All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-177-Bolum-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,278 --> 00:00:03,149 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 2 00:00:03,310 --> 00:00:06,612 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:06,692 --> 00:00:10,055 www.sebeder.org 4 00:00:10,137 --> 00:00:16,137 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:26,129 --> 00:00:33,010 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:52,118 --> 00:00:54,233 -Ben-- -Zehra. 7 00:00:55,817 --> 00:00:59,421 -Kusura bakmayın, Hediye abla... -Hoş geldin Leyla. 8 00:00:59,618 --> 00:01:00,885 (Leyla) Hoş bulduk. 9 00:01:02,040 --> 00:01:03,713 Ben de çalışma odasına geçiyorum. 10 00:01:09,611 --> 00:01:13,342 -Canım hoş geldin. -Hoş bulduk. 11 00:01:14,242 --> 00:01:17,155 Kötü bir zamanda geldim galiba. Bir şey mi konuşuyordunuz? 12 00:01:17,277 --> 00:01:20,796 Hayır, hayır çok iyi oldu gelmen. Hatta tam zamanında geldin Leyla. 13 00:01:21,189 --> 00:01:22,189 Gel, gel otur. 14 00:01:22,944 --> 00:01:24,894 Demek tam zamanında ha? 15 00:01:28,269 --> 00:01:32,234 Leyla, ben ne yapacağımı bilmiyorum. Kafam karma karışık. 16 00:01:33,140 --> 00:01:36,759 Önce şunu, en başından anlatır mısın? Geçen gün de konuşamadık, yarım kalmıştı. 17 00:01:38,716 --> 00:01:39,885 Evet. 18 00:01:41,920 --> 00:01:44,853 Ben o zamanlar farklı olduğunu düşünüyordum. 19 00:01:46,629 --> 00:01:49,624 -Ama değilmiş işte. -Ne oldu? 20 00:01:49,736 --> 00:01:51,097 Kötü bir şey mi oldu yoksa? 21 00:01:51,179 --> 00:01:53,698 Ömer bir şey mi dedi? Niye böyle hissediyorsun? 22 00:01:55,993 --> 00:02:00,088 (Ayak sesi) 23 00:02:00,350 --> 00:02:06,655 (Müzik) 24 00:02:07,257 --> 00:02:09,631 Bana tektaş yüzük almış Leyla. 25 00:02:10,159 --> 00:02:11,159 Ne? 26 00:02:14,502 --> 00:02:16,722 Ömer sana tektaş yüzük mü almış? 27 00:02:19,385 --> 00:02:23,020 Ya ben biliyordum ama biliyordum böyle olacağını. Ee, süper. 28 00:02:25,717 --> 00:02:27,087 Sen niye sustun bakayım? 29 00:02:28,383 --> 00:02:30,974 Sakın, sakın kabul etmedim deme. 30 00:02:31,412 --> 00:02:32,412 Ihı. 31 00:02:32,503 --> 00:02:35,007 Ya nasıl ya, nasıl kabul etmezsin? 32 00:02:36,348 --> 00:02:37,816 Leyla bilmiyorum. 33 00:02:38,062 --> 00:02:40,956 -Ya, niyetinin ne olduğunu bilmiyorum. -Korktun değil mi? 34 00:02:41,087 --> 00:02:43,174 -Cesaret edemedin. -Ya Leyla... 35 00:02:43,519 --> 00:02:44,519 Ne Leyla ne? 36 00:02:44,722 --> 00:02:48,742 Adam kalkmış sana, tektaş yüzük almış ama sen onun karşısına geçip ıhı demişsin. 37 00:02:49,340 --> 00:02:52,098 Ya bak, ben bile geriliyorum artık. Yaptığın iş mi senin ya? 38 00:02:52,717 --> 00:02:55,199 Neyse tamam, tamam bir düşünelim. 39 00:02:56,301 --> 00:02:59,340 Yani bu durumu telafi edecek bir şey yapmamız lazım. 40 00:02:59,687 --> 00:03:02,141 -Ömer sana o yüzüğü tekrar verecek. -Hayır. 41 00:03:02,295 --> 00:03:03,295 Hayır. 42 00:03:04,311 --> 00:03:05,816 Ya ne demek hayır ya? 43 00:03:05,941 --> 00:03:08,346 Ömer seni seviyor, sen de Ömer'i. Ee? 44 00:03:08,769 --> 00:03:12,125 -Ya Leyla sen ne diyorsun? -Ne diyeceğim Zehra? 45 00:03:12,645 --> 00:03:14,777 Görünen köyü anlatıyorum burada oturmuş karşına. 46 00:03:15,407 --> 00:03:19,549 Bak orada bir köy var aşk köyü. İçinde de sen ve Ömer, ikiniz. 47 00:03:20,235 --> 00:03:25,009 Öyle değil. Ya tamam, tamam yüzüğü verdi ama nedeni? 48 00:03:25,212 --> 00:03:29,001 Bunun nasıl bir nedeni olabilir? Tek bir nedeni var o da aşk Zehracığım. 49 00:03:29,323 --> 00:03:30,323 Allah Allah ya. 50 00:03:34,856 --> 00:03:35,856 Ya Zehra... 51 00:03:36,055 --> 00:03:39,336 (Ayak sesi) 52 00:03:39,888 --> 00:03:43,364 (Alev) Mert'le konuştum ama dosyada ne olduğunu öğrenemedim. 53 00:03:48,102 --> 00:03:51,007 Elimden geleni yaptım diyorum, niye anlamıyorsunuz? 54 00:03:51,132 --> 00:03:52,592 Şu dakikadan itibaren... 55 00:03:53,824 --> 00:03:55,588 Kapatmam lazım, konuşamıyorum. 56 00:03:56,028 --> 00:03:58,293 Off kahretsin. Bir şeyler yapmam lazım. 57 00:04:00,849 --> 00:04:01,849 Hayatım... 58 00:04:02,923 --> 00:04:05,705 -...hazırım ben çıkabiliriz. -Tamam hayatım, çıkalım. 59 00:04:11,314 --> 00:04:12,775 Görüşürüz Alev. 60 00:04:13,528 --> 00:04:19,466 (Müzik) 61 00:04:19,898 --> 00:04:21,358 Nerede acaba? 62 00:04:22,762 --> 00:04:24,257 Odasında mı ki? 63 00:04:25,379 --> 00:04:31,185 (Müzik) 64 00:04:37,422 --> 00:04:40,177 Sen de kendine çay alsana karşılıklı içelim. 65 00:04:40,896 --> 00:04:42,189 Olur Müzeyyen Hanım. 66 00:04:47,689 --> 00:04:52,086 Hediye odamdaki perdeleri değiştirmek istiyorum ne dersin? 67 00:04:52,257 --> 00:04:55,633 Siz bilirsiniz. Sıkıldınız mı perdelerden? 68 00:04:55,966 --> 00:04:56,966 Yoo. 69 00:04:57,555 --> 00:04:59,231 Yenilik olsun diye. 70 00:05:00,088 --> 00:05:02,451 Avizeleri de değiştirsem mi acaba? 71 00:05:06,862 --> 00:05:08,112 Müzeyyen Hanım... 72 00:05:09,509 --> 00:05:10,509 ...iyi misiniz? 73 00:05:11,824 --> 00:05:13,829 İyiyim, niye sordun? 74 00:05:15,755 --> 00:05:19,685 Ne zaman canınız sıkılsa evde değişiklik yaparsınız ya. 75 00:05:23,091 --> 00:05:24,620 Öyle yapıyorum değil mi? 76 00:05:26,961 --> 00:05:32,054 (Müzik) 77 00:05:32,369 --> 00:05:34,751 -Teyzeciğim. -Evde miydin sen? 78 00:05:35,528 --> 00:05:36,977 Ben çıktığını sanıyordum. 79 00:05:37,851 --> 00:05:40,043 Yok, birazdan çıkacağım. 80 00:05:41,086 --> 00:05:42,271 Müsaadenizle. 81 00:05:43,286 --> 00:05:50,286 (Müzik) 82 00:05:53,048 --> 00:05:54,048 Teyze... 83 00:05:58,339 --> 00:05:59,789 Bir şey mi oldu Alev? 84 00:06:02,831 --> 00:06:03,831 Yok. 85 00:06:05,228 --> 00:06:07,465 Ben bu aramızdaki durumu düzeltmek istiyorum. 86 00:06:08,021 --> 00:06:09,021 Hmm. 87 00:06:10,541 --> 00:06:12,546 Demek düzeltmek istiyorsun. 88 00:06:17,355 --> 00:06:18,675 Neden teyze? 89 00:06:20,377 --> 00:06:21,966 Niye böyle yapıyorsun? 90 00:06:22,992 --> 00:06:24,880 Niye yaşadıklarımı görmüyorsun? 91 00:06:25,497 --> 00:06:26,651 Tam tersi Alev. 92 00:06:28,024 --> 00:06:33,226 Ne söylersem, gördüğüm hatta duyduğum şeyler için söylüyorum. 93 00:06:33,855 --> 00:06:35,846 Çünkü senin söylediklerin... 94 00:06:36,771 --> 00:06:38,771 ...yenilir yutulur gibi değil. 95 00:06:39,954 --> 00:06:41,844 (Ayak sesi) 96 00:06:42,281 --> 00:06:47,176 Aa! Burada mıydınız? Ay benimde ara öğün zamanım geldi de... 97 00:06:47,334 --> 00:06:50,400 ...hemen bir iki bir şey alıp çıkacağım zaten rahatsız etmeyeyim. 98 00:06:50,639 --> 00:06:53,651 Yo yo Cevriye Hanım, lütfen rahat edin, keyfinize bakın. 99 00:06:54,922 --> 00:06:58,712 Biz konuşacağımızı konuştuk zaten. 100 00:07:01,028 --> 00:07:03,169 Neyse, ben çıkıyorum zaten. 101 00:07:05,473 --> 00:07:06,697 Ben de bir elma alayım. 102 00:07:10,617 --> 00:07:13,959 Ya Zehracığım, bu çok muhteşem bir şey. 103 00:07:14,629 --> 00:07:17,560 Ama sen hâlâ nedense kabul etmemekte direniyorsun. 104 00:07:18,444 --> 00:07:19,889 Kabul edecek bir şey yok Leyla. 105 00:07:20,843 --> 00:07:25,016 -Alev öyle dediği için yapmış. -Ayy yeter, içim şişti vallahi ya. 106 00:07:25,180 --> 00:07:28,487 Alev falan deyip durma artık bana bunlar işin bahanesi. 107 00:07:29,305 --> 00:07:32,836 -Ben duyduğumu söylüyorum sana. -Ya bırak şimdi duyduğunu falan. 108 00:07:33,408 --> 00:07:35,853 Burası ne diyor sen onu söyle asıl bana. 109 00:07:36,355 --> 00:07:43,355 (Müzik) 110 00:07:50,612 --> 00:07:53,079 Ya... Tabii böyle susarsın işte. 111 00:07:55,718 --> 00:07:57,745 Neyse tamam şimdi o kısmını bir bırakalım. 112 00:07:58,624 --> 00:08:01,706 Bak Zehracığım eğer seninle birisi ilgileniyorsa... 113 00:08:01,857 --> 00:08:05,737 ...davranışları değişir ne bileyim işte seni şaşırtan şeyler yapar. 114 00:08:07,528 --> 00:08:09,478 Şaşırtıcı şeyler mi? 115 00:08:13,507 --> 00:08:16,156 Yani yapıyor aslında ama... 116 00:08:17,762 --> 00:08:20,944 ...işte bilmiyorum benimle mi ilgili, yoksa-- 117 00:08:21,024 --> 00:08:23,339 Ya tabii ki senin için başka kimin için olacak? 118 00:08:23,567 --> 00:08:25,622 Sözleşmeli de olsa sen onun karısısın. 119 00:08:27,166 --> 00:08:30,642 Bak ben buradan bile Ömer'in ne kadar değiştiğini görebiliyorum. 120 00:08:32,289 --> 00:08:34,082 Evet değişti. 121 00:08:35,168 --> 00:08:37,317 Ama bir anı bir anını tutmuyor Leyla. 122 00:08:37,703 --> 00:08:39,692 Hem bazen öyle tepkiler veriyor ki. 123 00:08:40,217 --> 00:08:43,229 Tamam, şimdi bir de onun cephesinden bak olaylara. 124 00:08:43,456 --> 00:08:45,509 (Leyla) Sonuçta onunda yaşadığı şey çok yeni. 125 00:08:46,070 --> 00:08:49,669 Hem herkes demiyor mu Ömer şöyle değişti, böyle değişti diye. 126 00:08:51,519 --> 00:08:55,185 Ee, tamam. İşte demek ki onun da yaşadığı şey, seninki gibi bir ilk. 127 00:08:56,038 --> 00:09:00,549 (Müzik) 128 00:09:01,517 --> 00:09:04,874 Ayrıca bu başınıza gelenler benim için dünyada da bir ilk. 129 00:09:06,309 --> 00:09:13,309 (Müzik) 130 00:09:16,004 --> 00:09:18,323 O Ayşe için... 131 00:09:18,864 --> 00:09:22,211 -...ben babam için. -Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 132 00:09:22,981 --> 00:09:25,375 Bence Ömer sana sırılsıklam aşık. 133 00:09:26,099 --> 00:09:28,551 Ya adam sana yüzük almış daha ne yapsın? 134 00:09:28,844 --> 00:09:32,361 -Ya Leyla deme şöyle. -Dedim bile, derim de. 135 00:09:33,057 --> 00:09:34,922 Ömer sana âşık. 136 00:09:36,542 --> 00:09:37,814 Sen bana söyle bakayım. 137 00:09:38,221 --> 00:09:40,685 Ömer senin her istediğine evet diyor mu demiyor mu? 138 00:09:42,023 --> 00:09:43,422 Nasıl yani? 139 00:09:43,653 --> 00:09:48,250 Yani mesela ondan bir şey istediğinde bir şey yapacağın zaman sana ne cevap veriyor? 140 00:09:51,309 --> 00:09:54,843 Bilmiyorum ya ben pek bir şey istemiyorum ki. 141 00:09:55,635 --> 00:09:57,879 (Leyla) Tamam, o zaman deneyelim. 142 00:09:59,009 --> 00:10:00,213 Nasıl deneyeceğiz? 143 00:10:01,553 --> 00:10:05,889 Şimdi Ömer'in yanına gideceksin. Ondan bir şey iste mesela bakalım ne diyecek sana. 144 00:10:06,273 --> 00:10:09,112 Ya bence ne kadar saçma olursa olsun tamam der Ömer. 145 00:10:10,167 --> 00:10:11,271 Ya yapma Leyla. 146 00:10:11,501 --> 00:10:14,785 Çocuk muyuz Allah aşkına. Hem o hiç hoşlanmaz böyle şeylerden. 147 00:10:15,344 --> 00:10:18,109 Ay boş ver şimdi onun hoşlanıp hoşlanmayacağından. 148 00:10:18,272 --> 00:10:20,307 -Boş mu vereyim? -Evet, boş ver. 149 00:10:20,725 --> 00:10:22,481 Hem sen kıracak mısın en yakın arkadaşını? 150 00:10:22,837 --> 00:10:25,899 Bak sen bir alo dedin diye ben koşa koşa yanına geldim senin. 151 00:10:26,125 --> 00:10:29,547 Ee, şimdi ben senden bir şey istiyorum benim için bir şey yapıver değil mi ama. 152 00:10:31,863 --> 00:10:34,552 Ya yok yapamam. Yani ya anlarsa... 153 00:10:34,860 --> 00:10:36,642 Ya merak etme anlamayacak. 154 00:10:38,826 --> 00:10:40,828 İyi de ne soracağım? 155 00:10:41,288 --> 00:10:42,288 Hmm. 156 00:10:42,793 --> 00:10:46,789 Mesela normalde asla yapmayı kabul etmeyeceği bir şey düşünelim. 157 00:10:49,696 --> 00:10:52,142 İstemediği bir şeyi kimse yaptıramaz ona. 158 00:10:52,207 --> 00:10:54,674 Ha işte, ben de tam olarak bundan bahsediyorum. 159 00:10:54,975 --> 00:10:58,185 İnsana istemediği bir şeyi ancak aşk yaptırır Zehracığım. 160 00:10:58,823 --> 00:11:05,824 (Müzik) 161 00:11:17,601 --> 00:11:20,648 Hediye ya sen artistleri bilirsin. 162 00:11:21,000 --> 00:11:23,465 Baksana şu resimdeki kim, ha? 163 00:11:26,610 --> 00:11:28,838 Hediye, daldın. 164 00:11:30,171 --> 00:11:31,257 Daldım değil mi? 165 00:11:32,134 --> 00:11:34,101 Hı hı, ne oldu? Söylesene. 166 00:11:36,434 --> 00:11:37,434 Müzeyyen Hanım. 167 00:11:38,264 --> 00:11:40,324 Ne oldu Müzeyyen Hanım hasta falan mı yoksa? 168 00:11:40,405 --> 00:11:43,264 Yok yok hasta falan değil çok şükür sağlığı yerinde. 169 00:11:44,275 --> 00:11:45,998 (Hediye) Bir sıkıntısı var Ökkeş. 170 00:11:46,779 --> 00:11:48,889 Yani söylemedi ama... 171 00:11:49,691 --> 00:11:51,134 ...galiba Alev Hanım. 172 00:11:53,687 --> 00:11:55,955 Çok kırmış Müzeyyen Hanım'ı belli. 173 00:11:56,724 --> 00:12:00,139 Müzeyyen Hanım ona kıyamaz, merak etme barışırlar. 174 00:12:01,392 --> 00:12:02,392 Öyle. 175 00:12:02,576 --> 00:12:06,003 Alev Hanım ne yaparsa yapsın Müzeyyen Hanım sineye çekiyor. 176 00:12:10,275 --> 00:12:13,872 Hah Hediyeciğim, dünürüm nerede? Salonda da yok. 177 00:12:14,298 --> 00:12:15,628 Odasında Cevriye Hanım. 178 00:12:15,753 --> 00:12:19,050 Ayy canı sıkkın değil mi? Sabah öyle gördüm ben. 179 00:12:19,174 --> 00:12:21,245 Bana da öyle geldi, sanki. 180 00:12:21,690 --> 00:12:24,487 Bu Alev var ya bu Alev, küstürdü ayol kadını yine. 181 00:12:24,825 --> 00:12:26,879 Cevriye Hanım siz de mi yani ha. 182 00:12:27,375 --> 00:12:29,106 Ha başka Alev diyen de mi oldu? 183 00:12:29,263 --> 00:12:31,358 Ay görüyorsunuz işte aklın yolu bir ayol. 184 00:12:31,440 --> 00:12:36,005 Ama ne yapalım işaretler ortada böyle nal gibi gözümüze giriyor işaretler yani. 185 00:12:36,663 --> 00:12:39,505 Cevriye Hanım, Alev Hanım kolay biri değil yani. 186 00:12:39,736 --> 00:12:42,313 Ee, ama yani bu afra tafra nereye kadar değil mi? 187 00:12:42,429 --> 00:12:45,868 Ee, bir gün dünürümün canına tak edecek, sırtını bir dönecek... 188 00:12:45,950 --> 00:12:48,754 ...böyle sap gibi kalacak ayol yine, aa! 189 00:12:48,975 --> 00:12:51,230 -(Hediye) Cık günah. -Cevriye Hanım... 190 00:12:51,375 --> 00:12:54,083 ...Alev, Müzeyyen Hanım'ın evladından da öte. 191 00:12:54,710 --> 00:12:56,033 (Ökkeş) Ya, kıyamaz ona. 192 00:12:56,556 --> 00:13:00,267 Rahmetli kardeşinin hem emaneti, hem de yadigârı. 193 00:13:01,028 --> 00:13:04,357 Alev, ne yaparsa yapsın Müzeyyen Hanım ona sırtını dönmez. 194 00:13:04,567 --> 00:13:05,832 Dönemez de zaten. 195 00:13:07,166 --> 00:13:09,568 Doğru, ben bir çay alayım kendime. 196 00:13:10,260 --> 00:13:13,577 -Ben doldurayım size. -Ay yok hiç zahmet etmeyin, ben koyarım. 197 00:13:14,144 --> 00:13:16,163 Tabak da istemiyorum. 198 00:13:16,581 --> 00:13:18,187 Şekersiz. 199 00:13:19,509 --> 00:13:22,504 (Müzik) 200 00:13:24,765 --> 00:13:28,389 Ya öyle demesi kolay da nasıl soracağım ben Leyla? 201 00:13:28,833 --> 00:13:32,533 Aa, abarttın ama sen de. Ya ucunda ölüm yok ya sonuçta. 202 00:13:32,856 --> 00:13:35,813 -Sadece küçücük bir soru. -Sadece bir soru tabii. 203 00:13:36,049 --> 00:13:37,049 Ya anlarsa? 204 00:13:38,129 --> 00:13:41,490 Ya anlamayacak, hem nasıl anlasın müneccim mi Ömer? 205 00:13:42,037 --> 00:13:44,668 Şimdi sen derin derin bir nefes al bakayım, hadi. 206 00:13:48,139 --> 00:13:52,384 Heyecanın iyice bir yatışsın. Ha, hadi şimdi sakince, hadi. 207 00:13:55,182 --> 00:13:56,182 Ya hadi. 208 00:13:57,542 --> 00:14:00,686 (Müzik) 209 00:14:02,515 --> 00:14:04,616 Yok, yok Leyla yapamayacağım yani. 210 00:14:05,287 --> 00:14:08,002 Ya vazgeçmek yok. Hadi canım bak ben buradayım. 211 00:14:08,216 --> 00:14:10,658 Şimdi eğer sen benim söylediğim her şeyi yaparsan... 212 00:14:11,110 --> 00:14:14,557 ...istediğimiz cevabı alırız. Gerçi ben sonucun ne olacağını biliyorum da. 213 00:14:14,928 --> 00:14:19,151 Yani kafası karışık olan sensin, bu testi sadece senin için yapıyoruz Zehra. 214 00:14:19,259 --> 00:14:20,259 Leyla. 215 00:14:20,953 --> 00:14:22,757 Bak ben burada hiç kıpırdamadan bekliyorum... 216 00:14:22,839 --> 00:14:24,232 ...hatta bak nefes bile almayacağım. 217 00:14:25,157 --> 00:14:29,280 (Müzik) 218 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 Hadi. 219 00:14:32,075 --> 00:14:39,075 (Müzik) 220 00:14:47,817 --> 00:14:48,862 Hadi. 221 00:14:50,182 --> 00:14:57,182 (Müzik) (Ayak sesi) 222 00:15:01,884 --> 00:15:04,235 Bugün savcılığa gideceğim, savcıyla görüşeceğim. 223 00:15:04,316 --> 00:15:08,772 Dosyayı incelemiş. Büyük ihtimalle Hilmi Yılmaz'ı ifadeye alacaklar. 224 00:15:09,779 --> 00:15:11,279 Ama hiçbir şeyi kabul etmeyecek. 225 00:15:12,201 --> 00:15:15,221 Ama Allah'tan çok kuvvetli delillerimiz var Ömer. 226 00:15:15,730 --> 00:15:16,730 Öyle. 227 00:15:16,861 --> 00:15:19,679 Hilmi Yılmaz, bu sefer kanunun elinden kaçamayacak. 228 00:15:25,599 --> 00:15:26,639 Mert... 229 00:15:27,586 --> 00:15:29,199 ...bu konuda yaptıkların çok önemli. 230 00:15:29,716 --> 00:15:31,573 Bizim için babanı karşına aldın. 231 00:15:32,756 --> 00:15:34,293 -Ama sonra-- -Ömer... 232 00:15:35,035 --> 00:15:38,753 ...ben bunları sizin için yapmıyorum. Ben bunları kendim için yapıyorum. 233 00:15:39,490 --> 00:15:41,947 Artık arkamda karanlık bir gölgeyle yaşamak istemiyorum. 234 00:15:42,191 --> 00:15:43,391 (Kapı vurma sesi) 235 00:15:46,408 --> 00:15:49,819 -Pardon. İşiniz mi vardı? -Yok, yok gel. Gel Zehra. 236 00:15:50,657 --> 00:15:52,237 (Mert) Ben de zaten çıkıyordum. 237 00:15:52,364 --> 00:15:55,490 Ömer, ben görüşmeyi yapıp seninle konuşacağım tamam? 238 00:15:55,523 --> 00:15:56,966 -Tamam Mert görüşürüz. -Tamam. 239 00:15:57,048 --> 00:15:58,381 -Zehra. -Güle güle. 240 00:16:01,812 --> 00:16:02,812 Gelsene. 241 00:16:04,618 --> 00:16:08,549 Iı... Ben sana bir şey soracaktım. 242 00:16:09,720 --> 00:16:12,599 Ama yani işin varsa sonra da sorarım. 243 00:16:12,711 --> 00:16:15,362 Hayır hayır. Sorabilirsin. 244 00:16:17,341 --> 00:16:18,465 Emin misin? 245 00:16:19,418 --> 00:16:20,451 Tabii ki eminim. 246 00:16:22,265 --> 00:16:28,435 (Müzik) 247 00:16:28,903 --> 00:16:30,250 Bugün işin var mı? 248 00:16:32,907 --> 00:16:33,907 Neden sordun? 249 00:16:39,881 --> 00:16:45,175 Hiç, yani varsa tamam. Söylemesem de olur, ben sonra gelirim. 250 00:16:45,504 --> 00:16:46,504 Ama... 251 00:16:48,033 --> 00:16:49,301 (Kapı kapanma sesi) 252 00:16:50,845 --> 00:16:57,845 (Müzik) 253 00:17:00,913 --> 00:17:02,447 Bir şey mi isteyecekti? 254 00:17:04,263 --> 00:17:05,407 Neden öyle dedim ki? 255 00:17:06,415 --> 00:17:10,617 (Müzik) 256 00:17:11,250 --> 00:17:15,807 İşi varmış işte, işi varmış. Şimdi nasıl sorayım ki? Yok, soramam şu an. 257 00:17:15,887 --> 00:17:19,609 Aa! Su damlası, ay ne yapıyorsun burada? Niye dikiliyorsun ayol? 258 00:17:19,721 --> 00:17:21,188 -Geçsene içeri. -Yok. 259 00:17:21,544 --> 00:17:25,479 -Cevriye Hanım, ben zaten çıkıyordum. -Ha çıkıyordun. 260 00:17:25,659 --> 00:17:29,436 Ha, ben de ne bileyim böyle gireyim mi, girmeyeyim mi der gibi görünce... 261 00:17:29,623 --> 00:17:33,519 ...yani gireceksin tabii. Ayol kocanı görmek için randevu mu alman gerekiyor. 262 00:17:33,651 --> 00:17:35,831 -Böyle bodoslama dalacaksın. -Cevri-- 263 00:17:36,541 --> 00:17:41,097 Ayy Ömerciğim, ay kazayla oldu. 264 00:17:42,873 --> 00:17:44,216 Önemli değil Cevriye Hanım. 265 00:17:45,767 --> 00:17:49,405 Ayy. Yani şimdi bizim su damlamız çok hassas ya. 266 00:17:49,548 --> 00:17:53,463 Ben seni rahatsız etmek istemiyor diye buralarda böyle dolanıyor zannettim. 267 00:17:53,623 --> 00:17:56,921 Yani konu sen bile olsan, o hassasiyetini... 268 00:17:57,029 --> 00:18:01,408 ...kaybetmiyor. Ay neyse çocuklar, benim işim vardı, ben bir mutfağa gidiyorum. 269 00:18:01,490 --> 00:18:02,690 Hadi kolay gelsin. 270 00:18:05,988 --> 00:18:10,144 -Beni öyle kapıda görünce. -Sen burada kapıda mı bekliyordun? 271 00:18:11,424 --> 00:18:12,424 Hı hı. 272 00:18:13,092 --> 00:18:17,129 -Çıkınca aklıma bir şey takıldı da-- -(Ömer) Hayret. 273 00:18:19,936 --> 00:18:20,936 Önemli miydi? 274 00:18:22,221 --> 00:18:25,837 Değil. Yani çok önemsiz. 275 00:18:25,971 --> 00:18:29,153 -Söylemesem de olur. -Ama aklın takılmış 276 00:18:30,558 --> 00:18:31,558 Ha yok. 277 00:18:31,998 --> 00:18:34,709 Yok aklıma takılan başka bir şeydi. 278 00:18:35,460 --> 00:18:38,569 Neyse, benim işim var. Leyla bekliyor. 279 00:18:38,751 --> 00:18:40,184 Leyla gitmedi mi? 280 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 Burada. 281 00:18:45,279 --> 00:18:47,598 Ben onun yanına gideyim. 282 00:18:48,836 --> 00:18:55,836 (Müzik) 283 00:19:00,659 --> 00:19:04,727 Leyla'yı bırakıp geldiğine göre önemli bir şeydi. Niye söylemedi ki? 284 00:19:06,426 --> 00:19:07,626 Benim yüzümden mi? 285 00:19:13,182 --> 00:19:16,209 -Nihat sonuçlar ne zaman çıkar? -2 gün sonra dediler ya hayatım. 286 00:19:17,009 --> 00:19:21,037 -Sen iyi misin? Ayşe! -İyiyim iyiyim. O kadar kan verince... 287 00:19:21,147 --> 00:19:23,562 Ee, doğal olarak sabah da hiçbir şey yemedin. 288 00:19:24,201 --> 00:19:27,679 Yolumuzun üzerinde yeni bir restoran açılmış yemekleri güzel, oraya gidelim mi? 289 00:19:27,890 --> 00:19:30,669 Gidelim. Sen güzel diyorsan mutlaka iyidir. 290 00:19:31,054 --> 00:19:34,316 Güzel, güzel. Izgaraları da çok iyi, zeytinyağlıları da öyle. 291 00:19:35,250 --> 00:19:37,252 Oo. Şimdiden canım çekti. 292 00:19:38,075 --> 00:19:40,729 Ama bak öyle iki çatal alıp sonra ben doydum demek yok ha. 293 00:19:40,961 --> 00:19:43,091 Tamam anlaştık, anlaştık. Zaten... 294 00:19:44,299 --> 00:19:47,320 -...kurt gibi açım. -Bak bak bak kurt gibi ha? 295 00:19:48,000 --> 00:19:50,138 -Kimin karısı. -Ya... 296 00:19:50,719 --> 00:19:53,251 (Ayak sesi) 297 00:19:53,414 --> 00:19:55,368 Ne oldu canım, ne dedi? 298 00:19:58,196 --> 00:19:59,181 İşi varmış. 299 00:19:59,579 --> 00:20:01,532 Nasıl yani, yapamam mı dedi? 300 00:20:02,172 --> 00:20:03,509 İşi varmış işte. 301 00:20:04,194 --> 00:20:05,194 Nasıl ya? 302 00:20:05,590 --> 00:20:08,485 Sonra yapalım falan da mı demedi? Öylece kestirip attı mı yani? 303 00:20:09,826 --> 00:20:12,875 Leyla, işim var deyince soramadım. 304 00:20:13,556 --> 00:20:15,499 Ya sormadan nasıl anlayacaksın? 305 00:20:16,736 --> 00:20:19,809 Ne konuştunuz bakayım Ömer'le? Bana bire bir hepsini anlat, duymak istiyorum. 306 00:20:20,798 --> 00:20:24,595 Ya bilmiyorum Leyla, yani oraya gidince böyle... 307 00:20:24,711 --> 00:20:27,516 ...aklımdan geçenle, ağzımdan çıkan o kadar başka oluyor ki. 308 00:20:27,718 --> 00:20:31,377 Ha, bir de ben aşk deyince kızıyorsun. Ee, aşk işte bu. 309 00:20:33,944 --> 00:20:36,810 Hem başka ne insanı bu hale getirebilir ki? 310 00:20:37,067 --> 00:20:39,953 Yani benim adım Leyla, ama gerçek leyla sensin. 311 00:20:40,450 --> 00:20:43,539 Ya Leyla... Lütfen ya of deme şöyle. 312 00:20:44,727 --> 00:20:46,928 Tamam, tamam sen bir sakinleş şimdi. 313 00:20:47,009 --> 00:20:48,952 Bu sefer provasını yapacağız öyle gideceksin. 314 00:20:49,244 --> 00:20:52,840 Olmaz, katiyen olmaz. Zaten rezil oldum bir daha hayatta gitmem. 315 00:20:53,144 --> 00:20:55,386 Ya tamam, sakinleş şimdi. 316 00:20:55,780 --> 00:20:59,470 Lütfen benim için tamam mı? Sakin misin şimdi? 317 00:21:00,528 --> 00:21:07,528 (Müzik) 318 00:21:11,413 --> 00:21:14,377 -Mert Bey odasında mı? -Hayır daha gelmedi Alev Hanım. 319 00:21:15,894 --> 00:21:17,521 (Alev iç ses) Savcılığa mı gitti ki? 320 00:21:20,590 --> 00:21:22,913 -Nihat Bey geldi mi? -Maalesef, o da yok. 321 00:21:24,670 --> 00:21:26,141 (Alev iç ses) Birlikteler mi yoksa? 322 00:21:27,440 --> 00:21:29,075 (Telefon zili sesi) 323 00:21:29,347 --> 00:21:30,567 (Alev iç ses) Hilmi Yılmaz. 324 00:21:32,161 --> 00:21:34,603 -Geldiklerinde haberim olsun. -Peki Alev Hanım. 325 00:21:35,319 --> 00:21:42,311 (Telefon zili sesi) 326 00:21:45,519 --> 00:21:46,871 Açma bakalım açma. 327 00:21:51,622 --> 00:21:55,101 Bana o dosyada ne olduğunu öğrenecek çok iyi bir avukat lazım. 328 00:21:56,582 --> 00:21:58,121 Kendimi garantiye almalıyım. 329 00:21:59,684 --> 00:22:02,006 Bu bizim salaklar ordusuna güvenemem. 330 00:22:04,596 --> 00:22:06,865 (Telefon zili sesi) 331 00:22:07,265 --> 00:22:08,265 Neredesin? 332 00:22:09,188 --> 00:22:10,863 O dosyada ne olduğunu öğrenebildin mi? 333 00:22:11,215 --> 00:22:13,831 O dosyada ne olduğunu bir tek Ömer'le Mert biliyor. 334 00:22:14,256 --> 00:22:15,964 Bunu öğrenmemiz imkânsız. 335 00:22:16,151 --> 00:22:22,967 Benim kitabımda imkânsız diye bir laf yok Alev! Hâlâ anlamadın mı? 336 00:22:23,346 --> 00:22:25,107 İstesek de öğrenemeyiz artık. 337 00:22:25,431 --> 00:22:28,407 -Dosya savcılıkta. -Buna engel olmazsan... 338 00:22:29,270 --> 00:22:32,913 ...cezanı Ömer Kervancıoğlu kesecek, biliyorsun. 339 00:22:34,640 --> 00:22:37,259 Hayır. Hayır, bunu yapamazsın. 340 00:22:37,710 --> 00:22:38,927 Eğer yaparsan-- 341 00:22:39,008 --> 00:22:42,659 (Hilmi ses) Bunun için hiç tereddüt etmeyeceğimi biliyorsun. 342 00:22:43,256 --> 00:22:48,017 (Hilmi ses) Ya Ömer seni öğrenir hesabını keser... 343 00:22:49,080 --> 00:22:53,211 ...ya da o dosyada neler olduğunu öğrenirsin... 344 00:22:53,929 --> 00:22:56,663 ...güvenli sularda yüzmeye devam edersin. 345 00:22:56,932 --> 00:22:57,932 Karar senin. 346 00:23:00,201 --> 00:23:07,201 (Müzik - Gerilim) 347 00:23:14,238 --> 00:23:17,529 Bu sefer inandıramam Ömer'i, her şeyin sonu olur bu. 348 00:23:19,890 --> 00:23:21,700 Mert, neredesin? 349 00:23:23,428 --> 00:23:24,428 Dışarıda mı? 350 00:23:25,644 --> 00:23:27,229 Ne zaman gelirsin peki? 351 00:23:29,016 --> 00:23:32,979 Evet, önemli. Şu yatırım fonları, iki şirketin de... 352 00:23:33,104 --> 00:23:36,217 ...hesaplarını karşılaştırmamız gerekiyor. Rapor hazırlayacağım. 353 00:23:39,902 --> 00:23:40,902 Leyla'yla mı? 354 00:23:42,566 --> 00:23:43,566 Tamam. 355 00:23:44,353 --> 00:23:45,899 Madem o kadar güveniyorsun... 356 00:23:51,510 --> 00:23:53,502 Bugün bir şekilde öğrenmem lazım. 357 00:23:54,172 --> 00:23:55,172 Bir şekilde. 358 00:23:56,923 --> 00:24:01,481 (Müzik - Gerilim) 359 00:24:02,090 --> 00:24:03,554 Ne söyleyecekti acaba? 360 00:24:07,717 --> 00:24:09,153 Leyla gitmiş midir? 361 00:24:10,683 --> 00:24:11,683 Gidip sorsam. 362 00:24:13,527 --> 00:24:14,727 (Kapı açılma sesi) 363 00:24:16,767 --> 00:24:19,255 -Bir yere mi gidiyordun? -Hayır, hiçbir yere gitmiyorum. 364 00:24:19,376 --> 00:24:21,243 İşim de yok. Oturalım mı? 365 00:24:22,310 --> 00:24:24,875 Yok. Leyla içeride de. 366 00:24:26,318 --> 00:24:27,318 Iı... 367 00:24:28,142 --> 00:24:30,844 -Ben biraz önce-- -Evet, bir şey söyleyecektin. 368 00:24:32,265 --> 00:24:35,445 Ama lütfen bunu bir zorlama olarak alma sakın. 369 00:24:35,935 --> 00:24:37,149 Tamam almam. 370 00:24:39,528 --> 00:24:40,528 (Ömer) Evet? 371 00:24:44,800 --> 00:24:46,952 Ben dışarı çıkmak istiyorum. 372 00:24:48,059 --> 00:24:49,059 Olur. 373 00:24:51,586 --> 00:24:52,786 Nereye gideceksin? 374 00:24:53,896 --> 00:24:55,552 (Zehra iç ses) Yok yapamayacağım. 375 00:24:58,286 --> 00:24:59,365 Alışverişe. 376 00:25:00,712 --> 00:25:01,712 Leyla'yla. 377 00:25:02,727 --> 00:25:03,727 Leyla'yla? 378 00:25:05,479 --> 00:25:06,952 (Zehra iç ses) Leyla mı dedim ben? 379 00:25:08,074 --> 00:25:10,572 (Ömer iç ses) Leyla'yla alışveriş. Bu mu yani? 380 00:25:12,314 --> 00:25:16,005 (Zehra iç ses) Yok söyleyemeyeceğim. Nasıl derim benimle alışverişe gel diye? 381 00:25:16,586 --> 00:25:18,995 (Ömer iç ses) Hadi söyle, söyle. 382 00:25:19,605 --> 00:25:21,039 (Zehra iç ses) Yok yapamayacağım. 383 00:25:22,414 --> 00:25:24,378 Hani kalemlerim bitmişti ya. 384 00:25:25,667 --> 00:25:26,667 Anladım. 385 00:25:30,392 --> 00:25:31,726 (Ömer iç ses) Kalem? 386 00:25:33,967 --> 00:25:37,028 Ama yani gitmesem de olur. 387 00:25:37,278 --> 00:25:39,538 Yoo gidebilirsin, bana sormana gerek yok ki. 388 00:25:42,632 --> 00:25:44,825 Ben sadece haber vermek istedim. 389 00:25:45,876 --> 00:25:49,062 Ama zaten vazgeçtim, evde kalacağım. 390 00:25:52,101 --> 00:25:53,101 Sen bilirsin. 391 00:25:55,640 --> 00:25:58,836 Tamam, gitmemi istemiyorsun. 392 00:25:59,913 --> 00:26:00,913 Gitmem. 393 00:26:03,290 --> 00:26:04,361 Evdeyim ben. 394 00:26:06,050 --> 00:26:12,951 (Müzik) 395 00:26:16,035 --> 00:26:17,075 Benim için gitmiyor. 396 00:26:20,175 --> 00:26:22,016 (Kuş cıvıltısı sesleri) 397 00:26:22,890 --> 00:26:25,549 Hah, canım ne oldu, ne söyledi? 398 00:26:26,179 --> 00:26:27,298 Hiçbir şey. 399 00:26:27,916 --> 00:26:29,059 (Leyla) Nasıl hiçbir şey? 400 00:26:30,973 --> 00:26:34,100 Yani sormadın mı yine? Ne dedi, ne konuştunuz? 401 00:26:37,372 --> 00:26:38,920 Soramadım Leyla. 402 00:26:39,724 --> 00:26:41,701 Konu başka bir yere gitti yine. 403 00:26:41,917 --> 00:26:43,011 Nereye gitti? 404 00:26:43,935 --> 00:26:47,022 Ya konu nereye gitti diyorum, ne konuştunuz, anlatsana. 405 00:26:48,489 --> 00:26:49,504 Hiç. 406 00:26:50,705 --> 00:26:53,348 Yani eğer o da senin gibiyse vallahi işimiz iş. 407 00:26:53,390 --> 00:26:55,247 Ya bu iş böyle nereye gidecek, bilmiyorum. 408 00:26:56,180 --> 00:26:58,576 Artık birinizin harekete geçmesi gerekiyor. 409 00:26:59,992 --> 00:27:02,913 Yani Allah var şimdi, hakkını yemeyeyim o harekete geçti ama... 410 00:27:03,076 --> 00:27:04,823 Senin de artık biraz daha... 411 00:27:05,355 --> 00:27:07,028 ...şey davranman lazım. 412 00:27:07,541 --> 00:27:08,572 Ney? 413 00:27:09,351 --> 00:27:11,034 Ya anla canım işte sen de. 414 00:27:11,758 --> 00:27:13,058 Sevgili gibi. 415 00:27:13,721 --> 00:27:16,238 Leyla, ya ben öyle nasıl davranayım? 416 00:27:16,779 --> 00:27:18,018 Yani abartmadan. 417 00:27:18,115 --> 00:27:21,075 Biraz duygularını açık etsen, yani bastırmasan o bile olur. 418 00:27:24,574 --> 00:27:26,144 Ne demek istiyorsun? 419 00:27:26,489 --> 00:27:28,767 Ay sen beni öldüreceksin Zehra ya. 420 00:27:28,865 --> 00:27:31,134 Ya en azından şu yüzüğü kabul etmiş olsaydın... 421 00:27:31,263 --> 00:27:33,495 ...ya şu an belki de gerçek bir evliliği konuşuyor olacaktık. 422 00:27:34,496 --> 00:27:36,384 (Kuş cıvıltısı sesleri) (Telefon zili sesi) 423 00:27:36,578 --> 00:27:39,159 Canım, şirketten arıyorlar. 424 00:27:39,313 --> 00:27:41,393 Bugün toplantı vardı, benim hemen çıkmam gerekiyor. 425 00:27:41,529 --> 00:27:42,998 Tamam, Leylacığım çık sen. 426 00:27:43,126 --> 00:27:44,652 Çok teşekkür ederim geldiğin için. 427 00:27:44,723 --> 00:27:46,358 Tamam canım, hadi çıkıyorum. 428 00:27:53,853 --> 00:27:55,510 (Nihat) Dosyayı okumuşlar yani? 429 00:27:55,828 --> 00:27:56,932 (Nihat) E peki ne diyorlar? 430 00:27:57,148 --> 00:27:59,402 Yani Hilmi Yılmaz'ı tutuklamak için yeterli mi? 431 00:27:59,477 --> 00:28:00,682 Evet. 432 00:28:01,287 --> 00:28:02,828 Harekete geçecekler. 433 00:28:02,972 --> 00:28:03,972 Ama bakalım. 434 00:28:04,362 --> 00:28:06,687 İnşallah her şey istediğimiz gibi olur Nihat. 435 00:28:06,974 --> 00:28:08,601 E tutuklanacağından eminsin yani? 436 00:28:10,289 --> 00:28:12,750 Eminim, hatta uzamasın da istiyorum. 437 00:28:13,269 --> 00:28:15,817 Yani o herif artık kimseye zarar veremesin. 438 00:28:15,915 --> 00:28:17,129 Cezasını çeksin. 439 00:28:17,406 --> 00:28:18,406 İnşallah. 440 00:28:18,448 --> 00:28:19,820 Ha, bir de Nihat... 441 00:28:20,019 --> 00:28:21,249 ...Demir konusu var. 442 00:28:22,419 --> 00:28:26,255 Amerika'daki şirket proje bitene kadar Demir'i orada istiyor. 443 00:28:26,335 --> 00:28:28,779 Yani anlayacağın buradaki işler bize burada kaldı. 444 00:28:29,338 --> 00:28:30,585 Bir planlama yapmamız lazım. 445 00:28:30,648 --> 00:28:33,267 Kalıyor mu? Hani iş bitince dönecekti? 446 00:28:33,875 --> 00:28:35,105 Oradaki şirket öyle istedi. 447 00:28:36,125 --> 00:28:37,243 Hı... 448 00:28:37,403 --> 00:28:38,799 (Alev) Geldiniz mi? 449 00:28:39,355 --> 00:28:40,680 Evet Alev, bir şey mi vardı? 450 00:28:42,146 --> 00:28:44,416 Mert, neredesin sen bu saate kadar? 451 00:28:48,960 --> 00:28:51,643 Telefonda söyledim ya Alev, işim vardı. 452 00:28:53,173 --> 00:28:55,330 Babanla ilgili bir gelişme mi var yoksa? 453 00:28:57,748 --> 00:29:00,169 Hayır, ee henüz net bir şey yok. 454 00:29:00,653 --> 00:29:03,192 Nasıl yani, dosyadaki deliller yeterli değil mi? 455 00:29:03,887 --> 00:29:05,062 Hayırdır Alev? 456 00:29:06,057 --> 00:29:08,216 Polisiye olaylara mı merak saldın şimdi? 457 00:29:09,896 --> 00:29:11,618 Merak ederim tabii. 458 00:29:11,935 --> 00:29:14,674 Söz konusu olan Ömer ve Mert'se eğer... 459 00:29:15,997 --> 00:29:17,163 Peki madem. 460 00:29:17,957 --> 00:29:19,703 Ben odama geçiyorum, sonra konuşuruz. 461 00:29:24,887 --> 00:29:26,379 Sen kalıyor musun Alev? 462 00:29:28,509 --> 00:29:29,605 Çıkarım birazdan. 463 00:29:29,646 --> 00:29:30,938 E hadi o zaman. 464 00:29:31,968 --> 00:29:38,868 (Müzik) 465 00:29:55,961 --> 00:29:57,000 Alo, Ömer? 466 00:29:58,471 --> 00:29:59,670 Evet, konuştum. 467 00:30:00,067 --> 00:30:03,717 Zor oldu ama tutuklanma kararını çıkartmayı başardım. 468 00:30:05,239 --> 00:30:08,031 Evet, artık her an yakalandığı haberini alabiliriz. 469 00:30:09,269 --> 00:30:10,673 Hı hı, tamam. 470 00:30:15,695 --> 00:30:17,592 Demek soruşturmaya başlamışlar? 471 00:30:19,840 --> 00:30:21,207 Avukat ne yaptı? 472 00:30:23,448 --> 00:30:24,488 Yenisi? 473 00:30:27,143 --> 00:30:28,491 Dosyayı almış mı? 474 00:30:31,212 --> 00:30:32,244 Tamam. 475 00:30:32,912 --> 00:30:34,729 Tamam, ne yapacağını biliyorsun bundan sonra. 476 00:30:41,308 --> 00:30:43,142 Gerçekten peşimdeler yani? 477 00:30:45,482 --> 00:30:52,383 (Müzik) 478 00:30:55,722 --> 00:30:57,722 Her zaman buluştuğumuz yere gel. 479 00:30:57,984 --> 00:30:59,056 Hemen! 480 00:31:15,529 --> 00:31:16,959 Ne yapıyorsun sen Ömer? 481 00:31:17,839 --> 00:31:18,839 Ne yapıyorsun? 482 00:31:32,898 --> 00:31:38,502 ("Müzik - Deli Oyun" çalıyor) "Sessizliğe alışkın bu yürekteki yangınlar" 483 00:31:38,751 --> 00:31:44,829 "Kimin nerede ardımdaki bıraktığın o eski halim" 484 00:31:45,255 --> 00:31:48,985 "Al bu yüreği onu koru" 485 00:31:49,269 --> 00:31:51,561 "Sol yanım yerin" 486 00:31:51,701 --> 00:31:56,679 "Tut elimden içimde saklı düşlerimin" 487 00:31:57,045 --> 00:32:01,759 "Ah bu gizli aşk" 488 00:32:02,174 --> 00:32:07,405 "Bu deli oyun yakalar bizi" 489 00:32:07,760 --> 00:32:11,493 "Son deminde aksin" 490 00:32:11,557 --> 00:32:14,728 "Kaybolur ya dolunay gibi" 491 00:32:14,832 --> 00:32:17,570 "Kalsın gölgen" 492 00:32:17,692 --> 00:32:20,557 "Siyah beyaz bir resim gibi" 493 00:32:20,640 --> 00:32:23,315 "Çalsın beni" 494 00:32:23,451 --> 00:32:26,653 "Bu oyunda adın aşk olsun" 495 00:32:26,750 --> 00:32:30,583 "Ya da adını sen koy" 496 00:32:30,756 --> 00:32:34,898 "Son deminde aksin" 497 00:32:35,180 --> 00:32:38,325 "Kaybolur ya dolunay gibi" 498 00:32:38,461 --> 00:32:41,355 "Kalsın gölgen" 499 00:32:41,465 --> 00:32:44,155 "Siyah beyaz bir resim gibi" 500 00:32:44,236 --> 00:32:46,824 "Çalsın beni" 501 00:32:47,025 --> 00:32:50,335 "Bu oyunda adın aşk olsun" 502 00:32:50,451 --> 00:32:55,299 "Ya da adını sen koy" 503 00:32:56,316 --> 00:33:01,466 "Ah ah" 504 00:33:02,326 --> 00:33:06,906 "Bu deli oyun yakar bizi" 505 00:33:12,791 --> 00:33:19,692 (Müzik) 506 00:33:36,016 --> 00:33:42,916 (Müzik) 507 00:33:59,056 --> 00:34:00,365 (Kapı tıklama sesi) 508 00:34:00,747 --> 00:34:01,921 Hıh, abi? 509 00:34:02,564 --> 00:34:04,310 Gel Ayşeciğim, gel otur. 510 00:34:05,108 --> 00:34:06,179 Ay... 511 00:34:06,992 --> 00:34:11,159 Ya Nihat'la yeni açılan bir restorana gittik, görmeliydin her şey harikaydı. 512 00:34:11,434 --> 00:34:13,219 Bir dahakine sizinle de gidelim, olur mu? 513 00:34:13,456 --> 00:34:14,686 Olur Ayşeciğim, gideriz. 514 00:34:14,862 --> 00:34:17,990 Siz bu aralar niye çıkmıyorsunuz, neden? 515 00:34:18,670 --> 00:34:20,376 Ayşeciğim, benim işlerim biraz yoğun. 516 00:34:20,702 --> 00:34:22,512 Ama aklımda, en kısa zamanda çıkacağız. 517 00:34:22,699 --> 00:34:23,811 -Planlıyorum. -Hı? 518 00:34:25,074 --> 00:34:26,216 Abiciğim. 519 00:34:26,949 --> 00:34:30,663 Yani uygulamaya geçmeyi ne zaman düşünüyorsun? 520 00:34:34,083 --> 00:34:36,099 Yani diyorum ki sürekli erteliyorsun. 521 00:34:36,840 --> 00:34:38,563 Bazı şeyleri düşünmeden yapman lazım. 522 00:34:40,177 --> 00:34:41,200 Düşünmeden? 523 00:34:42,224 --> 00:34:43,332 Evet. 524 00:34:44,047 --> 00:34:45,777 Yani ne bileyim? 525 00:34:48,465 --> 00:34:50,298 Ya senin böyle artık... 526 00:34:51,277 --> 00:34:53,332 ...ya tek taraflı planlar değil de... 527 00:34:53,452 --> 00:34:55,612 ...iki kişilik planlar yapman lazım. 528 00:34:55,748 --> 00:34:58,534 Böyle daha keyifli, karını da mutlu edecek planlar. 529 00:34:59,498 --> 00:35:01,141 Demek küçük hanım öyle buyuruyor? 530 00:35:02,240 --> 00:35:03,259 Yani. 531 00:35:09,034 --> 00:35:10,766 Sen bunu da mı düşünüyorsun? 532 00:35:11,364 --> 00:35:18,264 (Müzik) 533 00:35:26,954 --> 00:35:28,724 Leyla nasıl karıştırdın kafamı? 534 00:35:37,230 --> 00:35:44,130 (Müzik - Duygusal) 535 00:35:48,818 --> 00:35:54,432 ("Müzik - Deli Oyun" çalıyor) "Sessizliğe alışkın bu yürekteki yangınlar" 536 00:35:54,601 --> 00:36:00,849 "Kimin nerede ardımdaki bıraktığın o eski halim" 537 00:36:01,019 --> 00:36:04,686 "Al bu yüreği onu koru" 538 00:36:04,746 --> 00:36:07,206 "Sol yanım yerin" 539 00:36:07,349 --> 00:36:12,838 "Tut elimden içimde saklı düşlerimin" 540 00:36:12,954 --> 00:36:17,768 "Ah bu gizli aşk" 541 00:36:17,862 --> 00:36:23,152 "Bu deli oyun yakalar bizi" 542 00:36:23,451 --> 00:36:27,228 "Son deminde aksin" 543 00:36:27,318 --> 00:36:30,358 "Kaybolur ya dolunay gibi" 544 00:36:30,467 --> 00:36:36,102 "Kalsın gölgen siyah beyaz bir resim gibi" 545 00:36:36,338 --> 00:36:38,909 "Çalsın beni" 546 00:36:39,108 --> 00:36:42,085 "Bu oyunda adın aşk olsun" 547 00:36:42,347 --> 00:36:46,458 "Ya da adını sen koy" 548 00:36:46,543 --> 00:36:50,816 "Son deminde aksin" 549 00:36:50,927 --> 00:36:53,895 "Kaybolur ya dolunay gibi" 550 00:36:54,217 --> 00:36:59,138 "Kalsın gölgen siyah beyaz bir resim gibi" 551 00:36:59,802 --> 00:37:02,742 "Çalsın beni" 552 00:37:02,815 --> 00:37:06,655 "Bu oyunda adın aşk olsun" 553 00:37:06,699 --> 00:37:11,181 "Ya da adını sen koy" 554 00:37:11,998 --> 00:37:17,041 "Ah ah" 555 00:37:17,936 --> 00:37:23,158 "Bu deli oyun yakar bizi" 556 00:37:25,101 --> 00:37:32,001 (Müzik - Duygusal) 557 00:37:46,981 --> 00:37:53,881 (Müzik - Duygusal) 558 00:38:30,675 --> 00:38:37,576 (Sessizlik) 559 00:38:43,541 --> 00:38:44,970 Ne hissediyor acaba? 560 00:38:52,427 --> 00:38:59,327 (Müzik) 561 00:39:02,164 --> 00:39:04,347 (Kuş cıvıltısı sesleri) 562 00:39:04,934 --> 00:39:06,870 Sonuçta her şey bitecek. 563 00:39:10,351 --> 00:39:11,567 Bir gün bitecek. 564 00:39:28,842 --> 00:39:35,742 (Müzik - Gizemli) (Martı sesleri) 565 00:39:37,119 --> 00:39:38,659 Evet, sizi dinliyorum. 566 00:39:39,253 --> 00:39:41,856 Hakkımda tutuklama kararı çıkmış Alev. 567 00:39:43,530 --> 00:39:44,744 Tutuklama kararı mı? 568 00:39:45,150 --> 00:39:48,626 Ben girersem sana ne olacağını söylemiştim. 569 00:39:50,655 --> 00:39:53,306 Bakın Hilmi Bey, ben elimden geleni yaptım. 570 00:39:53,436 --> 00:39:55,913 Bu işler sandığınız kadar kolay olmuyor. 571 00:39:56,344 --> 00:40:00,130 Etrafımda bir sürü insan var benim. Holdingde, evde... 572 00:40:00,666 --> 00:40:04,523 Herkes sizin davanızı çok önemsiyor. Gizli tutuyorlar bu yüzden. 573 00:40:04,902 --> 00:40:07,012 En başta da oğlunuz Mert. 574 00:40:07,409 --> 00:40:08,719 Bana mavra yapma Alev. 575 00:40:09,057 --> 00:40:11,193 (Martı sesleri) 576 00:40:11,581 --> 00:40:13,311 Son bir şansın vardı. 577 00:40:13,380 --> 00:40:15,372 Ama sen onu değerlendiremedin. 578 00:40:16,123 --> 00:40:23,023 (Müzik - Gerilim) 579 00:40:28,556 --> 00:40:35,456 (Telefon zili sesi) 580 00:40:37,483 --> 00:40:38,565 Efendim? 581 00:40:41,036 --> 00:40:45,210 Oğlumu kullanarak benden kurtulacağını zannetme Ömer Kervancıoğlu. 582 00:40:45,563 --> 00:40:48,230 Tutuklama kararı çıkardım diye sevinme boşuna. 583 00:40:48,869 --> 00:40:49,909 Hilmi Yılmaz. 584 00:40:50,472 --> 00:40:52,632 Bu artık seninle benim aramda bir mesele değil. 585 00:40:53,286 --> 00:40:55,413 Adaletle senin aranda bir mesele. 586 00:40:55,789 --> 00:40:58,948 Hatta seninle oğlun arasında bile değil. 587 00:40:59,492 --> 00:41:01,594 Oğlumu benden koparmış olabilirsin. 588 00:41:02,309 --> 00:41:04,500 Ama sen de etrafına bir bakın bakalım. 589 00:41:05,402 --> 00:41:07,132 Ben kimleri yanıma almışım? 590 00:41:07,442 --> 00:41:08,831 Ben neler yapmışım? 591 00:41:09,588 --> 00:41:12,065 Sen neden bahsediyorsun Hilmi Yılmaz? 592 00:41:12,242 --> 00:41:13,259 (Ömer ses) Kim? 593 00:41:13,362 --> 00:41:14,719 Öğreneceksin. 594 00:41:15,159 --> 00:41:18,746 (Hilmi) Çok yakında kim olduğunu öğreneceksin. 595 00:41:19,346 --> 00:41:22,822 Şimdi, şimdi söyleyeceksin Hilmi Yılmaz, şimdi! 596 00:41:23,119 --> 00:41:24,995 (Hilmi ses) Küçük bir işim daha var kendisiyle. 597 00:41:25,820 --> 00:41:27,375 (Hilmi) Sonra sana bırakacağım. 598 00:41:28,648 --> 00:41:32,237 Kim olduğunu öğrenince çok şaşıracaksın. 599 00:41:36,791 --> 00:41:37,795 Kahretsin! 600 00:41:38,472 --> 00:41:42,535 (Martı sesleri) (Dalga sesleri) 601 00:41:42,958 --> 00:41:47,332 Eğer bu işten sıyrılmazsam, hayatını bir telefonla karartırım Alev. 602 00:41:48,519 --> 00:41:52,139 Şimdi gidiyorsun ve talimatlarımı bekliyorsun. 603 00:41:54,273 --> 00:42:01,173 (Müzik - Gerilim) 604 00:42:05,045 --> 00:42:06,854 Ne talimatı ya? 605 00:42:07,474 --> 00:42:10,268 Ne talimatı? Allah kahretsin! Ne yapacağım ben? 606 00:42:19,083 --> 00:42:24,219 (Telefon zili sesi) 607 00:42:25,192 --> 00:42:26,335 Ömer? 608 00:42:26,925 --> 00:42:28,980 (Ömer ses) Mert, Hilmi Yılmaz şimdi beni aradı. 609 00:42:29,356 --> 00:42:30,880 Tutuklama kararından haberi var. 610 00:42:31,135 --> 00:42:33,207 Var mı? Ama bu nasıl olur Ömer? 611 00:42:33,996 --> 00:42:36,369 Mert, içimizde birisi var. 612 00:42:36,543 --> 00:42:38,511 İçimizde hem de çok yakınımızda. 613 00:42:38,967 --> 00:42:40,769 Önemli değil Ömer, önemli değil. 614 00:42:41,018 --> 00:42:43,129 O herif adaletten kaçamayacak. 615 00:42:43,264 --> 00:42:44,494 Artık ok yaydan çıktı. 616 00:42:45,085 --> 00:42:47,228 Hem elimizdeki dosya çok sağlam. 617 00:42:47,755 --> 00:42:48,865 İnşallah Mert. 618 00:42:49,175 --> 00:42:50,905 İnşallah dediğin gibi olur. 619 00:42:51,338 --> 00:42:52,385 Tamam. 620 00:42:52,545 --> 00:42:53,822 Gelince konuşuruz. 621 00:42:54,005 --> 00:42:55,045 Tamam. 622 00:42:58,210 --> 00:42:59,345 (Nefes sesi) 623 00:43:00,083 --> 00:43:06,983 (Müzik - Gerilim) 624 00:43:24,206 --> 00:43:31,075 (Müzik) (Ayak sesi) 625 00:43:31,242 --> 00:43:32,346 O mu geliyor? 626 00:43:54,775 --> 00:43:55,910 Çizim mi yapacaktın? 627 00:43:57,530 --> 00:43:58,538 Evet. 628 00:44:04,512 --> 00:44:05,528 Gömleğin. 629 00:44:07,557 --> 00:44:10,541 Evet, ben onu değiştirmek için gelmiştim. 630 00:44:18,646 --> 00:44:21,130 Ökkeş abiden kalem istememişsin. 631 00:44:23,501 --> 00:44:25,717 Ha kalem, doğru. 632 00:44:26,760 --> 00:44:28,975 Yarın da olur, acelesi yok. 633 00:44:36,086 --> 00:44:42,987 (Müzik) 634 00:44:56,992 --> 00:45:03,892 (Müzik) 635 00:45:04,217 --> 00:45:05,280 (Kapı açılma sesi) 636 00:45:06,210 --> 00:45:07,574 (Ömer) Bakar mısın? 637 00:45:09,431 --> 00:45:10,574 Efendim? 638 00:45:11,201 --> 00:45:13,574 Ben gömleği almayı unutmuşum da. 639 00:45:14,012 --> 00:45:16,362 Ee, mavi gömlek verir misin bir tane? 640 00:45:16,880 --> 00:45:19,952 Mavi gömlek, tamam. Ben hemen getiriyorum. 641 00:45:41,217 --> 00:45:42,662 (Kapı tıklama sesi) 642 00:45:42,702 --> 00:45:44,057 Getirdim. 643 00:45:51,965 --> 00:45:53,584 Ee, şey... 644 00:45:55,242 --> 00:45:56,766 (Ömer) Ben mavi demiştim. 645 00:46:00,811 --> 00:46:02,865 Ee, pardon. 646 00:46:03,231 --> 00:46:05,010 Ben karıştırdım herhalde. 647 00:46:05,130 --> 00:46:07,153 Tamam, hemen mavi getireyim. 648 00:46:07,635 --> 00:46:09,158 Tamam tamam, bu olsun. 649 00:46:09,349 --> 00:46:10,367 Tamam. 650 00:46:13,945 --> 00:46:20,845 (Müzik) 651 00:46:22,181 --> 00:46:23,467 Mavi gömlek. 652 00:46:24,826 --> 00:46:26,548 Aklın nerede senin? 653 00:46:35,001 --> 00:46:41,902 (Müzik) 654 00:46:55,032 --> 00:47:01,932 (Müzik devam ediyor) 655 00:47:15,994 --> 00:47:22,894 (Müzik devam ediyor) 656 00:47:25,606 --> 00:47:26,900 (Ömer) Yardım eder misin? 657 00:47:36,952 --> 00:47:43,853 (Müzik) 658 00:47:58,003 --> 00:47:59,067 Olmamış mı? 659 00:48:01,744 --> 00:48:02,768 Yoo. 660 00:48:03,650 --> 00:48:04,729 Olmuş. 661 00:48:05,798 --> 00:48:07,083 Öyle bakınca... 662 00:48:10,286 --> 00:48:11,333 Nereye gidiyorsun? 663 00:48:12,811 --> 00:48:15,097 Benim mutfakta bir işim vardı. 664 00:48:29,141 --> 00:48:30,919 Hediye, bak bak. 665 00:48:31,483 --> 00:48:32,943 Bahçenin papatyaları. 666 00:48:33,007 --> 00:48:34,356 Ay ne güzel. 667 00:48:35,750 --> 00:48:38,717 Oh! Maşallah, maşallah! 668 00:48:39,605 --> 00:48:44,398 Hii! Ay ne kadar güzel çiçekler bunlar Ökkeş Efendi! 669 00:48:44,496 --> 00:48:47,076 Beğendinizse alın Cevriye Hanım, odanıza koyarsınız. 670 00:48:47,532 --> 00:48:49,309 Ay vallahi harika olur. 671 00:48:49,431 --> 00:48:52,971 Ay Hediyeciğim, bir vazo var mı ben bunları bir yerleştirivereyim. 672 00:48:53,331 --> 00:48:54,894 Var tabii Cevriye Hanım. 673 00:48:57,012 --> 00:49:01,155 E bahar çiçekleri, bir başka oluyor tabii. Rengi de kokusu da. 674 00:49:01,621 --> 00:49:03,550 (Cevriye) Ay doğru söylüyorsun Ökkeş Efendi. 675 00:49:03,677 --> 00:49:05,266 (Cevriye) Rabbim ne güzel yaratmış ayol. 676 00:49:05,353 --> 00:49:08,076 Bak bak dur, için açılsın ömrün uzasın ayol. 677 00:49:08,117 --> 00:49:09,840 (Gülme sesi) 678 00:49:12,550 --> 00:49:13,884 Su damlası? 679 00:49:14,943 --> 00:49:18,483 Aa, ne kadar güzel çiçekler? Bahçeden mi topladın Ökkeş abi? 680 00:49:18,876 --> 00:49:21,242 Evet, bahçenin. Hepsi de büyüdüler. 681 00:49:21,748 --> 00:49:22,806 Ah... 682 00:49:23,291 --> 00:49:24,786 Al bunları sen odana götür. 683 00:49:24,849 --> 00:49:27,699 Hatta yok yok yok! Ömerciğimin odasına götür. 684 00:49:27,804 --> 00:49:30,480 Masasına koy, bütün gün baktıkça seni hatırlasın. 685 00:49:30,521 --> 00:49:31,680 Hadi al. 686 00:49:32,516 --> 00:49:34,793 Cevriye Hanım, zahmet etmeseydiniz. 687 00:49:34,836 --> 00:49:38,934 Aa, ne zahmeti güzel kızım? Bak bunlar da senin gibi böyle taze taze... 688 00:49:38,974 --> 00:49:41,721 ...güzel güzel, oh mis gibi. Al al, götür. 689 00:49:42,369 --> 00:49:44,846 Ama siz sevmişsiniz, beğenmişsiniz. 690 00:49:44,998 --> 00:49:46,670 Yani odanıza koysanız? 691 00:49:46,943 --> 00:49:49,318 Ah be güzel kızım, ben bilirim bu işleri. 692 00:49:49,367 --> 00:49:51,329 Hadi dinle beni, koy bakalım al. 693 00:49:51,608 --> 00:49:53,013 -Ya Cevriye Hanım, lütfen. -Aa? 694 00:49:53,108 --> 00:49:56,246 Ama yani su damlası, kızdırıyorsun, kalbimi kırıyorsun benim şimdi yani. 695 00:49:56,416 --> 00:49:57,789 Hadi sen götür bakayım bunları. 696 00:49:58,202 --> 00:49:59,266 (Cevriye) Hadi. 697 00:50:00,014 --> 00:50:06,914 (Müzik) 698 00:50:18,298 --> 00:50:24,293 (Telefon zili sesi) 699 00:50:25,498 --> 00:50:26,649 Alo, Demir? 700 00:50:27,804 --> 00:50:29,447 Ne yaptın, konuştuğumuz gibi mi? 701 00:50:31,992 --> 00:50:33,103 Evet, evet. 702 00:50:34,016 --> 00:50:35,143 Daha iyi olacak. 703 00:50:37,679 --> 00:50:38,766 Zehra? 704 00:50:41,090 --> 00:50:42,818 Zehra, iyi. 705 00:50:43,661 --> 00:50:44,733 Neden sordun? 706 00:50:47,309 --> 00:50:48,356 Yüzük? 707 00:50:49,748 --> 00:50:50,907 Hayır Demir. 708 00:50:51,409 --> 00:50:53,615 Yani yüzüğü kabul etmedi. 709 00:50:55,518 --> 00:50:58,471 (Ömer) Evet Demir, evet yüzüğü verdim vermesine ama... 710 00:51:00,110 --> 00:51:01,577 ...verirken de her şeyi mahvettim. 711 00:51:06,626 --> 00:51:09,612 Ya ben söylemeyi denedim ama kafamdakiler yerine bambaşka şeyler söyledim. 712 00:51:09,699 --> 00:51:12,230 Ne bileyim, saçmaladım. Oyun dedim, Alev dedim... 713 00:51:12,590 --> 00:51:14,661 ...bir türlü yüzüğü senin için aldım diyemedim. 714 00:51:15,891 --> 00:51:22,791 (Müzik) 715 00:51:23,978 --> 00:51:25,168 Benim için mi? 716 00:51:32,989 --> 00:51:39,889 (Müzik) 717 00:51:40,144 --> 00:51:43,032 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 718 00:51:43,072 --> 00:51:45,826 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 719 00:51:45,867 --> 00:51:48,331 www.sebeder.org 720 00:51:48,371 --> 00:51:51,467 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 721 00:51:51,509 --> 00:51:54,661 Seslendiren: Emine Kolivar 722 00:51:54,710 --> 00:51:58,182 Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Feride Tezcan 723 00:51:58,420 --> 00:52:01,618 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 724 00:52:01,659 --> 00:52:04,983 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Hasan Dikyuva 725 00:52:05,182 --> 00:52:08,135 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 50172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.