All language subtitles for Age.of.Youth.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,463 --> 00:00:30,665 Um, Yoon Seonbae... 2 00:00:31,065 --> 00:00:34,535 If you want your ex to change his mind... 3 00:00:37,872 --> 00:00:40,274 Is there a way to make him change his mind? 4 00:00:40,408 --> 00:00:41,208 There is a way! 5 00:00:41,208 --> 00:00:42,677 There is one secret way! 6 00:00:43,344 --> 00:00:44,278 A crash. 7 00:00:45,746 --> 00:00:48,015 This jerk really don't know his place. 8 00:00:48,549 --> 00:00:51,886 Don't talk to much! Free your time tomorrow. 9 00:00:59,860 --> 00:01:01,462 -= Mature man and younger man 3 =- 10 00:01:11,639 --> 00:01:12,974 Seonbae... 11 00:01:12,974 --> 00:01:15,242 There is something I want to ask you. 12 00:01:15,509 --> 00:01:16,577 Just say it. 13 00:01:16,844 --> 00:01:18,579 Secretly, just the two of us. 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,513 What is it? 15 00:01:20,181 --> 00:01:20,848 Pardon? 16 00:01:20,982 --> 00:01:21,649 Nothing. 17 00:01:21,649 --> 00:01:23,117 Just ask it to me! 18 00:01:23,117 --> 00:01:25,252 Political, economic, social, cultural environment. 19 00:01:25,386 --> 00:01:27,521 What is my weakness if we compared it to Jeong Yeosa? 20 00:01:27,521 --> 00:01:28,723 Nothing. 21 00:01:30,191 --> 00:01:31,659 There is one! 22 00:01:32,460 --> 00:01:34,195 It's about boys, right? 23 00:01:35,129 --> 00:01:39,133 How to get your ex's heart back? 24 00:01:39,133 --> 00:01:40,334 It seems like about this thing, right? 25 00:01:40,468 --> 00:01:41,936 Where did you know? 26 00:01:41,936 --> 00:01:45,806 Judging at your condition right now, it won't be easy even if you don't want to know it. 27 00:02:01,505 --> 00:02:06,977 -= Episode 6, I am a miracle.=- #Searching for the lost time. 28 00:02:07,028 --> 00:02:11,032 A way to change my ex's mind… 29 00:02:11,432 --> 00:02:12,633 Is there a way? 30 00:02:14,368 --> 00:02:18,372 Among all of us, Seonbae is the one who get liked the most by boys. 31 00:02:18,906 --> 00:02:21,308 What are you talking about? I'm not that great~ 32 00:02:21,308 --> 00:02:23,310 Though you're not as great as Kang Eonni. 33 00:02:23,711 --> 00:02:25,846 Then you go ask Kang Eonni ahead. 34 00:02:25,846 --> 00:02:27,048 It's not like that. 35 00:02:27,048 --> 00:02:30,918 Compared to Kang Eonni, Ye Eun Seonbae knows this situation better. 36 00:02:32,253 --> 00:02:32,920 Really? 37 00:02:32,920 --> 00:02:35,723 Though there are a lot of men around Kang Eonni, 38 00:02:35,723 --> 00:02:37,992 it looks like she never involved in a complicated relationship. 39 00:02:38,259 --> 00:02:39,593 Did I look like I've been there? 40 00:02:39,994 --> 00:02:41,595 If we talk about On-again Off-again relationship, 41 00:02:41,595 --> 00:02:43,197 there's no one that can defeat Jeong Yeosa. 42 00:02:43,197 --> 00:02:45,199 How much is it? 43 00:02:46,934 --> 00:02:48,669 Didn't you the one who ask to break up? 44 00:02:50,938 --> 00:02:51,605 Yes. 45 00:02:51,872 --> 00:02:53,741 If so, why did you want to break up? 46 00:02:56,410 --> 00:02:59,213 I thought if I asked to break up he wouldn't agree it. 47 00:02:59,213 --> 00:03:00,548 "Then, let's break up!" 48 00:03:00,548 --> 00:03:03,084 The true meaning of this sentence is "love me more." 49 00:03:04,285 --> 00:03:05,753 Why so complicated? 50 00:03:05,753 --> 00:03:08,155 It's winding just like a herbivore's intestine. 51 00:03:08,155 --> 00:03:10,157 When you broke up with your boyfriend, 52 00:03:10,157 --> 00:03:12,159 how did you manage to get back together? 53 00:03:16,030 --> 00:03:18,699 I'm sorry, my bad. 54 00:03:22,303 --> 00:03:24,705 A successful way for me 55 00:03:25,239 --> 00:03:27,775 might not work on you. 56 00:03:29,376 --> 00:03:30,710 The important thing is... 57 00:03:30,710 --> 00:03:34,181 He's not an ordinary boy, but your ex. 58 00:03:34,181 --> 00:03:35,916 Yes, that's right. 59 00:03:35,916 --> 00:03:38,319 Of course you need to show your hidden charms that he never seen before. 60 00:03:38,319 --> 00:03:40,321 Not the one he already knew. 61 00:03:40,321 --> 00:03:41,655 But a completely different one. 62 00:03:42,456 --> 00:03:43,657 For example? 63 00:03:44,325 --> 00:03:46,193 Something that's not within you. 64 00:03:47,261 --> 00:03:48,729 What's not within me? 65 00:03:53,534 --> 00:03:55,936 There's not only one or two. 66 00:03:58,606 --> 00:03:59,807 Aegyo? (note : aegyo is talking and acting in a cute manner) 67 00:04:00,074 --> 00:04:01,142 Aegyo? 68 00:04:01,142 --> 00:04:03,010 You never called him "oppa" even once, right? 69 00:04:06,347 --> 00:04:08,082 You never talked with your nasal voice, right? 70 00:04:10,618 --> 00:04:11,685 Aigoo... 71 00:04:11,685 --> 00:04:15,022 Even someone like Yoon Seonbae knows when you're dating you need to do aegyo with nasal voice. 72 00:04:15,289 --> 00:04:16,757 At least? 73 00:04:16,757 --> 00:04:21,162 Yoon Seonbae! You do have.. a boyfriend? 74 00:04:21,695 --> 00:04:24,365 Why are you shocked to know that I have a boyfriend? 75 00:04:24,765 --> 00:04:27,568 Um, it's just.. 76 00:04:27,568 --> 00:04:29,036 I understand your feeling. 77 00:04:29,303 --> 00:04:30,905 I already knew it without you telling me. 78 00:04:30,905 --> 00:04:32,239 Calm down. 79 00:04:32,239 --> 00:04:34,108 It's okay, it's okay. 80 00:04:34,909 --> 00:04:36,243 It turns out that she's already has a boyfriend. 81 00:04:37,044 --> 00:04:39,980 I really don't know how to do aegyo with nasal voice. 82 00:04:40,247 --> 00:04:42,383 Then practice to do it. 83 00:04:44,785 --> 00:04:45,986 Come here! 84 00:04:45,986 --> 00:04:47,588 Everybody move closer here. 85 00:04:54,395 --> 00:04:56,530 Come on, let's practice it together. 86 00:04:56,530 --> 00:04:58,933 How to do aegyo by Jeong Ye Eun, Step one. 87 00:04:58,933 --> 00:05:00,801 There is three step to do aegyos. 88 00:05:00,801 --> 00:05:02,403 - Babbam - Babbam. 89 00:05:02,937 --> 00:05:04,271 Flower bud. 90 00:05:05,873 --> 00:05:08,409 Winks. 91 00:05:12,680 --> 00:05:14,014 Try to do it! 92 00:05:24,158 --> 00:05:25,359 Are you doing sport? 93 00:05:25,359 --> 00:05:27,361 Gently! Like this. 94 00:05:38,172 --> 00:05:39,506 Why? 95 00:05:39,773 --> 00:05:40,975 Pay attention to it! 96 00:05:41,775 --> 00:05:42,977 Not like this. 97 00:05:45,112 --> 00:05:46,447 But this! 98 00:05:47,781 --> 00:05:48,582 Omo, omo. 99 00:05:48,582 --> 00:05:49,650 Oh my God... 100 00:05:56,000 --> 00:05:56,252 S 101 00:05:56,253 --> 00:05:56,506 Su 102 00:05:56,507 --> 00:05:56,759 Sub 103 00:05:56,760 --> 00:05:57,013 Subt 104 00:05:57,014 --> 00:05:57,266 Subti 105 00:05:57,267 --> 00:05:57,520 Subtit 106 00:05:57,521 --> 00:05:57,773 Subtitl 107 00:05:57,774 --> 00:05:58,027 Subtitle 108 00:05:58,028 --> 00:05:58,280 Subtitle 109 00:05:58,281 --> 00:05:58,534 Subtitle o 110 00:05:58,535 --> 00:05:58,787 Subtitle ol 111 00:05:58,788 --> 00:05:59,041 Subtitle ole 112 00:05:59,042 --> 00:05:59,294 Subtitle oleh 113 00:05:59,295 --> 00:05:59,548 Subtitle oleh: 114 00:05:59,549 --> 00:05:59,801 Subtitle oleh: 115 00:05:59,802 --> 00:06:00,055 Subtitle oleh: 116 00:06:00,056 --> 00:06:00,308 Subtitle oleh: ~ 117 00:06:00,309 --> 00:06:00,562 Subtitle oleh: ~ 118 00:06:00,563 --> 00:06:00,815 Subtitle oleh: ~ D 119 00:06:00,816 --> 00:06:01,069 Subtitle oleh: ~ Da 120 00:06:01,070 --> 00:06:01,322 Subtitle oleh: ~ Dam 121 00:06:01,323 --> 00:06:01,576 Subtitle oleh: ~ Damn 122 00:06:01,577 --> 00:06:01,829 Subtitle oleh: ~ Damn! 123 00:06:01,830 --> 00:06:02,083 Subtitle oleh: ~ Damn!S 124 00:06:02,084 --> 00:06:02,336 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 125 00:06:02,337 --> 00:06:02,590 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 126 00:06:02,591 --> 00:06:02,843 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 127 00:06:02,844 --> 00:06:03,097 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 128 00:06:03,098 --> 00:06:03,350 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 129 00:06:03,351 --> 00:06:03,604 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 130 00:06:03,605 --> 00:06:03,857 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 131 00:06:03,858 --> 00:06:04,111 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 132 00:06:04,112 --> 00:06:04,364 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 133 00:06:04,365 --> 00:06:04,618 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 134 00:06:04,619 --> 00:06:04,871 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 135 00:06:04,872 --> 00:06:05,125 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 136 00:06:05,126 --> 00:06:05,378 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 137 00:06:05,379 --> 00:06:05,632 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 138 00:06:05,633 --> 00:06:05,885 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 139 00:06:05,886 --> 00:06:06,139 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 140 00:06:06,140 --> 00:06:06,392 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 141 00:06:06,393 --> 00:06:06,646 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 142 00:06:06,647 --> 00:06:06,899 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 143 00:06:06,900 --> 00:06:11,900 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 144 00:06:11,924 --> 00:06:16,924 Diterjemahkan oleh: ~ Totoro Seonbae ~ Translated to English by : ~ inginseblak ~ 145 00:06:48,776 --> 00:06:50,377 Aren't you curious about it? 146 00:06:50,377 --> 00:06:51,712 Very curious about it, right? 147 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 Not at all. 148 00:06:54,114 --> 00:06:57,184 What an amazing opposite. A surprising fact. 149 00:06:57,184 --> 00:06:58,385 You search it by yourself. 150 00:06:59,186 --> 00:07:01,055 My lost memory... 151 00:07:01,055 --> 00:07:03,057 Let's search it back together, hm, my friend? 152 00:07:18,138 --> 00:07:19,473 What are you doing? 153 00:07:20,407 --> 00:07:21,875 Seong Min-ah... 154 00:07:26,680 --> 00:07:28,682 You're going to accompany me there, right? 155 00:07:30,551 --> 00:07:32,019 Don't be like that, don't. 156 00:07:32,019 --> 00:07:33,620 Don't be like that, aish! 157 00:07:35,222 --> 00:07:38,820 That's all for our tour schedule for the next year 1st semester. 158 00:07:38,826 --> 00:07:41,628 Every department, please pay attention to the proper staff placement. 159 00:07:41,628 --> 00:07:45,366 Don't make the same mistake. 160 00:07:46,699 --> 00:07:48,569 There's more... 161 00:07:48,836 --> 00:07:51,237 About the lowest sales artist.. 162 00:07:51,237 --> 00:07:54,006 Oh&Park internal voting result has been released. 163 00:07:54,006 --> 00:07:54,308 Oh&Park internal voting result has been released. -= 3. Voting result, Asgard disbanded. =- 164 00:07:54,308 --> 00:07:56,276 -= 3. Voting result, Asgard disbanded. =- 165 00:07:56,276 --> 00:07:56,710 82% agreed to this, 166 00:07:56,710 --> 00:07:59,913 Asgard disbandment is confirmed. 167 00:08:00,180 --> 00:08:03,384 Along with that, the group members that are potential to be invested in the future, 168 00:08:03,384 --> 00:08:08,455 based on the voting result, Odin and Brad's contracts aren't terminated. 169 00:08:08,722 --> 00:08:09,223 The other five's exclusive contracts will be terminated. 170 00:08:09,223 --> 00:08:12,192 The other five's exclusive contracts will be terminated. -=Hae Im Dal =- 171 00:08:12,192 --> 00:08:12,559 -= Hae Im Dal =- 172 00:08:13,394 --> 00:08:14,728 Operational Support Team. 173 00:08:14,995 --> 00:08:17,264 There's a rumor related to unfair contract nowadays, 174 00:08:17,264 --> 00:08:20,601 that said if they're investigating for the unfairness about that contract. 175 00:08:21,268 --> 00:08:23,670 Don't let the others know this. 176 00:08:23,670 --> 00:08:25,539 Finish this! 177 00:08:25,939 --> 00:08:27,141 I understand. 178 00:08:27,141 --> 00:08:29,810 Before everything is finished, 179 00:08:29,810 --> 00:08:33,013 you need to be extra careful. Don't let even a thing leak outside. 180 00:08:33,414 --> 00:08:35,149 - I understand. - Yes. 181 00:08:36,216 --> 00:08:37,951 What a pity. 182 00:08:38,352 --> 00:08:41,822 They thought they'll be like Big Bang or EXO at first. 183 00:08:41,822 --> 00:08:43,557 It's their dream. 184 00:08:43,557 --> 00:08:45,692 Everyone comes here, bringing their dreams. 185 00:08:45,692 --> 00:08:47,561 You're right. 186 00:08:47,961 --> 00:08:49,963 What will happen to them later? 187 00:08:49,963 --> 00:08:51,965 They already bet their future. 188 00:08:56,503 --> 00:09:00,107 ~ I'm okay. Don't feel burdened. ~ 189 00:09:00,107 --> 00:09:03,710 ~ I'm also single at the moment. ~ 190 00:09:03,710 --> 00:09:07,314 ~ But why don't you say a word? ~ 191 00:09:07,314 --> 00:09:11,985 ~ I know that you need me the most. ~ 192 00:09:28,135 --> 00:09:29,203 Look! 193 00:09:29,203 --> 00:09:31,071 This is my Alma mater. 194 00:09:31,738 --> 00:09:33,207 Hey, this. 195 00:09:34,274 --> 00:09:35,742 in this small school.. 196 00:09:36,143 --> 00:09:38,278 there are amazing dreams. 197 00:09:38,679 --> 00:09:40,147 Me, Song Ji Won... 198 00:09:40,147 --> 00:09:41,615 I told you to bring this! 199 00:09:42,149 --> 00:09:48,956 ~ In the top of the towering Mugi mountain.. The successor's foundation.. ~ 200 00:09:48,956 --> 00:09:50,691 I told you to bring this! 201 00:09:50,691 --> 00:09:52,426 - ~ Tomorrow...~ - Bring this! 202 00:09:52,426 --> 00:09:54,294 ~ Woman soldier... ~ 203 00:09:54,962 --> 00:09:57,764 ~ are growing with courage. ~ 204 00:09:58,832 --> 00:09:59,766 Hey! 205 00:10:00,434 --> 00:10:01,235 Why don't you bring this? 206 00:10:01,235 --> 00:10:02,169 Run in full speed... 207 00:10:02,169 --> 00:10:03,637 In a day that is so hot. Are you stupid? 208 00:10:03,637 --> 00:10:05,105 Then what do you call someone who chase me bringing that thing? 209 00:10:05,105 --> 00:10:06,173 You foolish! 210 00:10:06,173 --> 00:10:07,508 Aigoo, aish! 211 00:10:07,508 --> 00:10:10,310 You're already arrived? Come this way. 212 00:10:10,444 --> 00:10:11,378 Pardon? 213 00:10:11,378 --> 00:10:12,312 This way. 214 00:10:12,312 --> 00:10:15,115 You are a bit late. There are the others inside. 215 00:10:16,049 --> 00:10:19,386 What are you waiting for? Come in! 216 00:10:19,920 --> 00:10:20,988 Me too? 217 00:10:20,988 --> 00:10:22,589 Of course~ 218 00:10:23,257 --> 00:10:25,392 Don't be too worried. 219 00:10:25,926 --> 00:10:28,061 Aigoo, why are you bringing this? 220 00:10:28,061 --> 00:10:29,663 We won't accept this kind of thing next time. 221 00:10:29,663 --> 00:10:30,864 You know it, right? 222 00:10:30,864 --> 00:10:31,798 Kim Yeong Nam's law. 223 00:10:32,866 --> 00:10:34,735 Come on, this way. 224 00:10:35,802 --> 00:10:37,004 Come in! 225 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 This way, this way. 226 00:10:45,946 --> 00:10:47,948 Please sit down. 227 00:10:56,089 --> 00:11:00,227 Gyojang Seonsaeng-nim, let's start. ( Gyojang = headmaster ) 228 00:11:02,229 --> 00:11:06,500 Let's introduce ourselves again. 229 00:11:06,500 --> 00:11:07,834 Let's start with Abeonim. 230 00:11:13,440 --> 00:11:15,976 I'm Song Dae Han's father. 231 00:11:17,311 --> 00:11:20,914 We're here because of this thing, I apologize. 232 00:11:28,388 --> 00:11:29,856 I'm... 233 00:11:30,524 --> 00:11:32,659 Yoon Soo Min's mother. 234 00:11:33,727 --> 00:11:35,862 I don't know what to say. 235 00:11:37,197 --> 00:11:42,669 I'm sorry, sorry, I'm really sorry. 236 00:11:51,612 --> 00:11:53,480 Eomonim. 237 00:11:57,351 --> 00:12:02,823 Yes, I'm... Song Ji Won. 238 00:12:07,494 --> 00:12:09,896 I think I'm in the wrong place. 239 00:12:18,839 --> 00:12:20,841 It's all because of you! Because of your old face. 240 00:12:20,841 --> 00:12:22,442 Check your hairstyle before you mock me. 241 00:12:22,442 --> 00:12:23,777 Song Ji Won? 242 00:12:26,179 --> 00:12:28,048 Are you really Song Ji Won? 243 00:12:29,116 --> 00:12:30,317 Yes. 244 00:12:30,584 --> 00:12:33,787 Oh God, did you forget me already? 245 00:12:35,255 --> 00:12:37,924 Ah, the 5th grade headroom teacher? 246 00:12:37,924 --> 00:12:38,992 No. 247 00:12:39,526 --> 00:12:41,795 Ah yes, 6th grade. 248 00:12:41,795 --> 00:12:43,130 No. 249 00:12:43,397 --> 00:12:45,799 Ah.. perhaps, 4th grade? 250 00:12:45,799 --> 00:12:47,668 I've never been your headroom teacher. 251 00:12:47,934 --> 00:12:49,803 When you were in 3rd grade, I was the next class' headroom teacher. 252 00:12:49,803 --> 00:12:52,873 You're 3-2, I'm 3-3. 253 00:12:54,474 --> 00:12:57,144 Ah... how are you? 254 00:12:57,144 --> 00:12:58,879 Long time no see. 255 00:12:59,546 --> 00:13:02,215 But what brings you here? 256 00:13:02,482 --> 00:13:05,018 Ah, I'm just want to make sure of something. 257 00:13:05,018 --> 00:13:08,088 Make sure of something? What kind of thing you can make sure from this school? 258 00:13:08,488 --> 00:13:09,823 Is there anything wrong? 259 00:13:11,291 --> 00:13:14,227 No, nothing. It's just.. 260 00:13:15,696 --> 00:13:18,498 Who is this? Your boyfriend? 261 00:13:20,100 --> 00:13:22,636 He's a boy and also a friend. 262 00:13:24,237 --> 00:13:27,174 His face is fine. Normal enough. 263 00:13:27,974 --> 00:13:29,309 Married soon? 264 00:13:29,576 --> 00:13:30,110 Pardon? 265 00:13:32,112 --> 00:13:36,516 Ah no, I'm not graduated yet. 266 00:13:36,516 --> 00:13:37,851 Graduated? 267 00:13:38,652 --> 00:13:39,986 Are you in college? 268 00:13:40,654 --> 00:13:42,255 You become a colleger? 269 00:13:42,255 --> 00:13:44,791 You? Song Ji Won? 270 00:13:45,058 --> 00:13:46,927 Aigoo, Oh God. 271 00:13:47,327 --> 00:13:50,797 This is the most surprising thing during my 30 years teaching experience. 272 00:13:51,198 --> 00:13:53,200 Um, what's wrong with her? 273 00:13:53,200 --> 00:13:56,136 Aigoo, don't you ask! 274 00:13:56,136 --> 00:13:59,206 When in class, she suddenly screams. 275 00:13:59,206 --> 00:14:05,612 She said, there's a crocodile on the flowerbed. And there's a big snake in the art room. 276 00:14:06,012 --> 00:14:06,947 Me? 277 00:14:06,947 --> 00:14:08,548 Yes, you. 278 00:14:09,349 --> 00:14:13,086 A child that once quiet. 279 00:14:13,353 --> 00:14:15,489 After the summer break, you changed. 280 00:14:15,889 --> 00:14:19,493 Chatty and right after you opened your mouth, you tell lies. 281 00:14:20,026 --> 00:14:21,628 It was 3rd grade? 282 00:14:21,628 --> 00:14:24,164 Yes, 3rd grade. 283 00:14:24,564 --> 00:14:26,833 Kang Seonsaeng worried you so much. 284 00:14:28,568 --> 00:14:31,905 But, what actually brings you here? 285 00:14:33,507 --> 00:14:37,511 Ah, I'm searching for a transfer student. 286 00:14:38,044 --> 00:14:39,780 Named Moon Hyo Jin. 287 00:14:39,780 --> 00:14:41,114 Transferred in 3rd grade. 288 00:14:41,114 --> 00:14:44,050 Can I know where did she transfer to? 289 00:14:45,118 --> 00:14:46,319 Moon Hyo Jin? 290 00:14:47,254 --> 00:14:48,722 Moon Hyo Jin... 291 00:14:49,523 --> 00:14:51,258 Follow me. 292 00:14:57,397 --> 00:14:58,331 How famous are you? 293 00:14:58,331 --> 00:15:00,333 Even the next class' headroom teacher still remember you. 294 00:15:00,333 --> 00:15:02,202 Who did she call chatty? 295 00:15:03,003 --> 00:15:05,138 Moon Hyo Jin transferred in 3rd grade? 296 00:15:05,138 --> 00:15:07,941 Yes, my sudden trait changed in 3rd grade. 297 00:15:08,742 --> 00:15:11,545 That means, there's something happened that time. 298 00:15:12,345 --> 00:15:13,680 Come on! 299 00:15:13,680 --> 00:15:14,881 Where? 300 00:15:15,282 --> 00:15:17,951 Sangdeok Elementary School, Moon Hyo Jin's new school. 301 00:15:17,951 --> 00:15:19,419 Hey, it's in Okcheon. 302 00:15:19,686 --> 00:15:21,421 Gwangcheon to Okcheon isn't that far~ 303 00:15:21,421 --> 00:15:22,489 What do you mean it's not that far? 304 00:15:24,500 --> 00:15:24,758 -= Gwangcheon - Okcheon is 129 km. It's about 1 hour 35 minutes! =- 305 00:15:24,758 --> 00:15:25,959 -= Gwangcheon - Okcheon is 129 km. It's about 1 hour 35 minutes! =- Hey, it's more than 100km. 306 00:15:25,959 --> 00:15:26,326 -= Gwangcheon - Okcheon is 129 km. It's about 1 hour 35 minutes! =- 135 kilo... 307 00:15:26,326 --> 00:15:27,027 135 kilo... 308 00:15:27,027 --> 00:15:29,963 In this globalization era, 100 km isn't more than one breath away. 309 00:15:30,096 --> 00:15:31,965 Then you take the bus with your one breath away. 310 00:15:31,965 --> 00:15:33,033 Judging from our friendship after all this time, 311 00:15:33,033 --> 00:15:34,768 I can drop you off at the bus station. 312 00:15:35,035 --> 00:15:37,571 Seong Min... 313 00:15:41,041 --> 00:15:42,242 Stop! 314 00:15:44,377 --> 00:15:46,112 I said stop! 315 00:15:49,850 --> 00:15:51,451 I said stop! Stop! 316 00:15:53,587 --> 00:15:55,322 What's difficult in this? 317 00:16:00,660 --> 00:16:01,728 You did it so well. 318 00:16:02,262 --> 00:16:03,463 It's nothing. 319 00:16:03,997 --> 00:16:07,334 If there's a will, I can even get a Buddha. 320 00:16:07,601 --> 00:16:09,736 Then why don't you get a boyfriend? 321 00:16:09,736 --> 00:16:12,272 What's the use? Having you are enough! 322 00:16:13,873 --> 00:16:15,475 But you aren't satisfied yet. 323 00:16:16,942 --> 00:16:18,277 So unfair. 324 00:16:18,812 --> 00:16:21,081 When you moved from your house with the reason about letter, 325 00:16:21,081 --> 00:16:23,083 I should've stopped you. 326 00:16:23,883 --> 00:16:26,152 You don't talk much about the letter nowadays. 327 00:16:28,287 --> 00:16:29,890 Didn't you say that you want to help someone to revenge? 328 00:16:29,890 --> 00:16:30,957 No revenge? 329 00:16:31,758 --> 00:16:32,959 I will. 330 00:16:33,360 --> 00:16:34,561 What? 331 00:16:34,561 --> 00:16:36,296 I think you're getting closer with your housemate. 332 00:16:36,429 --> 00:16:38,163 I will tell them all. 333 00:16:38,565 --> 00:16:42,302 Then you will be my Jo Eun. 334 00:16:43,904 --> 00:16:47,507 Ah, I'm wrong. You have a boyfriend already. 335 00:16:49,376 --> 00:16:52,178 I want to monopolize you, how much persons do I need to get rid? 336 00:16:52,846 --> 00:16:54,180 Wait for me here. 337 00:16:54,180 --> 00:16:54,981 Why? 338 00:16:54,981 --> 00:16:57,918 I told you, not anyone can get into the house. 339 00:16:58,318 --> 00:17:00,720 I'm going to get my bag. Don't go anywhere! 340 00:17:00,720 --> 00:17:04,724 Here? It's super hot here. 341 00:17:12,599 --> 00:17:13,800 It's okay, come in. 342 00:17:15,402 --> 00:17:17,671 It's so hot outside, why did you ask her to wait outside? 343 00:17:17,938 --> 00:17:21,274 Um.. it's the Belle Epoque's rules. 344 00:17:21,274 --> 00:17:22,742 It's just for a while. What's wrong? 345 00:17:23,276 --> 00:17:24,878 I said it's okay. 346 00:17:25,812 --> 00:17:27,013 Want some drink? 347 00:17:27,013 --> 00:17:28,348 Yes, a cold one. 348 00:17:28,348 --> 00:17:29,549 Okay. 349 00:17:30,617 --> 00:17:32,085 He's friendly. 350 00:17:32,085 --> 00:17:34,220 Of course! You're my girlfriend's best friend. 351 00:17:39,292 --> 00:17:40,226 Here! 352 00:17:45,031 --> 00:17:47,701 When did you guys start dating? 353 00:17:54,107 --> 00:17:55,976 Why? Why do you look at each other? 354 00:17:57,844 --> 00:17:59,179 - A week ago. - Two weeks ago. 355 00:18:03,183 --> 00:18:06,786 Truth is, I like her first. 356 00:18:07,053 --> 00:18:10,256 But she kept refusing me. It got official last week. 357 00:18:10,256 --> 00:18:12,926 Oh, it's not a long time ago. 358 00:18:13,326 --> 00:18:15,595 No. It's on fire now. 359 00:18:17,464 --> 00:18:19,599 What do you like from her? 360 00:18:20,400 --> 00:18:21,067 Pardon? 361 00:18:21,067 --> 00:18:23,470 There are the other four girls in this house. 362 00:18:23,470 --> 00:18:25,205 But why do you like my Eun? 363 00:18:25,205 --> 00:18:27,607 Hey, that's enough! 364 00:18:31,077 --> 00:18:32,946 You're asking me where is her plus? 365 00:18:36,282 --> 00:18:37,617 She's very cute. 366 00:18:42,022 --> 00:18:43,623 You got a good taste. 367 00:18:44,157 --> 00:18:46,559 Where did you know that my Eun is cute? 368 00:18:47,360 --> 00:18:48,428 Where did you go for dates? 369 00:18:48,428 --> 00:18:49,496 Pardon? 370 00:18:50,163 --> 00:18:51,231 Ah, of course... 371 00:18:51,231 --> 00:18:54,167 That's enough, let me get you home. 372 00:18:56,836 --> 00:18:58,171 Perhaps... 373 00:18:58,571 --> 00:19:00,974 You don't go anywhere for dates? 374 00:19:00,974 --> 00:19:02,175 What? 375 00:19:02,175 --> 00:19:04,978 You.. you absolutely shouldn't do that, you know? 376 00:19:06,179 --> 00:19:07,781 Don't you dare. 377 00:19:07,781 --> 00:19:09,382 Come here! 378 00:19:12,585 --> 00:19:13,787 Only in the house? 379 00:19:18,458 --> 00:19:21,127 Don't you say that the basement is vacant? There's only him? 380 00:19:21,127 --> 00:19:23,663 Don't you dare to be alone with him. Understand? 381 00:19:24,731 --> 00:19:26,866 Answer me! 382 00:19:27,000 --> 00:19:28,868 Yes. 383 00:19:28,868 --> 00:19:31,671 You don't really know boys. 384 00:19:32,739 --> 00:19:33,940 So, do you understand? 385 00:19:35,275 --> 00:19:36,743 Of course I'm... 386 00:19:36,743 --> 00:19:38,611 The thing is. 387 00:20:09,175 --> 00:20:11,711 It's all because of you. You're driving too slow. 388 00:20:12,512 --> 00:20:13,446 You're getting outrageous. 389 00:20:13,446 --> 00:20:15,315 Now you're scolding me just because I don't want to speed up? 390 00:20:15,315 --> 00:20:17,717 Since when did you become so obedient? 391 00:20:18,118 --> 00:20:20,253 We're just arrived, 4 minute late, but these people already went home. 392 00:20:20,653 --> 00:20:21,855 Then? 393 00:20:21,855 --> 00:20:23,456 Then let's go home? We'll go here next time. 394 00:20:25,191 --> 00:20:26,526 Let's eat first. 395 00:20:26,526 --> 00:20:30,396 Okay. Let's eat, eat. 396 00:20:38,538 --> 00:20:42,142 Zero people? How much does that mean? 397 00:20:42,142 --> 00:20:43,877 One or nine? 398 00:20:43,877 --> 00:20:45,879 That means to choose as you like. 399 00:20:52,285 --> 00:20:54,420 Why? Do your head hurt? 400 00:20:55,355 --> 00:20:57,090 Ah, no. 401 00:21:00,426 --> 00:21:02,162 Actually, Yoo Kyeong.. 402 00:21:02,162 --> 00:21:03,897 What's this? 403 00:21:06,432 --> 00:21:08,168 He's the one? 404 00:21:08,568 --> 00:21:10,436 The one who asked your number? 405 00:21:11,371 --> 00:21:13,239 Why? Didn't it go smoothly? 406 00:21:13,506 --> 00:21:15,775 Forget it, he's not my style. 407 00:21:18,178 --> 00:21:21,114 That's right. You like flirty man. 408 00:21:21,114 --> 00:21:22,849 Are you kidding me? 409 00:21:24,184 --> 00:21:25,118 Let's eat. 410 00:21:31,124 --> 00:21:32,458 Heol! Quick! Quick! Quick! 411 00:21:32,458 --> 00:21:33,660 Ah, sorry. 412 00:21:34,327 --> 00:21:35,261 You two, go home. 413 00:21:35,261 --> 00:21:37,263 Yes, see you! 414 00:21:38,064 --> 00:21:40,200 - Go! - Go! 415 00:21:40,600 --> 00:21:42,202 Wah, it's tiring! 416 00:21:43,269 --> 00:21:44,604 It is. 417 00:22:07,160 --> 00:22:08,094 Hello, mom? 418 00:22:08,761 --> 00:22:10,763 =Where are you? At home?= 419 00:22:11,297 --> 00:22:13,433 Of course. 420 00:22:13,700 --> 00:22:14,234 =Really?= 421 00:22:14,234 --> 00:22:15,702 Yes, yes. 422 00:22:16,903 --> 00:22:18,638 Hello! 423 00:22:19,172 --> 00:22:20,773 This one's too. 424 00:22:21,307 --> 00:22:22,775 =When did you get home?= 425 00:22:23,042 --> 00:22:28,781 Just arrived. About 8 o' clock. 426 00:22:29,048 --> 00:22:30,383 =Everything's alright?= 427 00:22:30,383 --> 00:22:31,851 No. 428 00:22:32,919 --> 00:22:33,987 =Okay.= 429 00:22:33,987 --> 00:22:34,921 Yes. 430 00:22:36,256 --> 00:22:37,991 Hang the phone. 431 00:22:37,991 --> 00:22:39,325 =Yes.= 432 00:22:54,203 --> 00:22:56,072 =Oppa, I'm the cutest?= 433 00:23:06,419 --> 00:23:09,355 =Oppa, I'm the cutest?= 434 00:23:09,889 --> 00:23:10,823 Why? 435 00:23:11,758 --> 00:23:14,560 Your way to learn how to date is too serious. 436 00:23:22,302 --> 00:23:24,304 Aish, hold it for a moment! 437 00:23:25,238 --> 00:23:28,308 No, I can't hold it anymore. 438 00:23:29,776 --> 00:23:30,843 Aish! 439 00:23:31,511 --> 00:23:32,712 Look, I've been bitten. 440 00:23:32,979 --> 00:23:35,782 How much is this? Aish. 441 00:23:35,782 --> 00:23:37,784 Why I don't get any bites? 442 00:23:37,784 --> 00:23:39,118 Am I the only one who get bitten? 443 00:23:39,786 --> 00:23:41,521 Filthy mosquitos!. 444 00:23:41,521 --> 00:23:44,057 That's because you opened the window. They got in! 445 00:23:44,057 --> 00:23:47,126 Just go to sleep! Even if you're getting bitten, how much they can get your blood? 446 00:23:47,660 --> 00:23:51,264 Let's just go to a hotel! I want to take a bath. 447 00:23:52,065 --> 00:23:53,666 No, I have no money. 448 00:23:54,067 --> 00:23:55,668 I have 50k won. 449 00:23:55,802 --> 00:23:56,869 Still, no. 450 00:23:59,806 --> 00:24:02,208 I promise I won't impose you. 451 00:24:03,810 --> 00:24:07,547 You won't spread weird rumor if I take you to a hotel, right? 452 00:24:08,348 --> 00:24:09,816 I won't. 453 00:24:14,620 --> 00:24:16,356 I hope you enjoy the beautiful night. 454 00:24:16,356 --> 00:24:17,824 Of course! 455 00:24:18,224 --> 00:24:19,292 Of course, my ass. 456 00:24:19,292 --> 00:24:20,893 Let it be! 457 00:24:38,511 --> 00:24:39,846 Are you going to take a bath first? 458 00:24:40,780 --> 00:24:42,648 Can you repeat that again? 459 00:24:42,648 --> 00:24:43,716 What? 460 00:24:44,117 --> 00:24:47,320 You want to take a bath first? Or I'll go first? 461 00:24:48,254 --> 00:24:51,057 That's the sentence I've been wanted to hear. 462 00:24:51,324 --> 00:24:55,862 But why the feeling is kinda off when I heard it from you? 463 00:25:08,274 --> 00:25:09,342 So cold. 464 00:25:09,475 --> 00:25:10,676 What? 465 00:25:17,216 --> 00:25:20,553 Come on, let's recall all the things happened until now. 466 00:25:21,621 --> 00:25:24,690 Moon Hyo Jin transferred before summer break in the 3rd grade. 467 00:25:25,091 --> 00:25:29,720 I can't make sure if it happened after or before the rumor with that art teacher. 468 00:25:27,226 --> 00:25:29,762 469 00:25:30,696 --> 00:25:35,501 One thing, Okcheon is Moon Hyo Jin's grandma. Her mother's side. 470 00:25:36,436 --> 00:25:37,637 Where are you going to sleep? 471 00:25:37,770 --> 00:25:38,838 Why? 472 00:25:41,507 --> 00:25:42,575 Just sleep on the floor. 473 00:25:42,575 --> 00:25:44,043 Me? 474 00:25:44,177 --> 00:25:45,912 I'm the one who drive the car. 475 00:25:45,912 --> 00:25:47,647 What's this? No way. 476 00:25:47,647 --> 00:25:50,850 My body is aristocrat's body. I can't lie on the floor. 477 00:25:50,850 --> 00:25:52,985 Whose fault is it that I'm so tired? 478 00:25:53,786 --> 00:25:54,720 Let's do rock paper scissor. 479 00:25:54,720 --> 00:25:55,655 No! 480 00:25:55,655 --> 00:25:57,390 If it's not appeared, rock, paper, scissor! 481 00:25:59,258 --> 00:26:00,860 No, I don't want to get down. 482 00:26:02,462 --> 00:26:04,197 Get down! Get down! 483 00:26:04,464 --> 00:26:06,599 Let's sleep together then. 484 00:26:06,599 --> 00:26:08,868 The bed is big, right? 485 00:26:09,936 --> 00:26:14,207 It's been a long time since we last sleep on the same bed, hmm? 486 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 Okay, come on. 487 00:26:19,278 --> 00:26:20,346 Ha? 488 00:26:28,087 --> 00:26:33,826 Sometimes.. you like to cross the line. 489 00:26:44,237 --> 00:26:45,838 Ahh... so comfortable. 490 00:26:45,838 --> 00:26:46,906 Just sleep on the floor. 491 00:26:46,906 --> 00:26:48,374 Ouch my back... 492 00:26:48,774 --> 00:26:53,045 Aish, this jerk! How dare you... 493 00:28:21,934 --> 00:28:23,402 What are you doing? 494 00:28:24,337 --> 00:28:25,271 Oh, it's you. 495 00:28:25,271 --> 00:28:26,872 Please scratch on my back for a while. 496 00:28:27,273 --> 00:28:28,074 I don't want to. 497 00:28:28,074 --> 00:28:29,542 Oh come on! Please? 498 00:28:29,542 --> 00:28:31,010 What are you doing? Disgusting! 499 00:28:31,010 --> 00:28:33,546 Why do you like to say "disgusting"? 500 00:28:34,480 --> 00:28:36,082 Shit. 501 00:28:38,884 --> 00:28:40,753 What are you going to do tomorrow morning? 502 00:28:41,020 --> 00:28:42,088 Why? 503 00:28:43,155 --> 00:28:45,157 Ye Ji wants to meet you. 504 00:28:45,825 --> 00:28:47,293 Why should she? 505 00:28:48,361 --> 00:28:50,496 She wants to know you better. 506 00:28:51,163 --> 00:28:53,165 I can't, I'm busy. 507 00:28:53,566 --> 00:28:55,701 Busy my ass. You sleep all the day. 508 00:28:56,369 --> 00:28:59,438 Wah, where did you know that I like to sleep? 509 00:28:59,972 --> 00:29:01,841 Perhaps, you are observing me secretly? 510 00:29:02,642 --> 00:29:04,243 What are you talking about? 511 00:29:04,243 --> 00:29:06,245 I understand. Come here, if you scratch it, I'll go. 512 00:29:06,245 --> 00:29:07,313 Quick! 513 00:29:07,313 --> 00:29:08,914 514 00:29:17,189 --> 00:29:18,524 Right upper of this bone. 515 00:29:18,524 --> 00:29:19,859 - Here? - Yes, further, further! 516 00:29:19,859 --> 00:29:21,861 Up, up a bit! 517 00:29:21,861 --> 00:29:23,062 Done yet? 518 00:29:24,530 --> 00:29:26,399 Are she kidding me? 519 00:29:36,676 --> 00:29:37,610 Wait here? 520 00:29:46,419 --> 00:29:49,355 Hello everyone! Hello everyone! 521 00:29:50,423 --> 00:29:53,492 I come to ask something. 522 00:29:54,960 --> 00:29:56,028 You can't. 523 00:29:56,829 --> 00:29:58,164 Why? 524 00:29:58,164 --> 00:29:59,765 Based on the Personal Information Protection law, 525 00:29:59,765 --> 00:30:02,168 we can't leak our student's number or address. 526 00:30:02,435 --> 00:30:03,903 I'm her friend. 527 00:30:03,903 --> 00:30:05,237 We don't give it to families, let alone the friends. 528 00:30:05,237 --> 00:30:07,640 Without her permission, we can't tell you. 529 00:30:08,174 --> 00:30:10,976 The previous school told me. 530 00:30:12,578 --> 00:30:13,646 What's the school name? 531 00:30:13,646 --> 00:30:15,114 What is the name of that person? The one who leaked the information? 532 00:30:15,114 --> 00:30:18,451 I know about Personal Information Protection. I know it. 533 00:30:19,251 --> 00:30:21,387 But I'm not a weird person. 534 00:30:21,387 --> 00:30:23,789 Here.. here's my ID card. 535 00:30:23,789 --> 00:30:25,925 You should know it. My college is pretty famous. 536 00:30:26,192 --> 00:30:28,461 You can come later when you get her permission. 537 00:30:29,128 --> 00:30:30,463 If I can get the permission from her, 538 00:30:30,463 --> 00:30:32,598 why should I bother going here? Are you stupid or what? 539 00:30:38,738 --> 00:30:40,339 Me and Hyo Jin are really close. 540 00:30:40,339 --> 00:30:42,341 I still have our picture! 541 00:30:42,875 --> 00:30:44,210 I just want to meet her. 542 00:30:44,210 --> 00:30:46,879 Does Seonsaeng-nim have no friends? You have a friend you missed the most, right? 543 00:30:46,879 --> 00:30:47,813 I don't. 544 00:30:47,813 --> 00:30:49,281 I can see that you're a bullying victim. 545 00:30:54,620 --> 00:30:55,688 Seonsaeng-nim? 546 00:30:57,022 --> 00:30:58,224 No way. 547 00:30:59,158 --> 00:31:00,493 Seonsaeng-nim. 548 00:31:33,726 --> 00:31:36,128 I really miss you, my friend. 549 00:31:36,529 --> 00:31:39,331 Where are you, my friend? 550 00:31:40,533 --> 00:31:46,405 I really miss you. I miss you. 551 00:32:17,236 --> 00:32:19,505 Is this what you wear on dates? 552 00:32:21,106 --> 00:32:22,575 How about you? 553 00:32:37,656 --> 00:32:38,724 Why? 554 00:32:39,525 --> 00:32:42,461 Good morning! Already prepared? 555 00:32:44,196 --> 00:32:45,397 That's good. 556 00:32:46,065 --> 00:32:46,866 What? 557 00:32:47,266 --> 00:32:50,069 If you're totally dressed for date, 558 00:32:50,069 --> 00:32:51,670 I will beat you. 559 00:32:53,405 --> 00:32:55,674 Wah... so scary. 560 00:32:56,742 --> 00:32:57,810 Let's go. 561 00:32:57,943 --> 00:32:59,144 Where will we go? 562 00:32:59,144 --> 00:33:00,346 You'll know later. 563 00:33:00,346 --> 00:33:02,081 You bring some clothes, don't you? 564 00:33:17,162 --> 00:33:18,497 What? 565 00:33:19,831 --> 00:33:22,101 Who gives you permission to talk this loud to my Eun? 566 00:33:33,712 --> 00:33:34,646 Let's go! 567 00:33:36,248 --> 00:33:37,983 Hey! Hey! 568 00:33:40,000 --> 00:33:40,252 S 569 00:33:40,253 --> 00:33:40,506 Su 570 00:33:40,507 --> 00:33:40,759 Sub 571 00:33:40,760 --> 00:33:41,013 Subt 572 00:33:41,014 --> 00:33:41,266 Subti 573 00:33:41,267 --> 00:33:41,520 Subtit 574 00:33:41,521 --> 00:33:41,773 Subtitl 575 00:33:41,774 --> 00:33:42,027 Subtitle 576 00:33:42,028 --> 00:33:42,280 Subtitle 577 00:33:42,281 --> 00:33:42,534 Subtitle o 578 00:33:42,535 --> 00:33:42,787 Subtitle ol 579 00:33:42,788 --> 00:33:43,041 Subtitle ole 580 00:33:43,042 --> 00:33:43,294 Subtitle oleh 581 00:33:43,295 --> 00:33:43,548 Subtitle oleh: 582 00:33:43,549 --> 00:33:43,801 Subtitle oleh: 583 00:33:43,802 --> 00:33:44,055 Subtitle oleh: 584 00:33:44,056 --> 00:33:44,308 Subtitle oleh: ~ 585 00:33:44,309 --> 00:33:44,562 Subtitle oleh: ~ 586 00:33:44,563 --> 00:33:44,815 Subtitle oleh: ~ D 587 00:33:44,816 --> 00:33:45,069 Subtitle oleh: ~ Da 588 00:33:45,070 --> 00:33:45,322 Subtitle oleh: ~ Dam 589 00:33:45,323 --> 00:33:45,576 Subtitle oleh: ~ Damn 590 00:33:45,577 --> 00:33:45,829 Subtitle oleh: ~ Damn! 591 00:33:45,830 --> 00:33:46,083 Subtitle oleh: ~ Damn!S 592 00:33:46,084 --> 00:33:46,336 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 593 00:33:46,337 --> 00:33:46,590 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 594 00:33:46,591 --> 00:33:46,843 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 595 00:33:46,844 --> 00:33:47,097 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 596 00:33:47,098 --> 00:33:47,350 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 597 00:33:47,351 --> 00:33:47,604 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 598 00:33:47,605 --> 00:33:47,857 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 599 00:33:47,858 --> 00:33:48,111 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 600 00:33:48,112 --> 00:33:48,364 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 601 00:33:48,365 --> 00:33:48,618 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 602 00:33:48,619 --> 00:33:48,871 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 603 00:33:48,872 --> 00:33:49,125 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 604 00:33:49,126 --> 00:33:49,378 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 605 00:33:49,379 --> 00:33:49,632 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 606 00:33:49,633 --> 00:33:49,885 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 607 00:33:49,886 --> 00:33:50,139 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 608 00:33:50,140 --> 00:33:50,392 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 609 00:33:50,393 --> 00:33:50,646 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 610 00:33:50,647 --> 00:33:50,899 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 611 00:33:50,900 --> 00:33:55,900 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 612 00:33:55,924 --> 00:34:00,924 Diterjemahkan oleh: ~ Totoro Seonbae ~ Translated to English by : ~ inginseblak ~ 613 00:34:17,756 --> 00:34:19,892 Enough! Enough! Stop! Stop! 614 00:34:20,559 --> 00:34:21,627 We've been playing for a long time. 615 00:34:26,031 --> 00:34:27,499 Aren't you going to enlistment? 616 00:34:27,499 --> 00:34:28,968 When? 617 00:34:30,035 --> 00:34:30,970 Around October. 618 00:34:32,438 --> 00:34:34,173 It's soon. 619 00:34:34,440 --> 00:34:35,908 What's wrong if I'll go to the enlistment? 620 00:34:36,308 --> 00:34:37,776 I want you two to break up. 621 00:34:40,846 --> 00:34:42,181 Yes, yes. 622 00:34:43,782 --> 00:34:45,918 Have you ever heard about Eun's father? 623 00:34:46,585 --> 00:34:49,254 Aigoo, I don't think so. 624 00:34:49,254 --> 00:34:52,191 That's a proof that you guys aren't that close. 625 00:34:52,191 --> 00:34:54,193 I know it~ 626 00:34:56,595 --> 00:34:58,464 It looks like you don't know one thing. 627 00:34:59,798 --> 00:35:04,203 In front of a guy, girls tend to show their good sides. 628 00:35:04,603 --> 00:35:06,739 You never been in a relationship, kkomaeng? ( kkomaeng : kiddo ) 629 00:35:11,010 --> 00:35:16,081 What are you doing? Come here, come here! 630 00:35:16,749 --> 00:35:18,350 No! 631 00:35:24,757 --> 00:35:27,026 Open page 10. 632 00:35:27,693 --> 00:35:33,432 Joo Ri that was sexually and psychologically harassed when she was a child. 633 00:35:33,699 --> 00:35:36,635 Her 6 years old memory haunted her. 634 00:35:36,635 --> 00:35:38,904 It bothered all of her daily activities. 635 00:35:38,904 --> 00:35:41,040 She started to shut herself off. 636 00:35:41,040 --> 00:35:43,709 Until she decided to get a consultation with a psychiatrist. 637 00:36:05,197 --> 00:36:06,932 Okay, you did well. Baiklah, telah menyusahkan kalian. 638 00:36:06,932 --> 00:36:08,934 You did well. 639 00:36:17,342 --> 00:36:18,544 640 00:36:24,016 --> 00:36:24,817 That's... 641 00:36:25,484 --> 00:36:26,819 Yes? 642 00:36:28,153 --> 00:36:29,221 This. 643 00:36:36,428 --> 00:36:38,964 Your flickering eyes seem to get worse. You should go to the hospital. 644 00:36:40,165 --> 00:36:43,502 Ah... yes. 645 00:36:53,378 --> 00:36:54,446 Go home. 646 00:36:55,114 --> 00:36:56,181 Yes. 647 00:37:00,853 --> 00:37:02,054 You first. 648 00:37:02,054 --> 00:37:03,388 Okay, see you later. 649 00:37:06,191 --> 00:37:07,526 I need to go home. 650 00:37:07,926 --> 00:37:09,928 Anyway, you came here with your boyfriend, right? 651 00:37:10,195 --> 00:37:11,530 Go home. 652 00:37:36,488 --> 00:37:39,691 My granddaughter is Jo Choi Seo Ah. 653 00:37:39,691 --> 00:37:41,960 Because my daughter in law is a Choi. 654 00:37:42,361 --> 00:37:45,831 They're liking each other, so I can't do anything. 655 00:37:46,098 --> 00:37:48,901 But if her mom's family name consists of two character, how is it? 656 00:37:49,168 --> 00:37:53,038 For example, my daughter in law is a Seon Woo. 657 00:37:53,305 --> 00:37:55,974 So the name becomes Jo Seon Woo Seo Ah? That's weird. 658 00:37:56,508 --> 00:37:59,845 Moon Nam Goong Hyo Jin. It's very weird, right? 659 00:38:01,313 --> 00:38:03,982 Hyojin's mother is a Nam Goong? 660 00:38:03,982 --> 00:38:06,118 I'm not sure about that. 661 00:38:06,118 --> 00:38:10,255 I think there is someone who has Nam Goong as their family name. 662 00:38:11,590 --> 00:38:13,458 Thank you. 663 00:38:14,259 --> 00:38:16,795 For what? What did I say? 664 00:38:17,729 --> 00:38:19,331 You're right. 665 00:38:23,735 --> 00:38:27,873 Left! Left! Right! 666 00:38:29,474 --> 00:38:33,212 Yeah, goaaaal! 667 00:38:33,212 --> 00:38:35,480 Hey, Im Seong Min! 668 00:38:35,614 --> 00:38:38,283 669 00:38:38,283 --> 00:38:39,751 Did you see my goal shot? 670 00:38:39,751 --> 00:38:42,154 That's enough! Let's search for a Nam Goong. 671 00:38:42,154 --> 00:38:43,755 Moon Hyo Jin's mother is a Nam Goong. 672 00:38:43,889 --> 00:38:46,692 Nam Goong? Where will we find a Nam Goong? 673 00:38:46,692 --> 00:38:48,293 To the village meeting hall? 674 00:38:48,293 --> 00:38:49,895 He's a Nam Goong. Nam Goong Cheol. 675 00:38:49,895 --> 00:38:51,496 I know, go play or something else! 676 00:38:52,030 --> 00:38:55,500 Search for village head or a ladies association head will be better? 677 00:38:55,500 --> 00:38:57,769 Hey, do you know where is the village head? 678 00:38:57,769 --> 00:38:58,837 No. 679 00:38:58,837 --> 00:39:00,839 Aigoo, useless kids. 680 00:39:00,839 --> 00:39:01,907 He's a Nam Goong. 681 00:39:01,907 --> 00:39:02,708 Yes. 682 00:39:02,708 --> 00:39:05,110 Let's move first, then we… 683 00:39:05,110 --> 00:39:07,379 Search for people who might know where is the Nam Goong family. 684 00:39:07,379 --> 00:39:09,514 It's a relief that her family name isn't Kim or Lee, right? ( Kim and Lee are common family names in South Korea ) 685 00:39:09,648 --> 00:39:11,383 I told you he's Nam Goong Cheol. 686 00:39:11,383 --> 00:39:12,584 Yes, I know. 687 00:39:12,584 --> 00:39:13,785 So what? 688 00:39:13,785 --> 00:39:14,987 If he's Nam Goong Cheol... 689 00:39:16,722 --> 00:39:18,724 ... Thank you so much. 690 00:39:21,526 --> 00:39:23,528 You're... Nam Goong Cheol? 691 00:39:24,463 --> 00:39:26,465 Then your father's also a Nam Goong? 692 00:39:26,465 --> 00:39:28,066 Yes, my grandpa's a Nam Goong too. 693 00:39:28,600 --> 00:39:30,869 Yes, of course. It'll be a problem if it's not. 694 00:39:32,337 --> 00:39:33,272 Where is your home? 695 00:39:33,538 --> 00:39:36,875 Let's go to your house! Get on the car to get there, isn't it fun? 696 00:39:37,409 --> 00:39:38,343 Why? 697 00:39:38,343 --> 00:39:41,280 Seonsaeng-nim said we can't get into a stranger's car. 698 00:39:41,280 --> 00:39:43,282 Right, we can't get into a stranger's car. 699 00:39:43,282 --> 00:39:44,750 We can get kidnapped. 700 00:39:44,750 --> 00:39:46,618 Shitty safety education! 701 00:39:47,686 --> 00:39:49,288 What should we do? Find a way! 702 00:40:16,915 --> 00:40:19,184 It looks like this house. 703 00:40:22,387 --> 00:40:23,588 Who do you say is coming? 704 00:40:31,863 --> 00:40:33,465 Hello! 705 00:40:33,465 --> 00:40:34,533 Who are you? 706 00:40:34,933 --> 00:40:38,537 My name is Song Ji Won. I'm a Hakbosa reporter. 707 00:40:39,071 --> 00:40:42,941 A reporter for college news. 708 00:40:44,943 --> 00:40:46,144 Reporter? 709 00:40:46,411 --> 00:40:47,879 Which reporter? 710 00:40:48,013 --> 00:40:50,148 Ah, not an official one. 711 00:40:50,148 --> 00:40:51,216 Colleger reporter. 712 00:40:51,216 --> 00:40:53,618 So are you a reporter or not? 713 00:40:56,421 --> 00:40:59,091 Then? What brings you here? 714 00:40:59,758 --> 00:41:01,893 Do you know a girl named Moon Hyo Jin? 715 00:41:04,162 --> 00:41:07,766 We heard that her mother's a Nam Goong. 716 00:41:07,766 --> 00:41:09,768 That's why we asked you, maybe you know her? 717 00:41:10,435 --> 00:41:12,571 That kid is Nam Goong Cheol, right? 718 00:41:12,571 --> 00:41:14,172 So you may know... 719 00:41:14,172 --> 00:41:15,640 720 00:41:15,640 --> 00:41:21,513 Shit! Then? What's with Hyo Jin? 721 00:41:21,780 --> 00:41:23,515 Did she make a problem? 722 00:41:24,583 --> 00:41:27,919 But we don't have any relation to her. 723 00:41:27,919 --> 00:41:30,322 My own child becomes stranger when growing up. 724 00:41:30,322 --> 00:41:32,324 Let alone my niece? 725 00:41:32,324 --> 00:41:34,860 More over, she ran away when she was in Junior High School. 726 00:41:34,860 --> 00:41:36,995 What kind of relation we should have? 727 00:41:37,262 --> 00:41:38,997 She ran away from home? Why? 728 00:41:38,997 --> 00:41:40,465 Why should I know? 729 00:41:40,999 --> 00:41:42,067 Since her mother passed away, 730 00:41:42,067 --> 00:41:44,603 she always looked sad. 731 00:41:44,603 --> 00:41:45,804 Then she ran away. 732 00:41:45,937 --> 00:41:48,073 Her mother passed away? Why? 733 00:41:48,073 --> 00:41:50,609 If she bored in this world, then die. 734 00:41:53,678 --> 00:41:58,083 The thing is, I don't know what happened to Hyo Jin, there's nothing to do with us. 735 00:41:58,350 --> 00:41:59,551 For your information, 736 00:41:59,551 --> 00:42:03,155 We come here not to cause a problem. 737 00:42:03,288 --> 00:42:04,756 Just please tell us her address. 738 00:42:04,756 --> 00:42:05,824 A child who ran away when she was in Junior High School.. 739 00:42:05,824 --> 00:42:07,959 how should I know where is she now? 740 00:42:07,959 --> 00:42:10,228 Don't you listen what did I just say? 741 00:42:11,296 --> 00:42:13,432 Aigoo... Get in! Quick! 742 00:42:13,432 --> 00:42:14,766 Go eat something! 743 00:42:46,131 --> 00:42:48,533 Everyone comes here bringing their dreams. 744 00:42:48,533 --> 00:42:50,268 You're right! 745 00:42:50,802 --> 00:42:52,804 What will happen to them? 746 00:42:52,804 --> 00:42:54,539 Their youth is wasted in vain. 747 00:42:54,940 --> 00:42:56,808 They should've given up at first. 748 00:42:57,075 --> 00:42:59,611 Maybe they thought that never give up will drive them to be successful. 749 00:42:59,611 --> 00:43:01,346 By passing our company's audition, 750 00:43:01,346 --> 00:43:03,748 you can say that makes someone famous between them. 751 00:43:04,015 --> 00:43:08,019 Have a few talents but not that outstanding. 752 00:43:08,019 --> 00:43:10,822 And that ordinary talent is a curse. 753 00:43:10,822 --> 00:43:15,360 But.. sometimes they who are talentless got famous in the blink of an eye. 754 00:43:15,360 --> 00:43:16,828 That's only one in a thousand. 755 00:43:16,828 --> 00:43:18,296 There are people like that sometimes. 756 00:43:18,830 --> 00:43:22,300 But don't bet all of your future to this kind of fortune. 757 00:43:38,717 --> 00:43:40,318 Im Dal! 758 00:43:40,986 --> 00:43:42,587 Yes, coming. 759 00:43:47,792 --> 00:43:49,928 Oh, there was a phone call. 760 00:43:50,862 --> 00:43:52,197 I already took notes. 761 00:43:53,398 --> 00:43:54,733 But what does it mean, Nuna #1? 762 00:43:54,733 --> 00:43:55,934 Nuna #1? 763 00:43:56,868 --> 00:43:58,203 Take care. 764 00:44:07,279 --> 00:44:09,414 -= Nuna #1, rooftop at 7. =- 765 00:44:31,970 --> 00:44:33,038 What happened? 766 00:44:33,438 --> 00:44:34,506 What "what happened"? 767 00:44:34,506 --> 00:44:36,241 Entertainer wants to meet his fans. 768 00:44:36,241 --> 00:44:38,109 Isn't it what they call fanmeeting? 769 00:44:42,647 --> 00:44:44,249 Is there something bothering you? 770 00:44:45,050 --> 00:44:45,850 Pardon? 771 00:44:46,651 --> 00:44:48,386 You're right. What's easy in this world? 772 00:44:48,386 --> 00:44:51,456 It's difficult to look for food. Isn't it? 773 00:44:52,524 --> 00:44:56,127 As a new person here, you shouldn't walk as if your shoulders are burdened. 774 00:44:56,127 --> 00:44:58,129 What if Daepyo-nim see you? 775 00:45:00,398 --> 00:45:02,133 I don't know what kind of problem you're facing now, but fighting! 776 00:45:02,667 --> 00:45:05,470 For these 9 years, I've been facing a lot of problems. 777 00:45:05,737 --> 00:45:08,273 Not only the dirty one but also disgusting. 778 00:45:08,406 --> 00:45:10,275 Everytime I feel bad, I come here. 779 00:45:10,275 --> 00:45:13,478 780 00:45:14,679 --> 00:45:16,414 Crouch, go crouch! 781 00:45:18,283 --> 00:45:21,753 Things like this should be done in 32nd floor to be cool. 782 00:45:22,020 --> 00:45:23,755 But it's locked. 783 00:45:29,227 --> 00:45:31,096 Enough, get up! 784 00:45:38,703 --> 00:45:41,506 Because you're my #1 fan, I told you. Especially for you. 785 00:45:43,241 --> 00:45:45,510 When I screwed things up at the debut showcase, 786 00:45:46,311 --> 00:45:49,914 I was thinking of suicide. I was so sad at that time. 787 00:45:52,050 --> 00:45:54,185 Ah, that's okay. Just at that time. 788 00:45:56,187 --> 00:45:58,590 But if I died that time, 789 00:45:58,590 --> 00:46:00,590 I won't be survived in this industry. 790 00:46:01,290 --> 00:46:02,590 That's why I don't want to die. 791 00:46:02,594 --> 00:46:05,263 Poor me. People won't know that I'm dead. 792 00:46:09,000 --> 00:46:11,403 Later when I become successful, I will tell people about this story. 793 00:46:11,403 --> 00:46:12,871 To variety show. 794 00:46:13,138 --> 00:46:15,006 Then I will tell them about nuna. 795 00:46:16,474 --> 00:46:18,076 You really think that you'll become successful? 796 00:46:18,076 --> 00:46:20,078 Look at that! Again.... 797 00:46:20,078 --> 00:46:21,946 Nuna, why are you being so pessimist? 798 00:46:21,946 --> 00:46:23,148 What kind of fan is this? 799 00:46:25,950 --> 00:46:28,887 Don't worry! I will be success. 800 00:46:29,421 --> 00:46:32,891 I'm not successful yet because I'm not doing my best. 801 00:46:48,640 --> 00:46:49,974 Doesn't the sentence sound cool? 802 00:46:49,974 --> 00:46:53,178 I'm not successful yet because I'm not doing my best. 803 00:46:53,978 --> 00:46:54,175 Wah! I should use this later when I got interviewed. 804 00:46:54,175 --> 00:46:55,010 Wah! I should use this later when I got interviewed. -= I'm not successful yet because I'm not doing my best. =- 805 00:46:55,010 --> 00:46:58,249 Wah! I should use this later when I got interviewed. 806 00:46:59,184 --> 00:47:00,785 This is my note of quotes.. 807 00:47:01,186 --> 00:47:04,923 Look at this... Without dreams, human is nothing. 808 00:47:04,923 --> 00:47:07,325 They who have dreams, undoubtedly won't age. 809 00:47:07,325 --> 00:47:09,594 Sweats that flowing down because of your hard work never betrays you. 810 00:47:17,068 --> 00:47:20,405 I need to go! 811 00:47:27,078 --> 00:47:28,012 Nuna... 812 00:47:35,220 --> 00:47:37,489 After eating this, keep fighting! 813 00:47:48,299 --> 00:47:49,901 #1 fans, fighting! 814 00:47:52,437 --> 00:47:53,638 I'm going! 815 00:48:15,794 --> 00:48:19,264 Don't take too much. It's almost full. 816 00:48:22,600 --> 00:48:23,935 I'll finish it all. 817 00:48:24,602 --> 00:48:28,072 I like this. Take more of it. 818 00:48:31,543 --> 00:48:33,144 You guys take a lot of food. 819 00:48:33,144 --> 00:48:34,879 She said she can finish them all. 820 00:48:36,881 --> 00:48:37,816 Let's see... 821 00:48:38,216 --> 00:48:40,885 822 00:48:47,158 --> 00:48:48,092 Ah, I'm full! 823 00:48:49,694 --> 00:48:51,563 Thank you for the treat. 824 00:48:53,298 --> 00:48:54,632 Let's go to the restroom! 825 00:49:00,505 --> 00:49:02,507 What a funny friend! 826 00:49:03,308 --> 00:49:04,509 Funny. 827 00:49:09,981 --> 00:49:11,583 Get her home! 828 00:49:11,583 --> 00:49:14,519 Even if she didn't want to, we live in the same house. 829 00:49:16,254 --> 00:49:17,455 Take care! 830 00:49:17,455 --> 00:49:19,190 I will call you. 831 00:49:20,124 --> 00:49:21,192 Go! 832 00:49:21,459 --> 00:49:23,328 Go! Quick! 833 00:49:33,872 --> 00:49:35,874 It isn't on our promise. 834 00:49:36,541 --> 00:49:37,342 What? 835 00:49:37,342 --> 00:49:38,676 The money for food. 836 00:49:39,210 --> 00:49:42,013 Aish. 837 00:49:42,413 --> 00:49:43,882 How much? 838 00:49:43,882 --> 00:49:45,350 45k 100 won. 839 00:49:50,288 --> 00:49:53,358 It's okay, it is, okay. Why are you mad? 840 00:49:53,758 --> 00:49:54,959 Buy me some food next time. 841 00:49:54,959 --> 00:49:57,362 Minus my food is 32k won. 842 00:49:57,629 --> 00:49:58,696 You can pay it on installment. 843 00:49:59,631 --> 00:50:01,232 Damn you cheap person. 844 00:50:05,770 --> 00:50:08,306 After you know Ye Ji more, she's cute, right? 845 00:50:11,509 --> 00:50:14,979 You must think on how great it was if you accept it, when I match you with her, right? 846 00:50:19,384 --> 00:50:22,186 What a pity. This is getting weirder. 847 00:50:22,186 --> 00:50:24,989 The possibility is zero now. 848 00:50:25,390 --> 00:50:27,258 So why did you want to do this kind of thing? 849 00:50:30,728 --> 00:50:32,063 You're cute too. 850 00:50:40,801 --> 00:50:44,672 -= Mapo 19 =- 851 00:50:51,416 --> 00:50:52,483 Are you angry? 852 00:50:53,685 --> 00:50:54,485 No. 853 00:50:56,220 --> 00:50:57,689 It looks like you are! 854 00:51:02,894 --> 00:51:03,828 Please sit down. 855 00:51:04,095 --> 00:51:04,896 No need to! 856 00:51:04,896 --> 00:51:07,031 Sit down! Quick! 857 00:51:07,031 --> 00:51:08,366 I'm okay. 858 00:51:15,974 --> 00:51:17,041 Why? 859 00:51:23,000 --> 00:51:23,252 S 860 00:51:23,253 --> 00:51:23,506 Su 861 00:51:23,507 --> 00:51:23,759 Sub 862 00:51:23,760 --> 00:51:24,013 Subt 863 00:51:24,014 --> 00:51:24,266 Subti 864 00:51:24,267 --> 00:51:24,520 Subtit 865 00:51:24,521 --> 00:51:24,773 Subtitl 866 00:51:24,774 --> 00:51:25,027 Subtitle 867 00:51:25,028 --> 00:51:25,280 Subtitle 868 00:51:25,281 --> 00:51:25,534 Subtitle o 869 00:51:25,535 --> 00:51:25,787 Subtitle ol 870 00:51:25,788 --> 00:51:26,041 Subtitle ole 871 00:51:26,042 --> 00:51:26,294 Subtitle oleh 872 00:51:26,295 --> 00:51:26,548 Subtitle oleh: 873 00:51:26,549 --> 00:51:26,801 Subtitle oleh: 874 00:51:26,802 --> 00:51:27,055 Subtitle oleh: 875 00:51:27,056 --> 00:51:27,308 Subtitle oleh: ~ 876 00:51:27,309 --> 00:51:27,562 Subtitle oleh: ~ 877 00:51:27,563 --> 00:51:27,815 Subtitle oleh: ~ D 878 00:51:27,816 --> 00:51:28,069 Subtitle oleh: ~ Da 879 00:51:28,070 --> 00:51:28,322 Subtitle oleh: ~ Dam 880 00:51:28,323 --> 00:51:28,576 Subtitle oleh: ~ Damn 881 00:51:28,577 --> 00:51:28,829 Subtitle oleh: ~ Damn! 882 00:51:28,830 --> 00:51:29,083 Subtitle oleh: ~ Damn!S 883 00:51:29,084 --> 00:51:29,336 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 884 00:51:29,337 --> 00:51:29,590 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 885 00:51:29,591 --> 00:51:29,843 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 886 00:51:29,844 --> 00:51:30,097 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 887 00:51:30,098 --> 00:51:30,350 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 888 00:51:30,351 --> 00:51:30,604 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 889 00:51:30,605 --> 00:51:30,857 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 890 00:51:30,858 --> 00:51:31,111 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 891 00:51:31,112 --> 00:51:31,364 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 892 00:51:31,365 --> 00:51:31,618 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 893 00:51:31,619 --> 00:51:31,871 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 894 00:51:31,872 --> 00:51:32,125 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 895 00:51:32,126 --> 00:51:32,378 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 896 00:51:32,379 --> 00:51:32,632 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 897 00:51:32,633 --> 00:51:32,885 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 898 00:51:32,886 --> 00:51:33,139 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 899 00:51:33,140 --> 00:51:33,392 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 900 00:51:33,393 --> 00:51:33,646 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 901 00:51:33,647 --> 00:51:33,899 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 902 00:51:33,900 --> 00:51:38,900 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 903 00:51:38,924 --> 00:51:43,924 Diterjemahkan oleh: ~ Totoro Seonbae ~ Translated to English by : ~ inginseblak ~ 904 00:52:05,890 --> 00:52:06,824 Ye Eun! 905 00:52:09,360 --> 00:52:10,962 I'm sorry, have you been waiting for a long time? 906 00:52:10,962 --> 00:52:12,830 I cleaned for a while, so I'm getting a bit late. 907 00:52:12,830 --> 00:52:14,432 That's okay, no problem. Come on! 908 00:52:14,832 --> 00:52:16,434 There he is. 909 00:52:20,038 --> 00:52:21,639 Yes, he was. 910 00:52:21,906 --> 00:52:24,308 What did he do? Let me talk to her. 911 00:52:24,308 --> 00:52:27,378 Don't! Wait a minute. 912 00:52:52,336 --> 00:52:55,540 Why are you looking at me like that? 913 00:52:55,807 --> 00:52:56,607 Why? 914 00:52:58,609 --> 00:52:59,811 I'm not looking at you. 915 00:53:00,211 --> 00:53:01,546 You are! 916 00:53:05,817 --> 00:53:08,352 Is there something you want to say to me? 917 00:53:13,958 --> 00:53:17,161 I went overboard that day, I apologize. 918 00:53:17,829 --> 00:53:22,767 But still, you can't look at people like this and make that person uncomfortable. 919 00:53:29,707 --> 00:53:30,641 Wait a minute! 920 00:53:40,251 --> 00:53:43,988 Be careful, because... 921 00:53:46,924 --> 00:53:51,462 Be careful when it's nighttime. Don't walk around by yourself. 922 00:53:53,197 --> 00:53:54,799 Don't go to some isolated places. 923 00:54:10,815 --> 00:54:14,952 Jeong Ye Eun! You're healed! 924 00:54:15,353 --> 00:54:16,554 You're right! 925 00:54:17,755 --> 00:54:18,823 Are you okay? 926 00:54:22,827 --> 00:54:23,628 Hmm. 927 00:54:25,096 --> 00:54:29,901 Though my heart are racing, I'm okay. 928 00:54:34,705 --> 00:54:35,907 Glad to hear that! 929 00:54:36,440 --> 00:54:39,243 I'm a bit bored to protect you. 930 00:54:39,243 --> 00:54:41,779 What have you done? 931 00:54:41,913 --> 00:54:43,915 Everyone does. Yikyeong too, right? 932 00:54:43,915 --> 00:54:44,982 You're right! 933 00:54:44,982 --> 00:54:46,584 But still, you have to be careful. 934 00:54:46,584 --> 00:54:50,588 That day after you get better, your condition get worse? 935 00:54:54,325 --> 00:54:58,729 What's wrong with.. your head? 936 00:55:00,064 --> 00:55:01,532 I'm okay. 937 00:55:01,933 --> 00:55:04,202 What kind of "I'm okay" is it? 938 00:55:04,335 --> 00:55:05,269 Let me see! 939 00:55:05,803 --> 00:55:08,072 I'm okay, I'm okay. 940 00:55:10,741 --> 00:55:12,210 Do you realize it now? 941 00:55:12,210 --> 00:55:13,544 Why did you realize it just now? 942 00:55:13,544 --> 00:55:15,546 It's been a month, her hair loss. 943 00:55:15,546 --> 00:55:17,148 Really? 944 00:55:18,482 --> 00:55:21,819 Why don't you tell me? Already checked to the hospital? 945 00:55:22,753 --> 00:55:24,222 I did, they said it's because of stress. 946 00:55:25,690 --> 00:55:27,158 What should we do? 947 00:55:27,291 --> 00:55:29,160 Already took some medicines? 948 00:55:29,160 --> 00:55:30,228 I did. 949 00:55:31,829 --> 00:55:34,098 Is there a way to fix your hair loss? 950 00:55:34,765 --> 00:55:36,634 I'm okay. 951 00:55:56,520 --> 00:55:57,455 Sleep already? 952 00:55:58,656 --> 00:55:59,724 Not yet. 953 00:56:00,791 --> 00:56:03,728 Why don't you tell me.... I'm bored. 954 00:56:06,664 --> 00:56:09,066 There's no other way to find her, right? 955 00:56:10,534 --> 00:56:13,204 Yes, it'll be different if we hire a detective. 956 00:56:15,873 --> 00:56:20,544 The secret of fancy shoes will be buried just like that? Forever. 957 00:56:21,746 --> 00:56:23,080 Fancy shoes. 958 00:56:24,148 --> 00:56:26,150 Maybe because it's fancy shoes. 959 00:56:27,218 --> 00:56:28,419 Right? 960 00:56:29,487 --> 00:56:31,889 Fancy shoes.. This memory 961 00:56:31,889 --> 00:56:33,357 might have been distorted. 962 00:56:35,226 --> 00:56:36,827 That's logical. 963 00:56:39,497 --> 00:56:42,566 If it need to be remembered, you should've remembered it. 964 00:56:42,700 --> 00:56:43,768 Just forget it! 965 00:56:45,770 --> 00:56:48,706 Forget it! Red sun. 966 00:57:06,190 --> 00:57:07,258 Cold? 967 00:57:07,658 --> 00:57:08,726 Hmm. 968 00:57:25,009 --> 00:57:27,011 Actually I'm so scared. 969 00:57:30,614 --> 00:57:32,750 These two little girls are look alike. 970 00:57:33,551 --> 00:57:36,887 Their faces, their appearances. 971 00:57:37,288 --> 00:57:39,290 Their hairstyles. 972 00:57:39,690 --> 00:57:43,427 Even their smiles. These two little girls. 973 00:57:47,965 --> 00:57:49,300 Enough! Come on, kids! Let's go. 974 00:57:49,300 --> 00:57:50,768 Let's go! 975 00:57:51,168 --> 00:57:55,039 One of them experienced a thing they shouldn't have experienced. 976 00:57:55,439 --> 00:57:59,310 Then it spread everywhere, got evicted and moved by force. 977 00:58:00,111 --> 00:58:02,113 Maybe because of this thing... 978 00:58:02,113 --> 00:58:04,115 it caused her to lose her mother, then become an orphan. 979 00:58:04,115 --> 00:58:05,716 Fancy shoes... 980 00:58:05,850 --> 00:58:10,521 Stayed in her relative's house and got mistreated.. 981 00:58:10,788 --> 00:58:12,790 She ran away and there's no news about her. 982 00:58:13,724 --> 00:58:18,796 Until now that she lives her life in suffering. 983 00:58:19,997 --> 00:58:26,937 While the other kid graduated from Elementary School, Junior High School, and Senior High School. 984 00:58:26,937 --> 00:58:28,405 Then she became a colleger. 985 00:58:29,874 --> 00:58:34,678 That kid will live her ordinary life later. 986 00:58:35,880 --> 00:58:40,951 Two little girls that look alike, at the same time they have different paths. 987 00:58:41,218 --> 00:58:42,953 What kind of gap that lies between them? 988 00:58:43,487 --> 00:58:48,025 What makes the different between these two little girls' destiny? 989 00:58:49,360 --> 00:58:51,762 Even though we don't know what caused this… 990 00:58:52,296 --> 00:58:55,499 But my guts tell me that this is a very unimportant thing. 991 00:58:56,033 --> 00:58:58,702 Very-very unimportant. 992 00:58:59,400 --> 00:59:02,600 Too unimportant that the reason are missed from everyone's attention. 993 00:59:02,840 --> 00:59:07,511 There's a possibility that my life is going to a different way to what it was. 994 00:59:07,912 --> 00:59:09,380 I'm scared. 995 00:59:10,981 --> 00:59:13,651 But there's also a relief. 996 00:59:15,386 --> 00:59:20,191 Those unimportant things didn't happen to me. 997 00:59:22,459 --> 00:59:28,332 I'm feeling lucky, but at the other side, I'm feeling guilty to that kid. 998 00:59:44,615 --> 00:59:45,950 Good morning! 999 00:59:47,017 --> 00:59:48,085 Good morning! 1000 00:59:48,352 --> 00:59:50,087 The weather's good, isn't it? 1001 00:59:50,221 --> 00:59:51,021 Yes. 1002 00:59:59,697 --> 01:00:01,832 Kids, get out first! 1003 01:00:02,499 --> 01:00:04,101 Where are you going? 1004 01:00:06,237 --> 01:00:07,171 Mart. 1005 01:00:07,171 --> 01:00:09,707 Mart? Alone? 1006 01:00:09,974 --> 01:00:12,109 Really? Alone? 1007 01:00:12,376 --> 01:00:15,713 I decided that I can go outside by myself. I tried it and there's no problem. 1008 01:00:16,513 --> 01:00:18,249 Today I'm going to cook some nice food for you all. 1009 01:00:18,916 --> 01:00:22,386 It's because you guys suffer because of me these days. 1010 01:00:22,920 --> 01:00:25,990 Jeong Yeosa, congratulations! 1011 01:00:25,990 --> 01:00:30,794 You don't know how happy am I. 1012 01:00:30,794 --> 01:00:32,529 Let's throw a party! Party~ party! 1013 01:00:32,529 --> 01:00:33,464 That's a good idea. Nice. 1014 01:00:33,464 --> 01:00:34,265 Let me help you? 1015 01:00:34,265 --> 01:00:36,533 It's okay, it's okay. Just drink~ 1016 01:00:36,533 --> 01:00:38,936 Let me do it. 1017 01:00:41,739 --> 01:00:44,942 Today's menu are pizza and pasta~ 1018 01:00:44,942 --> 01:00:47,077 Wah, pasta! 1019 01:00:51,215 --> 01:00:52,683 Use the tomatoes? 1020 01:00:52,683 --> 01:00:54,551 Tomatoes, it tastes better with them, right? 1021 01:00:54,551 --> 01:00:55,619 Yes. 1022 01:00:57,755 --> 01:00:59,356 Does that mean she is brave enough to go out by herself? 1023 01:00:59,490 --> 01:01:00,958 Seems like that. 1024 01:01:01,625 --> 01:01:02,826 That's good. 1025 01:01:20,444 --> 01:01:22,579 Jeong Yeosa, what's wrong with you? 1026 01:01:34,058 --> 01:01:34,992 Jeong Yeosa? 1027 01:01:59,365 --> 01:02:06,365 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: facebook.com/DamnSuperSubIndo 897 01:02:06,389 --> 01:02:13,389 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: ~ ngesub.com ~ 898 01:02:13,413 --> 01:02:19,413 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan episode berikutnya. ~ 1028 01:02:19,837 --> 01:02:21,839 -= Next episode preview =- 1029 01:02:22,106 --> 01:02:23,841 Do you hear anything from Go Doo Yeong? 1030 01:02:23,841 --> 01:02:25,443 Go Doo Yeong is still here. 1031 01:02:25,443 --> 01:02:28,246 There was an emotional incident in the laboratory in 2015. 1032 01:02:28,246 --> 01:02:30,515 Rumors said that it was Kwon Ho Chang. 1033 01:02:30,648 --> 01:02:34,252 From now on, you can sign contracts for other company. 1034 01:02:34,252 --> 01:02:35,186 Which company? 1035 01:02:35,186 --> 01:02:36,254 Are you okay? 1036 01:02:36,254 --> 01:02:37,722 The other kids will get angry. 1037 01:02:37,722 --> 01:02:38,923 Talk to me! 1038 01:02:38,923 --> 01:02:42,794 Being able to differentiate who are capable and who aren't is also a capability. 1039 01:02:42,794 --> 01:02:44,796 Just naturally dating, is that a good thing? 1040 01:02:44,796 --> 01:02:47,331 Because forcing myself to become like this. 1041 01:02:47,331 --> 01:02:48,132 Will you date her? 1042 01:02:48,132 --> 01:02:49,200 Do you want me to date her? 1043 01:02:49,200 --> 01:02:53,337 I thought we can control our hatred or our liking towards someone. 1044 01:02:53,337 --> 01:02:55,073 What have she done? 1045 01:02:55,073 --> 01:02:56,541 What has been done? 1046 01:02:56,541 --> 01:02:59,077 Who is the one who hates me? 1047 01:02:59,077 --> 01:02:59,269 Eun Jae! 1048 01:02:59,269 --> 01:02:59,877 Eun Jae! -= Right after this=- -= How Belle Epoque's members communicate with their family. =- 1049 01:02:59,877 --> 01:03:02,338 -= Right after this =- -= Report of Belle Epoque's members communication. =- 1050 01:03:04,949 --> 01:03:05,750 Kim Seong Sin? 1051 01:03:05,750 --> 01:03:06,951 Here! 1052 01:03:06,973 --> 01:03:07,085 -= Good academic achievement. Art too. =- 1053 01:03:07,085 --> 01:03:10,443 Next, we have a student who won an award. -= Good academic achievement. Art too =- 1054 01:03:10,443 --> 01:03:10,555 Next, we have a student who won an award. 1055 01:03:10,688 --> 01:03:11,756 Yoon Jin Myeong? 1056 01:03:11,756 --> 01:03:12,690 Here! 1057 01:03:13,913 --> 01:03:19,252 -= Friendly and clever. Relationship between the student and teacher is good. =- 1058 01:03:21,499 --> 01:03:23,101 Eat this. 1059 01:03:23,101 --> 01:03:24,168 Thank you. 1060 01:03:24,435 --> 01:03:26,704 You're cute. 1061 01:03:26,838 --> 01:03:28,039 Oh really? 1062 01:03:28,973 --> 01:03:30,441 Hey, Jo Eun! 1063 01:03:30,441 --> 01:03:31,242 Why? 1064 01:03:31,242 --> 01:03:33,244 Do you want to come to my house tomorrow? 1065 01:03:33,377 --> 01:03:34,445 Tomorrow is my birthday. 1066 01:03:34,445 --> 01:03:35,913 Who will come to your house? 1067 01:03:36,848 --> 01:03:38,182 Do you invite Seung Yeon? 1068 01:03:39,117 --> 01:03:40,451 I will invite her later. 1069 01:03:41,674 --> 01:03:42,720 -= Very shy and quiet. Not very sociable =- 1070 01:03:42,720 --> 01:03:44,744 Why are you so quiet? -= Very shy and quiet. Not very sociable. =- 1071 01:03:44,744 --> 01:03:44,856 Why are you so quiet? 1072 01:03:51,395 --> 01:03:52,196 Ji Won! 1073 01:03:52,997 --> 01:03:54,732 Want to go to speech school? 1074 01:03:57,802 --> 01:04:00,071 I understand, I undestand. If you don't want to, don't cry. 1075 01:04:00,071 --> 01:04:01,672 Why should you cry? 1076 01:04:04,097 --> 01:04:05,165 -= Daily life report =- 1077 01:04:08,101 --> 01:04:10,770 -= Overweight. Hope the family members can control her. =- 1078 01:04:16,888 --> 01:04:19,824 Jeong Ye Eun! Don't eat more! 1079 01:04:19,824 --> 01:04:22,360 Just because it's delicious, you keep eating. What do you want? 1080 01:04:26,119 --> 01:04:27,987 -= Doesn't really care with everything. Almost no communication with the other student.=- 1081 01:04:30,502 --> 01:04:31,821 Yoo Eun Jae! 1082 01:04:32,934 --> 01:04:34,247 Yoo Eun Jae! 76109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.