:03,128 --> 00:35:05,560 O que eu pedi, ele apenas traria isso. 787 00:35:05,618 --> 00:35:07,585 Parece que vocĂȘs foram muito prĂłximos. 788 00:35:08,168 --> 00:35:11,025 Quando eu tive que me desligar do meu prĂłprio filho 789 00:35:11,105 --> 00:35:14,112 foi tĂŁo bom ter alguĂ©m para conversar. 790 00:35:14,204 --> 00:35:15,546 ajudou. 791 00:35:15,678 --> 00:35:17,949 Sabendo como era a vida de Roman, 792 00:35:18,424 --> 00:35:20,324 Tenho certeza que o ajudou tambĂ©m. 793 00:35:26,410 --> 00:35:28,803 Weller, Patterson, temos companhia. 794 00:35:32,830 --> 00:35:34,731 Ok, vocĂȘ tem cinco vindo em sua direção. 795 00:35:36,764 --> 00:35:38,452 NĂłs perdemos a linha de visĂŁo. 796 00:35:38,477 --> 00:35:40,277 Eles estĂŁo indo para a casa. 797 00:35:47,723 --> 00:35:50,789 Jane Doe, vocĂȘ Ă© 1.000% de novo. 798 00:35:50,869 --> 00:35:53,618 VocĂȘ precisa colocar o passado para trĂĄs vocĂȘ e confie em si mesmo agora. 799 00:35:53,699 --> 00:35:55,899 Saia e faça algo de bom. 800 00:36:02,353 --> 00:36:04,260 Eles devem estar no galpĂŁo. 801 00:36:11,348 --> 00:36:12,782 Abaixe-se! Abaixe-se! 802 00:36:18,983 --> 00:36:21,451 - Isso vai mais rĂĄpido ?! - É um processo delicado. 803 00:36:21,614 --> 00:36:23,670 Alguns graus fora e isso poderia completamente ... 804 00:36:25,903 --> 00:36:27,720 - VocĂȘ estĂĄ bem? - NĂŁo. 805 00:36:39,490 --> 00:36:40,944 Aah! 806 00:36:50,176 --> 00:36:51,408 VocĂȘ estĂĄ bem? 807 00:37:00,941 --> 00:37:02,431 Pegou ela, Patterson? 808 00:37:02,531 --> 00:37:04,373 Pessoal, acho que vocĂȘ pode estar ciente disso jĂĄ, 809 00:37:04,398 --> 00:37:05,864 mas o prĂ©dio em chamas estĂĄ pegando fogo 810 00:37:05,889 --> 00:37:07,431 entĂŁo talvez vocĂȘ queira sair de lĂĄ. 811 00:37:09,452 --> 00:37:12,056 Kurt ... Kurt, vocĂȘ tem que sair. 812 00:37:12,118 --> 00:37:15,884 NĂŁo! Precisamos dessas cĂ©lulas-tronco! 813 00:37:16,056 --> 00:37:17,689 É a nossa Ășltima chance! 814 00:37:24,143 --> 00:37:26,117 É tarde demais. 815 00:37:27,179 --> 00:37:29,247 Vamos. OK. 816 00:37:56,025 --> 00:37:57,791 Ei. 817 00:37:57,927 --> 00:37:59,464 VocĂȘ nĂŁo pode se machucar. 818 00:37:59,605 --> 00:38:01,605 VocĂȘ fez o seu melhor. 819 00:38:02,092 --> 00:38:04,314 Se eu tivesse sido um pouco mais rĂĄpido, Eu poderia ter salvado eles. 820 00:38:04,339 --> 00:38:05,805 Poderia ter? Espere, poderia o que? 821 00:38:05,830 --> 00:38:09,909 Queimou-se mais rĂĄpido? Eu gosto de vocĂȘ melhor viva. 822 00:38:10,166 --> 00:38:12,567 NĂŁo hĂĄ nada que vocĂȘ possa ter feito para salvar essas cĂ©lulas-tronco. 823 00:38:12,597 --> 00:38:14,870 Sim, ela estĂĄ certa. Quero dizer, eles foram bem fritos 824 00:38:14,895 --> 00:38:16,766 o segundo que lugar foi "Inferno Elevado". 825 00:38:16,792 --> 00:38:18,814 Me desculpe por como eu sou. 826 00:38:19,554 --> 00:38:21,564 Continuaremos procurando por uma cura, Jane. 827 00:38:21,690 --> 00:38:24,324 Sim, e vamos encontrar um. 828 00:38:25,066 --> 00:38:27,874 Bem, pelo menos algo de bom veio disso. 829 00:38:27,963 --> 00:38:29,729 Eu sĂł ... 830 00:38:29,895 --> 00:38:33,105 Eu sĂł queria dizer obrigado a vocĂȘs por ter minha mĂŁe de volta. 831 00:38:33,192 --> 00:38:36,320 Estamos felizes que vocĂȘ seja um famĂ­lia novamente. VocĂȘ merece isso. 832 00:38:36,345 --> 00:38:37,629 SerĂĄ que vai ser seguro para nĂłs? 833 00:38:37,654 --> 00:38:38,835 - lĂĄ fora agora? - Isto Ă©. 834 00:38:38,860 --> 00:38:40,316 Seu antigo chefe na Kearns Pharmaceuticals 835 00:38:40,341 --> 00:38:42,308 e seus co-conspiradores acabaram de ser presos. 836 00:38:42,333 --> 00:38:44,311 Eles nĂŁo vĂŁo incomodar vocĂȘ por um longo tempo. 837 00:38:44,336 --> 00:38:45,688 Obrigado. 838 00:38:45,757 --> 00:38:47,219 Todos vocĂȘs. 839 00:38:47,552 --> 00:38:50,358 E Jane, quando seu irmĂŁo e eu falei pela Ășltima vez, 840 00:38:50,418 --> 00:38:53,052 ele falou sobre rastreamento por um possĂ­vel chumbo 841 00:38:53,077 --> 00:38:55,411 em outro lote de cĂ©lulas Stanton. 842 00:38:55,524 --> 00:38:57,949 Agora, ele disse que seria difĂ­cil 843 00:38:58,019 --> 00:39:01,087 mas agora eu sei porque ele queria tanto. 844 00:39:01,748 --> 00:39:03,505 Era para vocĂȘ. 845 00:39:04,439 --> 00:39:05,872 Ele amava vocĂȘ. 846 00:39:07,101 --> 00:39:08,233 Obrigado. 847 00:39:08,316 --> 00:39:10,028 Bem, se vocĂȘ encontrar as cĂ©lulas, 848 00:39:10,084 --> 00:39:12,285 Eu vou sintetizar a cura. 849 00:39:12,341 --> 00:39:13,907 Enquanto isso... 850 00:39:14,009 --> 00:39:17,177 NĂłs temos muitos domingos no Henry's Diner para acompanhar. 851 00:39:17,259 --> 00:39:18,792 Obrigado. 852 00:39:24,218 --> 00:39:25,806 VocĂȘ a deixou ir? 853 00:39:25,887 --> 00:39:28,421 VocĂȘ tem prova real que ela nĂŁo Ă© uma traidora? 854 00:39:28,491 --> 00:39:29,631 NĂŁo. Eu fui com o meu intestino. 855 00:39:29,656 --> 00:39:31,535 Bem, seu intestino acabou de fazer um grande erro. 856 00:39:31,634 --> 00:39:33,987 Tudo o que corre mal daqui em diante, 857 00:39:34,022 --> 00:39:37,357 tudo o que Zapata faz, estĂĄ em vocĂȘ agora. 858 00:39:37,499 --> 00:39:40,300 - Estou ciente. - Isso nĂŁo acabou. 859 00:39:45,039 --> 00:39:46,506 Ei. 860 00:39:46,705 --> 00:39:48,875 VocĂȘ ainda nĂŁo vai deixe-se fora do gancho? 861 00:39:48,939 --> 00:39:52,307 Dr. Roga acabou de dizer lĂĄ hĂĄ mais cĂ©lulas por aĂ­. 862 00:39:52,420 --> 00:39:54,282 - Eles poderiam estar em qualquer lugar. - Mas eles nĂŁo sĂŁo. 863 00:39:54,379 --> 00:39:56,566 Eles estĂŁo em algum lugar, e nĂłs vamos encontrĂĄ-los. 864 00:39:56,626 --> 00:39:57,973 VocĂȘ parece bem confiante. 865 00:39:58,066 --> 00:40:00,934 Bem, eu aprendi duas coisas hoje. O que Ă© isso? 866 00:40:01,263 --> 00:40:04,495 Um, nĂŁo importa o que Eu posso ter estado no passado 867 00:40:04,929 --> 00:40:07,425 Eu ainda pertenço ao campo fazendo bem agora. 868 00:40:07,496 --> 00:40:08,795 NĂłs concordamos com isso. 869 00:40:08,823 --> 00:40:13,025 E dois, eu tenho um homem quem estĂĄ literalmente disposto 870 00:40:13,121 --> 00:40:15,855 andar pelo fogo para salvar minha vida. 871 00:40:16,145 --> 00:40:18,469 Com alguĂ©m assim no meu canto, 872 00:40:18,554 --> 00:40:20,642 nĂłs podemos fazer qualquer coisa. 873 00:40:21,856 --> 00:40:24,114 Eu nĂŁo vou te perder, Jane. 874 00:40:24,245 --> 00:40:27,180 Eu nunca, nunca vou desistir. 875 00:40:29,984 --> 00:40:31,280 O que? 876 00:40:31,353 --> 00:40:34,482 VocĂȘ continua dizendo isso. Eu gosto disso. 877 00:40:39,946 --> 00:40:41,113 Claudia 878 00:40:41,206 --> 00:40:43,466 Eu quase nĂŁo te reconheci sem a mĂĄscara. 879 00:40:43,551 --> 00:40:45,989 Eu nĂŁo deveria entrar em contato com vocĂȘ mas eu ouvi 880 00:40:46,014 --> 00:40:47,914 vocĂȘ estava perguntando por mim no MI6. 881 00:40:48,062 --> 00:40:49,420 VocĂȘ Ă© muito persistente. 882 00:40:49,480 --> 00:40:50,850 E vocĂȘ estĂĄ procurando muito bom pra alguem 883 00:40:50,875 --> 00:40:52,103 quem deveria estar morto. 884 00:40:52,134 --> 00:40:53,566 Estou ligando para confirmar 885 00:40:53,641 --> 00:40:55,208 que tudo o que Zapata disse era verdade, 886 00:40:55,751 --> 00:40:58,297 e para dizer que sinto muito 887 00:40:58,333 --> 00:41:00,400 sobre como as coisas caĂ­ram em seu apartamento. 888 00:41:00,774 --> 00:41:01,901 Que faz de nĂłs dois. 889 00:41:01,926 --> 00:41:04,526 E para o registro, Eu nunca ia te matar. 890 00:41:05,193 --> 00:41:07,245 Eu sĂł estava tentando fazer isso parecer bom. 891 00:41:07,289 --> 00:41:09,309 Acontece que Zapata estava fazendo a mesma coisa. 892 00:41:09,349 --> 00:41:11,357 NĂłs simplesmente nĂŁo sabĂ­amos nĂłs estĂĄvamos do mesmo lado. 893 00:41:11,477 --> 00:41:13,986 - A vida Ă© engraçada Ă s vezes. - histĂ©rica. 894 00:41:14,081 --> 00:41:17,609 VocĂȘ deve apenas saber que nĂŁo foi nada pessoal no meu fim 895 00:41:17,658 --> 00:41:19,524 e que ela se preocupa com vocĂȘ. 896 00:41:19,569 --> 00:41:23,088 - EntĂŁo isso Ă© um pedido de desculpas? - É. 897 00:41:23,558 --> 00:41:26,134 Aceitaram. Obrigado pela ligação. 898 00:41:26,568 --> 00:41:28,368 Boa sorte. 899 00:41:35,008 --> 00:41:36,609 Eu estou no local do encontro. 900 00:41:36,634 --> 00:41:40,315 Nosso amigo deveria estar aqui em pouco mais de 15 minutos. 901 00:41:41,889 --> 00:41:43,694 Na verdade, ele chegou cedo. 902 00:41:43,851 --> 00:41:45,518 Ligo para vocĂȘ em breve. 903 00:41:47,695 --> 00:41:49,001 Ei. 904 00:41:49,128 --> 00:41:52,591 Eu aprecio sua pontualidade. 905 00:41:52,627 --> 00:41:53,893 Eu sou Tasha. 906 00:42:00,741 --> 00:42:02,442 Aah! 907 00:42:03,911 --> 00:42:05,380 A CIA gostaria de uma palavra. 908 00:42:05,460 --> 00:42:07,747 sincronizado e corrigido por PopcornAWH www.addic7ed.com 72350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.