Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,089 --> 00:00:08,289
(Episode 25)
2
00:00:27,140 --> 00:00:28,279
Joon Seo.
3
00:00:42,319 --> 00:00:43,859
How did you guys get here?
4
00:00:43,959 --> 00:00:45,090
By train.
5
00:00:45,959 --> 00:00:47,959
I asked him to visit our place.
6
00:00:49,029 --> 00:00:50,400
I see.
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,330
I'm glad you're here.
8
00:00:53,300 --> 00:00:54,840
Thank you for visiting.
9
00:00:55,370 --> 00:00:57,270
You're about to cry.
10
00:00:59,410 --> 00:01:01,179
It's because she's happy to see you.
11
00:01:01,480 --> 00:01:02,580
He's right.
12
00:01:02,879 --> 00:01:04,379
I'm so happy to see you.
13
00:01:04,950 --> 00:01:06,379
Thank you.
14
00:01:08,349 --> 00:01:09,720
Let's go in. It's cold.
15
00:01:23,400 --> 00:01:26,269
(Woo Na Kyung)
16
00:01:27,200 --> 00:01:28,269
Seo Ji Young.
17
00:01:28,669 --> 00:01:29,969
Answer the phone!
18
00:01:35,809 --> 00:01:37,650
Joon Seo, sit down.
19
00:01:38,809 --> 00:01:40,380
Wasn't it cold outside?
20
00:01:49,590 --> 00:01:51,090
Your hands are freezing.
21
00:01:52,859 --> 00:01:54,260
Your cheeks are so cold.
22
00:01:55,100 --> 00:01:56,329
I'm fine.
23
00:01:58,700 --> 00:02:01,600
Mom, you should cook him
something delicious.
24
00:02:01,939 --> 00:02:02,969
Right.
25
00:02:03,540 --> 00:02:04,710
What was I thinking?
26
00:02:06,309 --> 00:02:07,480
What do you want?
27
00:02:08,240 --> 00:02:09,480
Is there anything you want?
28
00:02:09,510 --> 00:02:10,680
Tteokbokki.
29
00:02:10,950 --> 00:02:12,950
He likes tteokbokki just like I do.
30
00:02:14,019 --> 00:02:15,049
Okay.
31
00:02:15,350 --> 00:02:16,389
Mommy will...
32
00:02:17,419 --> 00:02:18,549
I mean...
33
00:02:19,889 --> 00:02:21,060
I'll make it...
34
00:02:22,260 --> 00:02:23,389
for you.
35
00:02:23,730 --> 00:02:24,859
Okay.
36
00:02:25,630 --> 00:02:28,000
You can spend time with the kids.
I'll make it.
37
00:02:28,700 --> 00:02:31,600
No. I'll do it.
38
00:02:32,169 --> 00:02:33,440
It won't take long.
39
00:02:39,109 --> 00:02:41,280
I'll be in my room with Joon Seo.
40
00:02:41,980 --> 00:02:43,010
Okay.
41
00:02:44,709 --> 00:02:45,709
Let's go.
42
00:02:45,709 --> 00:02:46,950
My room is upstairs.
43
00:02:47,820 --> 00:02:49,489
Okay. Let's go.
44
00:02:50,919 --> 00:02:52,959
I can't wait to see your room.
45
00:03:08,869 --> 00:03:10,669
Your room looks amazing.
46
00:03:11,510 --> 00:03:13,139
This is an attic.
47
00:03:13,709 --> 00:03:15,639
I study and play games here.
48
00:03:15,639 --> 00:03:17,250
This is my favorite room.
49
00:03:19,720 --> 00:03:21,220
The robot is cool.
50
00:03:23,049 --> 00:03:24,489
Can I touch it?
51
00:03:24,919 --> 00:03:26,089
Sure.
52
00:03:26,419 --> 00:03:28,690
You can take anything you want.
53
00:03:44,709 --> 00:03:46,780
Give me Ji Young's address now.
54
00:03:47,139 --> 00:03:49,179
I'm on my way
to Yangpyeong. Just wait.
55
00:03:49,179 --> 00:03:51,209
I have to barge into her house.
56
00:03:51,480 --> 00:03:53,350
She's not answering my calls now.
57
00:03:53,350 --> 00:03:55,179
I told you to wait.
58
00:03:55,179 --> 00:03:57,720
My son is somewhere
I don't even know about now!
59
00:03:57,820 --> 00:03:59,959
You know where he is. It's
Joon Seo's birth mother's house.
60
00:03:59,959 --> 00:04:01,389
Who is his birth mother?
61
00:04:03,060 --> 00:04:05,160
If you want me alive,
62
00:04:05,160 --> 00:04:07,459
call Ji Young and
find out her address now.
63
00:04:08,359 --> 00:04:11,230
Calm yourself down first.
Just pull over the car and wait.
64
00:04:11,230 --> 00:04:12,970
Give me her address first!
65
00:04:13,369 --> 00:04:14,399
Wait.
66
00:04:28,349 --> 00:04:29,380
Mom.
67
00:04:30,349 --> 00:04:31,389
Here.
68
00:04:33,190 --> 00:04:35,120
I think it's Joon Seo's mom.
69
00:04:35,760 --> 00:04:37,029
She keeps calling me.
70
00:04:37,959 --> 00:04:39,060
Oh.
71
00:04:39,860 --> 00:04:41,060
Don't worry.
72
00:04:41,729 --> 00:04:43,930
Tteokbokki will be ready soon.
Wait a little more.
73
00:04:44,130 --> 00:04:45,269
Okay.
74
00:04:52,870 --> 00:04:55,539
I think you should talk to her
and calm her down.
75
00:04:56,510 --> 00:04:57,510
Okay.
76
00:05:04,649 --> 00:05:07,089
Tell me your address. What is it?
77
00:05:07,719 --> 00:05:09,289
I'll be there. Wait.
78
00:05:09,560 --> 00:05:11,190
Bring Joon Seo back now.
79
00:05:11,560 --> 00:05:12,789
Take Joon Seo with you.
80
00:05:15,560 --> 00:05:18,000
What are you talking about?
81
00:05:18,469 --> 00:05:20,139
Why did Hyeon Woo take
Joon Seo to his place?
82
00:05:20,139 --> 00:05:24,110
He stayed here, so I guess he wanted
to invite Joon Seo over too.
83
00:05:24,310 --> 00:05:27,240
Joon Seo has nothing
to do with the family.
84
00:05:27,240 --> 00:05:28,539
Why would he go there?
85
00:05:28,740 --> 00:05:31,079
Joon Seo is his brother.
86
00:05:31,079 --> 00:05:34,649
He would want to show Joon Seo
how he's lived so far.
87
00:05:34,649 --> 00:05:36,420
So I said yes.
88
00:05:36,620 --> 00:05:38,719
You told them to go there?
89
00:05:38,889 --> 00:05:40,959
Yes, I did.
90
00:05:40,959 --> 00:05:43,860
Why would you let them
go there for no reason?
91
00:05:43,959 --> 00:05:47,500
Na Kyung went there to pick
Joon Seo up, so he'll be back soon.
92
00:05:47,500 --> 00:05:50,670
She can't come home unless
she brings my two grandsons back.
93
00:05:55,500 --> 00:05:56,570
Gosh.
94
00:06:29,599 --> 00:06:32,240
Why are you alone? Where's Joon Seo?
95
00:06:32,610 --> 00:06:34,510
He will stay with me for a few days.
96
00:06:34,510 --> 00:06:36,409
Don't be ridiculous.
97
00:06:36,849 --> 00:06:39,079
Let's go to your house.
Lead the way.
98
00:06:39,649 --> 00:06:40,920
Just go back.
99
00:06:40,920 --> 00:06:43,149
You said you won't see Joon Seo.
100
00:06:43,589 --> 00:06:46,620
So I've lived
in hiding for 10 years.
101
00:06:47,920 --> 00:06:49,930
But he came to me like a miracle.
102
00:06:50,860 --> 00:06:52,829
Can't you just let me
spend a few days with him?
103
00:06:52,829 --> 00:06:54,060
How would I trust you?
104
00:06:54,659 --> 00:06:57,370
You wouldn't want to
send him back after a few days.
105
00:06:57,800 --> 00:07:01,639
You even threatened me that
you'd take Joon Seo back.
106
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
Na Kyung.
107
00:07:02,940 --> 00:07:05,570
Stop being ridiculous
and give Joon Seo back.
108
00:07:06,370 --> 00:07:07,909
If you don't, I'll call the police.
109
00:07:09,479 --> 00:07:10,510
Police?
110
00:07:10,510 --> 00:07:12,950
If you take a kid
without a parent's consent,
111
00:07:12,950 --> 00:07:14,649
do you even know what crime it is?
112
00:07:16,349 --> 00:07:18,120
How could you do this to me?
113
00:07:18,920 --> 00:07:20,719
Why can't you be more considerate?
114
00:07:20,719 --> 00:07:22,459
I know what you're up to.
115
00:07:22,959 --> 00:07:25,490
I know you sent Hyeon Woo
to my place deliberately!
116
00:07:28,060 --> 00:07:29,060
Ji Young.
117
00:07:29,599 --> 00:07:30,670
Ji Young.
118
00:07:32,070 --> 00:07:33,139
Mom.
119
00:07:33,240 --> 00:07:34,500
What are you doing here?
120
00:07:36,610 --> 00:07:37,909
Look who's here.
121
00:07:40,110 --> 00:07:41,940
What are you doing here?
122
00:07:41,940 --> 00:07:44,279
Hyeon Woo brought Joon Seo, Mom.
123
00:07:44,610 --> 00:07:45,610
What?
124
00:07:45,909 --> 00:07:47,019
Where's Joon Seo?
125
00:07:47,250 --> 00:07:48,420
He's at home.
126
00:07:48,420 --> 00:07:50,420
What is happening?
127
00:07:50,950 --> 00:07:52,950
Did you send Joon Seo to us?
128
00:07:52,950 --> 00:07:55,019
What nonsense are you talking about?
129
00:07:55,620 --> 00:07:58,990
Hyeon Woo brought Joon Seo here
without telling me.
130
00:08:00,029 --> 00:08:01,130
So?
131
00:08:01,459 --> 00:08:04,570
Did you come all the way here
to take Joon Seo back?
132
00:08:04,570 --> 00:08:05,870
Of course, I did.
133
00:08:07,940 --> 00:08:10,269
If you don't send Joon Seo back
to me, I'll take legal steps.
134
00:08:10,269 --> 00:08:11,409
Before things get messy...
135
00:08:11,409 --> 00:08:13,779
What? Take legal steps?
136
00:08:14,479 --> 00:08:17,310
All right. Do whatever you want!
137
00:08:17,510 --> 00:08:19,579
What... What did you say?
138
00:08:19,579 --> 00:08:23,079
I've been looking forward
to seeing you. I'm glad you came.
139
00:08:23,289 --> 00:08:24,389
Let's do things legally.
140
00:08:24,490 --> 00:08:25,589
Let's go to the police station.
141
00:08:25,589 --> 00:08:27,089
Mom, please stop.
142
00:08:27,719 --> 00:08:29,930
Dozens of times a day,
143
00:08:29,930 --> 00:08:32,360
I wanted to go teach you a lesson.
144
00:08:32,360 --> 00:08:34,360
I've been waiting for 10 years.
145
00:08:34,360 --> 00:08:35,529
I'm glad you're here.
146
00:08:35,899 --> 00:08:39,099
Let's go to our house.
Go there and take Joon Seo back.
147
00:08:39,099 --> 00:08:41,040
If you take Joon Seo with you,
148
00:08:41,040 --> 00:08:43,310
I'll go straight to Kim Sang Chun...
149
00:08:43,310 --> 00:08:47,280
and tell that old fart everything.
150
00:08:49,040 --> 00:08:50,209
You think I can't do that?
151
00:08:50,879 --> 00:08:53,280
You even brought
a false charge against me.
152
00:08:53,280 --> 00:08:54,950
I have a lot to talk about.
153
00:08:55,820 --> 00:08:58,550
You've lived well off
the whole time, right?
154
00:08:59,089 --> 00:09:01,920
Now it's my turn to drag you down.
155
00:09:02,020 --> 00:09:04,290
Let's go. Come with me.
156
00:09:07,599 --> 00:09:10,170
You guys just can't wait
to take the kid back.
157
00:09:11,930 --> 00:09:15,270
Jae Wook, ask them
to bring Joon Seo back.
158
00:09:16,609 --> 00:09:18,770
I'll spend a few days
with Joon Seo.
159
00:09:20,839 --> 00:09:21,879
Okay.
160
00:09:24,109 --> 00:09:25,650
I said no.
161
00:09:26,180 --> 00:09:27,379
Let's go, Mom.
162
00:09:29,680 --> 00:09:30,950
Hey, Ji Young.
163
00:09:31,320 --> 00:09:32,420
Seo Ji Young!
164
00:09:34,259 --> 00:09:35,320
Let's go home.
165
00:09:35,759 --> 00:09:37,690
I can't go without Joon Seo.
166
00:09:37,959 --> 00:09:41,900
Father said I can't go home
without Joon Seo.
167
00:09:41,999 --> 00:09:43,969
Is that why you're trying
to take Joon Seo with you?
168
00:09:44,200 --> 00:09:45,700
Because you're afraid of Father?
169
00:09:45,999 --> 00:09:46,999
Jae Wook.
170
00:09:47,099 --> 00:09:49,369
Is that why you came
all the way here?
171
00:09:49,800 --> 00:09:51,469
Then you have no right
to take him home.
172
00:09:51,640 --> 00:09:52,670
Let's go.
173
00:09:56,910 --> 00:09:58,050
I can't go like this.
174
00:09:58,509 --> 00:09:59,650
Get in the car.
175
00:10:02,879 --> 00:10:03,920
Sit.
176
00:10:04,550 --> 00:10:05,690
Gosh.
177
00:10:08,259 --> 00:10:09,690
This is so cool, Dad.
178
00:10:10,030 --> 00:10:12,930
He tried his best to make this.
179
00:10:12,930 --> 00:10:14,259
Stop it.
180
00:10:14,759 --> 00:10:16,259
Thank you, Dad.
181
00:10:16,459 --> 00:10:17,499
It's nothing.
182
00:10:17,729 --> 00:10:20,499
My dad has a desk like this too.
183
00:10:20,940 --> 00:10:22,969
I'll ask Dad to buy me one.
184
00:10:24,070 --> 00:10:25,440
Do you want me to make one for you?
185
00:10:25,440 --> 00:10:26,540
Really?
186
00:10:26,540 --> 00:10:28,579
Yes. I can make you one too.
187
00:10:28,579 --> 00:10:30,150
Yes! That's so exciting.
188
00:10:30,150 --> 00:10:31,249
Hyeon Woo.
189
00:10:32,009 --> 00:10:33,920
- Hyeon Woo.
- Grandma.
190
00:10:33,920 --> 00:10:36,719
Hyeon Woo. Sweetheart.
191
00:10:37,690 --> 00:10:39,820
My dear. Where have you been?
192
00:10:40,890 --> 00:10:42,320
This is Joon Seo.
193
00:10:42,820 --> 00:10:43,959
This is my grandma.
194
00:10:44,459 --> 00:10:45,959
Hello.
195
00:10:47,060 --> 00:10:50,869
All right. You must be Joon Seo.
196
00:10:53,200 --> 00:10:54,339
Look at you.
197
00:10:54,599 --> 00:10:57,140
You grew up so pretty.
198
00:10:59,369 --> 00:11:02,410
Gosh, my hands are rough.
199
00:11:02,709 --> 00:11:05,680
I don't want to leave scars
on your pretty face.
200
00:11:06,150 --> 00:11:07,849
It's okay, Grandma.
201
00:11:09,450 --> 00:11:11,790
You're so sweet.
202
00:11:12,989 --> 00:11:15,520
So Hyeon Woo, you brought
Joon Seo here?
203
00:11:16,020 --> 00:11:17,060
Yes.
204
00:11:17,359 --> 00:11:19,359
He wanted to come to our house.
205
00:11:20,030 --> 00:11:21,259
You did?
206
00:11:21,499 --> 00:11:24,270
Gosh, I'm so glad you're here.
207
00:11:26,670 --> 00:11:28,369
Let me look at your face.
208
00:11:28,499 --> 00:11:29,869
My gosh.
209
00:11:30,670 --> 00:11:31,810
Gosh.
210
00:11:31,810 --> 00:11:34,680
Look how well you turned out.
211
00:11:40,579 --> 00:11:42,150
You'll never know.
212
00:11:44,719 --> 00:11:46,050
I've always thought...
213
00:11:48,420 --> 00:11:51,890
that Joon Seo might leave me...
214
00:11:53,089 --> 00:11:55,160
all of a sudden like this.
215
00:11:56,729 --> 00:11:58,770
I know you are nervous.
216
00:12:00,239 --> 00:12:02,339
But you should
understand Ji Young too.
217
00:12:03,709 --> 00:12:06,310
This is her first time
to spend some time with Joon Seo.
218
00:12:08,140 --> 00:12:10,450
Ji Young always comes first for you.
219
00:12:11,310 --> 00:12:13,820
She has lived without her own son
for the past 10 years.
220
00:12:13,820 --> 00:12:15,349
Can't you just wait for a few days?
221
00:12:15,619 --> 00:12:17,749
I'm really afraid.
222
00:12:19,489 --> 00:12:21,190
What should I tell Father...
223
00:12:21,520 --> 00:12:23,859
why I couldn't bring Joon Seo back?
224
00:12:24,390 --> 00:12:26,229
I'll explain it to him.
Just stay still.
225
00:12:27,459 --> 00:12:29,099
Don't say anything unnecessary.
226
00:12:31,930 --> 00:12:33,800
So make it sound like...
227
00:12:35,570 --> 00:12:37,839
he visited his place as if
he were visiting a relative's.
228
00:12:38,570 --> 00:12:39,940
Just leave it to me.
229
00:12:59,959 --> 00:13:01,300
Did you bring the kids home?
230
00:13:01,829 --> 00:13:03,160
I'm sorry, Father.
231
00:13:03,229 --> 00:13:05,170
What are you doing?
232
00:13:05,229 --> 00:13:07,499
How could you return empty-handed
when both of your kids...
233
00:13:07,570 --> 00:13:09,200
are gone?
234
00:13:10,109 --> 00:13:12,310
I could report you for negligence!
235
00:13:13,339 --> 00:13:15,979
I sent them away,
so you can report me.
236
00:13:16,879 --> 00:13:19,280
Please don't mock me
when I'm talking.
237
00:13:19,280 --> 00:13:20,420
What does that make me?
238
00:13:20,420 --> 00:13:22,280
Joon Seo wanted to go there.
239
00:13:22,920 --> 00:13:25,390
I told them you were worried,
240
00:13:25,520 --> 00:13:26,719
but they didn't listen.
241
00:13:26,719 --> 00:13:29,290
Why would you mention me
when he's your kid?
242
00:13:31,030 --> 00:13:34,060
If you stay at a place
where you're not supposed to,
243
00:13:34,060 --> 00:13:36,060
it'll only cause trouble.
244
00:13:37,530 --> 00:13:39,270
It's Hyeon Woo's house.
245
00:13:39,900 --> 00:13:42,499
It's good for Joon Seo to see how
his brother grew up.
246
00:13:42,739 --> 00:13:44,440
You're so softhearted.
247
00:13:45,969 --> 00:13:47,079
Follow me.
248
00:13:58,950 --> 00:14:02,160
I don't care if Joon Seo spends
a few nights there.
249
00:14:03,219 --> 00:14:04,259
Then...
250
00:14:04,459 --> 00:14:06,790
Why haven't you reported back
about changing the family register?
251
00:14:07,629 --> 00:14:09,060
It's still in preparation.
252
00:14:09,259 --> 00:14:12,070
You've probably thought
about how it'd be...
253
00:14:12,129 --> 00:14:14,469
if Hyeon Woo became Kim Joon Gi.
254
00:14:15,300 --> 00:14:16,300
What?
255
00:14:16,300 --> 00:14:19,770
I'm sure you had a lot on your mind
while he was here.
256
00:14:20,780 --> 00:14:23,079
I've never been calculative
like that.
257
00:14:23,109 --> 00:14:25,009
Don't act like you didn't.
258
00:14:26,249 --> 00:14:28,619
But it's easy to calculate this.
259
00:14:28,879 --> 00:14:31,420
This could've been
easily thought over,
260
00:14:31,420 --> 00:14:34,290
but you made it more complicated
than it actually is.
261
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
Father.
262
00:14:35,520 --> 00:14:37,629
Look for some lot immediately.
263
00:14:38,459 --> 00:14:39,660
Why?
264
00:14:39,759 --> 00:14:43,329
She raised your kid. We should
give her something in return.
265
00:14:53,579 --> 00:14:55,479
Joon Seo, do you not miss me?
266
00:14:56,739 --> 00:14:58,979
I'm missing you terribly.
267
00:14:59,450 --> 00:15:01,249
Of course, I miss you too.
268
00:15:01,719 --> 00:15:03,950
I'll go back home...
269
00:15:04,089 --> 00:15:05,749
after playing with him.
270
00:15:06,020 --> 00:15:08,759
You will come back tomorrow, right?
271
00:15:10,329 --> 00:15:11,459
Only one day?
272
00:15:11,759 --> 00:15:13,489
Can't I stay longer?
273
00:15:14,560 --> 00:15:17,700
It's so fun here.
274
00:15:20,839 --> 00:15:21,869
Joon Seo.
275
00:15:22,540 --> 00:15:25,540
You can come back whenever you want.
276
00:15:26,770 --> 00:15:28,079
Really?
277
00:15:28,509 --> 00:15:29,680
Okay.
278
00:15:30,249 --> 00:15:31,749
I love you.
279
00:15:42,790 --> 00:15:44,290
You're so mean.
280
00:15:46,329 --> 00:15:47,499
You are.
281
00:15:52,629 --> 00:15:54,140
I'll get you a drink.
282
00:15:54,300 --> 00:15:55,770
Have it, and go to bed.
283
00:16:22,329 --> 00:16:23,329
Mom.
284
00:16:26,729 --> 00:16:28,070
He wants to take a shower.
285
00:16:28,999 --> 00:16:31,570
Do you want me to bathe you?
286
00:16:31,670 --> 00:16:34,280
It's okay. I can do it on my own.
287
00:16:35,040 --> 00:16:36,339
Really?
288
00:16:36,540 --> 00:16:38,910
Of course. I'm 10.
289
00:16:39,180 --> 00:16:40,749
We can shower together.
290
00:16:42,879 --> 00:16:44,020
Okay.
291
00:17:01,044 --> 00:17:06,044
[Kocowa Ver] MBC E25 A Pledge to God
"First Embrace"
-♥ Ruo Xi ♥-
292
00:17:23,519 --> 00:17:24,789
Is it that hard for you?
293
00:17:25,330 --> 00:17:26,559
You told me...
294
00:17:30,029 --> 00:17:33,269
to think in her shoes and about how
she couldn't see him for 10 years.
295
00:17:36,569 --> 00:17:38,039
I'm also human.
296
00:17:39,670 --> 00:17:41,709
Of course, I know how she feels.
297
00:17:48,819 --> 00:17:51,019
But she has Hyeon Woo.
298
00:17:53,860 --> 00:17:55,890
Joon Seo is my everything.
299
00:18:03,729 --> 00:18:05,229
Joon Seo feels the same way too.
300
00:18:06,200 --> 00:18:07,840
Don't be so anxious.
301
00:18:10,769 --> 00:18:12,340
Do you really think so?
302
00:18:14,479 --> 00:18:16,380
Do you think he feels that way?
303
00:18:19,380 --> 00:18:21,850
He can't go to bed without me,
304
00:18:23,120 --> 00:18:25,090
but he wants to spend
the night there.
305
00:18:27,120 --> 00:18:29,559
What if it's because he somehow
feels a bond with them?
306
00:18:32,489 --> 00:18:34,930
I wish that you'd be
more courageous.
307
00:18:36,100 --> 00:18:38,430
Joon Seo is bound to find out
one day.
308
00:18:39,170 --> 00:18:40,900
Is that what you think?
309
00:18:41,140 --> 00:18:42,940
No secret lasts forever.
310
00:18:43,809 --> 00:18:46,239
Joon Seo won't stay
as a kid forever.
311
00:18:46,769 --> 00:18:47,779
Honey.
312
00:18:48,110 --> 00:18:49,580
Just treat him...
313
00:18:50,380 --> 00:18:52,450
the way you do right now.
314
00:18:53,110 --> 00:18:55,150
Then he's ought to understand
when he grows up.
315
00:18:55,749 --> 00:18:58,190
So this was how you've been
thinking all these years.
316
00:19:00,219 --> 00:19:02,160
When he grows up and asks you,
317
00:19:03,019 --> 00:19:04,729
you will tell him everything.
318
00:19:05,759 --> 00:19:07,860
You were on Ji Young's side,
not mine.
319
00:19:09,160 --> 00:19:10,229
Honey.
320
00:19:10,229 --> 00:19:12,630
No one has to protect him for me.
321
00:19:14,069 --> 00:19:15,539
I'll protect him.
322
00:19:16,340 --> 00:19:17,640
I'm his mom.
323
00:19:20,009 --> 00:19:21,039
Get out.
324
00:19:52,440 --> 00:19:54,110
You should've let him sleep
in Hyeon Woo's room.
325
00:19:54,340 --> 00:19:56,309
Hyeon Woo said his bed
was too small.
326
00:19:56,380 --> 00:19:57,709
He wanted us to take him.
327
00:20:14,630 --> 00:20:15,959
You can sleep here with him.
328
00:20:16,559 --> 00:20:17,670
And you?
329
00:20:17,729 --> 00:20:19,529
I can sleep wherever I want.
330
00:20:19,900 --> 00:20:21,569
I have some leftover work to do.
331
00:20:21,799 --> 00:20:23,499
I'll sleep in the living room,
332
00:20:23,499 --> 00:20:24,910
so don't worry.
333
00:20:26,309 --> 00:20:27,709
Thank you.
334
00:20:27,809 --> 00:20:29,110
Don't say that.
335
00:20:30,410 --> 00:20:31,880
You should go to bed.
336
00:21:07,850 --> 00:21:09,319
My baby.
337
00:21:11,219 --> 00:21:13,219
You've grown up so well.
338
00:21:16,360 --> 00:21:18,090
I'm sorry.
339
00:21:20,330 --> 00:21:22,430
I'm sorry I've only found you now.
340
00:21:23,700 --> 00:21:25,469
I'm truly sorry.
341
00:21:28,299 --> 00:21:30,069
Mom...
342
00:21:30,940 --> 00:21:32,269
Mom...
343
00:21:45,620 --> 00:21:46,890
Joon Seo...
344
00:22:24,529 --> 00:22:26,259
I can't believe you're treating me
to lunch.
345
00:22:26,360 --> 00:22:27,430
This is unexpected.
346
00:22:28,430 --> 00:22:30,499
We can understand each other.
347
00:22:30,670 --> 00:22:31,870
What are you talking about?
348
00:22:32,100 --> 00:22:33,870
Jae Wook would be
disappointed to hear that.
349
00:22:34,969 --> 00:22:36,670
I didn't forget what you did.
350
00:22:37,140 --> 00:22:38,410
Is that what you wanted to tell me?
351
00:22:40,779 --> 00:22:42,709
Father cares for Hyeon Woo a lot.
352
00:22:43,979 --> 00:22:46,080
He wants Hyeon Woo
to get his family name.
353
00:22:46,680 --> 00:22:48,420
But Jae Wook is lukewarm about it.
354
00:22:49,080 --> 00:22:51,019
He's doing that for Ji Young.
355
00:22:51,190 --> 00:22:53,120
Isn't it better for Hyeon Woo...
356
00:22:53,549 --> 00:22:55,289
to be the eldest grandson
of the chairman of Cheonji Group?
357
00:22:56,190 --> 00:22:57,289
Of course, it is.
358
00:22:58,890 --> 00:23:00,559
Convince Jae Wook for me.
359
00:23:01,799 --> 00:23:03,529
You two speak the same language.
360
00:23:05,299 --> 00:23:08,400
Jae Wook and I have no secret.
361
00:23:09,999 --> 00:23:11,509
If you convince him,
362
00:23:11,910 --> 00:23:13,709
I'll never forget it.
363
00:23:16,009 --> 00:23:17,950
Jae Wook is busy
with the new business,
364
00:23:18,380 --> 00:23:20,080
so he has no time
to care for the construction.
365
00:23:20,410 --> 00:23:22,920
And I can take care of it.
366
00:23:23,380 --> 00:23:24,690
Among other things,
367
00:23:25,049 --> 00:23:26,390
if it's good for Hyeon Woo,
368
00:23:26,989 --> 00:23:28,459
I just can't say no.
369
00:23:30,519 --> 00:23:31,759
I know.
370
00:23:36,799 --> 00:23:38,469
What about Seung Hoon's diploma?
371
00:23:39,029 --> 00:23:41,239
I just got a fax.
372
00:23:42,670 --> 00:23:43,799
Take a look.
373
00:23:50,309 --> 00:23:51,509
Is this real?
374
00:23:51,610 --> 00:23:53,080
The Department of Construction
Engineering in MIT.
375
00:23:54,150 --> 00:23:55,880
He even graduated
magna cum laude.
376
00:23:58,350 --> 00:23:59,489
I can't believe this.
377
00:24:00,519 --> 00:24:02,620
He always made trouble in the
States. How is it even possible?
378
00:24:02,620 --> 00:24:05,229
They checked it several times.
379
00:24:05,489 --> 00:24:07,390
I told you to look into it sooner.
380
00:24:08,200 --> 00:24:10,229
The whole thing turned out to be
good for others, not me.
381
00:24:11,670 --> 00:24:12,930
You should take a look at this too.
382
00:24:13,529 --> 00:24:16,739
We got this from
someone at the Madrid branch.
383
00:24:18,340 --> 00:24:19,469
Did you find something?
384
00:24:34,519 --> 00:24:36,489
She was dying to go to Madrid.
385
00:24:37,930 --> 00:24:39,130
I see she had a boyfriend there.
386
00:24:39,559 --> 00:24:41,100
He's married.
387
00:24:42,059 --> 00:24:43,200
Really?
388
00:24:43,229 --> 00:24:45,830
His wife is an influential person.
389
00:24:45,930 --> 00:24:47,029
Are you sure?
390
00:24:48,039 --> 00:24:50,499
It might not turn out
to be good for others, right?
391
00:24:50,700 --> 00:24:51,969
Make sure it won't leak.
392
00:24:52,209 --> 00:24:53,539
Sure I will.
393
00:25:03,519 --> 00:25:04,590
Look at this.
394
00:25:05,150 --> 00:25:06,950
There are frogs in there.
395
00:25:06,950 --> 00:25:08,120
And fish.
396
00:25:09,390 --> 00:25:11,789
You can even take your
sleigh on it in winter.
397
00:25:11,959 --> 00:25:13,330
It sounds fun.
398
00:25:14,830 --> 00:25:17,059
I guess during the summer
we can take our boats on it.
399
00:25:17,299 --> 00:25:19,870
Yes. We can ride a boat in summer.
400
00:25:24,509 --> 00:25:25,569
- Joon Seo.
- Yes?
401
00:25:25,840 --> 00:25:27,039
Do you want me
to give you a piggyback ride?
402
00:25:27,039 --> 00:25:28,110
Yes.
403
00:25:30,110 --> 00:25:31,150
Here.
404
00:25:31,549 --> 00:25:33,309
1, 2, and 3.
405
00:25:42,660 --> 00:25:43,819
This is exciting.
406
00:26:13,390 --> 00:26:14,620
What are you doing here?
407
00:26:15,319 --> 00:26:16,620
You should go play with him.
408
00:26:18,630 --> 00:26:20,630
I like seeing Joon Seo
and Mom together.
409
00:26:26,700 --> 00:26:28,100
I'm glad...
410
00:26:29,840 --> 00:26:31,239
that I brought Joon Seo.
411
00:26:33,039 --> 00:26:34,309
Hyeon Woo.
412
00:26:35,479 --> 00:26:36,509
Did you...
413
00:26:37,080 --> 00:26:39,009
hear anything about Joon Seo?
414
00:26:40,380 --> 00:26:41,880
That he's my younger brother?
415
00:26:44,019 --> 00:26:45,420
How did you know?
416
00:26:48,160 --> 00:26:50,160
My grandma in Seoul told me.
417
00:26:51,989 --> 00:26:53,090
I see.
418
00:26:56,299 --> 00:26:58,630
That's why you brought
Joon Seo here. For your mom.
419
00:27:05,610 --> 00:27:07,009
You're all grown up.
420
00:27:09,140 --> 00:27:12,080
How could grown-ups make
such a decision?
421
00:27:13,180 --> 00:27:14,450
I just can't understand that.
422
00:27:16,580 --> 00:27:18,190
But I know one thing for sure.
423
00:27:21,090 --> 00:27:22,959
They did it to save my life.
424
00:27:24,059 --> 00:27:25,160
That's right.
425
00:27:26,459 --> 00:27:27,930
That was the only reason.
426
00:27:31,029 --> 00:27:32,729
Thank you, Dad.
427
00:27:35,100 --> 00:27:36,969
I want to be a good son for you.
428
00:27:39,309 --> 00:27:41,479
It's good that
you want to be a good son,
429
00:27:42,739 --> 00:27:44,410
but I just want you...
430
00:27:44,809 --> 00:27:46,950
to feel that way
because you're my son.
431
00:27:48,479 --> 00:27:50,920
I hope I can pay you back.
432
00:27:54,660 --> 00:27:56,259
I really want to do that.
433
00:28:02,400 --> 00:28:03,459
Hey.
434
00:28:04,160 --> 00:28:05,630
Parents don't need anything...
435
00:28:06,370 --> 00:28:08,700
as long as their children are happy.
436
00:28:11,039 --> 00:28:12,739
It means I paid you back.
437
00:28:14,880 --> 00:28:16,340
I brought Joon Seo.
438
00:28:19,009 --> 00:28:21,350
And I'm glad to see Mom
feeling so happy.
439
00:28:26,420 --> 00:28:27,519
Right.
440
00:28:27,989 --> 00:28:29,319
I'm happy too.
441
00:28:31,160 --> 00:28:33,029
And you'll love Joon Seo too, right?
442
00:28:36,299 --> 00:28:38,170
Just like you loved me.
443
00:28:49,137 --> 00:28:52,642
(Episode 26 will air shortly.)
444
00:28:53,570 --> 00:28:55,340
(Episode 26)
445
00:29:04,829 --> 00:29:07,899
Director Kim is here with the buyer.
446
00:29:10,170 --> 00:29:11,710
She can't see any further
than her nose.
447
00:29:11,710 --> 00:29:13,440
Will you disclose it immediately?
448
00:29:14,979 --> 00:29:18,010
I have to think for Jae Wook,
so I'll see how she acts.
449
00:29:19,550 --> 00:29:21,120
The conditions for this contract
is good.
450
00:29:21,350 --> 00:29:23,620
That underwear company is trying
to expand.
451
00:29:24,050 --> 00:29:26,589
I think they can fill in
for all overseas sports brands.
452
00:29:32,190 --> 00:29:33,199
How was the trip?
453
00:29:33,199 --> 00:29:35,729
It was good. Director Kim made it
a really great trip.
454
00:29:36,029 --> 00:29:37,330
That's great.
455
00:29:37,330 --> 00:29:40,570
I'm sure you'll have a lot
more experience with us.
456
00:29:41,640 --> 00:29:42,769
I'm really looking forward to that.
457
00:29:42,769 --> 00:29:44,110
Thank you.
458
00:29:50,680 --> 00:29:53,279
Please meet
our company's general counsel.
459
00:29:53,279 --> 00:29:55,279
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
460
00:29:55,379 --> 00:29:57,220
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
461
00:29:57,390 --> 00:29:58,489
Please have a seat.
462
00:29:58,489 --> 00:29:59,560
Thank you.
463
00:30:02,560 --> 00:30:05,230
I've read over the contract.
You can go with this.
464
00:30:08,800 --> 00:30:11,700
Here is the contract
for you to review.
465
00:30:11,700 --> 00:30:12,739
Thank you.
466
00:30:14,300 --> 00:30:15,599
Thank you.
467
00:30:16,039 --> 00:30:17,970
I'm only helping my family.
468
00:30:20,340 --> 00:30:23,280
Thanks to you, this has worked out.
Thank you.
469
00:30:23,280 --> 00:30:26,920
I used all the resources I had
to live up to your expectations.
470
00:30:27,349 --> 00:30:28,780
I received a lot of help.
471
00:30:29,019 --> 00:30:30,789
I guess I lived a good life.
472
00:30:33,319 --> 00:30:35,220
Yes, let's make a contract
like this.
473
00:30:35,220 --> 00:30:36,360
Okay.
474
00:30:36,789 --> 00:30:38,690
- Then let's do it.
- Let's do it.
475
00:30:44,369 --> 00:30:45,429
Thank you.
476
00:30:48,470 --> 00:30:50,610
Did you have fun
during your business trip?
477
00:30:50,709 --> 00:30:52,409
Doesn't the result answer that?
478
00:30:53,080 --> 00:30:55,039
I must've forgotten...
479
00:30:55,409 --> 00:30:57,050
how competent you were.
480
00:30:59,080 --> 00:31:01,320
Was that a compliment or a sarcasm?
481
00:31:01,320 --> 00:31:03,019
We should talk.
482
00:31:03,019 --> 00:31:04,489
Do it at home.
483
00:31:04,489 --> 00:31:06,519
I'm tired. I'm going home to rest.
484
00:31:06,519 --> 00:31:08,189
It's not something I can bring up
at home.
485
00:31:10,630 --> 00:31:12,089
It won't take long.
486
00:31:27,439 --> 00:31:29,610
Are you still digging into me?
487
00:31:30,709 --> 00:31:32,209
I'm just managing my VIPs.
488
00:31:32,580 --> 00:31:33,820
It's not digging.
489
00:31:34,320 --> 00:31:35,350
You should know.
490
00:31:37,619 --> 00:31:39,989
He's my lover. So what?
491
00:31:40,820 --> 00:31:42,260
And he's married.
492
00:31:42,459 --> 00:31:44,429
He was single when he met me.
493
00:31:44,890 --> 00:31:46,600
He was dedicated to me,
494
00:31:46,730 --> 00:31:48,200
but I left him there.
495
00:31:48,200 --> 00:31:50,529
I'm not interested
in your love story.
496
00:31:51,999 --> 00:31:53,540
You know that his wife...
497
00:31:53,769 --> 00:31:55,739
is an influential person, right?
498
00:31:56,170 --> 00:31:57,369
Are you trying...
499
00:31:57,739 --> 00:32:00,939
to denigrate me for receiving help
from my lover for this deal?
500
00:32:01,239 --> 00:32:03,610
I'm not interested in how
you got the deal.
501
00:32:05,209 --> 00:32:08,980
I can easily send these photos
to his wife.
502
00:32:10,050 --> 00:32:12,589
Who knows? Maybe she already
received more controversial photos.
503
00:32:15,119 --> 00:32:17,089
This man will probably get divorced.
504
00:32:17,559 --> 00:32:19,230
Or he might
get kicked out pennilessly.
505
00:32:20,059 --> 00:32:21,059
Don't tell me...
506
00:32:21,059 --> 00:32:22,700
But that's out of my interest.
507
00:32:25,029 --> 00:32:27,600
The club will cancel this deal,
508
00:32:27,839 --> 00:32:29,610
words will spread,
509
00:32:30,070 --> 00:32:32,140
and the overseas sports business
will take a hit.
510
00:32:33,140 --> 00:32:35,480
Jae Wook might have to let go
of this new business.
511
00:32:36,010 --> 00:32:37,580
Don't touch him.
512
00:32:38,510 --> 00:32:40,920
If he gets divorced,
that'll be the end of him.
513
00:32:41,080 --> 00:32:42,619
Is that what you're worried about?
514
00:32:43,189 --> 00:32:45,249
Are you not concerned
about your brother's business?
515
00:32:45,290 --> 00:32:47,320
You won't let that happen...
516
00:32:47,519 --> 00:32:49,059
because it'll all be Joon Seo's.
517
00:32:49,360 --> 00:32:51,730
That's exactly why I can't turn
a blind eye on you anymore.
518
00:32:57,630 --> 00:32:58,769
What do you want?
519
00:32:59,170 --> 00:33:00,499
Leave...
520
00:33:01,570 --> 00:33:02,800
Cheonji Group.
521
00:33:03,570 --> 00:33:04,769
What?
522
00:33:06,209 --> 00:33:09,610
Just lie low as a VIP member
and live a happy life.
523
00:33:10,350 --> 00:33:11,949
You can date all you want.
524
00:33:12,949 --> 00:33:14,579
I'll pay...
525
00:33:14,720 --> 00:33:16,290
for all your spending.
526
00:33:17,119 --> 00:33:21,189
How... How could you do this to me?
527
00:33:27,829 --> 00:33:30,129
- What is it?
- I'm here to meet Ms. Woo.
528
00:33:30,470 --> 00:33:32,030
You can't meet her right now.
529
00:33:32,869 --> 00:33:35,439
- You're all garbage.
- Sorry?
530
00:33:36,369 --> 00:33:38,809
Were you talking about me?
531
00:33:38,840 --> 00:33:40,710
Excuse me! Goodness!
532
00:33:40,710 --> 00:33:43,710
Wait! What is it?
533
00:33:43,780 --> 00:33:45,150
- Seung Hoon.
- My goodness.
534
00:33:45,150 --> 00:33:47,480
What are you doing? Excuse me!
535
00:33:47,480 --> 00:33:50,249
- Be quiet.
- Call me if you need me, ma'am.
536
00:33:53,790 --> 00:33:55,020
What are you doing?
537
00:33:55,059 --> 00:33:56,660
Don't harass my mom.
538
00:33:57,329 --> 00:33:58,929
Just turn a blind eye.
539
00:33:59,489 --> 00:34:02,400
If this goes haywire,
Mr. Kim will have to deal with it.
540
00:34:02,600 --> 00:34:04,530
What do you want me to do?
541
00:34:05,129 --> 00:34:06,999
I'll take my hands off
of Smart City.
542
00:34:07,600 --> 00:34:09,569
Isn't that what you want?
543
00:34:11,470 --> 00:34:12,840
I'll back off.
544
00:34:13,309 --> 00:34:15,879
I'll back off from it,
so you secure that land.
545
00:34:17,579 --> 00:34:19,280
I was right.
546
00:34:20,980 --> 00:34:23,050
You were planning to take back
the land for him...
547
00:34:24,119 --> 00:34:26,759
and also take over Cheonji Group.
548
00:34:26,920 --> 00:34:28,720
That land is his.
549
00:34:29,520 --> 00:34:31,889
If it wasn't for your M and A,
550
00:34:32,530 --> 00:34:34,429
we wouldn't have lost that land,
551
00:34:34,699 --> 00:34:36,999
and he wouldn't have lost
his father.
552
00:34:39,569 --> 00:34:41,800
Should I tell Father that?
553
00:34:42,770 --> 00:34:44,670
Should I tell him
that his daughter...
554
00:34:44,739 --> 00:34:47,439
is planning to overthrow
her own father?
555
00:34:48,280 --> 00:34:49,650
How dare you?
556
00:34:50,350 --> 00:34:52,249
You know Father well, right?
557
00:34:53,179 --> 00:34:54,920
He'll never let this slide.
558
00:34:56,249 --> 00:34:58,189
It's over for you.
559
00:35:09,869 --> 00:35:10,869
Seung Hoon!
560
00:35:13,300 --> 00:35:14,369
Please.
561
00:35:16,239 --> 00:35:17,739
Don't harm her.
562
00:35:35,020 --> 00:35:36,329
It's you.
563
00:35:37,030 --> 00:35:39,660
- Hello.
- Hello.
564
00:35:42,660 --> 00:35:44,030
Who is this?
565
00:35:44,999 --> 00:35:47,439
- My brother.
- You had one?
566
00:35:47,699 --> 00:35:49,499
You're so adorable.
567
00:35:50,840 --> 00:35:52,110
Thanks for the gift.
568
00:35:52,809 --> 00:35:54,840
You should be more polite to her
since she'll be your senior.
569
00:35:55,009 --> 00:35:56,749
Say, "ma'am" at the end
of your sentences.
570
00:35:57,309 --> 00:35:58,550
Stop it.
571
00:35:58,780 --> 00:36:00,980
I heard your mom is Seo Ji Young.
572
00:36:01,319 --> 00:36:04,220
- Yes, she is.
- I'm a huge fan of hers.
573
00:36:04,249 --> 00:36:05,249
Thank you.
574
00:36:05,249 --> 00:36:06,960
I have a favor to ask.
575
00:36:06,960 --> 00:36:08,259
Don't, Mom.
576
00:36:08,259 --> 00:36:10,559
Why? A chance like this
doesn't come that easily.
577
00:36:10,559 --> 00:36:13,100
Come on. Just don't.
578
00:36:13,660 --> 00:36:15,530
He'll feel pressured.
579
00:36:15,929 --> 00:36:18,069
She wants to see your mom in person.
580
00:36:18,069 --> 00:36:19,530
Bring her here.
581
00:36:19,530 --> 00:36:22,199
Tell her I'll cook
many delicious dishes for her.
582
00:36:22,199 --> 00:36:23,840
Please, I beg you.
583
00:36:24,439 --> 00:36:25,610
Okay.
584
00:36:25,670 --> 00:36:27,540
Hyeon Woo, what will you buy me?
585
00:36:27,540 --> 00:36:28,540
Right.
586
00:36:29,749 --> 00:36:30,910
Can I use this?
587
00:36:32,350 --> 00:36:33,720
I'll make it extra yummy.
588
00:36:36,420 --> 00:36:38,150
I made sure it was special.
589
00:36:39,150 --> 00:36:40,160
Hold on.
590
00:36:51,100 --> 00:36:52,170
It's good.
591
00:36:52,699 --> 00:36:53,840
- You can eat now.
- Okay.
592
00:37:00,280 --> 00:37:01,439
It's good.
593
00:37:02,340 --> 00:37:05,710
(Yangpyeong Udon)
594
00:37:10,050 --> 00:37:11,449
Hey, Hyeon Woo.
595
00:37:15,020 --> 00:37:16,590
When will you come back?
596
00:37:17,360 --> 00:37:18,489
I'm not sure.
597
00:37:19,590 --> 00:37:20,829
How about tomorrow?
598
00:37:21,030 --> 00:37:22,030
Why?
599
00:37:22,759 --> 00:37:24,329
What do you mean?
600
00:37:24,470 --> 00:37:27,199
There's an expiry date
on that coupon.
601
00:37:28,640 --> 00:37:30,240
Hurry up, and use it.
602
00:37:32,339 --> 00:37:34,640
- Bye.
- Bye.
603
00:37:38,849 --> 00:37:41,219
So will he come or not?
604
00:37:41,780 --> 00:37:43,250
He didn't even answer me.
605
00:37:44,589 --> 00:37:47,390
He's such a weird boy.
606
00:38:14,250 --> 00:38:15,920
Is Joon Seo doing well?
607
00:38:17,349 --> 00:38:18,790
He's not sick, right?
608
00:38:20,559 --> 00:38:21,859
He's doing great.
609
00:38:25,189 --> 00:38:27,260
Please send him back home.
610
00:38:28,929 --> 00:38:30,000
Please.
611
00:38:33,469 --> 00:38:35,000
I'll send him back tomorrow.
612
00:38:36,270 --> 00:38:37,439
Really?
613
00:38:38,240 --> 00:38:41,309
I had a wish when I sent him to you.
614
00:38:43,380 --> 00:38:45,709
I wished he'd be happy
about coming to this world...
615
00:38:46,449 --> 00:38:48,849
and grow up to become
a cheerful kid.
616
00:38:51,890 --> 00:38:54,290
Looking at Joon Seo,
I realized my wish did come true.
617
00:38:56,260 --> 00:38:58,530
Thank you for raising him...
618
00:39:00,229 --> 00:39:01,630
into a bright and healthy kid.
619
00:39:06,800 --> 00:39:07,870
Did you...
620
00:39:08,870 --> 00:39:10,770
just thank me?
621
00:39:11,309 --> 00:39:12,339
I did.
622
00:39:13,439 --> 00:39:14,780
And I meant it.
623
00:39:23,250 --> 00:39:25,550
I never expected you to say that.
624
00:39:28,459 --> 00:39:29,959
Whenever I saw you,
625
00:39:31,589 --> 00:39:34,130
I was anxious and worried
that you'd steal him away from me.
626
00:39:44,670 --> 00:39:46,010
What's wrong with me?
627
00:39:50,050 --> 00:39:52,010
I must've been in sorrow
all these years.
628
00:39:55,020 --> 00:39:57,420
I raised him as my own.
629
00:39:58,949 --> 00:40:00,719
I don't doubt that.
630
00:40:03,260 --> 00:40:05,959
I've never forgotten about him.
631
00:40:08,059 --> 00:40:10,770
But he has been living
such a happy life without me.
632
00:40:12,400 --> 00:40:14,270
I was grateful towards you.
633
00:40:16,770 --> 00:40:19,010
I'm a shameful mother
who cannot even...
634
00:40:20,240 --> 00:40:21,839
approach him.
635
00:40:24,979 --> 00:40:26,280
Ji Young.
636
00:40:30,319 --> 00:40:32,719
I've checked with my own eyes
that he's doing well.
637
00:40:34,520 --> 00:40:36,089
That'll suffice.
638
00:40:39,059 --> 00:40:40,900
I think this is all...
639
00:40:41,429 --> 00:40:43,199
that I can take from this.
640
00:40:45,630 --> 00:40:46,969
Thank you...
641
00:40:48,040 --> 00:40:49,740
for raising him so well.
642
00:40:53,339 --> 00:40:54,380
Thanks...
643
00:40:55,280 --> 00:40:56,709
for saying that.
644
00:41:00,719 --> 00:41:03,050
I think you've relieved me
of my sorrow.
645
00:41:10,074 --> 00:41:15,074
[Kocowa Ver] MBC E26 A Pledge to God
"Madrid"
-♥ Ruo Xi ♥-
646
00:41:22,640 --> 00:41:24,040
Do you feel rejuvenated?
647
00:41:24,040 --> 00:41:25,670
- I feel great.
- Let me help.
648
00:41:25,740 --> 00:41:28,479
Whenever I come here,
my back feels so much better.
649
00:41:28,709 --> 00:41:30,750
- This is just wonderful.
- I know.
650
00:41:30,750 --> 00:41:34,179
You should stop by often
as if you're visiting your son.
651
00:41:34,179 --> 00:41:36,890
- It'll make you feel better.
- I will.
652
00:41:38,050 --> 00:41:39,349
Have a safe trip back home.
653
00:41:39,390 --> 00:41:40,689
- Okay.
- Goodbye.
654
00:41:41,020 --> 00:41:43,189
- Be careful.
- Okay.
655
00:41:43,219 --> 00:41:44,459
- Let's go.
- You're so pretty.
656
00:41:45,260 --> 00:41:46,459
Did you go to the market?
657
00:41:46,760 --> 00:41:47,859
I did.
658
00:41:48,400 --> 00:41:50,030
I wanted to go home with you.
659
00:41:50,130 --> 00:41:51,599
Okay, I just need to wrap up.
660
00:41:54,599 --> 00:41:57,770
Gosh, thinking that I'd see
Joon Seo back home...
661
00:41:57,770 --> 00:41:59,410
made it so hard to focus on work.
662
00:42:00,510 --> 00:42:02,240
I'm going to send him
back home tomorrow.
663
00:42:02,640 --> 00:42:03,750
Why?
664
00:42:04,010 --> 00:42:05,280
Why so soon?
665
00:42:05,479 --> 00:42:08,319
He probably misses his mom.
666
00:42:08,319 --> 00:42:10,250
Who do you think is his mom?
667
00:42:10,420 --> 00:42:12,020
You're his mom.
668
00:42:12,719 --> 00:42:14,059
When I met him,
669
00:42:14,359 --> 00:42:16,160
I felt grateful towards Na Kyung.
670
00:42:16,319 --> 00:42:17,490
What?
671
00:42:17,589 --> 00:42:20,229
I wonder if I would've done
that great of a job raising him.
672
00:42:21,329 --> 00:42:22,900
I might've neglected him...
673
00:42:23,099 --> 00:42:25,099
since I had to focus on Hyeon Woo.
674
00:42:25,599 --> 00:42:27,500
Still, you're his mom.
675
00:42:27,670 --> 00:42:30,170
I gave birth to him
to save Hyeon Woo.
676
00:42:31,040 --> 00:42:32,939
But Na Kyung raised him with love.
677
00:42:34,240 --> 00:42:35,839
That's a true mother.
678
00:42:35,939 --> 00:42:37,709
All she did was hurt us.
679
00:42:37,979 --> 00:42:39,150
Don't be ridiculous.
680
00:42:40,420 --> 00:42:41,880
Let's hurry home.
681
00:42:42,250 --> 00:42:43,589
I'll cook up something yummy
for them.
682
00:42:49,819 --> 00:42:51,030
- There you go.
- Wow.
683
00:42:51,660 --> 00:42:52,790
Thank you for the meal.
684
00:42:52,859 --> 00:42:54,059
Thank you for the meal.
685
00:42:54,059 --> 00:42:55,260
Eat up.
686
00:42:56,929 --> 00:42:59,270
- Have this.
- You should visit often.
687
00:42:59,429 --> 00:43:02,839
Yes. You should visit me often too.
688
00:43:03,000 --> 00:43:04,109
Okay.
689
00:43:05,170 --> 00:43:06,240
Right.
690
00:43:06,670 --> 00:43:07,809
Let's take a photo.
691
00:43:07,880 --> 00:43:10,179
Right. I completely forgot
to do that.
692
00:43:10,179 --> 00:43:13,079
Hold on. Let me apply some lipstick.
693
00:43:13,179 --> 00:43:15,449
The more you age, the more
you should take care of your face.
694
00:43:15,550 --> 00:43:18,390
Oh, come on.
You're already so beautiful.
695
00:43:18,990 --> 00:43:20,689
Did you really say that?
696
00:43:20,890 --> 00:43:22,089
- All right, then. Let's take it.
- All right.
697
00:43:22,089 --> 00:43:23,390
- Joon Seo, come here.
- All right.
698
00:43:23,390 --> 00:43:25,160
- Okay.
- Here I go.
699
00:43:25,630 --> 00:43:27,429
1, 2, 3.
700
00:43:28,530 --> 00:43:30,170
- One more time.
- Hold on.
701
00:43:30,170 --> 00:43:31,870
- Sit here.
- Yes.
702
00:43:31,900 --> 00:43:33,800
- Sit there.
- Yes.
703
00:43:35,400 --> 00:43:37,240
1, 2, 3.
704
00:44:02,859 --> 00:44:04,099
Sorry, I'm late.
705
00:44:04,530 --> 00:44:06,000
I had to send out something.
706
00:44:06,370 --> 00:44:07,400
It's okay.
707
00:44:08,569 --> 00:44:10,370
I asked to meet you beforehand...
708
00:44:10,510 --> 00:44:11,809
to tell you two things.
709
00:44:12,870 --> 00:44:14,010
Sure.
710
00:44:14,609 --> 00:44:16,410
Even if it's just for the break,
711
00:44:17,079 --> 00:44:18,309
please send Joon Seo over.
712
00:44:19,510 --> 00:44:20,719
I will.
713
00:44:21,479 --> 00:44:23,219
But we won't send Hyeon Woo there.
714
00:44:25,520 --> 00:44:27,790
When he turns 20,
715
00:44:28,459 --> 00:44:31,189
it'll be up to him
which family he chooses.
716
00:44:33,859 --> 00:44:35,459
Even if he chooses yours,
717
00:44:36,359 --> 00:44:37,969
he'll still be my son.
718
00:44:42,199 --> 00:44:43,339
But until then,
719
00:44:44,140 --> 00:44:46,439
please don't hurt Ji Young...
720
00:44:46,880 --> 00:44:48,380
with any legal issues.
721
00:44:51,449 --> 00:44:52,780
Hyeon Woo told me...
722
00:44:54,120 --> 00:44:55,420
that he only has...
723
00:44:56,120 --> 00:44:57,420
one dad.
724
00:45:03,990 --> 00:45:05,589
I will never...
725
00:45:06,229 --> 00:45:08,160
hurt you and your wife.
726
00:45:10,270 --> 00:45:12,429
I know very well that
that is all I can do...
727
00:45:13,170 --> 00:45:14,400
for you guys.
728
00:45:15,770 --> 00:45:17,270
I'll bring Joon Seo.
729
00:45:18,569 --> 00:45:19,870
Please wait here.
730
00:45:37,030 --> 00:45:38,329
Are you ready?
731
00:45:38,459 --> 00:45:39,660
- Yes.
- Yes.
732
00:45:46,329 --> 00:45:47,469
Dad.
733
00:45:47,599 --> 00:45:49,599
Can I give this robot to him?
734
00:45:50,240 --> 00:45:51,410
It's up to you.
735
00:45:51,740 --> 00:45:52,809
Joon Seo.
736
00:45:53,170 --> 00:45:54,309
My dad...
737
00:45:54,579 --> 00:45:56,780
bought this robot for me
when I was six.
738
00:45:57,909 --> 00:45:59,149
You can have it.
739
00:45:59,280 --> 00:46:01,680
Really? Thanks.
740
00:46:02,349 --> 00:46:04,349
It's a great gift.
741
00:46:04,849 --> 00:46:06,050
Joon Seo.
742
00:46:06,349 --> 00:46:09,559
This robot protected Hyeon Woo.
743
00:46:10,220 --> 00:46:12,760
Now, it will protect you.
744
00:46:34,119 --> 00:46:35,180
Joon Seo.
745
00:46:38,550 --> 00:46:39,990
Let's say goodbye here.
746
00:46:42,159 --> 00:46:43,760
I won't see you out.
747
00:46:44,460 --> 00:46:46,030
Goodbye.
748
00:46:52,000 --> 00:46:53,129
Joon Seo.
749
00:47:03,710 --> 00:47:05,309
Goodbye.
750
00:47:07,480 --> 00:47:08,720
Be healthy.
751
00:47:10,020 --> 00:47:11,750
Be happy.
752
00:47:12,319 --> 00:47:13,419
Okay.
753
00:47:14,760 --> 00:47:16,419
Let's meet again.
754
00:47:17,129 --> 00:47:20,089
You have to visit us, okay?
755
00:47:20,129 --> 00:47:22,899
Okay, I will visit again.
756
00:47:23,030 --> 00:47:24,069
Good.
757
00:47:25,430 --> 00:47:27,339
I'll see him off.
758
00:47:27,470 --> 00:47:29,940
Explain well to your grandparents.
759
00:47:30,040 --> 00:47:31,440
Don't worry.
760
00:47:31,940 --> 00:47:33,839
All right. Let's go.
761
00:48:01,800 --> 00:48:04,169
When will we ever see him again?
762
00:48:54,490 --> 00:48:56,589
I'm sorry for taking him there...
763
00:48:57,359 --> 00:48:59,430
without anyone's consent.
764
00:49:00,859 --> 00:49:02,730
It's okay as long as
you guys had a good time.
765
00:49:03,200 --> 00:49:04,329
I heard...
766
00:49:05,030 --> 00:49:07,000
you named me Kim Joon Gi.
767
00:49:07,270 --> 00:49:08,470
We did.
768
00:49:08,470 --> 00:49:10,940
That's what your grandpa
registered you as.
769
00:49:12,409 --> 00:49:15,010
I'll become Kim Joon Gi.
770
00:49:15,339 --> 00:49:16,579
Really?
771
00:49:17,079 --> 00:49:18,210
But in return,
772
00:49:19,379 --> 00:49:21,379
please send Joon Seo to my mom.
773
00:49:21,819 --> 00:49:24,319
What? Hyeon Woo, that is a bit...
774
00:49:24,419 --> 00:49:26,319
My mom gave birth to him.
775
00:49:27,220 --> 00:49:28,659
As you have said,
776
00:49:29,359 --> 00:49:31,730
I don't know everything
that the adults know.
777
00:49:32,460 --> 00:49:35,460
But I think I can fathom
how much my mom...
778
00:49:36,329 --> 00:49:37,700
missed him.
779
00:49:38,069 --> 00:49:39,329
Right.
780
00:49:39,470 --> 00:49:41,700
I also understand
how she must've felt.
781
00:49:41,770 --> 00:49:43,270
But Hyeon Woo...
782
00:49:43,270 --> 00:49:44,510
If you do understand,
783
00:49:45,139 --> 00:49:47,139
please return him to my mom.
784
00:49:49,240 --> 00:49:50,649
Once you agree to it,
785
00:49:51,680 --> 00:49:53,579
I will move into this house.
786
00:49:58,290 --> 00:49:59,389
I wear these clothes...
787
00:50:00,149 --> 00:50:02,260
once I return to this place.
788
00:50:03,419 --> 00:50:05,930
But... Hyeon Woo.
789
00:50:06,129 --> 00:50:08,559
Hyeon Woo. Hyeon Woo.
790
00:50:08,629 --> 00:50:10,599
Hyeon Woo. Hyeon Woo.
791
00:50:11,030 --> 00:50:13,099
Hyeon Woo. Hyeon Woo.
792
00:50:22,010 --> 00:50:23,339
No way.
793
00:50:24,849 --> 00:50:26,149
So this was it.
794
00:50:27,280 --> 00:50:28,579
It was this.
795
00:50:33,849 --> 00:50:34,919
Joon Seo?
796
00:50:35,720 --> 00:50:37,230
- Joon Seo.
- Hi.
797
00:50:40,530 --> 00:50:41,700
Where's Joon Seo?
798
00:50:42,200 --> 00:50:44,030
I sent him to the main house.
799
00:50:45,669 --> 00:50:47,540
We haven't finished talking.
800
00:50:48,569 --> 00:50:50,669
I'm sure we're done
talking about Seung Hoon.
801
00:50:52,770 --> 00:50:55,079
I've thought about the solutions.
802
00:50:55,780 --> 00:50:57,379
And it was quite simple.
803
00:50:58,180 --> 00:51:00,409
I just need to kick you out.
804
00:51:02,119 --> 00:51:04,119
You'll get kicked out before I do.
805
00:51:04,849 --> 00:51:06,389
Would you like to go to Madrid?
806
00:51:11,960 --> 00:51:13,329
What did you just do?
807
00:51:13,389 --> 00:51:15,159
You're dead meat.
808
00:51:15,300 --> 00:51:17,800
I told you not to do anything
that'd make you weak.
809
00:51:18,829 --> 00:51:21,500
Little did I know, Joon Seo
was that weakness.
810
00:51:24,839 --> 00:51:26,569
You were a stranger
before you came here.
811
00:51:26,740 --> 00:51:29,210
How dare you deceive us
and make my son kneel?
812
00:51:30,180 --> 00:51:31,849
I will never forgive you.
813
00:51:32,149 --> 00:51:33,649
Kneel!
53946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.