All language subtitles for Baby Daddy s05e06 Never Ben Jealous.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,143 --> 00:00:04,343 Morning, Tuck. 2 00:00:04,378 --> 00:00:05,928 Hey, did you hear that weird high-pitched shriek last night? 3 00:00:05,963 --> 00:00:07,947 Kind of like a... a cat dying? 4 00:00:07,981 --> 00:00:09,915 Where's my cuddle bear? 5 00:00:09,950 --> 00:00:11,217 Oh, there you are! 6 00:00:11,251 --> 00:00:12,918 That's the one. 7 00:00:12,953 --> 00:00:14,286 Oh. Ben, hi. 8 00:00:14,321 --> 00:00:15,321 I don't suppose you'd believe 9 00:00:15,355 --> 00:00:17,189 I was just down here borrowing a cup of sugar? 10 00:00:17,224 --> 00:00:18,207 Even though I kind of was. 11 00:00:19,326 --> 00:00:20,259 Just so you know, 12 00:00:20,310 --> 00:00:22,094 I'm not normally the kind of girl 13 00:00:22,096 --> 00:00:23,279 that does this sort of thing, but ever since my divorce, 14 00:00:23,313 --> 00:00:25,114 I've just been trying to get out there more. 15 00:00:25,165 --> 00:00:27,099 But ironically, out there is really just the fourth floor. 16 00:00:27,134 --> 00:00:28,184 I'm so lucky to have my Tuckle-bear. 17 00:00:28,235 --> 00:00:30,036 I would be totally lost without him. 18 00:00:31,171 --> 00:00:33,072 Dude, how do you put up with her voice? 19 00:00:34,975 --> 00:00:35,941 Oh. 20 00:00:37,911 --> 00:00:38,861 I'm sorry, did you say something? 21 00:00:38,895 --> 00:00:39,845 (chortles) 22 00:00:39,896 --> 00:00:41,313 Asked and answered. 23 00:00:41,315 --> 00:00:43,883 So, are you and Sondra dating again? 24 00:00:43,917 --> 00:00:45,251 Dating? Please. 25 00:00:45,285 --> 00:00:47,903 She knocks on the pipes whenever her ex has the kid 26 00:00:47,938 --> 00:00:51,190 and comes down to be Tucked into bed. 27 00:00:51,224 --> 00:00:53,125 Okay. Good to know. 28 00:00:53,127 --> 00:00:55,094 Is it? No. No, not at all. 29 00:00:55,128 --> 00:00:56,045 (phone rings) 30 00:00:58,165 --> 00:00:59,098 Hello? 31 00:00:59,100 --> 00:01:00,116 Yeah, this is Ben. 32 00:01:01,168 --> 00:01:02,101 What? 33 00:01:02,135 --> 00:01:03,869 Uh, yeah. 34 00:01:03,904 --> 00:01:05,004 Let me see if I can find her. Thanks. 35 00:01:05,055 --> 00:01:06,856 Dude, something's wrong with Riley. 36 00:01:06,890 --> 00:01:07,990 She didn't show up to work today. Here. 37 00:01:08,025 --> 00:01:09,875 Apparently, I'm still her emergency contact. 38 00:01:12,345 --> 00:01:15,214 Hey, well, if she's not dead, we need milk. 39 00:01:15,216 --> 00:01:17,133 - (door closes) - But actually, we need it either way! 40 00:01:19,119 --> 00:01:20,086 Riley? Are you here? 41 00:01:20,137 --> 00:01:21,103 - Whoa! Oh! - (Yelps) 42 00:01:24,307 --> 00:01:26,192 Oh, good, you're okay. 43 00:01:26,226 --> 00:01:27,226 (theme music playing) 44 00:01:29,146 --> 00:01:31,313 It's amazing how the unexpected 45 00:01:31,364 --> 00:01:35,267 Can take your life and change directions 46 00:01:35,367 --> 00:01:38,838 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 47 00:01:38,938 --> 00:01:41,562 I just don't understand why you're her emergency contact. 48 00:01:41,662 --> 00:01:43,579 And I just don't understand why you don't understand 49 00:01:43,614 --> 00:01:44,614 how an alarm clock works! 50 00:01:44,698 --> 00:01:45,698 Oh, my God, I am so late. 51 00:01:45,700 --> 00:01:48,618 Dude, it's just an emergency contact. 52 00:01:48,669 --> 00:01:51,587 Calm down. It's not like my name is tattooed on her ass. 53 00:01:51,622 --> 00:01:52,705 Although it could have been. 54 00:01:52,756 --> 00:01:53,789 We were in a relationship. 55 00:01:53,840 --> 00:01:55,341 Relationship? 56 00:01:55,375 --> 00:01:56,626 That's kind of a stretch, isn't it? 57 00:01:56,677 --> 00:01:57,760 Uh, no. We dated. 58 00:01:57,794 --> 00:01:58,794 So? 59 00:01:58,845 --> 00:02:00,630 She dated a lot of people. 60 00:02:00,681 --> 00:02:02,715 This, this is a relationship. 61 00:02:02,766 --> 00:02:06,552 Oh, so what you're saying is that what I had with Riley doesn't count? 62 00:02:06,554 --> 00:02:07,603 Yeah, kinda. 63 00:02:07,638 --> 00:02:09,555 Oh, I see what this is. 64 00:02:09,557 --> 00:02:11,274 Yeah, you're just jealous of what we had. 65 00:02:11,308 --> 00:02:13,643 Oh, so I'm jealous of nothing? Got it. 66 00:02:13,694 --> 00:02:14,727 Now, if you'll excuse me, 67 00:02:14,729 --> 00:02:16,562 I'd like to say goodbye to my girlfriend. 68 00:02:16,613 --> 00:02:17,647 (door slams shut) 69 00:02:20,317 --> 00:02:22,618 She's probably just in a rush to change her emergency contact. 70 00:02:24,788 --> 00:02:25,788 Bonnie: "All I can say 71 00:02:25,822 --> 00:02:30,576 is Realtor Bonnie Wheeler found me my dream home." 72 00:02:30,578 --> 00:02:31,711 There you go, Emma. 73 00:02:31,745 --> 00:02:33,746 Your very first online review. 74 00:02:35,716 --> 00:02:37,583 If this doesn't drum up more listings, 75 00:02:37,634 --> 00:02:39,669 Grandma's gonna need you to tap dance in a bear suit 76 00:02:39,720 --> 00:02:41,721 while I hand out fliers in Times Square. 77 00:02:43,590 --> 00:02:44,640 Hey, Danny, oh, my gosh. 78 00:02:44,675 --> 00:02:47,593 I have some amazing news. 79 00:02:47,595 --> 00:02:48,644 Okay, get this. 80 00:02:48,679 --> 00:02:50,763 Out of all of the associates, I was asked to give 81 00:02:50,814 --> 00:02:53,599 the retirement speech for Bernard Bender, 82 00:02:53,601 --> 00:02:54,767 one of the firm's founding partners! 83 00:02:54,818 --> 00:02:56,686 - That's cool! - Bigger. 84 00:02:56,737 --> 00:02:58,604 - That's amazing! - Bigger. 85 00:02:58,655 --> 00:02:59,689 I am so proud of you! 86 00:03:01,575 --> 00:03:02,625 Are you talking about 87 00:03:02,676 --> 00:03:06,429 the legendary real estate attorney, Bernard Bender? 88 00:03:06,463 --> 00:03:07,430 The King of Condos? 89 00:03:07,464 --> 00:03:08,431 The Crown of Downtown? 90 00:03:08,482 --> 00:03:09,448 The Lord of Slumlords? 91 00:03:10,500 --> 00:03:11,467 Where are you going with this? 92 00:03:11,501 --> 00:03:13,502 Oh, my God, if I could get him as a client... 93 00:03:13,537 --> 00:03:15,288 And we're there. No. 94 00:03:15,322 --> 00:03:16,255 No, no, no, no. 95 00:03:16,306 --> 00:03:17,273 Mrs. Wheeler, please. 96 00:03:17,307 --> 00:03:18,291 He is a sweet, 97 00:03:18,325 --> 00:03:21,260 darling, old man who occasionally mistakes me 98 00:03:21,311 --> 00:03:22,395 for his daughter... Put those away! 99 00:03:22,429 --> 00:03:23,362 - Okay, fine! - All right? 100 00:03:24,364 --> 00:03:25,615 No. 101 00:03:25,649 --> 00:03:27,617 You have to promise me that you will stay away from him. 102 00:03:27,651 --> 00:03:29,302 (scoffs) What? 103 00:03:29,336 --> 00:03:30,653 I just want to meet him... 104 00:03:30,687 --> 00:03:32,571 shake his wallet... hand! 105 00:03:32,606 --> 00:03:33,706 I mean hand! Totally his hand. 106 00:03:33,708 --> 00:03:35,558 (groans) 107 00:03:35,592 --> 00:03:37,576 Okay, fine. 108 00:03:37,628 --> 00:03:41,480 I promise to stay away from him. 109 00:03:42,499 --> 00:03:43,549 - Good. Thank you. - Yeah. 110 00:03:43,600 --> 00:03:46,402 All right, I am gonna go work on my speech. 111 00:03:46,436 --> 00:03:47,486 I will... I'll see you later, Danny? 112 00:03:47,521 --> 00:03:48,421 Bye! 113 00:03:50,357 --> 00:03:51,324 (door closes) 114 00:03:51,358 --> 00:03:52,341 What? 115 00:03:52,376 --> 00:03:54,393 I'm just trying to figure out the loophole. 116 00:03:54,395 --> 00:03:57,630 See, you promised to stay away from him, 117 00:03:57,681 --> 00:03:59,782 but you didn't promise that he'd stay away from you! 118 00:04:01,668 --> 00:04:03,436 Oh, my God, you are my son. 119 00:04:03,487 --> 00:04:04,487 Come here. I'm sorry. 120 00:04:08,675 --> 00:04:10,609 Ben, Ben, Ben, Ben, Ben! 121 00:04:10,611 --> 00:04:12,561 We've got a problem. 122 00:04:12,596 --> 00:04:14,363 Is it that my best friend likes 123 00:04:14,398 --> 00:04:16,349 to walk around town carrying a stuffed bear? 124 00:04:17,401 --> 00:04:19,452 Because I accept you anyway. 125 00:04:19,454 --> 00:04:21,387 - Though I'd rather you get rid of the bear. - (Scoffs) 126 00:04:21,421 --> 00:04:24,323 No. And this was a gift... 127 00:04:24,325 --> 00:04:25,708 - from Sondra. - (Click) 128 00:04:25,742 --> 00:04:28,294 Sondra's voice: Happy one month anniversary, Tuckle-bear! 129 00:04:30,297 --> 00:04:32,565 Dude, she thinks we're dating! 130 00:04:32,599 --> 00:04:34,617 Why would she want to ruin a good thing 131 00:04:34,668 --> 00:04:36,469 with actual feelings? 132 00:04:36,520 --> 00:04:38,537 What am I supposed to do now? 133 00:04:38,572 --> 00:04:39,572 Here's a thought. 134 00:04:39,623 --> 00:04:41,557 Next time she bangs on the pipes, don't bang back. 135 00:04:42,609 --> 00:04:44,493 Well, what about my pipes? 136 00:04:45,562 --> 00:04:47,413 Hey, Tuck... 137 00:04:47,447 --> 00:04:49,348 you think Riley and I had something, right? 138 00:04:49,383 --> 00:04:50,349 Really? 139 00:04:50,384 --> 00:04:52,318 We can't have one conversation about me? 140 00:04:53,453 --> 00:04:55,354 It's like Danny wants to pretend that what I had 141 00:04:55,389 --> 00:04:56,389 with Riley didn't even exist. 142 00:04:56,440 --> 00:04:58,741 Well, I guess I understand that. 143 00:04:58,792 --> 00:05:01,260 It's kind of like when I gave my cousin my bike, 144 00:05:01,311 --> 00:05:02,695 and he wouldn't even let me ride it once in a while. 145 00:05:04,681 --> 00:05:06,599 I just know that if the roles were reversed, 146 00:05:06,650 --> 00:05:08,584 I would have the decency to be jealous of him. 147 00:05:10,670 --> 00:05:13,406 They are, and you are. 148 00:05:14,474 --> 00:05:16,409 No, I am not! But he will be! 149 00:05:17,544 --> 00:05:19,495 Hey, guys! How's it goin'? 150 00:05:19,529 --> 00:05:21,480 Riles, I just got a text from Abbey and Steve. 151 00:05:21,482 --> 00:05:21,869 Oh! 152 00:05:21,895 --> 00:05:23,441 Yeah, they were just saying how much they miss us 153 00:05:23,467 --> 00:05:25,267 at Couples-Only Game Night, 154 00:05:25,318 --> 00:05:26,736 which you only get to go to if you're a couple. 155 00:05:28,338 --> 00:05:29,688 Well, we should have them over! 156 00:05:29,723 --> 00:05:30,689 I love games! 157 00:05:30,691 --> 00:05:32,341 Oh, my God, how much fun would that be? 158 00:05:32,375 --> 00:05:33,759 Ben you have their number, right? 159 00:05:35,695 --> 00:05:36,712 It's in my phone. 160 00:05:36,747 --> 00:05:38,731 (laughter) 161 00:05:38,765 --> 00:05:40,566 - (laughing) - Oh, my God. 162 00:05:40,617 --> 00:05:42,501 No, no, no, no, no, no, no. 163 00:05:42,503 --> 00:05:45,571 And that's why I have dual citizenship in Guam! 164 00:05:45,622 --> 00:05:46,555 So... 165 00:05:48,558 --> 00:05:50,409 Mrs. Wheeler. 166 00:05:50,460 --> 00:05:52,344 Mr. Bender, hi. 167 00:05:52,379 --> 00:05:54,363 What an odd, why-am-I-not-surprised surprise. 168 00:05:54,397 --> 00:05:55,414 What are you doing here? 169 00:05:55,416 --> 00:05:56,749 Oh, it's a funny story. 170 00:05:56,800 --> 00:05:57,733 Do you wanna tell it? 171 00:05:57,768 --> 00:05:59,318 - Eh. - Okay, yeah, I'll tell it. 172 00:06:01,388 --> 00:06:03,656 So I came by to meet you for lunch... 173 00:06:03,658 --> 00:06:04,623 We weren't having lunch. 174 00:06:04,674 --> 00:06:06,258 I know. I forgot to invite you. 175 00:06:06,309 --> 00:06:08,544 And on my way out, 176 00:06:08,578 --> 00:06:10,629 Bendy here practically ran me over, 177 00:06:10,680 --> 00:06:12,648 and somehow, I ended up in his lap. 178 00:06:12,699 --> 00:06:14,550 Well, you know, one thing led to another, 179 00:06:14,584 --> 00:06:16,602 and he insisted on taking me out to lunch, 180 00:06:16,653 --> 00:06:18,354 so, well, here we are. 181 00:06:19,473 --> 00:06:20,422 So you kidnapped him. 182 00:06:21,525 --> 00:06:23,459 Isn't she hilarious? 183 00:06:23,493 --> 00:06:25,294 (louder) She's hilarious! 184 00:06:25,328 --> 00:06:26,445 Ha! 185 00:06:26,480 --> 00:06:28,297 (wheezes, coughs) 186 00:06:31,318 --> 00:06:32,668 Oh, my God, I love your laugh. 187 00:06:37,757 --> 00:06:38,757 It's done. 188 00:06:38,792 --> 00:06:40,693 Sondra will not be bothering us anymore. 189 00:06:40,744 --> 00:06:42,661 If you need help burying the body, count me out. 190 00:06:42,712 --> 00:06:43,696 I hurt my back yesterday. 191 00:06:44,764 --> 00:06:46,649 No, man. I told her the truth. 192 00:06:46,683 --> 00:06:47,666 That I wasn't interested 193 00:06:47,717 --> 00:06:50,536 in anything more than a physical relationship. 194 00:06:52,339 --> 00:06:54,356 Tucker, women don't want to hear the truth. 195 00:06:54,407 --> 00:06:55,758 Well, I mean, I guess they probably do, 196 00:06:55,792 --> 00:06:57,309 but it's just safer not to. 197 00:06:58,445 --> 00:07:00,696 Dude, but she just kept going on and on about how 198 00:07:00,747 --> 00:07:04,233 we're so right for each other and how she feels so betrayed. 199 00:07:04,267 --> 00:07:05,317 I mean, at least that's what I think she said. 200 00:07:05,402 --> 00:07:06,635 I had my earplugs in. 201 00:07:07,721 --> 00:07:09,672 God, some people just don't know how to move on. 202 00:07:11,558 --> 00:07:12,558 Oh! 203 00:07:12,609 --> 00:07:13,526 That's what I should do! 204 00:07:13,577 --> 00:07:14,627 And we're back to you. 205 00:07:15,712 --> 00:07:17,463 I'm gonna show Danny 206 00:07:17,497 --> 00:07:18,581 that Riley hasn't completely moved on! 207 00:07:18,615 --> 00:07:19,632 But she has. 208 00:07:19,666 --> 00:07:21,517 - Well, you don't know that. - But I do. 209 00:07:21,568 --> 00:07:22,535 You know what? 210 00:07:22,569 --> 00:07:24,420 I'm gonna find some old photos of us together, 211 00:07:24,471 --> 00:07:26,372 leave them in her apartment where Danny will see them, 212 00:07:26,406 --> 00:07:27,489 and then he'll think she's still pining over me. 213 00:07:27,524 --> 00:07:29,258 But she's not! 214 00:07:29,292 --> 00:07:30,476 You don't know that! 215 00:07:30,510 --> 00:07:31,744 (knocking) 216 00:07:36,683 --> 00:07:37,716 Sondra, hi. 217 00:07:37,751 --> 00:07:39,335 - Look, I know this must be hard on y... - Shh. 218 00:07:40,754 --> 00:07:42,288 It's my turn, Tuckle-bear. 219 00:07:42,322 --> 00:07:43,622 I was doing a lot of thinking 220 00:07:43,673 --> 00:07:45,524 while I was cutting up pictures of you. 221 00:07:45,526 --> 00:07:46,542 Um, I'm sorry, 222 00:07:46,576 --> 00:07:47,626 what's up with your voice? 223 00:07:48,678 --> 00:07:51,413 If you must know, I've also been drinking 224 00:07:51,448 --> 00:07:54,400 and alcohol makes my voice kind of low and annoying. 225 00:07:55,569 --> 00:07:57,369 You know what? 226 00:07:58,488 --> 00:08:00,406 I think you might have misunderstood 227 00:08:00,408 --> 00:08:02,341 what I was saying earlier. 228 00:08:02,375 --> 00:08:05,277 Let's talk about this over some wine. 229 00:08:05,312 --> 00:08:06,378 Yeah. In my room. 230 00:08:07,747 --> 00:08:09,665 Go ahead, girl! I'mma get you! Go! 231 00:08:09,699 --> 00:08:10,683 (chuckles) 232 00:08:17,290 --> 00:08:18,557 No, that's too obvious. 233 00:08:18,592 --> 00:08:19,508 Oh! Nightstand. 234 00:08:20,527 --> 00:08:21,510 What the hell are you doing? 235 00:08:21,544 --> 00:08:23,462 Riley! Hi! Uh... 236 00:08:23,496 --> 00:08:25,481 I was just looking for something I dropped earlier. 237 00:08:25,515 --> 00:08:26,582 - Hey, what is that? Is that a picture of us? - No. 238 00:08:26,633 --> 00:08:28,350 - Yes, it is. - No, it's not. 239 00:08:28,385 --> 00:08:29,401 - Yes, it is. Let me see it. - No, it's not, Riley. 240 00:08:29,436 --> 00:08:30,486 - Just let go. No. - Ben, let me see the picture! 241 00:08:30,520 --> 00:08:31,503 (both grunt) 242 00:08:31,538 --> 00:08:32,504 What the hell is going on? 243 00:08:32,555 --> 00:08:34,273 Dude, calm down. 244 00:08:34,324 --> 00:08:36,292 This is not what it looks like... 245 00:08:36,343 --> 00:08:37,726 but I completely understand if you're jealous. 246 00:08:44,436 --> 00:08:45,453 I mean, are you actively 247 00:08:45,487 --> 00:08:47,304 trying to make Danny jealous? 248 00:08:47,355 --> 00:08:49,373 (sputters) No, that's ridiculous. 249 00:08:49,408 --> 00:08:50,374 You think it worked? 250 00:08:51,493 --> 00:08:54,261 No, because he's not, all right? 251 00:08:54,296 --> 00:08:55,262 But if you keep this up, 252 00:08:55,297 --> 00:08:57,281 I mean, you can kiss our friendship goodbye. 253 00:08:57,315 --> 00:08:58,282 You want to kiss me goodbye? 254 00:08:58,284 --> 00:09:00,101 That would definitely make Danny jealous. 255 00:09:01,136 --> 00:09:03,204 Ben, oh, my God. I am begging you. 256 00:09:03,238 --> 00:09:05,172 - Please! You cannot... - Okay! Fine, fine, fine, fine! 257 00:09:05,207 --> 00:09:06,223 I'm sorry, okay? Calm down. 258 00:09:06,274 --> 00:09:07,191 I'm sorry. 259 00:09:07,242 --> 00:09:08,442 Forgive me? 260 00:09:08,493 --> 00:09:09,427 I'm sorry. 261 00:09:12,164 --> 00:09:13,114 Thank you. 262 00:09:13,165 --> 00:09:14,582 - It's just that... - Oh, my... oh, my God. 263 00:09:14,633 --> 00:09:16,100 Oh, no, no, no! -My... my... my... my hand! It... it's okay. It's fine. 264 00:09:16,151 --> 00:09:17,785 - No, don't pull it! It's gonna snag! - It's caught on your shirt! 265 00:09:17,819 --> 00:09:19,420 - This is an expensive shirt! - Hey, Riley, I was just wondering if you wanted to... 266 00:09:29,347 --> 00:09:31,198 Hey, what's up, Danny?, 267 00:09:33,185 --> 00:09:34,151 Bonnie: What? 268 00:09:34,153 --> 00:09:36,137 You're a real estate attorney? 269 00:09:36,171 --> 00:09:38,088 I'm a real estate agent. 270 00:09:38,090 --> 00:09:41,041 With your money and my sales associates... 271 00:09:43,094 --> 00:09:45,062 we would be unstoppable! 272 00:09:46,565 --> 00:09:49,133 You have kind eyes, Margaret. 273 00:09:49,135 --> 00:09:50,434 (chuckles) 274 00:09:50,436 --> 00:09:52,536 Again, it's Bonnie. 275 00:09:52,538 --> 00:09:54,054 But thank you. 276 00:09:55,474 --> 00:09:57,291 So do you... 277 00:09:57,325 --> 00:09:59,426 in a bloodshot, cataracty sort of way. 278 00:10:01,363 --> 00:10:04,215 I'm being honored at a banquet. 279 00:10:04,217 --> 00:10:05,382 Will you come as my date? 280 00:10:06,401 --> 00:10:08,202 What do you say, Beatrice? 281 00:10:10,172 --> 00:10:14,124 Well, I say let's party like it's 1899! 282 00:10:14,159 --> 00:10:15,142 Yeah! 283 00:10:15,177 --> 00:10:17,194 Or whatever year you're from. So... 284 00:10:17,245 --> 00:10:19,547 All right, you know, I'm gonna go get us some more drinks, okay? 285 00:10:19,598 --> 00:10:21,131 Here you go. 286 00:10:21,133 --> 00:10:22,066 Yeah. 287 00:10:23,151 --> 00:10:25,135 Tucker, I just got the craziest idea. 288 00:10:25,170 --> 00:10:26,086 (whispering) 289 00:10:27,172 --> 00:10:28,105 Damn, girl! 290 00:10:28,156 --> 00:10:30,090 I'm gonna need different shoes for that! 291 00:10:31,426 --> 00:10:34,461 Uh-oh, I can see the bottom of my wine glass. 292 00:10:34,496 --> 00:10:36,380 (chuckles) 293 00:10:36,382 --> 00:10:37,414 I'm on it. 294 00:10:40,519 --> 00:10:42,403 Mrs. Wheeler. 295 00:10:42,437 --> 00:10:44,288 How's it going with Father Time? 296 00:10:46,174 --> 00:10:48,192 Oh, can you ask him what happened to the dinosaurs? 297 00:10:48,194 --> 00:10:49,210 Oh. (scoffs) 298 00:10:49,244 --> 00:10:51,128 Yeah, like you're any better. 299 00:10:51,179 --> 00:10:54,498 Trying to muzzle that pterodactyl with chardonnay. 300 00:10:54,500 --> 00:10:57,151 Hey, hey, she is getting herself drunk, all right? 301 00:10:57,185 --> 00:10:58,536 What am I supposed to do? 302 00:10:58,538 --> 00:11:00,120 Not sleep with someone 303 00:11:00,171 --> 00:11:02,489 whose sober voice makes me want to go cordless bungee jumping? 304 00:11:04,342 --> 00:11:05,392 And what am I supposed to do? 305 00:11:05,427 --> 00:11:08,279 Not seduce one of the most powerful men in real estate 306 00:11:08,281 --> 00:11:09,263 to further my career? 307 00:11:12,334 --> 00:11:14,351 - We're horrible people. - Yes. 308 00:11:14,386 --> 00:11:16,153 Yes, we are. 309 00:11:16,155 --> 00:11:17,288 - Well, you in particular. - What? 310 00:11:18,340 --> 00:11:20,190 Well, what do you think we should do? 311 00:11:20,225 --> 00:11:22,092 Say a few "Hail Marys," do a couple of shots, 312 00:11:22,127 --> 00:11:23,093 and pretend we're cool with it? 313 00:11:24,579 --> 00:11:26,080 In the meantime, 314 00:11:26,114 --> 00:11:27,464 Bendy just invited me to a hot party. 315 00:11:27,466 --> 00:11:28,482 - Do you want to come? - Open bar? 316 00:11:28,516 --> 00:11:29,466 - You know it. - We'll be there. 317 00:11:34,122 --> 00:11:35,372 Oh, hey, Tuck. 318 00:11:35,423 --> 00:11:36,373 About to head out. 319 00:11:36,424 --> 00:11:37,458 Oh. Away game? 320 00:11:37,492 --> 00:11:38,475 Yeah, just for us. 321 00:11:38,477 --> 00:11:40,311 The other team's playing at home. 322 00:11:42,414 --> 00:11:44,265 But you're gonna miss Riley's speech. 323 00:11:44,299 --> 00:11:45,249 That's okay. 324 00:11:45,300 --> 00:11:46,417 She practiced on me this morning. 325 00:11:46,419 --> 00:11:49,203 You're probably gonna wish you had an away game too. 326 00:11:49,254 --> 00:11:51,171 I'm gonna go grab a quick shower before I take off. 327 00:11:51,206 --> 00:11:52,156 All right. 328 00:11:58,163 --> 00:11:59,129 (pipes banging) 329 00:11:59,164 --> 00:12:02,066 Aah. The pipes. 330 00:12:02,117 --> 00:12:03,484 I'll take this one... 331 00:12:05,403 --> 00:12:07,371 Should probably take these too. 332 00:12:07,373 --> 00:12:08,389 (door opens) 333 00:12:08,423 --> 00:12:10,257 Knock, knock. Oh, hey, Tuck. 334 00:12:10,308 --> 00:12:11,358 - Is Danny here? - Yeah. He's in the shower. 335 00:12:23,171 --> 00:12:24,121 (shower running) 336 00:12:27,192 --> 00:12:28,192 Ben: What the... 337 00:12:28,243 --> 00:12:29,176 - (Riley screams) - (Ratting, thump) 338 00:12:31,513 --> 00:12:32,496 Seriously? 339 00:12:32,530 --> 00:12:35,099 Danny! Hey... 340 00:12:35,101 --> 00:12:36,400 Riley: Oh, Dan... Wait! 341 00:12:38,436 --> 00:12:40,304 - Ugh. - (Door slams shut) 342 00:12:40,355 --> 00:12:41,472 - Been working out? - Get off of me. 343 00:12:48,678 --> 00:12:50,115 Uh, what the hell are you doing here? 344 00:12:50,215 --> 00:12:51,539 Oh, I just came to show my support 345 00:12:51,639 --> 00:12:53,524 and thought I'd send Danny a few snaps from your big event. 346 00:12:53,575 --> 00:12:54,742 - You want to get in one? - Oh, my God. Stop. 347 00:12:54,793 --> 00:12:56,560 Ben, this has to stop. 348 00:12:56,594 --> 00:12:57,978 Riley, this isn't even about you. 349 00:12:58,029 --> 00:12:59,563 Oh, my God! I know. 350 00:12:59,597 --> 00:13:01,465 You know what? It's never about me. 351 00:13:01,516 --> 00:13:02,933 It is always about you. 352 00:13:02,935 --> 00:13:04,868 You know what? For once, it would be great... 353 00:13:04,919 --> 00:13:07,571 no, grand, no, spectacular... 354 00:13:07,605 --> 00:13:09,790 if it could be about me! 355 00:13:09,841 --> 00:13:12,443 Do you have any idea how hard this has been for me? 356 00:13:12,494 --> 00:13:13,877 - Riley, it's not... - Hard, Ben! 357 00:13:13,879 --> 00:13:14,878 The answer is hard. 358 00:13:16,815 --> 00:13:19,800 Do you know how many age-appropriate single men 359 00:13:19,851 --> 00:13:21,652 there are in Manhattan? 360 00:13:21,703 --> 00:13:23,821 130,000! 361 00:13:23,855 --> 00:13:25,639 Yep, I looked it up! 362 00:13:26,858 --> 00:13:28,659 Could I have fallen for, like, one or two of those guys? 363 00:13:28,710 --> 00:13:32,579 Oh, no. I got to fall in love with brothers! 364 00:13:32,614 --> 00:13:33,580 And instead of being mature 365 00:13:33,631 --> 00:13:36,483 and realizing how crazy this situation is, 366 00:13:36,518 --> 00:13:37,868 you are trying to destroy me! 367 00:13:37,919 --> 00:13:38,869 Why, Ben? Why? 368 00:13:38,920 --> 00:13:40,521 Why can't you just let me be happy? 369 00:13:40,555 --> 00:13:42,956 Oh, my God, that felt so good to get that all out at once. 370 00:13:45,994 --> 00:13:47,911 Now that you spell it all out, I can kinda see how 371 00:13:47,946 --> 00:13:49,847 this could be a little stressful for ya. 372 00:13:49,849 --> 00:13:51,665 Oh, could you? 373 00:13:53,818 --> 00:13:55,686 Ben, please. 374 00:13:55,720 --> 00:13:57,671 I am begging you... 375 00:13:57,722 --> 00:13:59,523 to be the amazing guy 376 00:13:59,574 --> 00:14:01,458 that I know you can be and just... 377 00:14:02,644 --> 00:14:04,461 let me move on. 378 00:14:05,630 --> 00:14:06,597 You're right. 379 00:14:06,631 --> 00:14:08,565 And I promise I won't be a problem anymore. 380 00:14:10,502 --> 00:14:11,802 (exhales) Thank you. 381 00:14:11,853 --> 00:14:12,970 Well, that's good. 382 00:14:12,972 --> 00:14:15,856 So, um, can you help me find your mom and Mr. Bender? 383 00:14:15,890 --> 00:14:16,924 He's the one with her claws in him. 384 00:14:20,745 --> 00:14:21,795 I'll have another beer. 385 00:14:21,846 --> 00:14:23,647 And for you, m'lady? 386 00:14:23,698 --> 00:14:24,781 Oh, nothing for me, Tuckle-bear. 387 00:14:24,783 --> 00:14:26,600 My drinking days are over! 388 00:14:26,634 --> 00:14:27,634 What? 389 00:14:27,685 --> 00:14:28,685 No. No, no, no. 390 00:14:28,687 --> 00:14:30,704 Come on, girl. Nobody likes a quitter. 391 00:14:30,755 --> 00:14:33,507 Well, I've just been drinking way too much lately. 392 00:14:33,541 --> 00:14:34,691 Hello, wagon. Meet this girl. 393 00:14:34,742 --> 00:14:35,676 This girl is off the hooch. 394 00:14:35,710 --> 00:14:37,544 "Hooch" is a funny word, right? 395 00:14:37,595 --> 00:14:38,705 I had a cousin named Hooch. He was a riot. 396 00:14:38,731 --> 00:14:39,505 Think I'll have a double. 397 00:14:39,531 --> 00:14:41,548 He was this giant man with a tiny chihuahua with the worst gas ever. 398 00:14:41,583 --> 00:14:42,683 Oh, my God, I really want to get a dog, 399 00:14:42,717 --> 00:14:43,934 but I don't know if I want a big dog or a small dog. 400 00:14:43,968 --> 00:14:44,902 You know, we can name it Stinky. 401 00:14:44,953 --> 00:14:46,036 You know, he named his dog Stinky because 402 00:14:46,070 --> 00:14:47,888 his gas was really stinky made this funny sound, 403 00:14:47,922 --> 00:14:50,774 so it'd be, like, he'd be funny and be laughing but he'd also be smelling it 404 00:14:50,776 --> 00:14:52,042 and be like, "Ooh, that's Stinky," 405 00:14:52,044 --> 00:14:53,177 so he'd be laughing and gagging and laughing and gagging. 406 00:14:53,211 --> 00:14:54,695 There's, like, this whole new word called "gagging." 407 00:14:54,729 --> 00:14:55,779 I don't think... No, it's "gaughing." 408 00:14:55,813 --> 00:14:56,997 Is "gaughing" a word? I don't think gaugh... 409 00:14:57,048 --> 00:14:58,665 Did you know that you can make a new word in the dictionary 410 00:14:58,716 --> 00:14:59,766 if you just tell them a word and then tell them the meaning of the word? 411 00:14:59,817 --> 00:15:00,767 If they think it's a good enough word, 412 00:15:00,818 --> 00:15:01,735 they'll just add it to the dictionary. 413 00:15:02,787 --> 00:15:05,772 Don't they make motorized wheelchairs? 414 00:15:05,823 --> 00:15:08,592 Last time I pushed this long, I went home with a kid. 415 00:15:09,677 --> 00:15:10,677 Bonnie, wait. 416 00:15:10,728 --> 00:15:12,496 I... I need your help. 417 00:15:12,530 --> 00:15:13,664 Oh, you want me to help you 418 00:15:13,666 --> 00:15:15,432 with your new Wall Street project 419 00:15:15,483 --> 00:15:16,517 by giving me the exclusive listing? 420 00:15:16,568 --> 00:15:17,868 - Oh, Bendy! - I can't... 421 00:15:17,919 --> 00:15:19,536 I can't believe it either! 422 00:15:19,587 --> 00:15:20,604 My... my heart. 423 00:15:20,638 --> 00:15:22,472 Well, my heart is as full as yours! 424 00:15:22,474 --> 00:15:23,490 I know! 425 00:15:23,541 --> 00:15:24,541 I'm... I'm dying. 426 00:15:24,576 --> 00:15:26,476 I'm dying to start working with you too! 427 00:15:26,511 --> 00:15:27,477 Oh, Bendy! 428 00:15:27,479 --> 00:15:29,780 My girls and I are forever grateful! 429 00:15:29,814 --> 00:15:31,815 Oh, my God! 430 00:15:31,849 --> 00:15:32,816 Oh, gosh! 431 00:15:34,819 --> 00:15:36,670 Bendy? 432 00:15:36,721 --> 00:15:37,688 Mr. Bender? 433 00:15:38,773 --> 00:15:40,624 Are you... 434 00:15:40,626 --> 00:15:41,625 are you okay? 435 00:15:41,627 --> 00:15:42,643 Are you? Huh? 436 00:15:42,694 --> 00:15:44,711 Oh, God! No! God! 437 00:15:44,746 --> 00:15:46,580 Oh, my God. Okay, listen, all right? 438 00:15:46,631 --> 00:15:49,533 Um, you just stay here and I'm gonna go get some help. 439 00:15:49,567 --> 00:15:50,918 God, why didn't you say anything? 440 00:15:52,003 --> 00:15:53,503 Don't go into the light! 441 00:15:57,592 --> 00:15:59,493 Mr. Bender! There you are. 442 00:15:59,527 --> 00:16:01,428 Everyone has been looking for you, 443 00:16:01,462 --> 00:16:03,430 so let's get you in there. 444 00:16:10,888 --> 00:16:13,774 - What are you doing? - I brought these! 445 00:16:13,825 --> 00:16:15,659 What are you doing here? What happened to your game? 446 00:16:15,710 --> 00:16:16,760 I left right after the final buzzer 447 00:16:16,794 --> 00:16:18,679 so I could be here for my girlfriend. 448 00:16:18,713 --> 00:16:19,696 What are you doing here? 449 00:16:19,747 --> 00:16:21,632 It's called friendship, Danny. 450 00:16:21,634 --> 00:16:23,650 You know what? Look, I'm sorry. 451 00:16:23,685 --> 00:16:26,453 I'll take my salt and pepper shakers 452 00:16:26,504 --> 00:16:28,472 and my sugar caddy and I'll be on my way. 453 00:16:28,474 --> 00:16:29,523 Good idea. 454 00:16:29,574 --> 00:16:31,541 No, no, no. Bad idea. Ben, sit down. 455 00:16:31,543 --> 00:16:32,809 Danny, take my seat, okay? 456 00:16:32,844 --> 00:16:34,778 No one is leaving until after my moment. 457 00:16:34,780 --> 00:16:35,912 I... I mean... 458 00:16:35,964 --> 00:16:37,881 (louder) after Mr. Bender's moment! 459 00:16:37,883 --> 00:16:38,865 Okay. 460 00:16:40,952 --> 00:16:43,720 Oh, my God, there you are. 461 00:16:43,771 --> 00:16:45,689 You had me freaking out. 462 00:16:45,740 --> 00:16:47,791 For a second there, I actually thought you were... 463 00:16:49,727 --> 00:16:50,694 Yeah, that. 464 00:16:51,746 --> 00:16:53,714 I am gonna knock you dead, sir. 465 00:16:53,748 --> 00:16:56,617 (laughs) Not gonna be that hard. 466 00:16:56,651 --> 00:16:59,603 Um, don't you think you've had enough to drink, Tucky? 467 00:16:59,637 --> 00:17:02,439 No, because I can still hear you. 468 00:17:02,473 --> 00:17:03,407 What's that supposed to mean? 469 00:17:04,459 --> 00:17:06,526 It means the more I drink, 470 00:17:06,561 --> 00:17:07,561 the better you sound. 471 00:17:11,516 --> 00:17:13,450 Ahem. Hello. Hi. Hi, everyone. 472 00:17:13,484 --> 00:17:15,752 If I could please have your attention. 473 00:17:15,754 --> 00:17:16,887 We are here to celebrate 474 00:17:16,938 --> 00:17:19,706 a man so full of life. 475 00:17:19,741 --> 00:17:21,758 His very presence lights up a room. 476 00:17:21,760 --> 00:17:24,611 Bernard Nathaniel Bender. 477 00:17:24,696 --> 00:17:25,579 (applause) 478 00:17:28,616 --> 00:17:30,600 Well, you don't have to hear this voice again 479 00:17:30,635 --> 00:17:31,668 because you know who I'm done with? 480 00:17:31,670 --> 00:17:33,603 You! 481 00:17:33,638 --> 00:17:34,621 Oh! 482 00:17:34,656 --> 00:17:36,640 I'm sorry, sir. Did she get you too? 483 00:17:36,674 --> 00:17:38,592 Oh, excuse me. 484 00:17:38,643 --> 00:17:40,494 Sir? 485 00:17:40,528 --> 00:17:42,496 Holy crap! This guy's dead! 486 00:17:42,547 --> 00:17:43,597 - (all gasp) - Oh, my Lord! 487 00:17:43,648 --> 00:17:45,882 He's just died at this very moment 488 00:17:45,917 --> 00:17:47,834 right now in front of everyone! 489 00:17:47,869 --> 00:17:48,919 Stand back! I know CPR! 490 00:17:48,970 --> 00:17:50,854 - Yeah, so do I! - What's your problem? 491 00:17:50,856 --> 00:17:51,855 This isn't a competition! 492 00:17:51,906 --> 00:17:53,040 Oh, really? 493 00:17:53,074 --> 00:17:54,808 'Cause I'm pretty sure you make everything a competition! 494 00:17:54,842 --> 00:17:56,693 You guys really think it's a good time for this? 495 00:17:56,744 --> 00:17:57,794 Excuse me, excuse me. 496 00:17:57,829 --> 00:18:00,647 We have a dead guy at table three! 497 00:18:00,698 --> 00:18:01,732 I already said I was sorry! 498 00:18:01,783 --> 00:18:02,749 Sorry for what? 499 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 Grabbing my girlfriend's boob 500 00:18:03,835 --> 00:18:05,602 or me catching you in the shower? 501 00:18:05,604 --> 00:18:06,653 Wasn't the first time for either! 502 00:18:06,688 --> 00:18:08,538 Oh, you're a dead man. 503 00:18:08,573 --> 00:18:10,557 No, no, no, no. This, this is a dead man! 504 00:18:10,591 --> 00:18:12,492 Oh, he's going down! He's going down, people! 505 00:18:12,527 --> 00:18:14,154 Can't you just for one second admit that you're jealous? 506 00:18:14,180 --> 00:18:14,561 Jealous? 507 00:18:14,595 --> 00:18:16,913 I'm only jealous of people who don't have you as a brother! 508 00:18:16,948 --> 00:18:18,498 - Oh, it's on! - It's not... 509 00:18:18,549 --> 00:18:19,499 (screams) 510 00:18:19,550 --> 00:18:20,517 Riley! 511 00:18:20,551 --> 00:18:22,486 Riley: Oh, yep, he's definitely dead. 512 00:18:25,473 --> 00:18:26,473 Oh, my God. 513 00:18:27,825 --> 00:18:29,710 Riley killed Mr. Bender. 514 00:18:30,962 --> 00:18:32,729 - Who wants to split a cab? - I do. 515 00:18:32,731 --> 00:18:33,697 Okay. 516 00:18:39,687 --> 00:18:40,754 Hey. 517 00:18:40,805 --> 00:18:41,722 Hey. 518 00:18:43,608 --> 00:18:44,574 (sighs) 519 00:18:44,609 --> 00:18:45,542 We need to talk. 520 00:18:47,528 --> 00:18:49,546 I really am sorry about this whole mess. 521 00:18:49,580 --> 00:18:52,599 I was being childish and immature, and... 522 00:18:52,650 --> 00:18:55,952 I just wanted you to admit that I had meant something to Riley. 523 00:18:57,555 --> 00:19:00,741 I wanted just for once for you to be jealous of me. 524 00:19:02,460 --> 00:19:03,760 Oh, my God. 525 00:19:03,762 --> 00:19:05,445 Don't you get it? 526 00:19:05,480 --> 00:19:07,414 I was lying. 527 00:19:07,448 --> 00:19:09,416 Ben, I've watched the girl of my dreams 528 00:19:09,467 --> 00:19:11,468 be in love with you for two years. 529 00:19:11,502 --> 00:19:12,853 Every time she held your hand, 530 00:19:12,887 --> 00:19:15,856 every time she kissed you and not me, it killed me. 531 00:19:16,941 --> 00:19:18,892 I'm tired of feeling jealous. 532 00:19:18,943 --> 00:19:20,777 I just want to get past this. 533 00:19:20,812 --> 00:19:21,895 But I won't let you. 534 00:19:28,486 --> 00:19:30,737 Maybe it's because I never thanked you. 535 00:19:30,788 --> 00:19:31,822 For what? 536 00:19:31,824 --> 00:19:34,458 For what you did at mom's wedding. 537 00:19:34,492 --> 00:19:36,827 If it wasn't for you, there would be no Riley and me. 538 00:19:36,878 --> 00:19:39,880 And I know that that was probably the hardest thing that you've ever done. 539 00:19:41,799 --> 00:19:42,799 So, thanks, bro. 540 00:19:43,885 --> 00:19:44,918 Oh. 541 00:19:44,969 --> 00:19:46,837 So, I'm kind of the hero in this story? 542 00:19:46,839 --> 00:19:47,838 - I'm good with that. - Yeah. 543 00:19:47,889 --> 00:19:48,889 (chuckles) 544 00:19:50,508 --> 00:19:51,842 Look, Danny... 545 00:19:51,893 --> 00:19:53,760 please trust me when I say 546 00:19:53,811 --> 00:19:55,729 I am truly happy that you're with Riley now. 547 00:19:58,516 --> 00:19:59,816 How's she doing? 548 00:20:00,852 --> 00:20:01,902 Eh, she'll be fine. 549 00:20:02,987 --> 00:20:04,738 Has she been working out? 550 00:20:04,772 --> 00:20:05,856 Yeah, man. She has. 551 00:20:08,860 --> 00:20:09,860 Don't tell her we did that. 552 00:20:15,265 --> 00:20:18,067 Got a fresh stack of fliers 553 00:20:18,167 --> 00:20:20,168 and the world's cutest assistant. 554 00:20:20,219 --> 00:20:23,087 Okay, Emma. Can you show me that dance we practiced? 555 00:20:23,138 --> 00:20:24,255 Come on, show it. 556 00:20:24,306 --> 00:20:26,257 Yes! All right! 557 00:20:26,308 --> 00:20:28,059 All right. 558 00:20:28,093 --> 00:20:30,144 Let's go drum up some business for grandma! 559 00:20:30,179 --> 00:20:32,013 Come on, sweetie. 560 00:20:33,265 --> 00:20:35,149 Hey. What's going on? 561 00:20:35,184 --> 00:20:36,184 Nothing. 562 00:20:36,186 --> 00:20:38,186 Just getting Emma ready for Halloween. 563 00:20:38,188 --> 00:20:40,104 - Oh, cute. - Mm-hmm. 564 00:20:40,155 --> 00:20:41,189 Let's hit Times Square, sweetie. 565 00:20:43,108 --> 00:20:44,075 Wait a minute. 566 00:20:44,109 --> 00:20:45,109 (door closes) 567 00:20:45,160 --> 00:20:46,160 Halloween's not for six months. 568 00:20:46,195 --> 00:20:48,279 Mom? Mom! 569 00:20:48,329 --> 00:20:52,879 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.