All language subtitles for An.Unknown.Enemy.S01E01.Commander

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:11,804 This series was inspired by in real events. 2 00:00:11,887 --> 00:00:14,432 Some characters, names, companies, incidents, 3 00:00:14,515 --> 00:00:15,891 places and events 4 00:00:15,975 --> 00:00:18,269 were modified for dramatic effect. 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,521 Any similarity of names, characters or history 6 00:00:20,604 --> 00:00:21,939 from anyone 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Just coincidence and it was not intentional 8 00:00:24,108 --> 00:00:26,485 on the part of the creators. 9 00:01:03,731 --> 00:01:06,609 CONTINUE PREPARATIONS FOR NEW OLYMPIC LOCATIONS 10 00:01:06,692 --> 00:01:09,779 LEGISLATIVE ASSEMBLY DRAFT LAW - CONFIDENTIAL 11 00:01:19,497 --> 00:01:23,709 GUERRILHEIRO GENARO V ZQUEZ FOGE FROM IGUALA'S CHAIN 12 00:01:28,756 --> 00:01:30,591 Keep this, Silvia, please. 13 00:01:33,928 --> 00:01:35,221 Commander. 14 00:01:45,439 --> 00:01:46,440 Commander. 15 00:02:06,836 --> 00:02:08,003 Ol , Commander. 16 00:02:09,088 --> 00:02:10,214 Has he said anything yet? 17 00:02:12,007 --> 00:02:13,217 Nothing yet. 18 00:02:29,650 --> 00:02:30,943 Edgardo ... 19 00:02:33,279 --> 00:02:35,656 Accepted 14,000 pesos 20 00:02:36,365 --> 00:02:38,492 to take out a guerrilla from jail? 21 00:02:41,996 --> 00:02:43,664 14,000 pesos 22 00:02:55,426 --> 00:02:56,677 Who paid you? 23 00:03:00,139 --> 00:03:01,432 Who was? 24 00:03:06,353 --> 00:03:07,938 Crown of Rosal? 25 00:03:22,369 --> 00:03:23,996 Tell me and we're done with it. 26 00:03:33,505 --> 00:03:34,632 Keep going. 27 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 No! 28 00:03:37,134 --> 00:03:38,344 Yes sir. 29 00:03:39,303 --> 00:03:41,597 Juan Ma, get the water. 30 00:03:42,848 --> 00:03:43,849 No ... 31 00:03:43,933 --> 00:03:46,143 It's screwed, its sold out of shit. 32 00:03:59,323 --> 00:04:02,993 MEXICO THE BLOOD OF OUR SIBLINGS 33 00:04:13,253 --> 00:04:14,797 WE FIGHT AND WIN 34 00:04:17,007 --> 00:04:20,344 PRAISE FOR THE MEXICO 35 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 NO MORE AGGRESSION! 36 00:04:31,522 --> 00:04:35,025 MEXICO 68 YEAR OF REPRESSION 37 00:04:42,074 --> 00:04:46,453 AN ENEMY STRANGER 38 00:05:17,401 --> 00:05:18,986 I did not hear you come in. 39 00:05:31,665 --> 00:05:33,959 -It's all right? -Yes. 40 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 How'd it go with the doctor? 41 00:05:37,463 --> 00:05:38,547 You know ... 42 00:05:38,881 --> 00:05:40,758 Want to try the new treatment. 43 00:05:40,841 --> 00:05:42,051 The usual. 44 00:05:42,843 --> 00:05:43,886 We will see. 45 00:05:46,221 --> 00:05:47,556 And your article? 46 00:05:47,931 --> 00:05:49,058 Go bad... 47 00:05:49,808 --> 00:05:51,143 I'm very busy. 48 00:05:52,102 --> 00:05:53,896 The deadline tomorrow, so ... 49 00:05:53,979 --> 00:05:55,731 I'd better go back to writing. 50 00:05:57,066 --> 00:05:59,193 If you want to have dinner, It has almonds in the refrigerator. 51 00:05:59,276 --> 00:06:00,444 For you to warm up. 52 00:06:03,322 --> 00:06:04,990 Are you sure it's okay? 53 00:06:45,197 --> 00:06:47,157 There are testimonials of the police 54 00:06:47,241 --> 00:06:48,534 and others. 55 00:06:49,243 --> 00:06:51,870 The order came from above, Mr. Secretary. 56 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 Genaro V zquez He did not run away alone. 57 00:06:54,540 --> 00:06:55,791 There's the evidence. 58 00:06:56,250 --> 00:06:58,377 Had cabinet help of the Governor. 59 00:07:01,463 --> 00:07:03,549 Corona del Rosal keep pressing 60 00:07:03,632 --> 00:07:06,051 to close the Direction National Security. 61 00:07:06,135 --> 00:07:08,220 And this was operation of Pedro Mej a. 62 00:07:08,971 --> 00:07:11,723 Corona del Rosal took over to plant this. 63 00:07:12,057 --> 00:07:13,642 That's just your job. 64 00:07:13,725 --> 00:07:15,727 and the National Directorate of Security. 65 00:07:16,353 --> 00:07:19,148 Get ahead so they do not plant these scandals. 66 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 And let us not deceive ourselves, 67 00:07:22,901 --> 00:07:26,071 Someone inside the Direction helped Corona del Rosal or not? 68 00:07:26,613 --> 00:07:28,657 We have corrected this, Mr. Secretary. 69 00:07:34,329 --> 00:07:35,539 Fernando... 70 00:07:36,832 --> 00:07:38,917 Corona del Rosal you have it in your sights. 71 00:07:39,459 --> 00:07:41,420 And all these mistakes give him the muni o 72 00:07:41,503 --> 00:07:42,880 to close your Address. 73 00:07:44,339 --> 00:07:46,800 Keep it up, and end up in the street. 74 00:07:47,718 --> 00:07:49,970 If you can speak with the President ... 75 00:07:50,721 --> 00:07:52,556 Show him the importance 76 00:07:52,639 --> 00:07:54,808 of the work that the Director has been performing 77 00:07:54,892 --> 00:07:56,101 in the safety of the Olympics ... 78 00:07:56,185 --> 00:07:58,103 With photos from a fleeing guerrilla fighter 79 00:07:58,187 --> 00:08:00,314 in every newspaper at national level? 80 00:08:01,315 --> 00:08:03,775 I get no arguments to defend you, Fernando. 81 00:08:06,320 --> 00:08:08,530 With all due respect, Mr. Secretary, 82 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 the Direction is up to you. 83 00:08:11,575 --> 00:08:13,744 Depends on the Secretary of Government. 84 00:08:14,161 --> 00:08:17,372 Be crowned Rosal wants to extinguish us, 85 00:08:17,539 --> 00:08:19,791 - because he wants to get us off ... -Wait. No! 86 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 Do not speak in the plural. 87 00:08:29,968 --> 00:08:31,803 Thank you, Mr. Secretary. 88 00:08:41,772 --> 00:08:44,066 That's good, Fernanda. You're already sweet. 89 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 In moments it comes out Your request, sir. 90 00:08:49,947 --> 00:08:51,949 -A seafood cocktail. -Yes. 91 00:08:52,366 --> 00:08:53,367 I'll be right back. 92 00:09:13,595 --> 00:09:14,805 Now, yes, you fucker! 93 00:09:16,014 --> 00:09:17,099 What? What? 94 00:09:18,684 --> 00:09:20,143 Your family is out. 95 00:09:20,811 --> 00:09:22,938 Calm down or fuck with them too. 96 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 OK? 97 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 No, no, no! 98 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 In the count of three. 99 00:09:59,266 --> 00:10:00,851 ... two, three. 100 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 OK. 101 00:10:49,983 --> 00:10:51,818 As you can see, there are no columns 102 00:10:51,902 --> 00:10:53,278 for all viewers 103 00:10:53,362 --> 00:10:55,530 have good visibility, Mr President. 104 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 When will it be working? 105 00:11:00,118 --> 00:11:01,953 Very soon, Mr. President. 106 00:11:02,996 --> 00:11:04,164 When? 107 00:11:05,582 --> 00:11:06,708 In five weeks. 108 00:11:08,627 --> 00:11:10,170 We installed a system 109 00:11:10,253 --> 00:11:11,755 so that the TV cameras 110 00:11:11,838 --> 00:11:13,799 can shoot underwater. 111 00:11:14,674 --> 00:11:17,386 You can see the openings here at the edges. 112 00:11:19,054 --> 00:11:22,682 We have cameras, but still no windows. 113 00:11:24,559 --> 00:11:26,061 We are almost three months old 114 00:11:26,144 --> 00:11:28,647 the opening of the Olympics, Mr. Governor. 115 00:11:31,358 --> 00:11:33,026 Are we going or not? 116 00:11:33,110 --> 00:11:35,320 Of course we will, Mr President. 117 00:11:43,954 --> 00:11:45,622 As you said, Mr. President, 118 00:11:45,705 --> 00:11:48,834 about sculptural vision scored by Ram rez V zquez. 119 00:11:48,917 --> 00:11:52,045 How beautiful are these two wonderful things. 120 00:11:52,170 --> 00:11:54,089 That they have ... sensors. 121 00:11:54,214 --> 00:11:57,092 Like ... But like a scale. A ... 122 00:11:57,175 --> 00:11:59,678 Cables? Yes. No, the structure is very beautiful. 123 00:12:03,932 --> 00:12:06,643 General, or Dr. Mej a was found dead. 124 00:12:07,018 --> 00:12:09,729 In a restaurant. Cardiac attack in the bathroom. 125 00:12:13,316 --> 00:12:15,152 - Wait in the car. -Yes sir. 126 00:12:27,497 --> 00:12:28,832 Can I take a picture? 127 00:12:28,915 --> 00:12:30,750 Mr. Governor, please, come. 128 00:12:31,501 --> 00:12:32,544 Yes, of course. 129 00:12:32,919 --> 00:12:35,005 Have an idea How much did it cost? 130 00:12:35,172 --> 00:12:36,256 Thousands. 131 00:12:36,882 --> 00:12:37,924 Thousands. 132 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 Let's take the picture. Good. That. 133 00:12:40,051 --> 00:12:41,553 All ready for the photo? 134 00:12:41,761 --> 00:12:43,472 -I'm right here. -Very well. 135 00:12:44,055 --> 00:12:45,807 -Here please. -Look this. 136 00:12:48,727 --> 00:12:50,645 There is your future president. 137 00:13:01,239 --> 00:13:02,324 Barrientos. 138 00:13:06,661 --> 00:13:09,122 They just found Dr. Pedro Mej a dead. 139 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Do not say! I'm sorry. 140 00:13:13,293 --> 00:13:14,544 Heart Attack. 141 00:13:15,295 --> 00:13:17,380 Find in the bathroom of a restaurant. 142 00:13:17,464 --> 00:13:18,673 What barbarity! 143 00:13:19,966 --> 00:13:23,303 He was 43 years old ... A healthy guy. 144 00:13:23,720 --> 00:13:27,057 No, but heart attacks at that age they are fatal. 145 00:13:29,893 --> 00:13:31,061 He was killed. 146 00:13:33,104 --> 00:13:34,272 If you want, 147 00:13:34,356 --> 00:13:36,525 I started an investigation with all pleasure 148 00:13:37,692 --> 00:13:39,194 Did you know that Pedro Mej a ... 149 00:13:40,070 --> 00:13:42,155 head office the National Security? 150 00:13:43,698 --> 00:13:45,075 What would you replace? 151 00:13:46,618 --> 00:13:48,870 we are in a moment too delicate. 152 00:13:49,204 --> 00:13:51,957 The Olympics are generating much pressure. 153 00:13:52,165 --> 00:13:54,834 Jeopardize the security of the country by political interest ... 154 00:13:54,918 --> 00:13:57,504 Who puts you at risk the security of the country 155 00:13:58,046 --> 00:13:59,464 DNS. 156 00:14:00,882 --> 00:14:02,801 Who left Genaro V zquez flee? 157 00:14:05,095 --> 00:14:07,514 It was your mistake. 158 00:14:08,515 --> 00:14:10,392 His incompetence. 159 00:14:12,310 --> 00:14:14,604 This guerrilla had help to run away. 160 00:14:15,897 --> 00:14:18,608 It is said that his Dr. Mej a He took him out of prison. 161 00:14:19,234 --> 00:14:21,528 You know very well. what guerrillas are good 162 00:14:21,611 --> 00:14:23,029 to erase digital. 163 00:14:23,989 --> 00:14:25,031 Excuse me. 164 00:14:45,051 --> 00:14:46,052 There you go! 165 00:15:14,289 --> 00:15:16,166 Was good! He did not. 166 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 He's not seeing me. 167 00:15:18,877 --> 00:15:20,670 In front of me, I anticipated his move. 168 00:15:22,297 --> 00:15:23,298 Valendo! 169 00:15:29,971 --> 00:15:32,432 The trick of having it in front Get close 170 00:15:32,515 --> 00:15:35,143 so I know if your move it will be short or long. 171 00:15:35,644 --> 00:15:36,645 Stay there. 172 00:15:37,479 --> 00:15:38,980 When have the opponent behind, 173 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 do not need stand looking at the ball. 174 00:15:41,107 --> 00:15:42,776 You see his game, understand? 175 00:15:42,859 --> 00:15:44,527 Focus on his game. 176 00:15:45,153 --> 00:15:47,113 He studies and adapts. 177 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Valendo! 178 00:15:49,240 --> 00:15:50,533 Thank you for the sermon. 179 00:15:50,617 --> 00:15:52,786 But talk about the front or politics? 180 00:15:56,665 --> 00:15:58,416 Speed ​​also counts, right? 181 00:16:00,794 --> 00:16:03,004 I just saw Laura. Do we heat up? 182 00:16:04,089 --> 00:16:06,007 He was letting me win, right? 183 00:16:12,263 --> 00:16:13,306 Thank you. 184 00:16:14,307 --> 00:16:16,101 Did your mother talk about Saturday? 185 00:16:16,351 --> 00:16:18,728 Yes. I'm going straight to dinner. 186 00:16:20,480 --> 00:16:21,564 Take Laura. 187 00:16:22,065 --> 00:16:24,609 I'll check. If not, I will. 188 00:16:26,027 --> 00:16:27,821 And how is your project going? 189 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 Well, all right. 190 00:16:33,368 --> 00:16:35,161 Do you want me to call you? for the Secretary? 191 00:16:35,286 --> 00:16:36,454 To go see the project. 192 00:16:36,538 --> 00:16:38,289 -Lt's good to call ... - Seriously? 193 00:16:38,998 --> 00:16:41,042 Well, I'm just saying. that I can call it. 194 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 Enrique, I call ... 195 00:16:42,210 --> 00:16:43,461 It will be solving my work, 196 00:16:43,545 --> 00:16:45,463 getting into triggering your acquaintances? 197 00:16:46,840 --> 00:16:48,842 Be careful how you talk to me, Enrique. 198 00:16:49,676 --> 00:16:51,636 Be careful how you treat me, Dad. 199 00:17:02,814 --> 00:17:06,067 Circulation reduces around the Olympic Village, 200 00:17:06,151 --> 00:17:08,403 where we have two checkpoints. 201 00:17:08,945 --> 00:17:10,864 Then, in these three zones: 202 00:17:11,322 --> 00:17:12,824 University, 203 00:17:12,907 --> 00:17:15,201 Olympic Swimming Pool and Sports Palace, 204 00:17:15,285 --> 00:17:16,786 we have elements of 205 00:17:16,870 --> 00:17:18,788 of the Preventive Police, of the Battle Ol mpia 206 00:17:18,872 --> 00:17:20,123 and the Army. 207 00:17:20,498 --> 00:17:21,916 Over the next three months, 208 00:17:22,000 --> 00:17:24,627 will be on the move intelligence operations 209 00:17:24,711 --> 00:17:28,465 to detect any relating to games. 210 00:17:29,466 --> 00:17:32,135 This was possible thanks collaboration 211 00:17:32,510 --> 00:17:34,679 between the Secretary of Defense 212 00:17:34,763 --> 00:17:37,432 and the Security team of the City of Mexico, 213 00:17:37,515 --> 00:17:40,518 under the command of Attorney General Garc a Rivera. 214 00:17:40,685 --> 00:17:42,729 Thank you, Mr. Governor. It's excellent. 215 00:17:42,896 --> 00:17:44,063 Thank you, Mr. President. 216 00:17:44,147 --> 00:17:45,857 As you can see, Mr Brundage, 217 00:17:46,149 --> 00:17:48,234 both for the Committee International Olympic, 218 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 as for us, 219 00:17:49,611 --> 00:17:53,615 ensure safety of these games priority. 220 00:17:55,116 --> 00:17:57,827 All Instances relevant country 221 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 are working with this objective. 222 00:18:01,164 --> 00:18:03,124 Now, Let's go to the Sports Palace, 223 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 where the architect Ram rez V zquez waits 224 00:18:05,585 --> 00:18:06,878 to show you, Mr. Brundage. 225 00:18:06,961 --> 00:18:09,839 Mr. Governor, please. Come with us. 226 00:18:15,720 --> 00:18:16,805 Mr. Secretary, 227 00:18:16,971 --> 00:18:19,224 It seems very delicate. had not mentioned 228 00:18:19,307 --> 00:18:20,975 the Secretariat of Government. 229 00:18:21,059 --> 00:18:22,852 Neither the National Direction of Security ... 230 00:18:22,936 --> 00:18:24,187 Commander... 231 00:18:24,771 --> 00:18:26,773 this is not the moment nor the place. 232 00:18:35,615 --> 00:18:37,200 -Attorney. -Sr. Secretary. 233 00:18:37,283 --> 00:18:38,785 The orders for what they need 234 00:18:38,868 --> 00:18:40,495 -General. -Doctor... 235 00:18:44,624 --> 00:18:47,961 Doctor? Doctor, would you give me a minute? 236 00:18:48,044 --> 00:18:49,420 Of course, Fernando. 237 00:18:49,963 --> 00:18:51,339 I come to you for trust 238 00:18:51,422 --> 00:18:52,924 that always had in me. 239 00:18:53,341 --> 00:18:54,759 How can I help? 240 00:18:55,343 --> 00:18:57,470 What do you know about the proposal? 241 00:18:57,554 --> 00:18:59,931 to close the National Direction of Security? 242 00:19:00,849 --> 00:19:04,227 So far as I know, MEPs continue to discuss the topic. 243 00:19:04,811 --> 00:19:05,979 But it's very likely 244 00:19:06,062 --> 00:19:08,022 what do you go to plenary? of the House soon. 245 00:19:08,106 --> 00:19:09,107 Oh ... 246 00:19:10,441 --> 00:19:12,610 Did you hear the President now, no? 247 00:19:13,444 --> 00:19:15,655 Said the security priority. 248 00:19:17,866 --> 00:19:20,952 This movement does not matter of security, Fernando. 249 00:19:21,619 --> 00:19:25,623 political issue. Matter of interests. 250 00:19:26,624 --> 00:19:29,210 Do you really think interest in the cabinet 251 00:19:29,294 --> 00:19:32,297 the speech of security or the Olympics? 252 00:19:32,630 --> 00:19:36,634 It interests them to be well before the President, that's all. 253 00:19:37,385 --> 00:19:39,220 The Attorney General's Office has always sought 254 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 absorb the functions of DNS. 255 00:19:42,015 --> 00:19:44,392 Want more power, this is not news. 256 00:19:44,642 --> 00:19:46,936 But now, Corona del Rosal 257 00:19:47,103 --> 00:19:50,982 supports them because they want take out of government. 258 00:19:51,149 --> 00:19:52,775 Undo your boss. 259 00:19:54,485 --> 00:19:57,780 This is already politicking. of the presidential succession. 260 00:19:57,947 --> 00:19:59,407 You know how it is. 261 00:20:00,116 --> 00:20:02,243 You're the secretary. of the Presidency. 262 00:20:02,368 --> 00:20:04,579 You are in succession. 263 00:20:05,330 --> 00:20:08,207 So is the Secretary. of Government, Echeverr a. 264 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 No? 265 00:20:09,876 --> 00:20:13,504 When was the last time you saw Echeverr a near the President? 266 00:20:14,505 --> 00:20:17,175 And I? I concentrate on my things. 267 00:20:17,800 --> 00:20:19,969 Of course, I also take care of the President. 268 00:20:20,720 --> 00:20:24,265 Who is standing out enough Crown of Rosal. 269 00:20:24,807 --> 00:20:26,267 I do not doubt Corona will press 270 00:20:26,351 --> 00:20:28,811 for approval the extinction of DNS 271 00:20:28,895 --> 00:20:30,188 before the games. 272 00:20:31,689 --> 00:20:34,067 So you should prepare yourself. 273 00:20:35,276 --> 00:20:36,527 Thank you, Emilio. 274 00:20:44,786 --> 00:20:45,828 Commander? 275 00:20:45,954 --> 00:20:46,996 Come in, Silvia. 276 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 Here it is. 277 00:20:54,045 --> 00:20:55,046 Please. 278 00:20:56,965 --> 00:20:59,258 Hugo brought these capacitors. 279 00:20:59,842 --> 00:21:02,095 But I asked him to come back. in the middle 280 00:21:02,178 --> 00:21:03,721 to search for the originals. 281 00:21:04,472 --> 00:21:06,432 Thank you. You can go. 282 00:21:06,724 --> 00:21:07,809 Good evening, Commander. 283 00:21:07,892 --> 00:21:09,268 -Good night. -Licen a. 284 00:21:24,951 --> 00:21:28,329 VIOLENT MANIFESTATIONS IN THE LATIN CITY IN PARIS 285 00:21:28,413 --> 00:21:30,456 REPORTED 596 PERSONS HELD 286 00:21:41,467 --> 00:21:45,054 Stop looking at the ball, Focus on the game. 287 00:21:46,097 --> 00:21:47,515 It's not about speed. 288 00:21:47,598 --> 00:21:49,225 Everybody wants to arrive Presidency. 289 00:21:49,308 --> 00:21:50,601 This takes time. 290 00:21:50,810 --> 00:21:52,729 The important never leave the play. 291 00:21:53,521 --> 00:21:54,731 Do not take it away. 292 00:21:55,732 --> 00:21:57,442 Align with who is on top. 293 00:21:57,734 --> 00:21:59,027 But not with Dazaz Ordaz, 294 00:21:59,110 --> 00:22:00,486 He does not see anything. 295 00:22:00,570 --> 00:22:02,030 You only think about the Olympics. 296 00:22:02,905 --> 00:22:05,742 Approach the following, of his successor. 297 00:22:06,909 --> 00:22:08,494 Make him need you. 298 00:22:08,578 --> 00:22:11,080 Help him up and up with him. 299 00:22:11,998 --> 00:22:14,792 Thus, little by little, with long plays, 300 00:22:15,126 --> 00:22:16,586 no one stops you 301 00:22:28,139 --> 00:22:29,223 Thank you. 302 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 What do you think? 303 00:22:30,767 --> 00:22:32,268 Soviet Union or USA? 304 00:22:32,351 --> 00:22:33,394 Who takes more medals? 305 00:22:33,478 --> 00:22:35,354 The Soviet Union, no doubt. 306 00:22:35,438 --> 00:22:36,647 For the gymnastics. 307 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 But in athletics they do not reach us. 308 00:22:40,109 --> 00:22:42,028 Ah, because you're black. 309 00:22:42,111 --> 00:22:44,489 And they run like if they escaped from police. 310 00:22:45,573 --> 00:22:46,908 "Or not?" -Good... 311 00:22:47,200 --> 00:22:48,201 Excuse me. 312 00:22:55,750 --> 00:22:57,085 So ... 313 00:22:58,544 --> 00:23:00,338 What do you need, Fernando? 314 00:23:04,425 --> 00:23:08,137 How do they see the President D az Ordaz? 315 00:23:08,221 --> 00:23:09,388 Of l . 316 00:23:10,139 --> 00:23:11,516 Good. 317 00:23:11,641 --> 00:23:13,184 He does his job. 318 00:23:13,476 --> 00:23:16,562 Johnson likes him. and us too. 319 00:23:18,147 --> 00:23:20,316 And what about the succession? 320 00:23:21,651 --> 00:23:24,362 Why is this a question? to D az Ordaz. 321 00:23:24,445 --> 00:23:25,446 Is not it? 322 00:23:25,530 --> 00:23:28,533 He who chooses your successor, no? 323 00:23:29,826 --> 00:23:31,410 It's true, but ... 324 00:23:31,577 --> 00:23:33,329 listen a lot you 325 00:23:34,330 --> 00:23:35,665 What would you recommend? 326 00:23:37,875 --> 00:23:40,837 You know what, my friend? A little early for that. 327 00:23:41,295 --> 00:23:44,507 Because in my country now There is a lot of confusion. 328 00:23:45,341 --> 00:23:48,094 We are overloaded with this shit from Vietnam, 329 00:23:48,177 --> 00:23:50,221 which will not end soon. 330 00:23:51,347 --> 00:23:56,102 They also just killed another Kennedy and King. 331 00:23:56,269 --> 00:23:59,897 And the blacks left the country gone mad. 332 00:24:01,357 --> 00:24:03,985 What matters now in my country 333 00:24:04,443 --> 00:24:06,654 impose control. 334 00:24:07,321 --> 00:24:09,782 And in this sense, I would not be surprised 335 00:24:09,866 --> 00:24:14,370 if Johnson preferred a military president here. 336 00:24:15,163 --> 00:24:16,873 And in the CIA ... 337 00:24:18,332 --> 00:24:20,251 we can support this too. 338 00:24:22,920 --> 00:24:24,380 Crown of Rosal? 339 00:24:31,345 --> 00:24:32,430 Good cigar. 340 00:24:33,890 --> 00:24:35,308 Courtesy of Fidel. 341 00:24:37,727 --> 00:24:39,270 Excellent cigar. 342 00:25:32,323 --> 00:25:33,574 He's furious! 343 00:25:34,825 --> 00:25:35,910 Have you read it? 344 00:25:36,244 --> 00:25:37,870 "Subway bombing." 345 00:25:38,704 --> 00:25:40,498 How did that come out in the press? 346 00:25:40,581 --> 00:25:43,501 We talk to Social Communication and Secretariat of Government. 347 00:25:43,668 --> 00:25:45,419 No one knows anything, as always. 348 00:25:45,503 --> 00:25:47,129 Since yesterday we are working 349 00:25:47,213 --> 00:25:48,506 with Military Staff and Army. 350 00:25:48,589 --> 00:25:50,549 The first report will come in collaboration ... 351 00:25:50,633 --> 00:25:52,802 The President is fucking for report. 352 00:25:52,885 --> 00:25:54,011 You just gave me orders: 353 00:25:54,095 --> 00:25:56,305 I have 24 hours to find the responsible one. 354 00:25:56,389 --> 00:25:59,141 And deny this shit. of history of attack! 355 00:26:04,772 --> 00:26:07,400 The Attorney General's Office can request that an entourage be formed 356 00:26:07,525 --> 00:26:08,985 -for what... -No, no, no. 357 00:26:09,193 --> 00:26:11,654 Are very vigilant with the Olympics, 358 00:26:11,737 --> 00:26:13,990 and there can be no bureaucracy in it. 359 00:26:14,907 --> 00:26:16,117 We have to solve it quickly 360 00:26:16,200 --> 00:26:17,827 without continuing to spill in us 361 00:26:17,910 --> 00:26:19,161 What about DNS? 362 00:26:20,288 --> 00:26:22,331 I understand your need, General. 363 00:26:22,415 --> 00:26:23,916 And also the President's. 364 00:26:24,875 --> 00:26:26,919 But i do not see How can I help you? 365 00:26:27,211 --> 00:26:28,921 If I'm bound. 366 00:26:30,131 --> 00:26:32,925 And there it was, sir. who bound them. 367 00:26:34,677 --> 00:26:36,679 We should not confuse ourselves, Fernando. 368 00:26:37,471 --> 00:26:39,140 I always respected your work. 369 00:26:40,099 --> 00:26:42,101 But you need to know how to read the situation. 370 00:26:42,852 --> 00:26:46,689 The moods are inflamed and there are many things at stake. 371 00:26:49,692 --> 00:26:52,486 I'm reading perfectly the situation. 372 00:26:52,570 --> 00:26:54,488 And I understand that What's at stake? 373 00:26:54,572 --> 00:26:56,657 the presidential succession. 374 00:26:57,616 --> 00:26:58,826 natural, Fernando, 375 00:26:58,909 --> 00:27:01,454 we all think in our trajectory. 376 00:27:01,620 --> 00:27:03,331 We are dedicated to that, are not we? 377 00:27:04,332 --> 00:27:08,294 That's why I ask you to think with care in your future. 378 00:27:09,837 --> 00:27:11,505 I'm thinking of the future. 379 00:27:12,465 --> 00:27:15,593 But this does not distract me of my responsibilities. 380 00:27:15,885 --> 00:27:18,262 No, not me. 381 00:27:19,096 --> 00:27:20,723 What I mean... 382 00:27:22,183 --> 00:27:24,352 That you and I can Help us. 383 00:27:25,311 --> 00:27:27,063 I need your collaboration. 384 00:27:28,230 --> 00:27:30,483 And I'm more than willing to help you 385 00:27:30,566 --> 00:27:32,151 and that he may go up with me. 386 00:27:35,029 --> 00:27:36,238 For a while, 387 00:27:36,989 --> 00:27:39,992 I want to keep DNS in operation. 388 00:27:46,665 --> 00:27:48,292 And the vote in the Chamber? 389 00:27:48,626 --> 00:27:50,961 It will be breached. I stop the deputies. 390 00:27:51,670 --> 00:27:53,214 I ask you in return 391 00:27:53,297 --> 00:27:55,091 Help me catch as soon as possible 392 00:27:55,174 --> 00:27:57,635 those responsible by the explosion in the metr . 393 00:28:00,304 --> 00:28:01,430 General... 394 00:28:03,057 --> 00:28:05,684 I just want continue serving Mexico. 395 00:28:06,143 --> 00:28:08,687 And to be fair to these workers 396 00:28:08,771 --> 00:28:11,565 who lost their lives in such a cowardly attack. 397 00:28:16,862 --> 00:28:18,489 We want the same, Fernando. 398 00:28:19,240 --> 00:28:20,783 I need you to give me a hand. 399 00:28:21,033 --> 00:28:22,952 the birthday of my girl. 400 00:28:23,035 --> 00:28:24,370 Yes, you can tell me. 401 00:28:24,703 --> 00:28:26,580 Do you want to be her godfather? 402 00:28:27,289 --> 00:28:28,916 Of course! Of course I want. 403 00:28:29,041 --> 00:28:31,043 - Really? -Yes, do this favor. 404 00:28:32,878 --> 00:28:34,922 My wife will be happy. when you know 405 00:28:35,005 --> 00:28:36,298 Hello, good night! 406 00:28:36,382 --> 00:28:37,842 -Good night. -Good night. 407 00:28:43,514 --> 00:28:45,224 National Security Directorate. 408 00:28:47,393 --> 00:28:48,519 G s? 409 00:28:49,770 --> 00:28:52,940 The explosion of the metr was by a gas pipe. 410 00:28:55,109 --> 00:28:56,444 -You'll have to come with me. -But... 411 00:28:56,527 --> 00:28:57,653 "Why?" -Enter. 412 00:28:57,736 --> 00:28:58,988 -No, we can not. -We'll explain. 413 00:28:59,071 --> 00:29:00,114 Let's explain, easy. 414 00:29:00,197 --> 00:29:01,991 Where are you taking us? I will. 415 00:29:02,825 --> 00:29:06,120 Good, but I can stick my finger, no? 416 00:29:06,203 --> 00:29:07,204 (I.e. 417 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 To give a little more of flavor. 418 00:29:09,665 --> 00:29:12,042 In unexpected turnaround of research, 419 00:29:12,126 --> 00:29:14,170 It turned out that ... "Post as you are." 420 00:29:14,920 --> 00:29:16,172 On the first page. 421 00:29:16,839 --> 00:29:17,882 What's your name? 422 00:29:18,007 --> 00:29:20,134 Cipriano Gonz lez ngeles. 423 00:29:20,801 --> 00:29:21,927 A beautiful letter ... 424 00:29:22,636 --> 00:29:24,388 "I, Cipriano Gonzlez, 425 00:29:25,306 --> 00:29:26,599 I plead guilty 426 00:29:27,766 --> 00:29:29,477 of the crimes imputed to me. 427 00:29:31,187 --> 00:29:32,980 With my partner, I was caught red-handed. " 428 00:29:33,063 --> 00:29:34,148 Put it on. 429 00:29:34,231 --> 00:29:36,025 Do not lower the head, lift it. 430 00:29:36,150 --> 00:29:37,234 One step ahead. 431 00:29:42,031 --> 00:29:43,240 Enough of that, give me. 432 00:29:43,324 --> 00:29:44,450 You, sit down. Come here. 433 00:29:44,533 --> 00:29:46,660 Even when Will you have us here, boss? 434 00:29:47,203 --> 00:29:49,497 Do not complain. I will eat three times a day. 435 00:29:50,581 --> 00:29:51,957 File this. 436 00:29:52,875 --> 00:29:55,794 Search for related news to what we are doing. 437 00:29:55,878 --> 00:29:57,880 Terrorists, gangs, 438 00:29:58,297 --> 00:30:00,883 chaos, panic in the city, stuff like that. Search. 439 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 Prepare me for another. 440 00:30:06,347 --> 00:30:07,473 POLICY SHEET 441 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 It's ready. 442 00:30:15,397 --> 00:30:17,066 Ready. These are already trapped. 443 00:30:25,783 --> 00:30:26,867 It's fine. 444 00:30:34,708 --> 00:30:36,252 EXPLOSION NO METR FOI LEAKING G S 445 00:30:36,335 --> 00:30:39,421 It turns out that detainees they had a history. 446 00:30:40,339 --> 00:30:41,882 They were in our sights for a long time. 447 00:30:41,966 --> 00:30:43,425 POLICY SHEET 448 00:30:43,509 --> 00:30:46,262 One of them was a member of the Communist Youth. 449 00:30:46,470 --> 00:30:48,305 Participated in an attack in Chiapas, 450 00:30:48,389 --> 00:30:49,682 who killed three people. 451 00:30:50,891 --> 00:30:54,144 The other was a member of the Popular Revolutionary Group. 452 00:30:54,645 --> 00:30:55,646 He is 41 years old, 453 00:30:55,729 --> 00:30:57,856 very close to Arturo G miz Garc a. 454 00:31:01,402 --> 00:31:03,946 It was not easy to find them, but they are. 455 00:31:05,948 --> 00:31:07,241 Very well, Commander. 456 00:31:08,325 --> 00:31:11,412 I leave in your hands as you see fit. 457 00:31:12,454 --> 00:31:13,872 Those are delicate times. 458 00:31:14,498 --> 00:31:17,126 We can not jeopardize the national security. 459 00:31:18,586 --> 00:31:20,379 They will no longer be a threat. 460 00:31:21,755 --> 00:31:23,090 Good work, Commander. 461 00:31:24,675 --> 00:31:25,926 On the other subject, 462 00:31:26,010 --> 00:31:28,596 I am in contact with my fellow Members. 463 00:31:28,679 --> 00:31:30,723 Will be in the House on Monday, 464 00:31:30,806 --> 00:31:32,808 and we will stop this DNS issue. 465 00:31:33,934 --> 00:31:36,353 Thank you very much. Excuse me. 466 00:31:47,573 --> 00:31:49,617 Sweetheart, coffee is ready! 467 00:31:50,075 --> 00:31:51,201 I'll go! 468 00:32:04,548 --> 00:32:06,800 Fininha like this is great, Rosal a. 469 00:32:11,930 --> 00:32:13,140 Good Morning. 470 00:32:13,223 --> 00:32:14,642 Good Morning. 471 00:32:15,893 --> 00:32:17,061 Here. 472 00:32:17,811 --> 00:32:19,146 Do you want some mama? 473 00:32:19,229 --> 00:32:20,856 Yes. If you have pineapple too. 474 00:32:22,775 --> 00:32:23,859 Rosal a, good morning. 475 00:32:23,942 --> 00:32:25,277 Good day sir. 476 00:33:00,854 --> 00:33:01,939 Get in home. 477 00:33:02,106 --> 00:33:03,107 Hey... 478 00:33:03,941 --> 00:33:05,859 Oh, Father, forgive me. 479 00:33:07,111 --> 00:33:10,030 I leaned against it a little and I fell asleep. 480 00:33:21,375 --> 00:33:22,418 Hi. 481 00:33:22,710 --> 00:33:24,169 The drink stinks. 482 00:33:24,837 --> 00:33:27,297 -Let's go. I'm going, I'm going, I'm going. 483 00:33:36,598 --> 00:33:37,850 What happened? 484 00:33:39,268 --> 00:33:41,478 This idiot slept in the street. 485 00:33:41,937 --> 00:33:42,938 As? 486 00:33:48,110 --> 00:33:49,403 Yeah, baby. 487 00:33:49,653 --> 00:33:51,155 What gave you, Armando? 488 00:33:52,364 --> 00:33:55,409 Come take a shower! After, sorry for your father 489 00:33:55,701 --> 00:33:57,119 Like you, Mom. 490 00:33:57,661 --> 00:34:00,247 I, by the way, I was out in the cold 491 00:34:00,330 --> 00:34:02,332 so as not to awaken them at night. 492 00:34:02,416 --> 00:34:03,584 -Huh? -Hmmm ... 493 00:34:05,252 --> 00:34:06,545 You're a savage. 494 00:34:07,755 --> 00:34:08,964 Good morning, man! 495 00:34:29,943 --> 00:34:32,821 I know. I'll talk to him later. 496 00:34:35,199 --> 00:34:36,784 I kept thinking, Fernando. 497 00:34:36,909 --> 00:34:37,993 In what? 498 00:34:39,912 --> 00:34:42,623 No Crown of Rosal. Do you trust him? 499 00:34:44,166 --> 00:34:45,292 Because I do not. 500 00:34:45,834 --> 00:34:48,879 Very strange to want to help you overnight. 501 00:34:48,962 --> 00:34:50,756 Well, this business is like this. 502 00:34:51,298 --> 00:34:54,009 They hate you someday. The next they need you. 503 00:34:56,136 --> 00:34:57,971 Why do not you look the Dazaz Ordaz? 504 00:34:58,639 --> 00:34:59,932 Directly. 505 00:35:00,724 --> 00:35:02,810 Your son and his son are very close. 506 00:35:03,185 --> 00:35:05,312 Approach using this if need be. 507 00:35:05,395 --> 00:35:08,482 -No. -And then you talk about the Direction. 508 00:35:09,274 --> 00:35:11,318 "Esperanza, please." "What?" 509 00:35:11,652 --> 00:35:14,696 The president sands for my son and for the Direction. 510 00:35:15,072 --> 00:35:18,617 If you do not have the Olympic rings, This gentleman does not want to know. 511 00:35:20,327 --> 00:35:23,288 It would be good if this shit of the Olympics disappeared, did not it? 512 00:35:24,790 --> 00:35:25,833 What? 513 00:35:28,377 --> 00:35:29,461 Anything. 514 00:35:31,380 --> 00:35:32,589 I'm going to take a bath. 515 00:35:33,257 --> 00:35:35,801 At 12 noon we check the house. 516 00:35:36,343 --> 00:35:37,511 I do not understand the idea. 517 00:35:37,594 --> 00:35:39,638 to change anyway for St. Jerome, 518 00:35:39,721 --> 00:35:41,223 if this house works very well. 519 00:35:42,432 --> 00:35:44,142 Where does Echeverr a live, my love? 520 00:35:45,561 --> 00:35:46,937 What about Mart nez Manatou? 521 00:35:48,814 --> 00:35:50,774 What do you want to be Fernando. 522 00:35:53,277 --> 00:35:54,444 Huh? 523 00:36:07,332 --> 00:36:09,084 -Good Morning. "Good morning, Commander. 524 00:36:24,975 --> 00:36:29,229 INITIATIVE TO EXTINGUISH DNS FOLLOWS TO C MARA PLENARY 525 00:36:44,411 --> 00:36:46,580 Let's go to the office. of General Corona. 526 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 Yes, Commander. 527 00:36:55,088 --> 00:36:57,382 Sure you do not want anything, Commander? 528 00:36:57,716 --> 00:36:59,468 No. No, thank you very much. 529 00:37:04,640 --> 00:37:07,100 Well. See you around, Attorney. 530 00:37:07,267 --> 00:37:08,560 -General. -Very well. 531 00:37:08,894 --> 00:37:09,978 Commander. 532 00:37:14,191 --> 00:37:16,818 Your Members are not slowing down the initiative. 533 00:37:16,902 --> 00:37:19,112 Is advancing to the plenary session of the Chamber. 534 00:37:20,489 --> 00:37:21,782 Commander... 535 00:37:22,991 --> 00:37:25,077 Know what Pres. Streets You told me once? 536 00:37:25,160 --> 00:37:26,495 I was just a boy. 537 00:37:27,913 --> 00:37:28,914 Told me: 538 00:37:28,997 --> 00:37:31,875 "To be happy, I just need to have bad memory. " 539 00:37:34,211 --> 00:37:36,338 So that you remember What is not good? 540 00:37:52,187 --> 00:37:54,106 What ...? What are you doing here at this hour? 541 00:37:54,898 --> 00:37:56,191 Did something happen? 542 00:37:57,359 --> 00:37:58,860 Did something happen in your house? 543 00:37:59,444 --> 00:38:00,445 There... 544 00:38:02,698 --> 00:38:04,199 Fernando, what is it? 545 00:38:16,670 --> 00:38:18,213 They want to disappear with me. 546 00:38:19,423 --> 00:38:21,383 My work, my place, everything. 547 00:38:21,717 --> 00:38:23,010 All my project. 548 00:38:25,679 --> 00:38:27,139 They know that loyal. 549 00:38:27,764 --> 00:38:29,474 They know it's valuable. 550 00:38:30,392 --> 00:38:31,810 It's all very confusing, 551 00:38:31,893 --> 00:38:33,729 the Olympics, the successes ... 552 00:38:33,812 --> 00:38:35,814 I'm the one who cleans Shit, this is it! 553 00:38:36,106 --> 00:38:38,608 What they think. Shit wipes anyone. 554 00:38:38,692 --> 00:38:40,944 It's not true. You know it's not true. 555 00:38:44,364 --> 00:38:46,450 You're tired, that's all. 556 00:38:48,201 --> 00:38:49,202 Huh? 557 00:39:07,304 --> 00:39:10,432 She's right. He's tired. 558 00:39:12,434 --> 00:39:15,687 Corona del Rosal is not unique. Help others win. 559 00:39:16,396 --> 00:39:18,440 Finish the Crown of Rosal. 560 00:39:18,732 --> 00:39:20,317 And get on with someone else. 561 00:39:33,830 --> 00:39:35,916 I love this music. 562 00:39:38,460 --> 00:39:39,461 Do you remember? 563 00:39:42,255 --> 00:39:43,590 Saint Germain. 564 00:39:44,674 --> 00:39:46,259 -J thought? "What?" 565 00:39:48,470 --> 00:39:50,430 We would be in the student protests 566 00:39:50,514 --> 00:39:51,973 if we were in Paris. 567 00:39:55,143 --> 00:39:56,394 What madness. 568 00:40:05,237 --> 00:40:06,863 The events in the work of the metr 569 00:40:06,947 --> 00:40:08,240 were an isolated event 570 00:40:08,323 --> 00:40:09,741 controlled immediately! 571 00:40:10,826 --> 00:40:12,661 So forgive me, Dr. Echeverr a, 572 00:40:13,286 --> 00:40:15,622 more military presence will be seen as a signal 573 00:40:15,705 --> 00:40:17,874 of ungovernability in the City of Mexico. 574 00:40:17,958 --> 00:40:19,084 It was terrorist attack, Mr. Governor. 575 00:40:19,167 --> 00:40:21,336 -No, sir! - Street fights, vandalism. 576 00:40:21,419 --> 00:40:24,172 All these criminals on the street. Is this normal? 577 00:40:25,841 --> 00:40:27,175 Mr President, 578 00:40:27,509 --> 00:40:30,262 the environment is very tense and the real threat. 579 00:40:31,221 --> 00:40:34,224 These isolated events will burst in the face of us all. 580 00:40:34,307 --> 00:40:36,017 All right, gentlemen. Enough! 581 00:40:41,314 --> 00:40:43,859 -General? -Mr. President, 582 00:40:44,025 --> 00:40:46,695 I understand the restlessness of the Dr. Echeverr a. 583 00:40:47,320 --> 00:40:51,032 But at this particular moment, and as Secretary of Defense, 584 00:40:51,199 --> 00:40:53,118 I agree with the Governor. 585 00:40:54,327 --> 00:40:57,122 Not justified the military presence in the streets. 586 00:40:57,914 --> 00:41:00,333 Least to a few months of the Olympics. 587 00:41:03,628 --> 00:41:06,047 The world is seeing us, Mr. Governor. 588 00:41:07,007 --> 00:41:11,219 We will follow your recommendation, but you are responsible 589 00:41:11,303 --> 00:41:14,389 by order and tranquility in this town. 590 00:41:16,349 --> 00:41:20,270 Sirs, at the moment s h a date in front of us. 591 00:41:20,353 --> 00:41:21,438 October 12th. 592 00:41:22,355 --> 00:41:24,441 Then, between you 593 00:41:24,524 --> 00:41:26,568 to see who is staying with my work. 594 00:41:26,651 --> 00:41:27,903 Commander. 595 00:41:30,363 --> 00:41:32,449 Where are the reports? of Polit cnica 596 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 and the University City? 597 00:41:33,867 --> 00:41:36,494 We start from the zones with more incidences ... 598 00:41:36,578 --> 00:41:38,496 What good is it for me? to know they stole the bag 599 00:41:38,580 --> 00:41:40,582 of a lady in La Merced? 600 00:41:40,665 --> 00:41:41,833 Please! 601 00:41:42,209 --> 00:41:45,545 Where are the reports? of our infiltrators 602 00:41:45,629 --> 00:41:48,423 in the University City and in Politécnica? 603 00:41:48,506 --> 00:41:51,384 This is what I'm asking, fuck! 604 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 Here, here and here! 605 00:41:56,932 --> 00:42:00,560 I need to know what happens. in every corner of these places. 606 00:42:00,644 --> 00:42:02,145 From these places! 607 00:42:02,229 --> 00:42:03,396 To work! 608 00:42:04,314 --> 00:42:05,523 Quick. 609 00:42:10,862 --> 00:42:12,322 Let's see what you think of these? 610 00:42:12,447 --> 00:42:14,741 Yes, I like it in pink. 611 00:42:14,908 --> 00:42:16,576 -OK, I do. -Take the clear. 612 00:42:16,660 --> 00:42:18,203 I'm going to put the rose ... 613 00:42:18,703 --> 00:42:20,705 No. I'm not too sure of ... 614 00:42:20,789 --> 00:42:23,166 Come on, kiddo! -What did you get, man? 615 00:42:23,250 --> 00:42:25,669 Shut the fuck up! Why talk like that? 616 00:42:26,044 --> 00:42:28,004 Now young people are like this. 617 00:42:30,090 --> 00:42:31,925 Fucking idiots, you fucking assholes! 618 00:42:32,008 --> 00:42:33,009 Oh my God... 619 00:42:36,805 --> 00:42:38,807 -They're very nervous. -Yes. 620 00:42:38,974 --> 00:42:39,975 There! 621 00:42:40,684 --> 00:42:41,685 There! 622 00:42:41,893 --> 00:42:42,936 De p , you fucker! 623 00:42:50,485 --> 00:42:52,988 There are vandals killing each other. here in La Ciudadela. 624 00:43:06,376 --> 00:43:08,878 Commander, all this of the last hour. 625 00:43:08,962 --> 00:43:10,213 Let me see. 626 00:43:12,048 --> 00:43:14,217 - Keep looking. -Yes sir. 627 00:43:42,120 --> 00:43:44,372 CONFRONTATION OF STUDENTS POLITICS AND COLLECTION 628 00:43:44,456 --> 00:43:45,457 ISAAC OCHOREMA, 629 00:43:45,540 --> 00:43:47,792 INCORPORATED UNIVERSITY AUTONOMOUS MEXICO. 630 00:43:47,876 --> 00:43:50,378 Again these people of Poli against UNAM. 631 00:43:50,628 --> 00:43:52,964 Keep fighting because of football. 632 00:43:53,048 --> 00:43:55,675 But now send your people and make it explode. 633 00:44:02,682 --> 00:44:06,186 Silvia, send Navarro here, please. 634 00:44:16,988 --> 00:44:19,115 Stay there until the grenadiers arrive. 635 00:44:23,036 --> 00:44:24,621 What if they come over us? 636 00:44:25,789 --> 00:44:27,165 Do it as always. 637 00:44:28,166 --> 00:44:30,877 Then, with the police files I know where to get them. 638 00:44:31,753 --> 00:44:33,755 But let your people hold on until the end 639 00:44:34,547 --> 00:44:35,715 Combined? 640 00:44:37,675 --> 00:44:38,885 Combined. 641 00:44:42,806 --> 00:44:44,015 Navarro ... 642 00:44:45,558 --> 00:44:47,477 Would not give me A cigarette, chief? 643 00:44:52,857 --> 00:44:54,025 You can stay. 644 00:45:02,492 --> 00:45:04,702 Get out of here! Did not you want some noise? 645 00:45:04,911 --> 00:45:06,579 Here, you bitches! 646 00:45:06,663 --> 00:45:09,124 Come on, man! Control your staff, do not stop! 647 00:45:09,207 --> 00:45:10,417 Chicarcas! 648 00:45:10,500 --> 00:45:11,709 Chicarcas! Come on, man! 649 00:45:11,793 --> 00:45:12,961 Help me! 650 00:45:18,258 --> 00:45:19,259 Come on, man! 651 00:45:19,342 --> 00:45:20,510 Come on, you fucker? 652 00:45:26,057 --> 00:45:28,059 Come on, you fucker! Raise! 653 00:45:29,727 --> 00:45:30,812 Here, you idiot! 654 00:45:30,895 --> 00:45:32,439 See with the Polo and the guys. 655 00:45:32,522 --> 00:45:33,523 OK! 656 00:45:38,736 --> 00:45:40,989 They wanted to meet Poli, no , fuckers? 657 00:45:41,197 --> 00:45:42,532 There you go, cretins! 658 00:45:42,615 --> 00:45:43,741 Take it, you jerks! 659 00:45:44,325 --> 00:45:46,786 Fire! Fire this car! 660 00:45:46,870 --> 00:45:48,079 Go! Quick, man! 661 00:45:48,455 --> 00:45:50,290 -Let's go! "Quick, fast!" 662 00:45:51,833 --> 00:45:54,002 Bloody grenadiers! Where are they? 663 00:45:55,879 --> 00:45:58,006 Where are you bastards? 664 00:46:10,101 --> 00:46:11,769 Where are you going, son of a bitch? 665 00:46:14,189 --> 00:46:15,648 Yes, sir, I see. 666 00:46:17,108 --> 00:46:18,276 I know. 667 00:46:19,569 --> 00:46:21,321 I know, Mr. President. I know. 668 00:46:23,072 --> 00:46:24,491 We will proceed now. 669 00:46:36,085 --> 00:46:37,545 We have no other choice. 670 00:46:38,671 --> 00:46:42,091 The President ordered immediately the disorder. 671 00:46:42,550 --> 00:46:43,843 As needed. 672 00:46:44,886 --> 00:46:46,387 Here comes the crowd, man! 673 00:46:47,055 --> 00:46:48,348 They were taking too long. 674 00:46:56,064 --> 00:46:58,149 Get down, get down! Let's go! 675 00:46:58,358 --> 00:47:00,193 -Now! -Let's go! 676 00:47:02,153 --> 00:47:04,239 Go, you fucker! Get up! 677 00:47:05,573 --> 00:47:06,741 Here, you idiot! 678 00:47:07,825 --> 00:47:09,327 These guys ... Here you go! 679 00:47:14,874 --> 00:47:16,292 Enough, bastards! 680 00:47:16,376 --> 00:47:18,294 "Take it, you jerks! -Black heads! 681 00:47:29,764 --> 00:47:30,890 That's it. 682 00:47:32,684 --> 00:47:33,685 Yes sir. 683 00:47:36,896 --> 00:47:38,314 I'll keep you informed. 684 00:47:46,948 --> 00:47:48,825 Now, yes, Fernando. Tell me. 685 00:47:50,910 --> 00:47:52,370 What you want? 686 00:48:05,800 --> 00:48:08,052 CITY OUT OF CONTROL 687 00:48:08,928 --> 00:48:11,264 VIOLENT STUDENT REVOLT END OF AGGRESSIONS 688 00:48:11,347 --> 00:48:12,515 TO AUTHORITIES 689 00:48:13,099 --> 00:48:14,309 What's this? 690 00:48:14,475 --> 00:48:16,769 The Citadel, center of the City of Mexico. 691 00:48:16,853 --> 00:48:18,521 Yes, of course The Citadel, 692 00:48:18,605 --> 00:48:20,231 but why am I seeing this? 693 00:48:27,947 --> 00:48:29,407 This is Paris. 694 00:48:29,490 --> 00:48:32,327 VIOLENT MANIFESTATIONS IN THE LATIN BAIRRO, 596 DETECTED 695 00:48:33,077 --> 00:48:34,203 They look alike? 696 00:48:35,371 --> 00:48:37,874 VIOLENT STUDENT REVOLT END OF AGGRESSIONS 697 00:48:37,957 --> 00:48:39,250 TO AUTHORITIES 698 00:48:44,422 --> 00:48:46,924 This is the start of his presidential campaign. 699 00:48:53,181 --> 00:48:57,143 If you let me help you, the next President of Mexico. 700 00:49:00,521 --> 00:49:02,857 Why would I need to of your help, Fernando? 701 00:49:06,861 --> 00:49:08,613 Because if you do not help, you will lose. 702 00:49:10,031 --> 00:49:11,324 And you know. 703 00:49:13,076 --> 00:49:15,411 Together we can change this. 704 00:49:53,700 --> 00:49:55,576 I'm all ears, Commander. 48598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.