Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:11,804
This series was inspired by
in real events.
2
00:00:11,887 --> 00:00:14,432
Some characters, names,
companies, incidents,
3
00:00:14,515 --> 00:00:15,891
places and events
4
00:00:15,975 --> 00:00:18,269
were modified
for dramatic effect.
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,521
Any similarity of names,
characters or history
6
00:00:20,604 --> 00:00:21,939
from anyone
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
Just coincidence
and it was not intentional
8
00:00:24,108 --> 00:00:26,485
on the part of the creators.
9
00:01:03,731 --> 00:01:06,609
CONTINUE PREPARATIONS
FOR NEW OLYMPIC LOCATIONS
10
00:01:06,692 --> 00:01:09,779
LEGISLATIVE ASSEMBLY
DRAFT LAW - CONFIDENTIAL
11
00:01:19,497 --> 00:01:23,709
GUERRILHEIRO GENARO V ZQUEZ FOGE
FROM IGUALA'S CHAIN
12
00:01:28,756 --> 00:01:30,591
Keep this, Silvia, please.
13
00:01:33,928 --> 00:01:35,221
Commander.
14
00:01:45,439 --> 00:01:46,440
Commander.
15
00:02:06,836 --> 00:02:08,003
Ol , Commander.
16
00:02:09,088 --> 00:02:10,214
Has he said anything yet?
17
00:02:12,007 --> 00:02:13,217
Nothing yet.
18
00:02:29,650 --> 00:02:30,943
Edgardo ...
19
00:02:33,279 --> 00:02:35,656
Accepted 14,000 pesos
20
00:02:36,365 --> 00:02:38,492
to take out a guerrilla
from jail?
21
00:02:41,996 --> 00:02:43,664
14,000 pesos
22
00:02:55,426 --> 00:02:56,677
Who paid you?
23
00:03:00,139 --> 00:03:01,432
Who was?
24
00:03:06,353 --> 00:03:07,938
Crown of Rosal?
25
00:03:22,369 --> 00:03:23,996
Tell me and we're done with it.
26
00:03:33,505 --> 00:03:34,632
Keep going.
27
00:03:35,841 --> 00:03:37,009
No!
28
00:03:37,134 --> 00:03:38,344
Yes sir.
29
00:03:39,303 --> 00:03:41,597
Juan Ma, get the water.
30
00:03:42,848 --> 00:03:43,849
No ...
31
00:03:43,933 --> 00:03:46,143
It's screwed,
its sold out of shit.
32
00:03:59,323 --> 00:04:02,993
MEXICO
THE BLOOD OF OUR SIBLINGS
33
00:04:13,253 --> 00:04:14,797
WE FIGHT AND WIN
34
00:04:17,007 --> 00:04:20,344
PRAISE FOR THE MEXICO
35
00:04:29,895 --> 00:04:31,438
NO MORE AGGRESSION!
36
00:04:31,522 --> 00:04:35,025
MEXICO 68
YEAR OF REPRESSION
37
00:04:42,074 --> 00:04:46,453
AN ENEMY STRANGER
38
00:05:17,401 --> 00:05:18,986
I did not hear you come in.
39
00:05:31,665 --> 00:05:33,959
-It's all right?
-Yes.
40
00:05:35,044 --> 00:05:36,712
How'd it go with the doctor?
41
00:05:37,463 --> 00:05:38,547
You know ...
42
00:05:38,881 --> 00:05:40,758
Want to try
the new treatment.
43
00:05:40,841 --> 00:05:42,051
The usual.
44
00:05:42,843 --> 00:05:43,886
We will see.
45
00:05:46,221 --> 00:05:47,556
And your article?
46
00:05:47,931 --> 00:05:49,058
Go bad...
47
00:05:49,808 --> 00:05:51,143
I'm very busy.
48
00:05:52,102 --> 00:05:53,896
The deadline tomorrow, so ...
49
00:05:53,979 --> 00:05:55,731
I'd better go back to writing.
50
00:05:57,066 --> 00:05:59,193
If you want to have dinner,
It has almonds in the refrigerator.
51
00:05:59,276 --> 00:06:00,444
For you to warm up.
52
00:06:03,322 --> 00:06:04,990
Are you sure it's okay?
53
00:06:45,197 --> 00:06:47,157
There are testimonials
of the police
54
00:06:47,241 --> 00:06:48,534
and others.
55
00:06:49,243 --> 00:06:51,870
The order came from above,
Mr. Secretary.
56
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
Genaro V zquez
He did not run away alone.
57
00:06:54,540 --> 00:06:55,791
There's the evidence.
58
00:06:56,250 --> 00:06:58,377
Had cabinet help
of the Governor.
59
00:07:01,463 --> 00:07:03,549
Corona del Rosal
keep pressing
60
00:07:03,632 --> 00:07:06,051
to close the Direction
National Security.
61
00:07:06,135 --> 00:07:08,220
And this was operation
of Pedro Mej a.
62
00:07:08,971 --> 00:07:11,723
Corona del Rosal took over
to plant this.
63
00:07:12,057 --> 00:07:13,642
That's just your job.
64
00:07:13,725 --> 00:07:15,727
and the National Directorate
of Security.
65
00:07:16,353 --> 00:07:19,148
Get ahead so they do not plant
these scandals.
66
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
And let us not deceive ourselves,
67
00:07:22,901 --> 00:07:26,071
Someone inside the Direction helped
Corona del Rosal or not?
68
00:07:26,613 --> 00:07:28,657
We have corrected this,
Mr. Secretary.
69
00:07:34,329 --> 00:07:35,539
Fernando...
70
00:07:36,832 --> 00:07:38,917
Corona del Rosal
you have it in your sights.
71
00:07:39,459 --> 00:07:41,420
And all these mistakes
give him the muni o
72
00:07:41,503 --> 00:07:42,880
to close your Address.
73
00:07:44,339 --> 00:07:46,800
Keep it up,
and end up in the street.
74
00:07:47,718 --> 00:07:49,970
If you can speak
with the President ...
75
00:07:50,721 --> 00:07:52,556
Show him the importance
76
00:07:52,639 --> 00:07:54,808
of the work that the Director
has been performing
77
00:07:54,892 --> 00:07:56,101
in the safety of the Olympics ...
78
00:07:56,185 --> 00:07:58,103
With photos from
a fleeing guerrilla fighter
79
00:07:58,187 --> 00:08:00,314
in every newspaper
at national level?
80
00:08:01,315 --> 00:08:03,775
I get no arguments
to defend you, Fernando.
81
00:08:06,320 --> 00:08:08,530
With all due respect,
Mr. Secretary,
82
00:08:08,614 --> 00:08:10,741
the Direction is up to you.
83
00:08:11,575 --> 00:08:13,744
Depends on the Secretary
of Government.
84
00:08:14,161 --> 00:08:17,372
Be crowned Rosal
wants to extinguish us,
85
00:08:17,539 --> 00:08:19,791
- because he wants to get us off ...
-Wait. No!
86
00:08:21,210 --> 00:08:22,628
Do not speak in the plural.
87
00:08:29,968 --> 00:08:31,803
Thank you, Mr. Secretary.
88
00:08:41,772 --> 00:08:44,066
That's good, Fernanda.
You're already sweet.
89
00:08:47,819 --> 00:08:49,863
In moments it comes out
Your request, sir.
90
00:08:49,947 --> 00:08:51,949
-A seafood cocktail.
-Yes.
91
00:08:52,366 --> 00:08:53,367
I'll be right back.
92
00:09:13,595 --> 00:09:14,805
Now, yes, you fucker!
93
00:09:16,014 --> 00:09:17,099
What? What?
94
00:09:18,684 --> 00:09:20,143
Your family is out.
95
00:09:20,811 --> 00:09:22,938
Calm down or fuck
with them too.
96
00:09:23,480 --> 00:09:24,481
OK?
97
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
No, no, no!
98
00:09:56,680 --> 00:09:57,681
In the count of three.
99
00:09:59,266 --> 00:10:00,851
... two, three.
100
00:10:17,826 --> 00:10:18,827
OK.
101
00:10:49,983 --> 00:10:51,818
As you can see, there are no columns
102
00:10:51,902 --> 00:10:53,278
for all viewers
103
00:10:53,362 --> 00:10:55,530
have good visibility,
Mr President.
104
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
When will it be working?
105
00:11:00,118 --> 00:11:01,953
Very soon, Mr. President.
106
00:11:02,996 --> 00:11:04,164
When?
107
00:11:05,582 --> 00:11:06,708
In five weeks.
108
00:11:08,627 --> 00:11:10,170
We installed a system
109
00:11:10,253 --> 00:11:11,755
so that the TV cameras
110
00:11:11,838 --> 00:11:13,799
can shoot underwater.
111
00:11:14,674 --> 00:11:17,386
You can see the openings
here at the edges.
112
00:11:19,054 --> 00:11:22,682
We have cameras, but still
no windows.
113
00:11:24,559 --> 00:11:26,061
We are almost three months old
114
00:11:26,144 --> 00:11:28,647
the opening of the Olympics,
Mr. Governor.
115
00:11:31,358 --> 00:11:33,026
Are we going or not?
116
00:11:33,110 --> 00:11:35,320
Of course we will,
Mr President.
117
00:11:43,954 --> 00:11:45,622
As you said, Mr. President,
118
00:11:45,705 --> 00:11:48,834
about sculptural vision
scored by Ram rez V zquez.
119
00:11:48,917 --> 00:11:52,045
How beautiful are these two
wonderful things.
120
00:11:52,170 --> 00:11:54,089
That they have ... sensors.
121
00:11:54,214 --> 00:11:57,092
Like ... But like a scale.
A ...
122
00:11:57,175 --> 00:11:59,678
Cables? Yes.
No, the structure is very beautiful.
123
00:12:03,932 --> 00:12:06,643
General, or Dr. Mej a
was found dead.
124
00:12:07,018 --> 00:12:09,729
In a restaurant.
Cardiac attack in the bathroom.
125
00:12:13,316 --> 00:12:15,152
- Wait in the car.
-Yes sir.
126
00:12:27,497 --> 00:12:28,832
Can I take a picture?
127
00:12:28,915 --> 00:12:30,750
Mr. Governor,
please, come.
128
00:12:31,501 --> 00:12:32,544
Yes, of course.
129
00:12:32,919 --> 00:12:35,005
Have an idea
How much did it cost?
130
00:12:35,172 --> 00:12:36,256
Thousands.
131
00:12:36,882 --> 00:12:37,924
Thousands.
132
00:12:38,675 --> 00:12:39,968
Let's take the picture. Good. That.
133
00:12:40,051 --> 00:12:41,553
All ready for the photo?
134
00:12:41,761 --> 00:12:43,472
-I'm right here.
-Very well.
135
00:12:44,055 --> 00:12:45,807
-Here please.
-Look this.
136
00:12:48,727 --> 00:12:50,645
There is your future president.
137
00:13:01,239 --> 00:13:02,324
Barrientos.
138
00:13:06,661 --> 00:13:09,122
They just found
Dr. Pedro Mej a dead.
139
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Do not say! I'm sorry.
140
00:13:13,293 --> 00:13:14,544
Heart Attack.
141
00:13:15,295 --> 00:13:17,380
Find in the bathroom
of a restaurant.
142
00:13:17,464 --> 00:13:18,673
What barbarity!
143
00:13:19,966 --> 00:13:23,303
He was 43 years old ...
A healthy guy.
144
00:13:23,720 --> 00:13:27,057
No, but heart attacks
at that age they are fatal.
145
00:13:29,893 --> 00:13:31,061
He was killed.
146
00:13:33,104 --> 00:13:34,272
If you want,
147
00:13:34,356 --> 00:13:36,525
I started an investigation
with all pleasure
148
00:13:37,692 --> 00:13:39,194
Did you know that Pedro Mej a ...
149
00:13:40,070 --> 00:13:42,155
head office
the National Security?
150
00:13:43,698 --> 00:13:45,075
What would you replace?
151
00:13:46,618 --> 00:13:48,870
we are in a moment
too delicate.
152
00:13:49,204 --> 00:13:51,957
The Olympics are
generating much pressure.
153
00:13:52,165 --> 00:13:54,834
Jeopardize the security of the country
by political interest ...
154
00:13:54,918 --> 00:13:57,504
Who puts you at risk
the security of the country
155
00:13:58,046 --> 00:13:59,464
DNS.
156
00:14:00,882 --> 00:14:02,801
Who left
Genaro V zquez flee?
157
00:14:05,095 --> 00:14:07,514
It was your mistake.
158
00:14:08,515 --> 00:14:10,392
His incompetence.
159
00:14:12,310 --> 00:14:14,604
This guerrilla had help
to run away.
160
00:14:15,897 --> 00:14:18,608
It is said that his Dr. Mej a
He took him out of prison.
161
00:14:19,234 --> 00:14:21,528
You know very well.
what guerrillas are good
162
00:14:21,611 --> 00:14:23,029
to erase digital.
163
00:14:23,989 --> 00:14:25,031
Excuse me.
164
00:14:45,051 --> 00:14:46,052
There you go!
165
00:15:14,289 --> 00:15:16,166
Was good! He did not.
166
00:15:16,416 --> 00:15:17,751
He's not seeing me.
167
00:15:18,877 --> 00:15:20,670
In front of me,
I anticipated his move.
168
00:15:22,297 --> 00:15:23,298
Valendo!
169
00:15:29,971 --> 00:15:32,432
The trick of having it in front
Get close
170
00:15:32,515 --> 00:15:35,143
so I know if your move
it will be short or long.
171
00:15:35,644 --> 00:15:36,645
Stay there.
172
00:15:37,479 --> 00:15:38,980
When have
the opponent behind,
173
00:15:39,064 --> 00:15:40,899
do not need
stand looking at the ball.
174
00:15:41,107 --> 00:15:42,776
You see his game, understand?
175
00:15:42,859 --> 00:15:44,527
Focus on his game.
176
00:15:45,153 --> 00:15:47,113
He studies and adapts.
177
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
Valendo!
178
00:15:49,240 --> 00:15:50,533
Thank you for the sermon.
179
00:15:50,617 --> 00:15:52,786
But talk about the front
or politics?
180
00:15:56,665 --> 00:15:58,416
Speed also counts, right?
181
00:16:00,794 --> 00:16:03,004
I just saw Laura.
Do we heat up?
182
00:16:04,089 --> 00:16:06,007
He was letting me win,
right?
183
00:16:12,263 --> 00:16:13,306
Thank you.
184
00:16:14,307 --> 00:16:16,101
Did your mother talk about Saturday?
185
00:16:16,351 --> 00:16:18,728
Yes. I'm going straight to dinner.
186
00:16:20,480 --> 00:16:21,564
Take Laura.
187
00:16:22,065 --> 00:16:24,609
I'll check.
If not, I will.
188
00:16:26,027 --> 00:16:27,821
And how is your project going?
189
00:16:28,071 --> 00:16:29,364
Well, all right.
190
00:16:33,368 --> 00:16:35,161
Do you want me to call you?
for the Secretary?
191
00:16:35,286 --> 00:16:36,454
To go see the project.
192
00:16:36,538 --> 00:16:38,289
-Lt's good to call ...
- Seriously?
193
00:16:38,998 --> 00:16:41,042
Well, I'm just saying.
that I can call it.
194
00:16:41,126 --> 00:16:42,127
Enrique, I call ...
195
00:16:42,210 --> 00:16:43,461
It will be solving my work,
196
00:16:43,545 --> 00:16:45,463
getting into
triggering your acquaintances?
197
00:16:46,840 --> 00:16:48,842
Be careful how you talk to me,
Enrique.
198
00:16:49,676 --> 00:16:51,636
Be careful how you treat me, Dad.
199
00:17:02,814 --> 00:17:06,067
Circulation reduces
around the Olympic Village,
200
00:17:06,151 --> 00:17:08,403
where we have
two checkpoints.
201
00:17:08,945 --> 00:17:10,864
Then, in these three zones:
202
00:17:11,322 --> 00:17:12,824
University,
203
00:17:12,907 --> 00:17:15,201
Olympic Swimming Pool
and Sports Palace,
204
00:17:15,285 --> 00:17:16,786
we have elements of
205
00:17:16,870 --> 00:17:18,788
of the Preventive Police,
of the Battle Ol mpia
206
00:17:18,872 --> 00:17:20,123
and the Army.
207
00:17:20,498 --> 00:17:21,916
Over the next three months,
208
00:17:22,000 --> 00:17:24,627
will be on the move
intelligence operations
209
00:17:24,711 --> 00:17:28,465
to detect any
relating to games.
210
00:17:29,466 --> 00:17:32,135
This was possible
thanks collaboration
211
00:17:32,510 --> 00:17:34,679
between the Secretary of Defense
212
00:17:34,763 --> 00:17:37,432
and the Security team
of the City of Mexico,
213
00:17:37,515 --> 00:17:40,518
under the command
of Attorney General Garc a Rivera.
214
00:17:40,685 --> 00:17:42,729
Thank you, Mr. Governor.
It's excellent.
215
00:17:42,896 --> 00:17:44,063
Thank you, Mr. President.
216
00:17:44,147 --> 00:17:45,857
As you can see, Mr Brundage,
217
00:17:46,149 --> 00:17:48,234
both for the Committee
International Olympic,
218
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
as for us,
219
00:17:49,611 --> 00:17:53,615
ensure safety
of these games priority.
220
00:17:55,116 --> 00:17:57,827
All Instances
relevant country
221
00:17:57,911 --> 00:18:00,038
are working
with this objective.
222
00:18:01,164 --> 00:18:03,124
Now,
Let's go to the Sports Palace,
223
00:18:03,208 --> 00:18:05,502
where the architect
Ram rez V zquez waits
224
00:18:05,585 --> 00:18:06,878
to show you, Mr. Brundage.
225
00:18:06,961 --> 00:18:09,839
Mr. Governor, please.
Come with us.
226
00:18:15,720 --> 00:18:16,805
Mr. Secretary,
227
00:18:16,971 --> 00:18:19,224
It seems very delicate.
had not mentioned
228
00:18:19,307 --> 00:18:20,975
the Secretariat of Government.
229
00:18:21,059 --> 00:18:22,852
Neither the National Direction
of Security ...
230
00:18:22,936 --> 00:18:24,187
Commander...
231
00:18:24,771 --> 00:18:26,773
this is not the moment
nor the place.
232
00:18:35,615 --> 00:18:37,200
-Attorney.
-Sr. Secretary.
233
00:18:37,283 --> 00:18:38,785
The orders
for what they need
234
00:18:38,868 --> 00:18:40,495
-General.
-Doctor...
235
00:18:44,624 --> 00:18:47,961
Doctor?
Doctor, would you give me a minute?
236
00:18:48,044 --> 00:18:49,420
Of course, Fernando.
237
00:18:49,963 --> 00:18:51,339
I come to you for trust
238
00:18:51,422 --> 00:18:52,924
that always had in me.
239
00:18:53,341 --> 00:18:54,759
How can I help?
240
00:18:55,343 --> 00:18:57,470
What do you know about the proposal?
241
00:18:57,554 --> 00:18:59,931
to close the National Direction
of Security?
242
00:19:00,849 --> 00:19:04,227
So far as I know, MEPs
continue to discuss the topic.
243
00:19:04,811 --> 00:19:05,979
But it's very likely
244
00:19:06,062 --> 00:19:08,022
what do you go to plenary?
of the House soon.
245
00:19:08,106 --> 00:19:09,107
Oh ...
246
00:19:10,441 --> 00:19:12,610
Did you hear
the President now, no?
247
00:19:13,444 --> 00:19:15,655
Said the security
priority.
248
00:19:17,866 --> 00:19:20,952
This movement does not matter
of security, Fernando.
249
00:19:21,619 --> 00:19:25,623
political issue.
Matter of interests.
250
00:19:26,624 --> 00:19:29,210
Do you really think
interest in the cabinet
251
00:19:29,294 --> 00:19:32,297
the speech of security
or the Olympics?
252
00:19:32,630 --> 00:19:36,634
It interests them to be well
before the President, that's all.
253
00:19:37,385 --> 00:19:39,220
The Attorney General's Office has always sought
254
00:19:39,304 --> 00:19:41,306
absorb the functions of DNS.
255
00:19:42,015 --> 00:19:44,392
Want more power,
this is not news.
256
00:19:44,642 --> 00:19:46,936
But now, Corona del Rosal
257
00:19:47,103 --> 00:19:50,982
supports them because they want
take out of government.
258
00:19:51,149 --> 00:19:52,775
Undo your boss.
259
00:19:54,485 --> 00:19:57,780
This is already politicking.
of the presidential succession.
260
00:19:57,947 --> 00:19:59,407
You know how it is.
261
00:20:00,116 --> 00:20:02,243
You're the secretary.
of the Presidency.
262
00:20:02,368 --> 00:20:04,579
You are in succession.
263
00:20:05,330 --> 00:20:08,207
So is the Secretary.
of Government, Echeverr a.
264
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
No?
265
00:20:09,876 --> 00:20:13,504
When was the last time you saw
Echeverr a near the President?
266
00:20:14,505 --> 00:20:17,175
And I?
I concentrate on my things.
267
00:20:17,800 --> 00:20:19,969
Of course,
I also take care of the President.
268
00:20:20,720 --> 00:20:24,265
Who is standing out
enough Crown of Rosal.
269
00:20:24,807 --> 00:20:26,267
I do not doubt Corona will press
270
00:20:26,351 --> 00:20:28,811
for approval
the extinction of DNS
271
00:20:28,895 --> 00:20:30,188
before the games.
272
00:20:31,689 --> 00:20:34,067
So you should prepare yourself.
273
00:20:35,276 --> 00:20:36,527
Thank you, Emilio.
274
00:20:44,786 --> 00:20:45,828
Commander?
275
00:20:45,954 --> 00:20:46,996
Come in, Silvia.
276
00:20:51,793 --> 00:20:52,794
Here it is.
277
00:20:54,045 --> 00:20:55,046
Please.
278
00:20:56,965 --> 00:20:59,258
Hugo brought these capacitors.
279
00:20:59,842 --> 00:21:02,095
But I asked him to come back.
in the middle
280
00:21:02,178 --> 00:21:03,721
to search for the originals.
281
00:21:04,472 --> 00:21:06,432
Thank you. You can go.
282
00:21:06,724 --> 00:21:07,809
Good evening, Commander.
283
00:21:07,892 --> 00:21:09,268
-Good night.
-Licen a.
284
00:21:24,951 --> 00:21:28,329
VIOLENT MANIFESTATIONS
IN THE LATIN CITY IN PARIS
285
00:21:28,413 --> 00:21:30,456
REPORTED 596 PERSONS HELD
286
00:21:41,467 --> 00:21:45,054
Stop looking at the ball,
Focus on the game.
287
00:21:46,097 --> 00:21:47,515
It's not about speed.
288
00:21:47,598 --> 00:21:49,225
Everybody wants to arrive
Presidency.
289
00:21:49,308 --> 00:21:50,601
This takes time.
290
00:21:50,810 --> 00:21:52,729
The important
never leave the play.
291
00:21:53,521 --> 00:21:54,731
Do not take it away.
292
00:21:55,732 --> 00:21:57,442
Align with who is on top.
293
00:21:57,734 --> 00:21:59,027
But not with Dazaz Ordaz,
294
00:21:59,110 --> 00:22:00,486
He does not see anything.
295
00:22:00,570 --> 00:22:02,030
You only think about the Olympics.
296
00:22:02,905 --> 00:22:05,742
Approach the following,
of his successor.
297
00:22:06,909 --> 00:22:08,494
Make him need you.
298
00:22:08,578 --> 00:22:11,080
Help him up and up with him.
299
00:22:11,998 --> 00:22:14,792
Thus, little by little,
with long plays,
300
00:22:15,126 --> 00:22:16,586
no one stops you
301
00:22:28,139 --> 00:22:29,223
Thank you.
302
00:22:29,348 --> 00:22:30,558
What do you think?
303
00:22:30,767 --> 00:22:32,268
Soviet Union or USA?
304
00:22:32,351 --> 00:22:33,394
Who takes more medals?
305
00:22:33,478 --> 00:22:35,354
The Soviet Union, no doubt.
306
00:22:35,438 --> 00:22:36,647
For the gymnastics.
307
00:22:37,190 --> 00:22:39,609
But in athletics
they do not reach us.
308
00:22:40,109 --> 00:22:42,028
Ah, because you're black.
309
00:22:42,111 --> 00:22:44,489
And they run like
if they escaped from police.
310
00:22:45,573 --> 00:22:46,908
"Or not?"
-Good...
311
00:22:47,200 --> 00:22:48,201
Excuse me.
312
00:22:55,750 --> 00:22:57,085
So ...
313
00:22:58,544 --> 00:23:00,338
What do you need, Fernando?
314
00:23:04,425 --> 00:23:08,137
How do they see
the President D az Ordaz?
315
00:23:08,221 --> 00:23:09,388
Of l .
316
00:23:10,139 --> 00:23:11,516
Good.
317
00:23:11,641 --> 00:23:13,184
He does his job.
318
00:23:13,476 --> 00:23:16,562
Johnson likes him.
and us too.
319
00:23:18,147 --> 00:23:20,316
And what about the succession?
320
00:23:21,651 --> 00:23:24,362
Why is this a question?
to D az Ordaz.
321
00:23:24,445 --> 00:23:25,446
Is not it?
322
00:23:25,530 --> 00:23:28,533
He who chooses
your successor, no?
323
00:23:29,826 --> 00:23:31,410
It's true, but ...
324
00:23:31,577 --> 00:23:33,329
listen a lot you
325
00:23:34,330 --> 00:23:35,665
What would you recommend?
326
00:23:37,875 --> 00:23:40,837
You know what, my friend?
A little early for that.
327
00:23:41,295 --> 00:23:44,507
Because in my country now
There is a lot of confusion.
328
00:23:45,341 --> 00:23:48,094
We are overloaded
with this shit from Vietnam,
329
00:23:48,177 --> 00:23:50,221
which will not end soon.
330
00:23:51,347 --> 00:23:56,102
They also just killed
another Kennedy and King.
331
00:23:56,269 --> 00:23:59,897
And the blacks left
the country gone mad.
332
00:24:01,357 --> 00:24:03,985
What matters now
in my country
333
00:24:04,443 --> 00:24:06,654
impose control.
334
00:24:07,321 --> 00:24:09,782
And in this sense,
I would not be surprised
335
00:24:09,866 --> 00:24:14,370
if Johnson preferred
a military president here.
336
00:24:15,163 --> 00:24:16,873
And in the CIA ...
337
00:24:18,332 --> 00:24:20,251
we can support this too.
338
00:24:22,920 --> 00:24:24,380
Crown of Rosal?
339
00:24:31,345 --> 00:24:32,430
Good cigar.
340
00:24:33,890 --> 00:24:35,308
Courtesy of Fidel.
341
00:24:37,727 --> 00:24:39,270
Excellent cigar.
342
00:25:32,323 --> 00:25:33,574
He's furious!
343
00:25:34,825 --> 00:25:35,910
Have you read it?
344
00:25:36,244 --> 00:25:37,870
"Subway bombing."
345
00:25:38,704 --> 00:25:40,498
How did that come out in the press?
346
00:25:40,581 --> 00:25:43,501
We talk to Social Communication
and Secretariat of Government.
347
00:25:43,668 --> 00:25:45,419
No one knows anything,
as always.
348
00:25:45,503 --> 00:25:47,129
Since yesterday we are working
349
00:25:47,213 --> 00:25:48,506
with Military Staff and Army.
350
00:25:48,589 --> 00:25:50,549
The first report will come
in collaboration ...
351
00:25:50,633 --> 00:25:52,802
The President is fucking
for report.
352
00:25:52,885 --> 00:25:54,011
You just gave me orders:
353
00:25:54,095 --> 00:25:56,305
I have 24 hours to find
the responsible one.
354
00:25:56,389 --> 00:25:59,141
And deny this shit.
of history of attack!
355
00:26:04,772 --> 00:26:07,400
The Attorney General's Office can request
that an entourage be formed
356
00:26:07,525 --> 00:26:08,985
-for what...
-No, no, no.
357
00:26:09,193 --> 00:26:11,654
Are very vigilant
with the Olympics,
358
00:26:11,737 --> 00:26:13,990
and there can be no
bureaucracy in it.
359
00:26:14,907 --> 00:26:16,117
We have to solve it quickly
360
00:26:16,200 --> 00:26:17,827
without continuing to spill
in us
361
00:26:17,910 --> 00:26:19,161
What about DNS?
362
00:26:20,288 --> 00:26:22,331
I understand your need,
General.
363
00:26:22,415 --> 00:26:23,916
And also the President's.
364
00:26:24,875 --> 00:26:26,919
But i do not see
How can I help you?
365
00:26:27,211 --> 00:26:28,921
If I'm bound.
366
00:26:30,131 --> 00:26:32,925
And there it was, sir.
who bound them.
367
00:26:34,677 --> 00:26:36,679
We should not confuse ourselves,
Fernando.
368
00:26:37,471 --> 00:26:39,140
I always respected your work.
369
00:26:40,099 --> 00:26:42,101
But you need to know how to read
the situation.
370
00:26:42,852 --> 00:26:46,689
The moods are inflamed
and there are many things at stake.
371
00:26:49,692 --> 00:26:52,486
I'm reading perfectly
the situation.
372
00:26:52,570 --> 00:26:54,488
And I understand that
What's at stake?
373
00:26:54,572 --> 00:26:56,657
the presidential succession.
374
00:26:57,616 --> 00:26:58,826
natural, Fernando,
375
00:26:58,909 --> 00:27:01,454
we all think
in our trajectory.
376
00:27:01,620 --> 00:27:03,331
We are dedicated to that, are not we?
377
00:27:04,332 --> 00:27:08,294
That's why I ask you to think
with care in your future.
378
00:27:09,837 --> 00:27:11,505
I'm thinking of the future.
379
00:27:12,465 --> 00:27:15,593
But this does not distract me
of my responsibilities.
380
00:27:15,885 --> 00:27:18,262
No, not me.
381
00:27:19,096 --> 00:27:20,723
What I mean...
382
00:27:22,183 --> 00:27:24,352
That you and I can
Help us.
383
00:27:25,311 --> 00:27:27,063
I need your collaboration.
384
00:27:28,230 --> 00:27:30,483
And I'm more than willing
to help you
385
00:27:30,566 --> 00:27:32,151
and that he may go up with me.
386
00:27:35,029 --> 00:27:36,238
For a while,
387
00:27:36,989 --> 00:27:39,992
I want to keep DNS
in operation.
388
00:27:46,665 --> 00:27:48,292
And the vote in the Chamber?
389
00:27:48,626 --> 00:27:50,961
It will be breached.
I stop the deputies.
390
00:27:51,670 --> 00:27:53,214
I ask you in return
391
00:27:53,297 --> 00:27:55,091
Help me catch
as soon as possible
392
00:27:55,174 --> 00:27:57,635
those responsible
by the explosion in the metr .
393
00:28:00,304 --> 00:28:01,430
General...
394
00:28:03,057 --> 00:28:05,684
I just want
continue serving Mexico.
395
00:28:06,143 --> 00:28:08,687
And to be fair
to these workers
396
00:28:08,771 --> 00:28:11,565
who lost their lives
in such a cowardly attack.
397
00:28:16,862 --> 00:28:18,489
We want the same, Fernando.
398
00:28:19,240 --> 00:28:20,783
I need you to give me a hand.
399
00:28:21,033 --> 00:28:22,952
the birthday
of my girl.
400
00:28:23,035 --> 00:28:24,370
Yes, you can tell me.
401
00:28:24,703 --> 00:28:26,580
Do you want to be her godfather?
402
00:28:27,289 --> 00:28:28,916
Of course! Of course I want.
403
00:28:29,041 --> 00:28:31,043
- Really?
-Yes, do this favor.
404
00:28:32,878 --> 00:28:34,922
My wife will be happy.
when you know
405
00:28:35,005 --> 00:28:36,298
Hello, good night!
406
00:28:36,382 --> 00:28:37,842
-Good night.
-Good night.
407
00:28:43,514 --> 00:28:45,224
National Security Directorate.
408
00:28:47,393 --> 00:28:48,519
G s?
409
00:28:49,770 --> 00:28:52,940
The explosion of the metr
was by a gas pipe.
410
00:28:55,109 --> 00:28:56,444
-You'll have to come with me.
-But...
411
00:28:56,527 --> 00:28:57,653
"Why?"
-Enter.
412
00:28:57,736 --> 00:28:58,988
-No, we can not.
-We'll explain.
413
00:28:59,071 --> 00:29:00,114
Let's explain, easy.
414
00:29:00,197 --> 00:29:01,991
Where are you taking us?
I will.
415
00:29:02,825 --> 00:29:06,120
Good, but I can
stick my finger, no?
416
00:29:06,203 --> 00:29:07,204
(I.e.
417
00:29:07,455 --> 00:29:09,248
To give a little more
of flavor.
418
00:29:09,665 --> 00:29:12,042
In unexpected turnaround
of research,
419
00:29:12,126 --> 00:29:14,170
It turned out that ...
"Post as you are."
420
00:29:14,920 --> 00:29:16,172
On the first page.
421
00:29:16,839 --> 00:29:17,882
What's your name?
422
00:29:18,007 --> 00:29:20,134
Cipriano Gonz lez ngeles.
423
00:29:20,801 --> 00:29:21,927
A beautiful letter ...
424
00:29:22,636 --> 00:29:24,388
"I, Cipriano Gonzlez,
425
00:29:25,306 --> 00:29:26,599
I plead guilty
426
00:29:27,766 --> 00:29:29,477
of the crimes imputed to me.
427
00:29:31,187 --> 00:29:32,980
With my partner,
I was caught red-handed. "
428
00:29:33,063 --> 00:29:34,148
Put it on.
429
00:29:34,231 --> 00:29:36,025
Do not lower the head, lift it.
430
00:29:36,150 --> 00:29:37,234
One step ahead.
431
00:29:42,031 --> 00:29:43,240
Enough of that, give me.
432
00:29:43,324 --> 00:29:44,450
You, sit down. Come here.
433
00:29:44,533 --> 00:29:46,660
Even when
Will you have us here, boss?
434
00:29:47,203 --> 00:29:49,497
Do not complain.
I will eat three times a day.
435
00:29:50,581 --> 00:29:51,957
File this.
436
00:29:52,875 --> 00:29:55,794
Search for related news
to what we are doing.
437
00:29:55,878 --> 00:29:57,880
Terrorists, gangs,
438
00:29:58,297 --> 00:30:00,883
chaos, panic in the city,
stuff like that. Search.
439
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
Prepare me for another.
440
00:30:06,347 --> 00:30:07,473
POLICY SHEET
441
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
It's ready.
442
00:30:15,397 --> 00:30:17,066
Ready.
These are already trapped.
443
00:30:25,783 --> 00:30:26,867
It's fine.
444
00:30:34,708 --> 00:30:36,252
EXPLOSION NO METR FOI
LEAKING G S
445
00:30:36,335 --> 00:30:39,421
It turns out that detainees
they had a history.
446
00:30:40,339 --> 00:30:41,882
They were in our sights for a long time.
447
00:30:41,966 --> 00:30:43,425
POLICY SHEET
448
00:30:43,509 --> 00:30:46,262
One of them was a member
of the Communist Youth.
449
00:30:46,470 --> 00:30:48,305
Participated in an attack
in Chiapas,
450
00:30:48,389 --> 00:30:49,682
who killed three people.
451
00:30:50,891 --> 00:30:54,144
The other was a member of the
Popular Revolutionary Group.
452
00:30:54,645 --> 00:30:55,646
He is 41 years old,
453
00:30:55,729 --> 00:30:57,856
very close
to Arturo G miz Garc a.
454
00:31:01,402 --> 00:31:03,946
It was not easy to find them,
but they are.
455
00:31:05,948 --> 00:31:07,241
Very well, Commander.
456
00:31:08,325 --> 00:31:11,412
I leave in your hands
as you see fit.
457
00:31:12,454 --> 00:31:13,872
Those are delicate times.
458
00:31:14,498 --> 00:31:17,126
We can not jeopardize
the national security.
459
00:31:18,586 --> 00:31:20,379
They will no longer be a threat.
460
00:31:21,755 --> 00:31:23,090
Good work, Commander.
461
00:31:24,675 --> 00:31:25,926
On the other subject,
462
00:31:26,010 --> 00:31:28,596
I am in contact
with my fellow Members.
463
00:31:28,679 --> 00:31:30,723
Will be in the House on Monday,
464
00:31:30,806 --> 00:31:32,808
and we will stop this DNS issue.
465
00:31:33,934 --> 00:31:36,353
Thank you very much. Excuse me.
466
00:31:47,573 --> 00:31:49,617
Sweetheart, coffee is ready!
467
00:31:50,075 --> 00:31:51,201
I'll go!
468
00:32:04,548 --> 00:32:06,800
Fininha like this is great,
Rosal a.
469
00:32:11,930 --> 00:32:13,140
Good Morning.
470
00:32:13,223 --> 00:32:14,642
Good Morning.
471
00:32:15,893 --> 00:32:17,061
Here.
472
00:32:17,811 --> 00:32:19,146
Do you want some mama?
473
00:32:19,229 --> 00:32:20,856
Yes.
If you have pineapple too.
474
00:32:22,775 --> 00:32:23,859
Rosal a, good morning.
475
00:32:23,942 --> 00:32:25,277
Good day sir.
476
00:33:00,854 --> 00:33:01,939
Get in home.
477
00:33:02,106 --> 00:33:03,107
Hey...
478
00:33:03,941 --> 00:33:05,859
Oh, Father, forgive me.
479
00:33:07,111 --> 00:33:10,030
I leaned against it a little
and I fell asleep.
480
00:33:21,375 --> 00:33:22,418
Hi.
481
00:33:22,710 --> 00:33:24,169
The drink stinks.
482
00:33:24,837 --> 00:33:27,297
-Let's go.
I'm going, I'm going, I'm going.
483
00:33:36,598 --> 00:33:37,850
What happened?
484
00:33:39,268 --> 00:33:41,478
This idiot slept in the street.
485
00:33:41,937 --> 00:33:42,938
As?
486
00:33:48,110 --> 00:33:49,403
Yeah, baby.
487
00:33:49,653 --> 00:33:51,155
What gave you, Armando?
488
00:33:52,364 --> 00:33:55,409
Come take a shower! After,
sorry for your father
489
00:33:55,701 --> 00:33:57,119
Like you, Mom.
490
00:33:57,661 --> 00:34:00,247
I, by the way,
I was out in the cold
491
00:34:00,330 --> 00:34:02,332
so as not to awaken them at night.
492
00:34:02,416 --> 00:34:03,584
-Huh?
-Hmmm ...
493
00:34:05,252 --> 00:34:06,545
You're a savage.
494
00:34:07,755 --> 00:34:08,964
Good morning, man!
495
00:34:29,943 --> 00:34:32,821
I know.
I'll talk to him later.
496
00:34:35,199 --> 00:34:36,784
I kept thinking, Fernando.
497
00:34:36,909 --> 00:34:37,993
In what?
498
00:34:39,912 --> 00:34:42,623
No Crown of Rosal.
Do you trust him?
499
00:34:44,166 --> 00:34:45,292
Because I do not.
500
00:34:45,834 --> 00:34:48,879
Very strange to want to help you
overnight.
501
00:34:48,962 --> 00:34:50,756
Well, this business is like this.
502
00:34:51,298 --> 00:34:54,009
They hate you someday.
The next they need you.
503
00:34:56,136 --> 00:34:57,971
Why do not you look
the Dazaz Ordaz?
504
00:34:58,639 --> 00:34:59,932
Directly.
505
00:35:00,724 --> 00:35:02,810
Your son and his son are very close.
506
00:35:03,185 --> 00:35:05,312
Approach using this
if need be.
507
00:35:05,395 --> 00:35:08,482
-No.
-And then you talk about the Direction.
508
00:35:09,274 --> 00:35:11,318
"Esperanza, please."
"What?"
509
00:35:11,652 --> 00:35:14,696
The president sands
for my son and for the Direction.
510
00:35:15,072 --> 00:35:18,617
If you do not have the Olympic rings,
This gentleman does not want to know.
511
00:35:20,327 --> 00:35:23,288
It would be good if this shit
of the Olympics disappeared, did not it?
512
00:35:24,790 --> 00:35:25,833
What?
513
00:35:28,377 --> 00:35:29,461
Anything.
514
00:35:31,380 --> 00:35:32,589
I'm going to take a bath.
515
00:35:33,257 --> 00:35:35,801
At 12 noon we check the house.
516
00:35:36,343 --> 00:35:37,511
I do not understand the idea.
517
00:35:37,594 --> 00:35:39,638
to change anyway
for St. Jerome,
518
00:35:39,721 --> 00:35:41,223
if this house works very well.
519
00:35:42,432 --> 00:35:44,142
Where does Echeverr a live, my love?
520
00:35:45,561 --> 00:35:46,937
What about Mart nez Manatou?
521
00:35:48,814 --> 00:35:50,774
What do you want to be
Fernando.
522
00:35:53,277 --> 00:35:54,444
Huh?
523
00:36:07,332 --> 00:36:09,084
-Good Morning.
"Good morning, Commander.
524
00:36:24,975 --> 00:36:29,229
INITIATIVE TO EXTINGUISH DNS
FOLLOWS TO C MARA PLENARY
525
00:36:44,411 --> 00:36:46,580
Let's go to the office.
of General Corona.
526
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
Yes, Commander.
527
00:36:55,088 --> 00:36:57,382
Sure you do not want anything,
Commander?
528
00:36:57,716 --> 00:36:59,468
No.
No, thank you very much.
529
00:37:04,640 --> 00:37:07,100
Well. See you around,
Attorney.
530
00:37:07,267 --> 00:37:08,560
-General.
-Very well.
531
00:37:08,894 --> 00:37:09,978
Commander.
532
00:37:14,191 --> 00:37:16,818
Your Members are not
slowing down the initiative.
533
00:37:16,902 --> 00:37:19,112
Is advancing
to the plenary session of the Chamber.
534
00:37:20,489 --> 00:37:21,782
Commander...
535
00:37:22,991 --> 00:37:25,077
Know what Pres. Streets
You told me once?
536
00:37:25,160 --> 00:37:26,495
I was just a boy.
537
00:37:27,913 --> 00:37:28,914
Told me:
538
00:37:28,997 --> 00:37:31,875
"To be happy, I just need to
have bad memory. "
539
00:37:34,211 --> 00:37:36,338
So that you remember
What is not good?
540
00:37:52,187 --> 00:37:54,106
What ...?
What are you doing here at this hour?
541
00:37:54,898 --> 00:37:56,191
Did something happen?
542
00:37:57,359 --> 00:37:58,860
Did something happen in your house?
543
00:37:59,444 --> 00:38:00,445
There...
544
00:38:02,698 --> 00:38:04,199
Fernando, what is it?
545
00:38:16,670 --> 00:38:18,213
They want to disappear with me.
546
00:38:19,423 --> 00:38:21,383
My work, my place, everything.
547
00:38:21,717 --> 00:38:23,010
All my project.
548
00:38:25,679 --> 00:38:27,139
They know that loyal.
549
00:38:27,764 --> 00:38:29,474
They know it's valuable.
550
00:38:30,392 --> 00:38:31,810
It's all very confusing,
551
00:38:31,893 --> 00:38:33,729
the Olympics, the successes ...
552
00:38:33,812 --> 00:38:35,814
I'm the one who cleans
Shit, this is it!
553
00:38:36,106 --> 00:38:38,608
What they think.
Shit wipes anyone.
554
00:38:38,692 --> 00:38:40,944
It's not true.
You know it's not true.
555
00:38:44,364 --> 00:38:46,450
You're tired, that's all.
556
00:38:48,201 --> 00:38:49,202
Huh?
557
00:39:07,304 --> 00:39:10,432
She's right. He's tired.
558
00:39:12,434 --> 00:39:15,687
Corona del Rosal is not unique.
Help others win.
559
00:39:16,396 --> 00:39:18,440
Finish the Crown of Rosal.
560
00:39:18,732 --> 00:39:20,317
And get on with someone else.
561
00:39:33,830 --> 00:39:35,916
I love this music.
562
00:39:38,460 --> 00:39:39,461
Do you remember?
563
00:39:42,255 --> 00:39:43,590
Saint Germain.
564
00:39:44,674 --> 00:39:46,259
-J thought?
"What?"
565
00:39:48,470 --> 00:39:50,430
We would be
in the student protests
566
00:39:50,514 --> 00:39:51,973
if we were in Paris.
567
00:39:55,143 --> 00:39:56,394
What madness.
568
00:40:05,237 --> 00:40:06,863
The events
in the work of the metr
569
00:40:06,947 --> 00:40:08,240
were an isolated event
570
00:40:08,323 --> 00:40:09,741
controlled immediately!
571
00:40:10,826 --> 00:40:12,661
So forgive me,
Dr. Echeverr a,
572
00:40:13,286 --> 00:40:15,622
more military presence
will be seen as a signal
573
00:40:15,705 --> 00:40:17,874
of ungovernability
in the City of Mexico.
574
00:40:17,958 --> 00:40:19,084
It was terrorist attack,
Mr. Governor.
575
00:40:19,167 --> 00:40:21,336
-No, sir!
- Street fights, vandalism.
576
00:40:21,419 --> 00:40:24,172
All these criminals on the street.
Is this normal?
577
00:40:25,841 --> 00:40:27,175
Mr President,
578
00:40:27,509 --> 00:40:30,262
the environment is very tense
and the real threat.
579
00:40:31,221 --> 00:40:34,224
These isolated events will
burst in the face of us all.
580
00:40:34,307 --> 00:40:36,017
All right, gentlemen. Enough!
581
00:40:41,314 --> 00:40:43,859
-General?
-Mr. President,
582
00:40:44,025 --> 00:40:46,695
I understand the restlessness of the
Dr. Echeverr a.
583
00:40:47,320 --> 00:40:51,032
But at this particular moment,
and as Secretary of Defense,
584
00:40:51,199 --> 00:40:53,118
I agree with the Governor.
585
00:40:54,327 --> 00:40:57,122
Not justified
the military presence in the streets.
586
00:40:57,914 --> 00:41:00,333
Least to a few months
of the Olympics.
587
00:41:03,628 --> 00:41:06,047
The world is seeing us,
Mr. Governor.
588
00:41:07,007 --> 00:41:11,219
We will follow your recommendation,
but you are responsible
589
00:41:11,303 --> 00:41:14,389
by order and tranquility
in this town.
590
00:41:16,349 --> 00:41:20,270
Sirs, at the moment s h
a date in front of us.
591
00:41:20,353 --> 00:41:21,438
October 12th.
592
00:41:22,355 --> 00:41:24,441
Then,
between you
593
00:41:24,524 --> 00:41:26,568
to see who is staying
with my work.
594
00:41:26,651 --> 00:41:27,903
Commander.
595
00:41:30,363 --> 00:41:32,449
Where are the reports?
of Polit cnica
596
00:41:32,532 --> 00:41:33,783
and the University City?
597
00:41:33,867 --> 00:41:36,494
We start from the zones
with more incidences ...
598
00:41:36,578 --> 00:41:38,496
What good is it for me?
to know they stole the bag
599
00:41:38,580 --> 00:41:40,582
of a lady
in La Merced?
600
00:41:40,665 --> 00:41:41,833
Please!
601
00:41:42,209 --> 00:41:45,545
Where are the reports?
of our infiltrators
602
00:41:45,629 --> 00:41:48,423
in the University City
and in Politécnica?
603
00:41:48,506 --> 00:41:51,384
This is what I'm asking,
fuck!
604
00:41:53,136 --> 00:41:55,472
Here, here and here!
605
00:41:56,932 --> 00:42:00,560
I need to know what happens.
in every corner of these places.
606
00:42:00,644 --> 00:42:02,145
From these places!
607
00:42:02,229 --> 00:42:03,396
To work!
608
00:42:04,314 --> 00:42:05,523
Quick.
609
00:42:10,862 --> 00:42:12,322
Let's see what you think of these?
610
00:42:12,447 --> 00:42:14,741
Yes, I like it in pink.
611
00:42:14,908 --> 00:42:16,576
-OK, I do.
-Take the clear.
612
00:42:16,660 --> 00:42:18,203
I'm going to put the rose ...
613
00:42:18,703 --> 00:42:20,705
No.
I'm not too sure of ...
614
00:42:20,789 --> 00:42:23,166
Come on, kiddo!
-What did you get, man?
615
00:42:23,250 --> 00:42:25,669
Shut the fuck up!
Why talk like that?
616
00:42:26,044 --> 00:42:28,004
Now young people are like this.
617
00:42:30,090 --> 00:42:31,925
Fucking idiots, you fucking assholes!
618
00:42:32,008 --> 00:42:33,009
Oh my God...
619
00:42:36,805 --> 00:42:38,807
-They're very nervous.
-Yes.
620
00:42:38,974 --> 00:42:39,975
There!
621
00:42:40,684 --> 00:42:41,685
There!
622
00:42:41,893 --> 00:42:42,936
De p , you fucker!
623
00:42:50,485 --> 00:42:52,988
There are vandals killing each other.
here in La Ciudadela.
624
00:43:06,376 --> 00:43:08,878
Commander, all this
of the last hour.
625
00:43:08,962 --> 00:43:10,213
Let me see.
626
00:43:12,048 --> 00:43:14,217
- Keep looking.
-Yes sir.
627
00:43:42,120 --> 00:43:44,372
CONFRONTATION OF STUDENTS
POLITICS AND COLLECTION
628
00:43:44,456 --> 00:43:45,457
ISAAC OCHOREMA,
629
00:43:45,540 --> 00:43:47,792
INCORPORATED UNIVERSITY
AUTONOMOUS MEXICO.
630
00:43:47,876 --> 00:43:50,378
Again these people
of Poli against UNAM.
631
00:43:50,628 --> 00:43:52,964
Keep fighting
because of football.
632
00:43:53,048 --> 00:43:55,675
But now send your people
and make it explode.
633
00:44:02,682 --> 00:44:06,186
Silvia, send Navarro here,
please.
634
00:44:16,988 --> 00:44:19,115
Stay there until
the grenadiers arrive.
635
00:44:23,036 --> 00:44:24,621
What if they come over us?
636
00:44:25,789 --> 00:44:27,165
Do it as always.
637
00:44:28,166 --> 00:44:30,877
Then, with the police files
I know where to get them.
638
00:44:31,753 --> 00:44:33,755
But let your people hold on
until the end
639
00:44:34,547 --> 00:44:35,715
Combined?
640
00:44:37,675 --> 00:44:38,885
Combined.
641
00:44:42,806 --> 00:44:44,015
Navarro ...
642
00:44:45,558 --> 00:44:47,477
Would not give me
A cigarette, chief?
643
00:44:52,857 --> 00:44:54,025
You can stay.
644
00:45:02,492 --> 00:45:04,702
Get out of here!
Did not you want some noise?
645
00:45:04,911 --> 00:45:06,579
Here, you bitches!
646
00:45:06,663 --> 00:45:09,124
Come on, man! Control your staff,
do not stop!
647
00:45:09,207 --> 00:45:10,417
Chicarcas!
648
00:45:10,500 --> 00:45:11,709
Chicarcas!
Come on, man!
649
00:45:11,793 --> 00:45:12,961
Help me!
650
00:45:18,258 --> 00:45:19,259
Come on, man!
651
00:45:19,342 --> 00:45:20,510
Come on, you fucker?
652
00:45:26,057 --> 00:45:28,059
Come on, you fucker!
Raise!
653
00:45:29,727 --> 00:45:30,812
Here, you idiot!
654
00:45:30,895 --> 00:45:32,439
See with the Polo and the guys.
655
00:45:32,522 --> 00:45:33,523
OK!
656
00:45:38,736 --> 00:45:40,989
They wanted to meet Poli,
no , fuckers?
657
00:45:41,197 --> 00:45:42,532
There you go, cretins!
658
00:45:42,615 --> 00:45:43,741
Take it, you jerks!
659
00:45:44,325 --> 00:45:46,786
Fire!
Fire this car!
660
00:45:46,870 --> 00:45:48,079
Go! Quick, man!
661
00:45:48,455 --> 00:45:50,290
-Let's go!
"Quick, fast!"
662
00:45:51,833 --> 00:45:54,002
Bloody grenadiers!
Where are they?
663
00:45:55,879 --> 00:45:58,006
Where are you bastards?
664
00:46:10,101 --> 00:46:11,769
Where are you going, son of a bitch?
665
00:46:14,189 --> 00:46:15,648
Yes, sir, I see.
666
00:46:17,108 --> 00:46:18,276
I know.
667
00:46:19,569 --> 00:46:21,321
I know, Mr. President.
I know.
668
00:46:23,072 --> 00:46:24,491
We will proceed now.
669
00:46:36,085 --> 00:46:37,545
We have no other choice.
670
00:46:38,671 --> 00:46:42,091
The President ordered
immediately the disorder.
671
00:46:42,550 --> 00:46:43,843
As needed.
672
00:46:44,886 --> 00:46:46,387
Here comes the crowd, man!
673
00:46:47,055 --> 00:46:48,348
They were taking too long.
674
00:46:56,064 --> 00:46:58,149
Get down, get down!
Let's go!
675
00:46:58,358 --> 00:47:00,193
-Now!
-Let's go!
676
00:47:02,153 --> 00:47:04,239
Go, you fucker! Get up!
677
00:47:05,573 --> 00:47:06,741
Here, you idiot!
678
00:47:07,825 --> 00:47:09,327
These guys ... Here you go!
679
00:47:14,874 --> 00:47:16,292
Enough, bastards!
680
00:47:16,376 --> 00:47:18,294
"Take it, you jerks!
-Black heads!
681
00:47:29,764 --> 00:47:30,890
That's it.
682
00:47:32,684 --> 00:47:33,685
Yes sir.
683
00:47:36,896 --> 00:47:38,314
I'll keep you informed.
684
00:47:46,948 --> 00:47:48,825
Now, yes, Fernando. Tell me.
685
00:47:50,910 --> 00:47:52,370
What you want?
686
00:48:05,800 --> 00:48:08,052
CITY OUT OF CONTROL
687
00:48:08,928 --> 00:48:11,264
VIOLENT STUDENT REVOLT
END OF AGGRESSIONS
688
00:48:11,347 --> 00:48:12,515
TO AUTHORITIES
689
00:48:13,099 --> 00:48:14,309
What's this?
690
00:48:14,475 --> 00:48:16,769
The Citadel,
center of the City of Mexico.
691
00:48:16,853 --> 00:48:18,521
Yes, of course The Citadel,
692
00:48:18,605 --> 00:48:20,231
but why am I seeing this?
693
00:48:27,947 --> 00:48:29,407
This is Paris.
694
00:48:29,490 --> 00:48:32,327
VIOLENT MANIFESTATIONS
IN THE LATIN BAIRRO, 596 DETECTED
695
00:48:33,077 --> 00:48:34,203
They look alike?
696
00:48:35,371 --> 00:48:37,874
VIOLENT STUDENT REVOLT
END OF AGGRESSIONS
697
00:48:37,957 --> 00:48:39,250
TO AUTHORITIES
698
00:48:44,422 --> 00:48:46,924
This is the start
of his presidential campaign.
699
00:48:53,181 --> 00:48:57,143
If you let me help you,
the next President of Mexico.
700
00:49:00,521 --> 00:49:02,857
Why would I need to
of your help, Fernando?
701
00:49:06,861 --> 00:49:08,613
Because if you do not help, you will lose.
702
00:49:10,031 --> 00:49:11,324
And you know.
703
00:49:13,076 --> 00:49:15,411
Together we can change this.
704
00:49:53,700 --> 00:49:55,576
I'm all ears, Commander.
48598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.