All language subtitles for A.Nightmare.on.Elm.Street.2010.DVDRip.XVID.AC3-lOVE-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,491 --> 00:00:48,482 [RISATA DEI BAMBINI E CHATTERIE] 2 00:02:27,993 --> 00:02:29,620 [THUNDER CRASHING] 3 00:02:47,279 --> 00:02:49,440 Posso avere un altro? 4 00:02:50,949 --> 00:02:53,611 Hey. Posso avere un altro caffè, per favore? 5 00:02:54,720 --> 00:02:56,620 Dove vai? 6 00:02:56,988 --> 00:02:57,977 [JINGLES] 7 00:02:59,624 --> 00:03:01,649 Scusami. 8 00:03:03,061 --> 00:03:04,756 Cagna. 9 00:03:09,034 --> 00:03:10,797 Ciao? 10 00:03:20,679 --> 00:03:22,613 Ciao? 11 00:03:25,050 --> 00:03:26,984 C'è qualcuno qui? 12 00:03:49,508 --> 00:03:52,306 Signora. Signora. 13 00:03:54,479 --> 00:03:56,344 Ciao? 14 00:04:07,959 --> 00:04:09,483 Che cazzo? 15 00:04:12,798 --> 00:04:14,129 [SQUEAKS DOOR] 16 00:04:22,040 --> 00:04:23,769 [LAME RASCHIANTE] 17 00:04:25,944 --> 00:04:27,172 [CLANK] 18 00:04:28,747 --> 00:04:30,339 [SQUEAKS DOOR] 19 00:04:35,487 --> 00:04:36,511 [DEAN YELLS] 20 00:04:36,688 --> 00:04:38,383 NANCY: Decano. Decano. 21 00:04:39,758 --> 00:04:43,387 Te l'ho detto, se continui ad addormentarti, ti prenderanno a calci fuori di qui. 22 00:04:43,562 --> 00:04:46,725 Uhm, scusa. Non succederà di nuovo, ok? 23 00:04:47,732 --> 00:04:49,290 Va bene. 24 00:05:20,999 --> 00:05:22,398 [BELL JINGLES] 25 00:05:26,338 --> 00:05:28,932 KRIS: Nancy. - Ehi, Kris. Puoi sederti dove vuoi. 26 00:05:29,107 --> 00:05:32,167 - A dire il vero, sono qui per incontrare Dean. - Oh, è proprio li '. 27 00:05:32,344 --> 00:05:34,073 Grazie. 28 00:05:37,682 --> 00:05:39,377 Hey. 29 00:05:40,352 --> 00:05:41,819 Wow, sembri non aver- 30 00:05:41,987 --> 00:05:44,512 Come se non avessi dormito in tre giorni? 31 00:05:49,327 --> 00:05:51,454 Dean, cosa sta succedendo? 32 00:05:51,630 --> 00:05:53,222 QUENTIN: Quindi, cosa stiamo facendo dopo questo? 33 00:05:53,398 --> 00:05:56,561 JESSE: Fammi vedere se possiamo andare da Ashley o da qualsiasi altra cosa. 34 00:05:58,103 --> 00:05:59,832 Allora non lo so. 35 00:06:00,872 --> 00:06:02,601 Guarda fuori, ecco che arriva la tua ragazza. 36 00:06:02,774 --> 00:06:05,004 - Oh Ehi. - Ciao. Posso farti ragazzi qualcos'altro? 37 00:06:07,279 --> 00:06:08,678 Uh ... Um ... 38 00:06:11,283 --> 00:06:14,446 No, penso che siamo bravi. Prendiamo l'assegno. 39 00:06:17,122 --> 00:06:19,784 JESSE: È l'unica cosa vuoi chiederle, Quentin? 40 00:06:19,958 --> 00:06:20,982 [JESSE CHUCKLES] 41 00:06:25,664 --> 00:06:26,688 Stronzo. 42 00:06:31,670 --> 00:06:33,331 Hey. 43 00:06:34,706 --> 00:06:36,003 JESSE: Perché Kris con Dean? 44 00:06:40,745 --> 00:06:42,508 Va bene. 45 00:06:43,915 --> 00:06:45,212 Dai. 46 00:06:47,285 --> 00:06:48,513 QUENTIN: È sbagliato. 47 00:06:48,687 --> 00:06:50,086 [PORTA APRE] [BELL JINGLES] 48 00:06:50,255 --> 00:06:51,654 Di cosa si trattava? 49 00:06:51,823 --> 00:06:56,123 Um, Jesse è solo- È incazzato perché Kris ha rotto con lui. 50 00:06:56,294 --> 00:06:59,161 - Non sapevo nemmeno che stavano insieme. - Si. 51 00:07:01,333 --> 00:07:02,891 Immagino di poter mantenere il cambiamento? 52 00:07:04,636 --> 00:07:05,660 Si. Guarda... 53 00:07:05,837 --> 00:07:06,861 [PORTA APRE] [BELL JINGLES] 54 00:07:07,038 --> 00:07:08,369 ... Mi dispiace per il casino. 55 00:07:08,540 --> 00:07:10,940 - Questi ragazzi sono solo- - Ci sono abituato. 56 00:07:11,109 --> 00:07:13,509 Quindi ti stancherai mai di lavorare qui ogni fine settimana? 57 00:07:13,678 --> 00:07:16,169 Ti stanchi mai? di venire qui ogni fine settimana? 58 00:07:17,849 --> 00:07:20,443 Quentin. Vieni o no? 59 00:07:23,355 --> 00:07:27,587 Scusate. Guarda, questo dovrebbe prenditi cura di tutto il resto. 60 00:07:28,860 --> 00:07:31,021 - Ci vediamo in giro. - Ci vediamo. 61 00:07:35,300 --> 00:07:38,064 Ascolta, forse dovresti parla con qualcuno 62 00:07:38,770 --> 00:07:40,533 L'ho fatto. 63 00:07:41,006 --> 00:07:45,443 E lui pensa a tutti i miei problemi vieni dal mio passato 64 00:07:45,810 --> 00:07:47,835 Abbiamo iniziato ad attraversare la mia infanzia ... 65 00:07:48,013 --> 00:07:50,641 ... e quello è quando hanno iniziato. 66 00:07:52,884 --> 00:07:54,112 Quando è iniziato? 67 00:07:54,552 --> 00:07:56,076 Questi incubi. 68 00:07:56,488 --> 00:07:58,319 Incubi. 69 00:07:59,924 --> 00:08:02,256 Quindi, cosa, non riesci a dormire? 70 00:08:02,894 --> 00:08:05,192 Posso dormire. 71 00:08:05,597 --> 00:08:07,758 Io proprio non voglio. 72 00:08:08,400 --> 00:08:10,334 Ok, Dean, ascoltami. 73 00:08:10,502 --> 00:08:13,994 Sono solo sogni. Va bene? Non sono rea. 74 00:08:15,006 --> 00:08:16,940 Questi sogni ... 75 00:08:17,108 --> 00:08:18,268 ... sono reaI. 76 00:08:18,877 --> 00:08:20,174 Loro non sono. 77 00:08:20,345 --> 00:08:23,906 Sono spiacenti, mi dispiace, Kris. 78 00:08:24,082 --> 00:08:25,140 - No va bene. - Kris. 79 00:08:25,316 --> 00:08:27,580 No, no. Va bene. Vado a pulire me stesso. 80 00:08:27,752 --> 00:08:28,980 Va bene. Va bene. 81 00:08:57,549 --> 00:08:59,517 [DEAN GRUNTING] [FREDDY CHUCKLING] 82 00:08:59,684 --> 00:09:01,117 DECANO: Non sei vero. 83 00:09:01,286 --> 00:09:03,049 Non sei vero. Non sei vero! 84 00:09:03,354 --> 00:09:05,288 Lo sono ora. 85 00:09:06,558 --> 00:09:07,718 Dean, cosa stai facendo? 86 00:09:07,892 --> 00:09:09,951 DEAN: non sei rea. - Dean, smettila. Decano. 87 00:09:11,529 --> 00:09:13,588 Dean, fermalo! 88 00:09:14,632 --> 00:09:16,623 Decano! 89 00:09:18,703 --> 00:09:20,136 Decano! 90 00:09:31,449 --> 00:09:33,940 MINISTRO: La tragedia può scuoterci al nostro centro ... 91 00:09:34,119 --> 00:09:37,145 ... e può anche unirci nel nostro dolore condiviso. 92 00:09:38,890 --> 00:09:40,915 Oggi siamo riuniti e uniti ... 93 00:09:41,493 --> 00:09:45,589 ... per la tragica perdita di un giovane uomo con così tanta vita davanti a lui. 94 00:09:46,164 --> 00:09:48,155 Preghiamo. 95 00:09:49,501 --> 00:09:53,494 Signore, tu che puoi trasforma l'ombra della morte ... 96 00:09:53,671 --> 00:09:56,640 ... nella luce di un nuovo giorno ... 97 00:09:56,808 --> 00:10:01,006 ... mentre ci riuniamo per lodare Dean nelle tue mani ... 98 00:10:01,179 --> 00:10:06,116 ... aiutaci ad aspettarti con cuori penitenti ... 99 00:10:06,284 --> 00:10:11,187 ... e ricordaci di colui che è morto che potremmo vivere. 100 00:10:27,772 --> 00:10:31,902 MINISTRO: -e il potere e la gloria per sempre. Amen. 101 00:10:32,310 --> 00:10:35,473 FOLLA: Amen. - Andiamo, dolcezza. È finita. 102 00:10:36,014 --> 00:10:37,641 UOMO: Si. 103 00:10:49,360 --> 00:10:50,759 ALAN: Andiamo a dire ciao 104 00:10:50,929 --> 00:10:54,126 - Gwen. Ciao, come stai? - Alan, ciao. 105 00:10:57,068 --> 00:10:58,695 - È passato molto tempo. - Si si. 106 00:10:58,870 --> 00:11:02,135 - Soprattutto in queste circostanze. GWEN: Sì, non un ... 107 00:11:02,307 --> 00:11:05,105 Sai, Nance, se hai bisogno di qualcuno con cui parlare ... 108 00:11:05,977 --> 00:11:07,376 Sto bene. Grazie. 109 00:11:07,545 --> 00:11:09,672 ALAN: Stiamo allestendo un centro di crisi allo schooI. 110 00:11:09,847 --> 00:11:13,214 - Sai dov'è il mio ufficio, vero, Nancy? NANCY: Sì. 111 00:11:13,384 --> 00:11:15,716 GWEN: Andremo fuori. Stai attento. - È bello vederti. 112 00:11:15,887 --> 00:11:17,855 GWEN: Ciao, Quentin. 113 00:11:36,708 --> 00:11:39,142 Conoscevi Dean così lontano? 114 00:11:39,310 --> 00:11:42,279 KRIS: Gesù, sono io. Ma non so come sono in quella foto. 115 00:11:42,614 --> 00:11:45,208 Non ho mai incontrato Dean. 116 00:11:45,850 --> 00:11:47,511 Dai. 117 00:11:50,922 --> 00:11:55,188 - Dean ha detto qualcosa prima di morire. - Oh, per favore no. 118 00:11:55,526 --> 00:11:58,359 Disse: "Non sei vero." 119 00:11:58,529 --> 00:12:01,555 Continuava a ripeterlo ancora e ancora. 120 00:12:01,733 --> 00:12:04,497 Hai idea di cosa significhi? 121 00:12:06,704 --> 00:12:10,162 No. Non lo so. 122 00:12:11,542 --> 00:12:15,000 Pensaci. Cosa significherebbe? Dean era carico di farmaci quando ... 123 00:12:15,179 --> 00:12:16,203 Jesse. 124 00:12:16,581 --> 00:12:19,982 Quando è successo, è stato come qualcuno lo stava facendo farlo ... 125 00:12:20,151 --> 00:12:22,984 ... ma non c'era nessuno lì. 126 00:12:26,758 --> 00:12:28,487 Jesse, devi credermi. 127 00:12:28,660 --> 00:12:32,790 Kris, era tardi e tu eri spaventato. La tua mente stava solo giocando brutti scherzi a te ... 128 00:12:32,964 --> 00:12:34,989 - ... È tutto. - Ti credo. 129 00:12:38,870 --> 00:12:39,894 Tu fai? 130 00:12:43,641 --> 00:12:45,472 Ho visto... 131 00:12:46,811 --> 00:12:48,403 - Vidi- - Non hai visto niente. 132 00:12:49,447 --> 00:12:52,473 Non eri proprio lì. Kris era. 133 00:12:52,650 --> 00:12:55,676 Lei è già fottuta, quindi lasciala stare. 134 00:12:59,590 --> 00:13:02,024 Non hai idea di cosa ho visto. 135 00:13:04,562 --> 00:13:06,530 Andiamo a casa. 136 00:13:52,577 --> 00:13:53,601 [RUGGITI] 137 00:13:53,945 --> 00:13:55,310 [Rantoli] 138 00:14:28,112 --> 00:14:29,807 - Ciao. - Ciao. 139 00:14:31,549 --> 00:14:35,610 Ehi, mamma, dove sono tutte le foto di me da quando ero più giovane? 140 00:14:35,787 --> 00:14:38,119 - Non sono qui. - Oh, beh, chi lo sa? 141 00:14:38,289 --> 00:14:41,122 Probabilmente sono impacchettati sopra il garage. Perché? 142 00:14:42,193 --> 00:14:45,060 Perché oggi alla fune I, um ... 143 00:14:45,496 --> 00:14:49,933 Ho visto una foto di Dean e io quando eravamo, tipo, 5. 144 00:14:50,101 --> 00:14:54,333 Ma, sai, è divertente, non ricordo conoscere Dean prima dell'alta schoo. 145 00:14:54,505 --> 00:14:56,837 Chi può ricordare di avere 5 anni? 146 00:14:57,008 --> 00:15:00,341 Ehi, perché non li metti in valigia? La cena è quasi pronta. 147 00:15:12,957 --> 00:15:14,788 NORA: Notte Tesoro. 148 00:17:25,556 --> 00:17:26,887 [Rantoli] 149 00:17:36,801 --> 00:17:38,393 [CREAZIONI SU PAVIMENTO] 150 00:17:41,672 --> 00:17:42,969 [KRIS SCREAMS] 151 00:17:44,141 --> 00:17:46,075 [KRIS GASPING] 152 00:17:46,243 --> 00:17:47,676 Ricordati di me? 153 00:17:47,845 --> 00:17:49,836 [URLA] 154 00:17:51,182 --> 00:17:52,376 Kris? Stai bene? 155 00:17:55,753 --> 00:17:57,243 [BELL RING] 156 00:18:09,300 --> 00:18:10,824 QUENTIN: Cos'è quello? 157 00:18:11,068 --> 00:18:12,592 Uh, niente. 158 00:18:13,104 --> 00:18:14,332 Solo, come, uno schizzo. 159 00:18:15,706 --> 00:18:17,333 Stai bene? 160 00:18:18,876 --> 00:18:21,367 - Sì, sto bene. - Si? 161 00:18:22,046 --> 00:18:23,377 Stai bene? 162 00:18:24,582 --> 00:18:26,641 Si, lo sai. 163 00:18:28,152 --> 00:18:32,748 Sai, se hai bisogno di qualcuno, se mai vuoi parlare con qualcuno, io- 164 00:18:33,090 --> 00:18:36,287 Sono sicuro che ne hai mille altre persone con cui potresti parlare ... 165 00:18:36,460 --> 00:18:38,792 ... ma se vuoi parlare con qualcuno ... 166 00:18:39,497 --> 00:18:40,521 Grazie. 167 00:18:41,866 --> 00:18:45,131 Quentin. Sarai in ritardo per andare in classe. Dai, amico, andiamo. 168 00:18:45,302 --> 00:18:47,532 - Mio padre. - Lo so. 169 00:18:51,876 --> 00:18:55,368 Ora, classe, era Pericle chi ha detto al popolo ateniese ... 170 00:18:55,546 --> 00:18:58,071 ... dovrebbero riunirsi tutti nelle porte della città ... 171 00:18:58,249 --> 00:19:01,309 ... mentre la sua flotta navaI è decollata gli spartani via mare 172 00:19:01,485 --> 00:19:03,953 Ora doveva essere un lento ma sicura vittoria. 173 00:19:04,121 --> 00:19:08,455 Gli Spartani non ce la farebbero mai le pareti dell'acropoli, disse Pericle. 174 00:19:08,626 --> 00:19:12,995 Ma quello che non ha preso in considerazione è che la piaga alla fine colpirebbe. 175 00:19:13,164 --> 00:19:16,099 Apri i tuoi libri a pagina 84. 176 00:19:17,902 --> 00:19:19,392 Per complicare ulteriormente le cose ... 177 00:19:19,570 --> 00:19:22,698 ... gli spartani erano armati con una varietà di armi ... 178 00:19:22,873 --> 00:19:24,807 ... alcuni di loro hanno persino improvvisato. 179 00:19:24,975 --> 00:19:28,741 E non avrebbero esitato a massacrare tutti gli ateniesi hanno visto ... 180 00:19:28,913 --> 00:19:30,676 ... anche i bambini. 181 00:19:30,848 --> 00:19:35,410 Soprattutto i figli dei soldati. Questo è dove il ... 182 00:19:35,586 --> 00:19:36,985 Svegliati. 183 00:19:37,154 --> 00:19:39,987 Svegliati, svegliati, svegliati. 184 00:19:42,927 --> 00:19:46,624 Non dovresti davvero addormentarti in classe. 185 00:19:48,799 --> 00:19:50,494 [FREDDY LAUGHING] 186 00:19:52,470 --> 00:19:53,630 [ANSIMARE] 187 00:19:56,140 --> 00:19:59,371 FREDDY: Ciao, Kris. - Tu chi sei? 188 00:19:59,543 --> 00:20:02,637 Sembri altrettanto bello ... 189 00:20:03,047 --> 00:20:05,311 ...come sempre. 190 00:20:09,320 --> 00:20:12,847 Non hai nulla di cui preoccuparti. 191 00:20:13,691 --> 00:20:15,784 Questo non farà male ... 192 00:20:16,360 --> 00:20:17,452 ...uno... 193 00:20:18,162 --> 00:20:20,027 ...poco... 194 00:20:20,197 --> 00:20:21,221 ...po. 195 00:20:21,699 --> 00:20:23,064 [SCREAMS] 196 00:20:24,301 --> 00:20:26,292 Stai bene, signorina Fowles? 197 00:20:27,171 --> 00:20:29,071 Quello che è successo? 198 00:20:30,207 --> 00:20:31,674 Mi dispiace. 199 00:20:39,617 --> 00:20:41,278 Che cosa? 200 00:20:46,590 --> 00:20:48,455 [BELL RING] 201 00:20:54,965 --> 00:20:56,626 JESSE: Kris! 202 00:21:27,565 --> 00:21:28,964 [CAR ALARM CHIRPS] 203 00:21:31,202 --> 00:21:32,897 Rufo. 204 00:21:33,270 --> 00:21:34,532 Rufus, cosa stai facendo? 205 00:21:35,573 --> 00:21:38,542 Eh? Cosa stai facendo qui? 206 00:21:39,310 --> 00:21:40,937 Dai. 207 00:21:42,179 --> 00:21:43,203 Rufo. 208 00:21:43,380 --> 00:21:44,574 [FISCHIETTI] 209 00:21:45,549 --> 00:21:47,141 Dai. 210 00:22:09,874 --> 00:22:10,898 NORA: Hey. 211 00:22:11,075 --> 00:22:14,272 Devo volare a Londra su un occhi rossi stanotte. 212 00:22:14,445 --> 00:22:16,037 KRIS: Va bene. 213 00:22:19,383 --> 00:22:20,975 NORA: Starai bene? 214 00:22:21,518 --> 00:22:23,349 KRIS: Sì, sto bene. 215 00:22:23,754 --> 00:22:26,314 Sto andando tutto bene. Avere un volo sicuro. 216 00:22:26,490 --> 00:22:28,754 Mi preoccupo per te. 217 00:22:28,926 --> 00:22:31,861 - Cerca di dormire un po '. - Va bene. 218 00:22:32,429 --> 00:22:34,761 Ti chiamo quando atterro. 219 00:22:36,533 --> 00:22:37,864 Ti amo. 220 00:22:38,035 --> 00:22:39,696 KRIS: Ti amo. 221 00:23:33,023 --> 00:23:34,718 [FLOORBOARDS CREAKING] 222 00:23:45,402 --> 00:23:46,892 [KRIS SIGHS] 223 00:23:47,071 --> 00:23:48,197 Gesù, Jesse. 224 00:23:51,141 --> 00:23:53,905 - Cosa diavolo stai facendo qui? - Mi lascerai entrare? 225 00:23:54,078 --> 00:23:56,171 Sì, entra. 226 00:24:01,785 --> 00:24:03,685 Va bene, so di essere stato uno stronzo ... 227 00:24:03,854 --> 00:24:06,948 ... e sono stato geloso e sono stato incasinato. 228 00:24:07,124 --> 00:24:10,025 Ma anche Dean era mio amico. 229 00:24:10,194 --> 00:24:12,389 Per favore, mi dica cosa sta succedendo? 230 00:24:15,599 --> 00:24:17,931 Sto avendo questi sogni. 231 00:24:20,304 --> 00:24:21,601 E ho paura. 232 00:24:22,706 --> 00:24:25,402 Penso che anche Dean li abbia presi. 233 00:24:31,415 --> 00:24:33,713 Kris, ascolta, abbiamo tutto 234 00:24:33,884 --> 00:24:35,977 So cosa stai per dire. 235 00:24:38,856 --> 00:24:41,654 Ma ora ogni volta che sogno ... 236 00:24:42,726 --> 00:24:45,217 ... Vedo sempre quest'uomo. 237 00:24:46,797 --> 00:24:48,594 E lui è ... 238 00:24:51,235 --> 00:24:52,930 È bruciato ... 239 00:24:54,938 --> 00:24:57,566 ... e sciolto. E sta sempre cercando di ... 240 00:24:57,741 --> 00:25:00,505 - ... attaccami con questi coltelli- - Coltelli sulle sue dita. 241 00:25:03,580 --> 00:25:05,207 Che cosa? 242 00:25:06,417 --> 00:25:07,850 Dio mio. 243 00:25:09,953 --> 00:25:11,614 Stiamo avendo lo stesso sogno. 244 00:25:11,789 --> 00:25:13,848 - Kris, non è possibile. - È possibile. 245 00:25:14,024 --> 00:25:15,651 - È solo un sogno, va bene? - Non è un sogno. 246 00:25:15,993 --> 00:25:17,961 JESSE: Shh. Shh. 247 00:25:19,063 --> 00:25:20,792 Shh. Shh. 248 00:25:20,964 --> 00:25:22,488 Oh Dio. 249 00:25:22,833 --> 00:25:24,357 Ho tanta paura. 250 00:25:24,535 --> 00:25:28,801 Tutto quello che voglio è andare a dormire, ma se lo faccio, mi ucciderà come Dean. 251 00:25:31,308 --> 00:25:33,776 Forse dovremmo solo smettila di parlarne, va bene? 252 00:25:33,944 --> 00:25:38,438 Continuiamo a parlarne, continueremo a pensare su di esso, poi continueremo a sognarlo. 253 00:25:39,783 --> 00:25:41,478 Guardami. 254 00:25:45,456 --> 00:25:47,390 Starai con me? 255 00:25:47,791 --> 00:25:50,055 Certo che resterò con te. 256 00:25:57,801 --> 00:25:59,462 [RUFUS BARKING] 257 00:26:12,116 --> 00:26:13,947 Rufus! 258 00:26:14,585 --> 00:26:16,075 Rufus, entra qui! 259 00:26:17,588 --> 00:26:18,919 Rufus! 260 00:26:19,089 --> 00:26:21,250 Ugh. Merda. 261 00:26:23,894 --> 00:26:25,725 Rufo. 262 00:26:28,665 --> 00:26:30,496 Rufus? 263 00:26:34,605 --> 00:26:36,800 Rufus, vieni qui, ragazzo! 264 00:26:36,974 --> 00:26:38,737 Vieni qui. 265 00:26:39,409 --> 00:26:40,899 [WIND CHIME TINKLING] 266 00:26:46,750 --> 00:26:48,377 RU 267 00:26:53,824 --> 00:26:56,384 Ru- Rufus. 268 00:27:00,364 --> 00:27:02,195 Oh mio- 269 00:27:03,834 --> 00:27:06,268 FREDDY: Lo stavo solo coccolando. 270 00:27:06,503 --> 00:27:08,164 [Ride] [LAME RASCHIANTE] 271 00:27:08,572 --> 00:27:10,506 Jess! Aiuto! 272 00:27:10,674 --> 00:27:13,108 No! No! 273 00:27:13,277 --> 00:27:15,745 Aiutami per favore! Aiutami! 274 00:27:30,327 --> 00:27:31,726 [I BAMBINI RIDONO] 275 00:27:43,507 --> 00:27:44,804 RAGAZZE [CANTO]: Uno due 276 00:27:44,975 --> 00:27:46,442 Freddy sta arrivando per te 277 00:27:46,610 --> 00:27:49,738 - Dai. Dai. - Tre, quattro, meglio bloccare la tua porta 278 00:27:49,913 --> 00:27:51,175 Dobbiamo nasconderci. 279 00:27:51,348 --> 00:27:54,442 - Cinque, sei, prendi il tuo crocifisso FREDDY: Cinque ... 280 00:27:54,952 --> 00:27:57,648 - Sette, otto, rimarrà alzato fino a tardi - ... quattro... 281 00:27:57,821 --> 00:27:59,652 ...tre... 282 00:27:59,823 --> 00:28:01,950 ...Due... 283 00:28:02,326 --> 00:28:03,850 ...uno. 284 00:28:04,795 --> 00:28:07,263 - Pronto o no... - Dio mio. 285 00:28:07,564 --> 00:28:08,826 [BLADES SCREECHING] 286 00:28:08,999 --> 00:28:12,127 ...eccomi. 287 00:28:12,869 --> 00:28:14,461 [Senza fiato] 288 00:28:29,620 --> 00:28:31,212 - Jesse? - Mm. 289 00:28:31,388 --> 00:28:33,083 Jess? 290 00:29:18,602 --> 00:29:19,967 [Sospira] 291 00:29:23,440 --> 00:29:24,805 Ti ho trovato. 292 00:29:24,975 --> 00:29:26,567 [URLA] 293 00:29:27,911 --> 00:29:30,436 Kris! Va bene- Ehi! Hey! Kris, fermati! 294 00:29:30,914 --> 00:29:33,075 Kris! Stop! Kris! 295 00:29:40,324 --> 00:29:41,951 Dio mio. 296 00:29:42,125 --> 00:29:43,558 Svegliati! 297 00:29:43,894 --> 00:29:45,225 Kris! 298 00:29:46,263 --> 00:29:47,594 Kris! 299 00:29:52,769 --> 00:29:54,737 [SCREAMS POI GASPS] 300 00:30:00,777 --> 00:30:02,802 Oh merda. 301 00:30:04,848 --> 00:30:06,475 Kris? 302 00:30:09,453 --> 00:30:11,148 Oh Dio. 303 00:30:12,689 --> 00:30:14,384 Kris? 304 00:30:20,063 --> 00:30:22,224 Oh merda. 305 00:30:24,000 --> 00:30:25,661 [BLOCCO ALLARME] 306 00:30:26,236 --> 00:30:27,794 Fanculo. 307 00:30:30,307 --> 00:30:31,569 [ANSIMARE] 308 00:30:37,714 --> 00:30:39,045 [CANE CHE ABBAIA] 309 00:30:39,249 --> 00:30:40,443 Ok ok. 310 00:30:40,617 --> 00:30:42,881 Ok, ok, ok 311 00:30:43,053 --> 00:30:45,749 UOMO: Hey! Ei, tu! Sto chiamando la polizia! 312 00:30:49,025 --> 00:30:50,049 [KNOCKS] 313 00:30:50,227 --> 00:30:51,626 GWEN: Miele? 314 00:30:55,565 --> 00:30:56,793 Nancy. 315 00:30:57,968 --> 00:31:00,334 - Nancy. - Si? 316 00:31:00,871 --> 00:31:03,567 È nel mezzo della notte. Devi andare a dormire, tesoro. 317 00:31:03,740 --> 00:31:04,764 Ok, lo farò. 318 00:31:04,941 --> 00:31:07,102 - Adesso. - Va bene. 319 00:31:17,254 --> 00:31:18,482 JESSE: Shh! Shh. Shh. 320 00:31:18,655 --> 00:31:21,624 - Nancy, sono io. Sono io. - Jesse. Che cosa-? 321 00:31:21,992 --> 00:31:23,619 - Ehi, ehi. - Cosa stai facendo qui? 322 00:31:23,794 --> 00:31:26,957 - Stop. Ascoltami, ok? - Cosa ti è successo? 323 00:31:27,597 --> 00:31:31,590 - Di chi è il sangue? È il tuo sangue? - Ascolta, ok? Per favore. 324 00:31:31,768 --> 00:31:33,827 - Ero con Kris e- - Cosa le hai fatto? 325 00:31:34,004 --> 00:31:38,373 Non ho fatto niente, sto cercando di dirti. Ascoltami, sta succedendo qualcosa, ok? 326 00:31:38,542 --> 00:31:42,137 - Dimmi cos'è successo a Kris, Jesse. - Qualcuno l'ha uccisa nel sonno. 327 00:31:44,981 --> 00:31:46,778 Che cosa? 328 00:31:47,150 --> 00:31:49,948 - Di cosa stai parlando? - Non fingere di non sapere ... 329 00:31:50,120 --> 00:31:52,486 ... perché lo fai. L'hai detto alla fune. 330 00:31:52,656 --> 00:31:55,557 È lui che ci sta provando per ucciderci nei nostri sogni. 331 00:31:56,092 --> 00:31:59,255 - Continuo a sentire è la canzone. - Quale canzone? 332 00:32:01,431 --> 00:32:02,921 [CANTANDO] Uno due 333 00:32:03,834 --> 00:32:06,200 Freddy sta arrivando per te 334 00:32:07,404 --> 00:32:08,496 Freddy. 335 00:32:10,774 --> 00:32:13,265 - È il suo nome e lui è in tutte le nostre teste. - No, è impossibile. No. 336 00:32:13,443 --> 00:32:14,671 [BUSSARE] 337 00:32:14,845 --> 00:32:16,176 GWEN: Nancy. 338 00:32:16,346 --> 00:32:19,076 Merda. Dobbiamo smetterlo. 339 00:32:19,249 --> 00:32:21,683 - Come? - Non lo so. 340 00:32:21,852 --> 00:32:23,843 Basta non addormentarsi. 341 00:32:24,020 --> 00:32:26,215 Se muori nei tuoi sogni, muori per reaI. 342 00:32:26,389 --> 00:32:29,153 GWEN: Nancy? Chi c'è dentro? 343 00:32:29,326 --> 00:32:30,725 [SIRENE APPROCCIO] 344 00:32:33,463 --> 00:32:34,487 Oh merda. 345 00:32:42,706 --> 00:32:44,537 COP 1: Polizia. Non muoverti! 346 00:32:46,443 --> 00:32:48,536 Scendere! Scendere! 347 00:32:48,712 --> 00:32:50,043 - Non ho fatto niente. COP 2: Down! 348 00:32:50,213 --> 00:32:52,238 Ascoltami, non ho fatto niente Per favore. 349 00:32:52,415 --> 00:32:54,007 - Scendere! JESSE: Aah! 350 00:32:54,951 --> 00:32:57,977 L'ho amata, amico! Non potrei ucciderla! 351 00:32:58,154 --> 00:32:59,621 COP 3 [OVER RADIO]: Cosa succede laggiù? 352 00:32:59,789 --> 00:33:01,120 JESSE: Non ho fatto niente! Stop! 353 00:33:01,291 --> 00:33:02,315 COP 2: Sta 'zitto. 354 00:33:03,226 --> 00:33:05,694 - Alzarsi. - Non l'ho uccisa! Sai! 355 00:33:05,862 --> 00:33:08,763 - Chiudi il cazzo. DISPATCHER: Quello è un roger, due-due. 356 00:33:08,932 --> 00:33:10,331 [JESSE GRUNTS] 357 00:33:12,202 --> 00:33:13,794 COP 2: Alzarsi. 358 00:33:15,372 --> 00:33:17,932 COP 1: chiamalo, codice quattro. COP 4: portalo fuori di qui. 359 00:33:18,708 --> 00:33:21,506 COP 3 [OVER RADIO]: Copia questo, abbiamo un omicidio. 360 00:33:22,212 --> 00:33:25,147 COP 2: Codice quattro Sospetto di omicidio in custodia. 361 00:33:25,649 --> 00:33:28,641 Nancy! Sai! Sai chi l'ha fatto! 362 00:33:28,818 --> 00:33:30,479 [SIRENA WAILING] 363 00:33:33,456 --> 00:33:35,014 COP 1: In arrivo. 364 00:33:36,826 --> 00:33:38,521 Apri tre. 365 00:33:39,329 --> 00:33:41,058 Chiaro. 366 00:33:41,231 --> 00:33:42,596 Cancella quattro. 367 00:33:42,766 --> 00:33:44,996 - Lascialo uscire. COP 2: Va bene. 368 00:33:46,102 --> 00:33:48,570 COP 1: Tieni cinque aperti. 369 00:33:50,540 --> 00:33:52,167 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 370 00:33:52,342 --> 00:33:53,434 COP 1: Apri quattro. 371 00:33:53,610 --> 00:33:54,804 [SUONI BUZZER] 372 00:34:23,239 --> 00:34:24,866 [CELL PHONE RINGING] 373 00:34:30,947 --> 00:34:33,245 QUENTIN: Ciao? - Ciao, sono Nancy. 374 00:34:33,416 --> 00:34:34,644 Hey. 375 00:34:34,818 --> 00:34:38,083 Hai detto di chiamarti se dovevo parlare. 376 00:34:39,389 --> 00:34:42,017 - Si. - Kris è morto. 377 00:34:46,663 --> 00:34:48,597 Stai sveglio. 378 00:34:48,765 --> 00:34:52,064 - Stai sveglio. - Silenzioso. 379 00:34:52,268 --> 00:34:53,860 [JESSE SLAPPING] 380 00:34:58,074 --> 00:35:00,838 Chiudi il cazzo. 381 00:35:17,727 --> 00:35:20,059 CASSIERE: Saranno $ 24,97. 382 00:35:38,648 --> 00:35:40,377 [CROWS CAWING] 383 00:35:47,891 --> 00:35:49,483 [GIRLS GIGGLING] 384 00:36:12,515 --> 00:36:17,452 RAGAZZA: Cinque, quattro, tre, due ... 385 00:36:27,597 --> 00:36:30,157 FREDDY: Cinque, sei, sette ... 386 00:36:36,272 --> 00:36:38,433 [FREDDY WHISPERING INDISTINCTLY] 387 00:36:56,459 --> 00:36:57,483 [Rantoli] 388 00:37:00,396 --> 00:37:01,693 Incubi? 389 00:37:04,801 --> 00:37:05,825 Si. 390 00:37:08,538 --> 00:37:09,903 Freddy? 391 00:37:12,475 --> 00:37:13,635 POLIZIOTTO: Apri quattro. 392 00:37:13,810 --> 00:37:15,175 [SUONI BUZZER] 393 00:37:16,946 --> 00:37:18,379 Alzarsi. 394 00:37:18,548 --> 00:37:20,948 La gente ha pubblicato il tuo baiI. 395 00:37:26,823 --> 00:37:28,154 [SUONI BUZZER] 396 00:37:45,642 --> 00:37:47,075 [STEAM HISSING] 397 00:37:54,150 --> 00:37:56,243 KRIS: Jesse, aiutami. 398 00:37:58,121 --> 00:38:00,351 Aiutami per favore. 399 00:38:00,690 --> 00:38:02,715 [METAL CLANKING E GROANING] 400 00:38:09,766 --> 00:38:11,427 [GIGGLING BAMBINI] 401 00:38:28,451 --> 00:38:29,782 [JESSE GASPS] 402 00:38:30,653 --> 00:38:32,177 [LAME RASCHIANTE] 403 00:39:04,921 --> 00:39:06,752 JESSE: Kris? 404 00:39:12,929 --> 00:39:15,454 - Oh Dio. - No. 405 00:39:15,865 --> 00:39:17,958 Solo io. 406 00:39:20,904 --> 00:39:23,099 Cosa vuole da me? 407 00:39:23,306 --> 00:39:25,137 FREDDY: Hmm. Non lo so, Jesse. 408 00:39:25,708 --> 00:39:27,505 Pensi di poter tornare indietro nel tempo? 409 00:39:28,845 --> 00:39:30,142 - Rispondetemi! - No. 410 00:39:30,313 --> 00:39:32,577 Pensi che puoi riportare in vita i morti? 411 00:39:32,749 --> 00:39:34,444 - No. No! - No? 412 00:39:35,184 --> 00:39:37,175 Non ho pensato, cazzo. 413 00:39:37,820 --> 00:39:39,879 No! No! No! 414 00:39:40,456 --> 00:39:45,860 Perché stai urlando? Non ti ho nemmeno tagliato ancora. 415 00:39:46,029 --> 00:39:47,690 [FREDDY CHUCKLING] 416 00:40:14,624 --> 00:40:16,023 [SCREAMS] 417 00:40:24,934 --> 00:40:27,494 Non l'ho fatto! Sono innocente! 418 00:40:27,670 --> 00:40:30,366 Portami fuori di qui! 419 00:40:31,140 --> 00:40:33,335 Fammi uscire di qui! 420 00:40:36,346 --> 00:40:40,180 Lo sapevate che dopo che il cuore smette di battere ... 421 00:40:40,350 --> 00:40:43,342 ... il cervello continua a funzionare per oltre sette minuti? 422 00:40:43,519 --> 00:40:44,918 [JESSE WHIMPERING] 423 00:40:45,088 --> 00:40:49,047 Abbiamo ancora sei minuti per giocare. 424 00:40:51,194 --> 00:40:52,821 [URLA] 425 00:40:56,733 --> 00:41:00,760 - Stai bene? - Si. Sono solo davvero esausto. 426 00:41:04,540 --> 00:41:05,564 Qui. 427 00:41:08,911 --> 00:41:10,776 - Cos'è quello? - ZoneraI. 428 00:41:12,115 --> 00:41:16,518 È fondamentalmente la velocità per i bambini con ADD. Ci sono stato da quando avevo 15 anni. 429 00:41:16,686 --> 00:41:18,654 No. No. No, grazie. 430 00:41:18,821 --> 00:41:22,279 Nancy, guarda, stai correndo sui fumi. Ecco, ok? Sei sicuro? Suo- 431 00:41:22,458 --> 00:41:24,824 Si, sto bene per ora. 432 00:41:31,167 --> 00:41:33,727 Non ti ho preso per il tipo religioso. 433 00:41:34,137 --> 00:41:37,163 Si, beh, devi crederci in qualcosa, sai? 434 00:41:40,977 --> 00:41:43,002 Cosa sta facendo questo qui? 435 00:41:43,179 --> 00:41:45,613 È il pifferaio magico di Hamelin. 436 00:41:45,782 --> 00:41:49,274 L'ho visto in uno dei miei sogni. Riguarda un ragazzo che è stato tradito da una città ... 437 00:41:49,452 --> 00:41:52,216 ... e lui ottiene la sua vendetta prendendo tutti i loro figli. 438 00:41:52,655 --> 00:41:54,748 Continuo a sognare anche i bambini. 439 00:41:54,924 --> 00:41:57,449 E poi c'è anche uno schoo. 440 00:41:58,294 --> 00:42:00,524 Beh, deve significare qualcosa. 441 00:42:00,696 --> 00:42:04,723 Sì, ma, voglio dire, cosa? Non siamo andati a schooI insieme fino al 6 ° grado. 442 00:42:05,501 --> 00:42:08,493 - Guarda, stiamo finendo il tempo. - Cosa intendi? 443 00:42:10,606 --> 00:42:14,007 Gli incubi sono innescati dalla credenza che il sognatore non ha controI ... 444 00:42:14,177 --> 00:42:15,667 ... e questo può causare insonnia. 445 00:42:16,446 --> 00:42:18,277 Ma poi dice al marchio delle 70 ore ... 446 00:42:18,448 --> 00:42:20,882 ... inizierà l'insonne sperimentare micronap. 447 00:42:21,651 --> 00:42:25,314 "Il suo cervello chiuderà le sue funzioni per secondi nel tentativo di ricaricare. " 448 00:42:25,488 --> 00:42:29,049 Questo in pratica significa che stai sognando, ma tu non lo sai. 449 00:42:29,225 --> 00:42:31,887 Tipo, anche se sei sveglio. 450 00:42:32,061 --> 00:42:36,157 E poi dice che dopo, il tuo cervello si spegnerà, inducendo un coma. 451 00:42:37,333 --> 00:42:38,630 Che è il sonno permanente 452 00:42:50,913 --> 00:42:53,074 Nancy? 453 00:42:55,418 --> 00:42:57,579 Nancy? 454 00:43:00,690 --> 00:43:02,715 Nancy. 455 00:43:22,278 --> 00:43:23,438 [KNOCKS] 456 00:43:23,613 --> 00:43:24,773 Si? 457 00:43:27,116 --> 00:43:28,208 Hey. 458 00:43:29,519 --> 00:43:31,043 Hey. 459 00:43:31,988 --> 00:43:33,615 Dove sei stato? 460 00:43:33,789 --> 00:43:35,916 Ero al bookstore. 461 00:43:36,826 --> 00:43:39,021 Ok, bene, Non sapevo dove fossi. 462 00:43:39,529 --> 00:43:43,192 E mi piace solo, con tutto è successo con i tuoi amici- 463 00:43:43,366 --> 00:43:44,924 Ciao mamma? 464 00:43:45,101 --> 00:43:47,831 Ho qualche tipo di connessione con Kris ... 465 00:43:48,004 --> 00:43:50,131 ... e Dean e Jesse? 466 00:43:50,306 --> 00:43:52,035 O Quentin? 467 00:43:52,208 --> 00:43:56,338 Tipo, forse siamo andati a scuola insieme quando eravamo piccoli o qualcosa del genere? 468 00:43:57,914 --> 00:43:59,575 Non che io possa ricordare. 469 00:44:00,383 --> 00:44:02,578 Abbiamo mai conosciuto un ragazzo di nome Freddy? 470 00:44:04,754 --> 00:44:06,881 Io non la penso così 471 00:44:12,628 --> 00:44:14,289 Va bene. 472 00:44:22,638 --> 00:44:24,367 Buona notte. 473 00:44:25,641 --> 00:44:27,404 Buona notte. 474 00:44:45,728 --> 00:44:47,923 Ehi, sono Gwen. 475 00:44:49,699 --> 00:44:51,530 Nancy sta iniziando a ricordare. 476 00:45:20,329 --> 00:45:22,524 [ALARM RINGS] 477 00:45:50,923 --> 00:45:52,515 [KNOCKS] 478 00:45:53,459 --> 00:45:55,552 GWEN: Tesoro, stai bene? 479 00:45:55,728 --> 00:45:57,696 Sì, sto bene, mamma. 480 00:45:57,863 --> 00:46:01,424 - Tutto ok. Vado a letto. - Va bene. 481 00:47:23,182 --> 00:47:25,673 FREDDY: Piccola Nancy. 482 00:47:27,019 --> 00:47:29,249 Tutti cresciuti 483 00:47:29,422 --> 00:47:31,356 Sei solo un incubo. 484 00:47:31,524 --> 00:47:33,424 FREDDY: Giusto. 485 00:47:33,592 --> 00:47:36,789 Nessuno può provare che io sia mai stato qui. 486 00:47:37,063 --> 00:47:38,894 Tu chi sei? 487 00:47:41,500 --> 00:47:44,469 FREDDY: Non ricordi? 488 00:47:45,771 --> 00:47:47,204 Devi. 489 00:47:49,442 --> 00:47:51,672 Sei il mio numero uno. 490 00:47:51,844 --> 00:47:53,402 [NANCY WHIMPERS] 491 00:47:53,846 --> 00:47:56,007 Sei il mio... 492 00:47:56,916 --> 00:48:00,352 ... piccola Nancy. 493 00:48:00,853 --> 00:48:02,514 [FREDDY MOANS] 494 00:48:03,322 --> 00:48:05,153 Ho impostato un allarme. 495 00:48:05,324 --> 00:48:07,349 Sì, l'hai fatto. 496 00:48:07,526 --> 00:48:09,426 Nel tuo sogno. 497 00:48:09,795 --> 00:48:12,355 [FREDDY CHUCKLES THEN SNIFFS] 498 00:48:12,531 --> 00:48:14,328 Hai un odore diverso. 499 00:48:14,500 --> 00:48:16,695 [CELL PHONE RINGING] [NANCY GASPS] 500 00:48:22,675 --> 00:48:23,801 Quentin? 501 00:48:23,976 --> 00:48:26,001 Nancy, è arrivato da lui. Jesse è morto. 502 00:48:26,412 --> 00:48:28,505 È morto nel sonno. 503 00:48:28,814 --> 00:48:30,509 L'ho visto. 504 00:48:30,683 --> 00:48:34,380 - Mi sono addormentato. Ho visto Freddy. - Va bene, sto arrivando. 505 00:48:35,221 --> 00:48:36,950 Va bene. 506 00:48:48,134 --> 00:48:50,034 Merda. 507 00:48:59,111 --> 00:49:00,373 QUENTIN: Quindi Badham è un preschoo. 508 00:49:00,546 --> 00:49:03,413 È dall'altra parte della città. È stato chiuso anni fa. 509 00:49:03,582 --> 00:49:05,948 Non riesci a trovare nessuna foto. 510 00:49:06,552 --> 00:49:08,417 Aspetta, vieni qui. 511 00:49:11,323 --> 00:49:13,018 L'ho disegnato dopo il mio sogno. 512 00:49:17,663 --> 00:49:21,224 Non lo so. Non l'ho mai visto prima. 513 00:49:22,601 --> 00:49:26,002 Com'è il ragazzo nei nostri sogni collegato allo schooI? 514 00:49:26,172 --> 00:49:28,003 Non lo so. 515 00:49:30,743 --> 00:49:32,802 Ma so che mia madre sta nascondendo qualcosa. 516 00:49:40,453 --> 00:49:41,579 QUENTIN: Non c'è niente qui. 517 00:49:48,661 --> 00:49:50,288 Aiutami. 518 00:49:57,536 --> 00:49:59,231 QUENTIN: Cos'è quello? 519 00:50:15,554 --> 00:50:17,488 Siamo tutti qui. 520 00:50:18,457 --> 00:50:19,651 Kris, Jesse, Dean. 521 00:50:20,960 --> 00:50:23,360 Sono io, sei tu, è- 522 00:50:28,968 --> 00:50:31,198 Cosa stai facendo? 523 00:50:31,637 --> 00:50:32,865 Cosa stai facendo? 524 00:50:33,839 --> 00:50:36,137 Nancy, cosa sta succedendo? 525 00:50:36,542 --> 00:50:39,340 - Dammi la foto - Non capisco. 526 00:50:39,512 --> 00:50:44,347 L'hai detto tu... Hai detto che non ci conoscevamo. 527 00:50:44,683 --> 00:50:47,345 Ma siamo tutti in questa immagine. Siamo andati a scuola insieme. 528 00:50:47,520 --> 00:50:49,545 Dammi la foto 529 00:50:50,222 --> 00:50:52,019 - Va bene. - Perché dovresti mentirmi? 530 00:50:52,191 --> 00:50:55,649 - Non ho mentito. - È proprio qui. Perché dovresti mentirmi? 531 00:50:55,828 --> 00:50:58,353 - Smetti di mentire. Stai mentendo a me. - Non sto mentendo a te. 532 00:50:58,531 --> 00:51:01,159 - Smetti di mentire a me! - Non sto mentendo a te! 533 00:51:01,333 --> 00:51:04,530 Non volevo che tu dovessi andare attraverso la tua vita con questo ricordo! 534 00:51:04,703 --> 00:51:08,264 Non volevo che te lo ricordassi. Volevo che tu dimenticassi! 535 00:51:08,440 --> 00:51:10,101 Ricordati cosa? 536 00:51:14,113 --> 00:51:17,207 Cosa è successo a quel preschoo? 537 00:51:18,450 --> 00:51:20,816 UOMO: Sorridi, a tutti. 538 00:51:20,986 --> 00:51:22,851 Ragazzi, siete grandiosi. 539 00:51:23,022 --> 00:51:28,050 GWEN: C'era un uomo all'asilo. 540 00:51:28,227 --> 00:51:30,422 Il suo nome era Fred Krueger. 541 00:51:31,263 --> 00:51:32,696 RAGAZZE [CANTO]: Uno due 542 00:51:32,865 --> 00:51:34,799 Freddy sta arrivando per te 543 00:51:35,200 --> 00:51:38,294 Tre quattro Meglio chiudi la porta 544 00:51:38,470 --> 00:51:40,267 GWEN: Era un giardiniere. 545 00:51:41,574 --> 00:51:44,372 Ha vissuto nel seminterrato della scuola materna ... 546 00:51:44,543 --> 00:51:47,706 ... e voi ragazzi siete stati la sua vita. 547 00:51:48,113 --> 00:51:50,707 [FREDDY IMITATING AIRPLANE] [BAMBINI CHE RIDONO] 548 00:51:51,517 --> 00:51:53,144 Quattro... 549 00:51:53,519 --> 00:51:55,248 ...tre... 550 00:51:55,421 --> 00:51:56,718 ...Due... 551 00:51:57,222 --> 00:51:58,484 ...uno. 552 00:51:58,657 --> 00:52:00,318 GWEN: Non volevamo crederci all'inizio. 553 00:52:00,492 --> 00:52:02,585 FREDDY: Pronto o no... 554 00:52:03,062 --> 00:52:04,962 GWEN: Siete tutti così innocenti. 555 00:52:05,130 --> 00:52:07,223 ...eccomi. 556 00:52:07,833 --> 00:52:09,664 GWEN: E tu, Nancy ... 557 00:52:10,402 --> 00:52:13,064 Cosa stai disegnando? È così bello. 558 00:52:13,238 --> 00:52:14,705 ... tu eri il suo preferito di tutti. 559 00:52:14,873 --> 00:52:17,103 Sai cosa? Ho altri disegni. 560 00:52:17,276 --> 00:52:20,643 E sono, come, dei disegni davvero cattivi. Forse puoi aiutarmi a risolverli? 561 00:52:20,813 --> 00:52:22,804 E poi abbiamo iniziato a notare le cose. 562 00:52:29,388 --> 00:52:32,789 Si. Uh, ha recitato un po 'strano ultimamente. 563 00:52:32,958 --> 00:52:36,917 Ci porta nella grotta segreta. 564 00:52:37,663 --> 00:52:39,221 [PIANTO] 565 00:52:39,398 --> 00:52:41,127 Va bene. Va tutto bene. 566 00:52:41,700 --> 00:52:43,861 Allora cosa hai fatto? Ha chiamato la polizia? 567 00:52:44,036 --> 00:52:47,995 Ha lasciato la città prima di noi sono stati in grado di affrontarlo. 568 00:52:48,340 --> 00:52:51,207 È andato. Non può più farti del male. 569 00:52:51,377 --> 00:52:53,675 Quindi questi sogni che stai avendo ... 570 00:52:55,014 --> 00:52:58,074 ... sono ricordi repressi ... 571 00:52:58,550 --> 00:53:01,883 ... da un terribile, terribile tempo. 572 00:53:03,389 --> 00:53:04,856 Spero che tu abbia ragione. 573 00:53:08,227 --> 00:53:10,525 Dobbiamo trovare gli altri bambini nella foto. 574 00:53:10,896 --> 00:53:13,694 - Di cosa stai parlando? No. - Non ha alcun senso. 575 00:53:13,866 --> 00:53:16,892 - Devono esserci di più. Non è- - Questo ha senso. 576 00:53:17,069 --> 00:53:19,128 Hai sentito tua madre. Questi sono solo ricordi. 577 00:53:19,304 --> 00:53:21,568 - E se avesse torto? - Li stiamo vivendo ... 578 00:53:21,740 --> 00:53:24,800 - ... vivendoli, ma sono solo ricordi. - Come fai a saperlo? 579 00:53:24,977 --> 00:53:27,207 I ricordi non ti uccidono. 580 00:53:32,518 --> 00:53:33,815 [HORN HONKING] 581 00:53:33,986 --> 00:53:38,184 - Whoa, whoa, whoa! Quentin, sali in macchina. - È mio padre. Devo andare. 582 00:53:38,490 --> 00:53:41,152 - Dobbiamo fare qualcosa. - Guarda, fermati. 583 00:53:41,326 --> 00:53:42,918 Questo è pazzesco. Ascolta te stesso. 584 00:53:44,930 --> 00:53:46,795 Mi dispiace. 585 00:54:00,779 --> 00:54:01,768 [WHISTLE TWEETS] 586 00:54:01,947 --> 00:54:06,646 COACH: Voglio che tu faccia 400 warm-up. Quindi fai una nuotata con 200 dorso-petto. 587 00:54:06,819 --> 00:54:09,913 Quentin, ho bisogno che tu ti concentri. Ho bisogno che tu ti svegli, prendi questo. 588 00:54:10,089 --> 00:54:11,989 Andiamo. Va bene, ragazzi. 589 00:54:12,157 --> 00:54:14,717 Intensificare Andiamo. Sui blocchi 590 00:54:18,163 --> 00:54:20,290 Lascia il segno 591 00:54:20,666 --> 00:54:21,690 [WHISTLE TWEETS] 592 00:55:11,083 --> 00:55:13,074 COACH: Assicurati di lavorare i tuoi sottomarini ... 593 00:55:13,252 --> 00:55:15,152 ... colpisci le curve, entra e esce molto velocemente. 594 00:55:15,320 --> 00:55:17,288 Delfini PowerfuI dal muro. 595 00:55:17,456 --> 00:55:21,916 Va bene, ragazzi, faremo otto 300, scendi da uno a quattro, tieni da cinque a otto. 596 00:55:22,094 --> 00:55:25,530 Va bene, hop out. Sui blocchi, ragazzi. Andiamo. 597 00:55:29,268 --> 00:55:30,599 Andiamo avanti. 598 00:55:32,638 --> 00:55:34,765 Lascia il segno 599 00:55:34,940 --> 00:55:36,840 [WHISTLE TWEETS] [SWIMMERS GRUNT] 600 00:55:40,546 --> 00:55:42,309 ALLENATORE: Dai, prendilo. Andiamo. Dai. 601 00:55:42,481 --> 00:55:45,814 Dai. Dai, andiamo. Attaboy. 602 00:55:49,321 --> 00:55:51,551 Andiamo ora. Dai. Dai, andiamo. 603 00:55:52,791 --> 00:55:54,725 Dai. 604 00:55:55,360 --> 00:55:57,157 Dai! 605 00:56:09,708 --> 00:56:11,300 [Senza fiato] 606 00:56:13,846 --> 00:56:15,507 [TOSSE] 607 00:56:28,560 --> 00:56:30,391 [TIRES SCREECHING] 608 00:56:34,299 --> 00:56:35,960 QUENTIN: Aspettare! 609 00:56:41,907 --> 00:56:42,999 Hey! 610 00:56:51,283 --> 00:56:52,875 [ANSIMARE] 611 00:57:05,530 --> 00:57:06,963 Va bene. 612 00:57:07,132 --> 00:57:10,533 ALAN: Krueger! UOMO: Vieni fuori, bastardo! 613 00:57:17,442 --> 00:57:18,636 [SCOPPIO] 614 00:57:20,579 --> 00:57:23,275 Dannazione. Apri questa porta, Krueger! 615 00:57:23,448 --> 00:57:24,540 Cosa pensi che abbia fatto? 616 00:57:24,716 --> 00:57:28,117 - Non ho fatto niente! - Tira fuori il culo. Apri la porta del cazzo! 617 00:57:28,287 --> 00:57:29,948 - Non l'ho fatto! ALAN: Norm, assicurati ... 618 00:57:30,122 --> 00:57:33,114 - ... non può uscire dalla schiena! FREDDY: Ok. 619 00:57:33,492 --> 00:57:34,823 [ALAN GRUNTING] 620 00:57:37,162 --> 00:57:38,595 Stop! 621 00:57:38,764 --> 00:57:41,790 Stop. Va bene. 622 00:57:46,538 --> 00:57:49,166 Va bene. Va bene. 623 00:57:57,783 --> 00:58:00,752 Cosa stai facendo? No, no, no. Non è la strada giusta. 624 00:58:00,919 --> 00:58:03,183 - Dobbiamo chiamare la polizia. - Qual è la strada giusta? 625 00:58:03,355 --> 00:58:06,381 I nostri bambini prendono posizione dire ad una stanza di persone cosa è successo? 626 00:58:06,558 --> 00:58:08,685 - No, dobbiamo chiamare la polizia. - Ha ragione. 627 00:58:08,860 --> 00:58:11,260 - Questo non è il modo di farlo. ALAN: Questo finisce stasera. 628 00:58:19,404 --> 00:58:20,803 [Urla] 629 00:58:22,874 --> 00:58:24,432 Va bene. Va bene. 630 00:58:30,382 --> 00:58:31,542 Questo è per mio figlio! 631 00:58:40,425 --> 00:58:41,449 Vieni fuori, Krueger! 632 00:58:42,561 --> 00:58:43,858 [URLA] 633 00:58:46,498 --> 00:58:47,965 [URLA] 634 00:58:56,842 --> 00:58:58,366 [DONNA GASP] 635 00:59:08,420 --> 00:59:09,910 [URLA] 636 00:59:11,823 --> 00:59:12,949 No! 637 00:59:18,597 --> 00:59:19,859 Stai bene? 638 00:59:20,332 --> 00:59:22,562 [GASPING E COUGHING] 639 00:59:22,734 --> 00:59:24,201 Vai a prendere l'infermiera. 640 00:59:24,369 --> 00:59:27,202 Respira, respira. Dai. Dai, respira. 641 00:59:27,372 --> 00:59:29,602 - Rilassati e respira. Dai. Dai. QUENTIN: Sto bene. 642 00:59:49,327 --> 00:59:51,989 Ho avuto un altro incubo la scorsa notte. 643 00:59:52,531 --> 00:59:57,559 Quell'uomo bruciato con il maglione a strisce, continua a cercare di uccidermi. 644 00:59:57,736 --> 01:00:00,967 Ho corso in modo diverso questa volta. Sono finito davanti a una scuola materna. 645 01:00:01,139 --> 01:00:05,200 Mi sono svegliato prima che avessi la possibilità di esplorare, ma deve significare qualcosa. 646 01:00:07,112 --> 01:00:09,876 Mi ha inseguito nella scuola materna questa volta. 647 01:00:10,048 --> 01:00:12,278 Sono scappato, fatto giù al piano interrato. 648 01:00:12,451 --> 01:00:15,318 Ma sembra che sia così dove vuole che me ne vada. Piace... 649 01:00:15,487 --> 01:00:17,455 ... ha bisogno che io trovi qualcosa. 650 01:00:20,058 --> 01:00:22,322 Sto iniziando a sognare con gli occhi aperti. 651 01:00:22,494 --> 01:00:24,826 Non so più cosa sia reale. 652 01:00:25,630 --> 01:00:27,723 Non ho dormito in tre giorni. 653 01:00:28,600 --> 01:00:31,797 Se dormo, sogno. 654 01:00:31,970 --> 01:00:34,598 Se sogno, sono morto. 655 01:00:35,607 --> 01:00:39,202 C'è qualcun altro là fuori che questo sta accadendo? 656 01:00:39,377 --> 01:00:42,972 Qualcuno può aiutarmi? 657 01:00:43,148 --> 01:00:44,172 Per favore? 658 01:00:58,063 --> 01:00:59,325 [VETRI DI VETRO] 659 01:01:03,869 --> 01:01:05,131 [Rantoli] 660 01:01:06,738 --> 01:01:08,035 NANCY: Sono tutti morti. 661 01:01:08,206 --> 01:01:09,935 So cosa è successo a Freddy. 662 01:01:13,612 --> 01:01:14,670 Hai ucciso Krueger. 663 01:01:16,214 --> 01:01:18,341 - Dove hai sentito quel nome? - L'hai inseguito ... 664 01:01:18,517 --> 01:01:21,077 ... lo ha messo alle strette e lo ha bruciato a morte. L'hai cacciato! 665 01:01:21,253 --> 01:01:23,517 Non l'abbiamo cacciato. Ti stavamo proteggendo. 666 01:01:23,688 --> 01:01:26,179 - Da cosa? - Da lui. Da quello che ti ha fatto. 667 01:01:26,358 --> 01:01:30,124 - Da quello che i bambini ci hanno detto che ti ha fatto. - Avevamo 5 anni. Avremmo detto qualcosa! 668 01:01:31,129 --> 01:01:33,563 - Perché non sei andato alla polizia? - Eri così giovane. 669 01:01:33,732 --> 01:01:36,360 Nessun Dio! E le cose che abbiamo detto ha fatto ... 670 01:01:36,535 --> 01:01:39,629 La grotta. L'hai mai trovato? 671 01:01:39,804 --> 01:01:41,396 No. 672 01:01:43,542 --> 01:01:46,067 Come sai che era colpevole? 673 01:01:46,711 --> 01:01:49,339 - Dio mio. - Hai ucciso un innocente. 674 01:01:49,514 --> 01:01:50,572 ALAN: Mmmm. 675 01:01:50,749 --> 01:01:54,310 Non c'è un giorno che passa per quello Non penso a quella notte, Quentin. 676 01:01:54,486 --> 01:01:56,477 Bene, ti meriti almeno questo. 677 01:01:56,655 --> 01:02:01,183 Quentin. Quando cresci e tu hai bambini ... 678 01:02:01,359 --> 01:02:04,692 ... Spero tu non abbia mai sentito la sensazione di non riuscire assolutamente a proteggerli. 679 01:02:04,863 --> 01:02:06,990 - Non toccare - Non toccarmi. - Figlio- 680 01:02:17,242 --> 01:02:18,607 Ascoltami. 681 01:02:18,944 --> 01:02:23,244 Per quanto riguarda tutti qui intorno è preoccupato, Fred Krueger non è mai esistito. 682 01:02:27,252 --> 01:02:28,685 Quentin. 683 01:02:29,688 --> 01:02:31,588 Quentin, aspetta. Aspettare. 684 01:02:31,756 --> 01:02:33,986 - Che cosa? - Rallenta. 685 01:02:34,526 --> 01:02:35,754 - Stop. - L'abbiamo ucciso. 686 01:02:36,962 --> 01:02:38,554 Le nostre storie, le nostre bugie. 687 01:02:38,730 --> 01:02:40,857 - E se riuscissimo a farlo smettere? - E se possiamo? 688 01:02:41,032 --> 01:02:44,160 Il preschooI. Marcus l'ha detto Freddy voleva che trovasse qualcosa. 689 01:02:44,336 --> 01:02:45,894 Belle. 690 01:02:47,872 --> 01:02:49,737 KRIS: Nancy. 691 01:03:00,318 --> 01:03:03,776 Non vuoi uscire, Nancy? 692 01:03:04,122 --> 01:03:05,817 [FREDDY LAUGHING] 693 01:03:16,201 --> 01:03:18,032 Cosa stai facendo? 694 01:03:19,638 --> 01:03:22,698 Ho appena visto Kris in una sacca per il corpo. 695 01:03:24,776 --> 01:03:26,835 Va bene, sei stato su troppo a lungo. 696 01:03:27,012 --> 01:03:28,980 Stai avendo micronap. Dobbiamo andare. 697 01:03:29,147 --> 01:03:31,342 Andiamo a trovare il preschooI. 698 01:03:33,618 --> 01:03:34,983 [TIRES SCREECHING] 699 01:03:37,956 --> 01:03:39,287 Cosa stiamo facendo qui? 700 01:03:39,758 --> 01:03:41,658 Ho bisogno di più pillole. 701 01:03:53,271 --> 01:03:56,604 ["UN HOMME ET UNE FEMME" GIOCANDO SU ALTOPARLANTI] 702 01:04:01,980 --> 01:04:04,540 Dai. Dai. 703 01:04:12,424 --> 01:04:13,686 [KNOCKS ON WINDOW] 704 01:04:14,192 --> 01:04:16,524 [FREDDY CRESCE] [NANCY SCREAMING] 705 01:04:19,164 --> 01:04:24,534 Ciao. Uhm, ho bisogno di un, um, riempia su quello, per favore. 706 01:04:25,937 --> 01:04:27,962 Su questo, sei fuori dalle ricariche. 707 01:04:29,774 --> 01:04:32,334 Devo farlo chiama il dottore su questo. 708 01:04:32,510 --> 01:04:36,071 Guarda, non ho tempo chiamare un dottore. Guarda- 709 01:04:37,015 --> 01:04:39,040 Dio mio. 710 01:04:57,335 --> 01:05:00,532 Guarda, sono stato su questa roba da quando avevo 15 anni. 711 01:05:00,705 --> 01:05:01,797 Va bene? Va tutto bene 712 01:05:01,973 --> 01:05:04,908 Torna indietro, lo riempi e- Anche solo una coppia. 713 01:05:05,076 --> 01:05:07,340 - Tutto quello di cui ho bisogno è una coppia. - No. No, mi dispiace. 714 01:05:07,645 --> 01:05:08,737 [CLIC CLICS] 715 01:05:16,755 --> 01:05:18,382 [SIZZLING] 716 01:05:19,657 --> 01:05:21,124 [Senza fiato] 717 01:05:26,264 --> 01:05:28,698 [OVER SPEAKERS] Quando ti voglio 718 01:05:29,501 --> 01:05:32,368 Tra le mie braccia Quando ti voglio 719 01:05:32,537 --> 01:05:35,563 Quentin. Quentin. 720 01:05:37,041 --> 01:05:39,168 - Basta riempirlo. - No. 721 01:05:43,381 --> 01:05:44,643 Sogna, sogna, sogna 722 01:05:44,816 --> 01:05:45,874 Quentin. 723 01:05:46,050 --> 01:05:50,214 Quando mi sento blu Nella notte 724 01:05:50,388 --> 01:05:55,087 E ho bisogno di te Per tenermi stretto 725 01:05:55,260 --> 01:06:01,961 Ogni volta che ti voglio Tutto quello che devo fare è sognare 726 01:06:11,142 --> 01:06:12,575 [Screeching] 727 01:06:37,001 --> 01:06:38,366 NANCY: No. No. 728 01:06:38,837 --> 01:06:40,464 [FREDDY CHUCKLING] 729 01:06:42,907 --> 01:06:44,670 [NANCY SCREAMING] 730 01:06:47,979 --> 01:06:49,503 Svegliati! 731 01:06:49,681 --> 01:06:51,615 Stai sanguinando 732 01:06:51,916 --> 01:06:53,281 [URLA] 733 01:06:55,520 --> 01:06:57,784 QUENTIN: Dio mio. Quello che è successo? 734 01:07:00,058 --> 01:07:01,821 Un attimo. 735 01:07:02,560 --> 01:07:04,653 Il suo maglione. 736 01:07:04,829 --> 01:07:06,023 - Va bene. - Lui è qui. 737 01:07:07,432 --> 01:07:09,832 Amico, sei ferito davvero male. 738 01:07:11,870 --> 01:07:14,862 Andiamo all'ospitalità. Dai. 739 01:07:19,511 --> 01:07:22,036 DONNA [OVER PA]: Dr. Blake Mason in terapia intensiva, per favore. 740 01:07:30,955 --> 01:07:32,513 Bambino. 741 01:07:33,324 --> 01:07:35,918 Oh, tesoro, tesoro, tesoro quello che è successo? 742 01:07:36,327 --> 01:07:37,919 Chi ti ha fatto questo? 743 01:07:38,096 --> 01:07:39,825 Guarda, mamma. Sai chi l'ha fatto. 744 01:07:42,901 --> 01:07:44,061 Sai chi l'ha fatto. 745 01:07:44,235 --> 01:07:46,032 Oh tesoro. 746 01:07:49,941 --> 01:07:52,569 DONNA [OVER PA]: Dr. Zeger. Dr. William Zeger a CCU. 747 01:07:52,744 --> 01:07:56,373 Dr. Zeger. Dr. Zeger a CCU. 748 01:08:03,621 --> 01:08:05,418 Ok, come stiamo? 749 01:08:05,590 --> 01:08:07,285 Andrà bene. 750 01:08:07,458 --> 01:08:10,916 Ti darò un po 'di qualcosa per il dolore. 751 01:08:11,095 --> 01:08:14,030 - Ti metterà a posto. - Va bene. 752 01:08:14,432 --> 01:08:17,128 No, mamma, non lo voglio Io non lo voglio Io non lo voglio 753 01:08:17,302 --> 01:08:18,997 - Va tutto bene, va bene. - No, mamma, no. 754 01:08:19,170 --> 01:08:22,537 - Io non lo voglio. Non lasciarla fare a lei. - Questo potrebbe pungere un po '. 755 01:08:22,707 --> 01:08:24,265 - No! No! GWEN: No, no. 756 01:08:24,442 --> 01:08:25,932 - Va bene. Va bene. - No! 757 01:08:26,110 --> 01:08:28,874 - Dov'è Quentin? Posso avere una parola con te nella hall? 758 01:08:29,414 --> 01:08:32,781 Non andartene Non andartene, mamma. Mamma. 759 01:08:32,951 --> 01:08:34,748 Dov'è Quentin? Ho bisogno di Quentin. 760 01:08:37,555 --> 01:08:40,353 Tua figlia ha bisogno di essere sedata, ma non posso fare nulla ... 761 01:08:40,525 --> 01:08:43,961 - ... senza la tua autorizzazione. - Voglio solo che non abbia dolore. 762 01:08:44,128 --> 01:08:45,618 Buono. Firma questo 763 01:08:53,771 --> 01:08:55,568 Starà bene. 764 01:09:08,252 --> 01:09:09,913 Grande. 765 01:09:28,272 --> 01:09:29,432 Grazie. 766 01:09:29,607 --> 01:09:31,268 - Stai bene? - Si. 767 01:09:31,442 --> 01:09:33,501 - Si? - Cos'è quello? 768 01:09:33,911 --> 01:09:37,108 - Adrenalina. Tienici svegli. - Dove l'hai preso? 769 01:09:37,281 --> 01:09:39,146 L'ho rubato da uno dei carrelli dell'infermiera. 770 01:09:40,284 --> 01:09:42,912 Non puoi prenderlo. Non hai idea di cosa farà. 771 01:09:43,087 --> 01:09:47,615 Sai cosa? Questo è il più piccolo delle mie preoccupazioni in questo momento. Ne vuoi un po? 772 01:09:47,959 --> 01:09:49,483 No. 773 01:09:50,061 --> 01:09:51,426 [QUINTIN GRUNTS] 774 01:09:54,332 --> 01:09:55,526 Whoa. 775 01:09:56,934 --> 01:09:58,026 Stai bene? 776 01:10:01,539 --> 01:10:03,700 Si. Sto bene. 777 01:10:04,175 --> 01:10:05,574 Andiamo. 778 01:10:08,546 --> 01:10:11,447 NANCY: quanto più lontano? QUENTIN: Siamo quasi arrivati. 779 01:10:11,683 --> 01:10:14,243 Ehi, vuoi parlare con me? Mi sto addormentando. 780 01:10:15,620 --> 01:10:17,349 Si. Di cosa vuoi parlare? 781 01:10:19,590 --> 01:10:21,387 Non lo so. 782 01:10:21,793 --> 01:10:23,055 Qual è il tuo colore preferito? 783 01:10:25,697 --> 01:10:27,392 Blu. 784 01:10:35,073 --> 01:10:38,406 Guarda, se vuoi davvero parlare, come mai negli ultimi due anni ... 785 01:10:38,576 --> 01:10:41,807 ... ogni volta che ti ho invitato, non ti sei mai visto? 786 01:10:42,980 --> 01:10:46,211 Non so se l'hai notato ma non mi adatto esattamente 787 01:10:51,255 --> 01:10:53,951 Ok, guarda se sopravvivremo nelle prossime 24 ore ... 788 01:10:54,125 --> 01:10:56,787 ... poi ti porterò fuori per una data di consegna. 789 01:11:00,565 --> 01:11:02,624 Bene, cosa succede se dico di no? 790 01:11:03,835 --> 01:11:05,928 Bene, perché non ci dormi sopra? 791 01:11:06,804 --> 01:11:08,669 [TIRES SCREECHING] 792 01:11:20,752 --> 01:11:23,277 QUENTIN: Stai bene? - Sto bene. 793 01:11:24,388 --> 01:11:25,980 Dai. 794 01:11:29,160 --> 01:11:31,151 L'ho visto. Era proprio lì. 795 01:11:32,830 --> 01:11:34,730 Dobbiamo andare. Dai. 796 01:11:36,768 --> 01:11:38,395 [FREDDY LAUGHING] 797 01:11:49,280 --> 01:11:51,043 Questo è. 798 01:11:52,316 --> 01:11:54,443 Questo è lo schooI. 799 01:12:27,952 --> 01:12:29,112 - No! FREDDY: Heh-heh-heh. 800 01:12:29,287 --> 01:12:30,481 Stai bene? 801 01:12:33,891 --> 01:12:35,483 Non so più cosa sia. 802 01:12:35,893 --> 01:12:37,520 Dai. 803 01:12:38,529 --> 01:12:40,292 Seguimi. 804 01:13:09,760 --> 01:13:11,990 NANCY: Ehi, dammi il tuo accendino. 805 01:13:19,704 --> 01:13:22,264 Va bene, bene, ora che siamo qui, ora cosa? 806 01:13:22,974 --> 01:13:25,374 Perché non ricordo nulla di questo. 807 01:13:30,348 --> 01:13:31,372 Questa deve essere la sua stanza. 808 01:13:33,384 --> 01:13:36,182 Ok, ci ha portato qui per una ragione. 809 01:13:37,622 --> 01:13:40,591 QUENTIN: Questa è sicuramente la sua stanza. 810 01:13:53,604 --> 01:13:55,401 [RUGGINE DI CARTA] 811 01:13:56,207 --> 01:13:57,538 Quentin. 812 01:14:10,221 --> 01:14:13,713 - Che cosa? - C'è qualcosa là dietro. 813 01:14:54,665 --> 01:14:56,189 Sono stato qui prima. 814 01:14:56,667 --> 01:15:00,433 Se riesci a mantenere un segreto, Ti porterò in un posto speciale. 815 01:16:07,371 --> 01:16:08,395 Cosa sono quelli? 816 01:16:11,675 --> 01:16:13,700 Di quali sono quelle foto? 817 01:16:14,945 --> 01:16:16,435 Sono tutti voi. 818 01:16:18,916 --> 01:16:20,850 - Fammi vedere. - No. 819 01:16:31,829 --> 01:16:33,558 NANCY: No. 820 01:16:36,534 --> 01:16:38,434 [Singhiozzando] Oh Dio. 821 01:16:39,236 --> 01:16:40,999 No. 822 01:16:44,542 --> 01:16:45,668 Abbiamo sbagliato. 823 01:16:46,644 --> 01:16:49,738 Non ci sta seguendo perché abbiamo mentito. 824 01:16:52,283 --> 01:16:55,218 Ci sta inseguendo perché abbiamo detto la verità. 825 01:16:56,287 --> 01:16:59,723 Ci ha portati qui, così avremmo fatto ricorda cosa ci ha fatto. 826 01:17:01,092 --> 01:17:02,787 Dio. Fanculo! 827 01:17:06,530 --> 01:17:08,191 Fanculo. 828 01:17:10,868 --> 01:17:13,962 Cosa vuole da noi? Non si fermerà mai. 829 01:17:23,481 --> 01:17:25,142 So cosa dobbiamo fare. 830 01:17:25,983 --> 01:17:27,678 Dai. 831 01:17:33,557 --> 01:17:34,956 Dev'esserci un altro modo. 832 01:17:35,126 --> 01:17:37,754 Se stiamo seduti qui e non facciamo niente, moriremo 833 01:17:39,029 --> 01:17:42,863 - Dovrei farlo. - Sono io quello che ha tirato fuori il maglione. 834 01:17:43,534 --> 01:17:46,230 Cosa succede se io sono l'unico chi può tirarlo fuori? 835 01:17:49,273 --> 01:17:52,709 Nancy, non posso lasciarti andare a dormire. Non ti sveglierai. 836 01:17:52,877 --> 01:17:55,209 So che non lo lascerai accadere. 837 01:17:58,849 --> 01:18:00,646 Svegliami se mi vedi lottare. 838 01:18:16,233 --> 01:18:19,066 Devi credere in qualcosa, giusto? 839 01:18:29,113 --> 01:18:30,944 Sarò qui quando ti alzerai. 840 01:18:31,815 --> 01:18:33,646 Lo faremo. 841 01:20:08,812 --> 01:20:10,473 [STEAM HISSING] 842 01:20:16,520 --> 01:20:17,817 Oh, merda. 843 01:20:40,044 --> 01:20:42,035 [SCREAMS THEN GRUNTS] 844 01:20:42,212 --> 01:20:44,874 Non puoi salvarla. 845 01:20:49,053 --> 01:20:50,850 Etichetta. 846 01:20:51,955 --> 01:20:53,616 Lo sei. 847 01:20:54,825 --> 01:20:56,656 [QUINTIN GRUNTS] 848 01:20:57,361 --> 01:20:59,158 NANCY: Krueger! 849 01:21:00,230 --> 01:21:02,664 FREDDY: La tua ragazza è qui. Torno subito. 850 01:21:07,771 --> 01:21:09,739 FREDDY [CANTO]: Uno due 851 01:21:09,907 --> 01:21:13,638 Indovina chi viene per te 852 01:21:18,382 --> 01:21:20,077 Piccola Nancy. 853 01:21:20,250 --> 01:21:23,310 Ora che mi hai preso, che gioco vuoi giocare dopo? 854 01:21:23,487 --> 01:21:26,422 - Vaffanculo. - Ooh. Sembra divertente. 855 01:21:27,591 --> 01:21:28,853 È un po 'veloce per me. 856 01:21:31,628 --> 01:21:32,993 Che ne dici se prima ci appendiamo? 857 01:21:36,033 --> 01:21:38,968 No. Non è rea. 858 01:21:42,172 --> 01:21:43,662 È vero. 859 01:21:45,509 --> 01:21:47,101 Sono rea. 860 01:21:48,946 --> 01:21:50,072 [NANCY YELLS] 861 01:22:48,772 --> 01:22:49,796 Boo. 862 01:22:49,973 --> 01:22:51,440 [NANCY SCREAMS] 863 01:22:59,950 --> 01:23:01,110 [Rantoli] 864 01:23:09,359 --> 01:23:10,792 [SCREAMS] 865 01:23:12,229 --> 01:23:14,663 Ora, com'è questo per un sogno bagnato? 866 01:23:14,832 --> 01:23:16,060 [FREDDY CHUCKLING] 867 01:23:16,266 --> 01:23:17,494 [LAME RASCHIANTE] 868 01:23:22,306 --> 01:23:24,297 [FREDDY LAUGHING] 869 01:23:24,675 --> 01:23:25,972 [NANCY SCREAMS] 870 01:23:29,513 --> 01:23:31,208 [LEGGERE IL LEGNO] 871 01:23:49,199 --> 01:23:51,099 [ANIMAZIONE DELLA PORTA] 872 01:23:52,035 --> 01:23:53,627 [MASCHIATURA] 873 01:24:00,611 --> 01:24:02,636 Quentin, svegliami. 874 01:24:02,813 --> 01:24:04,678 [FREDDY MOANING] 875 01:24:05,582 --> 01:24:06,913 FREDDY: Questo vestito... 876 01:24:08,552 --> 01:24:11,146 ... è sempre stato uno dei miei preferiti. 877 01:24:12,189 --> 01:24:15,249 Te ne ricordi, Nancy? 878 01:24:16,326 --> 01:24:18,487 Certo che lo fai. 879 01:24:19,263 --> 01:24:23,097 Ti ricordi tutto ora, non è vero? 880 01:24:25,369 --> 01:24:28,065 I tuoi ricordi sono ciò che mi alimenta. 881 01:24:29,573 --> 01:24:31,905 No. Per favore, non farlo. 882 01:24:33,243 --> 01:24:36,371 La tua bocca dice no ... 883 01:24:36,747 --> 01:24:39,875 ... ma il tuo corpo dice di sì. 884 01:24:40,951 --> 01:24:42,043 Mmm. 885 01:24:42,386 --> 01:24:43,910 Non voltare le spalle. 886 01:24:44,087 --> 01:24:45,281 Guardami! 887 01:24:48,358 --> 01:24:50,451 Guarda cosa mi hai fatto. 888 01:24:55,866 --> 01:24:59,267 Ora è il momento di giocare. 889 01:24:59,436 --> 01:25:01,199 [BOTH GRUNT] 890 01:25:03,440 --> 01:25:04,839 [Ride] 891 01:25:09,780 --> 01:25:11,645 Ti stai divertendo? 892 01:25:13,050 --> 01:25:15,109 [NANCY YELLS] [FREDDY GASPS] 893 01:25:17,588 --> 01:25:18,885 [Ride] 894 01:25:19,323 --> 01:25:20,950 Ragazza cattiva. 895 01:25:21,625 --> 01:25:23,320 [Grugnendo] 896 01:25:26,964 --> 01:25:28,329 Non puoi farmi del male. 897 01:25:28,966 --> 01:25:31,161 Sei nel mio mondo. 898 01:25:34,404 --> 01:25:35,962 E non puoi mai andartene. 899 01:25:37,374 --> 01:25:38,807 [URLA] 900 01:25:47,017 --> 01:25:48,211 Ohh ... 901 01:25:49,386 --> 01:25:51,911 Questa è musica per le mie orecchie. 902 01:25:52,089 --> 01:25:54,751 Voglio svegliarmi! 903 01:25:54,925 --> 01:25:56,517 Non puoi svegliarti. 904 01:25:56,693 --> 01:26:01,756 Dovevo tenerti sveglio abbastanza a lungo quindi quando hai finalmente dormito ... 905 01:26:03,734 --> 01:26:05,793 ... non ti sveglierai mai più 906 01:26:07,904 --> 01:26:09,872 Nancy, svegliati. 907 01:26:10,040 --> 01:26:11,632 Svegliati, Nancy, svegliati! 908 01:26:11,808 --> 01:26:14,436 Saremo qui da molto tempo. 909 01:26:15,779 --> 01:26:18,304 - Nancy, per favore! - Pensavi davvero al tuo ragazzo ... 910 01:26:18,482 --> 01:26:21,280 - ... potresti svegliarti? - Per favore, non farlo! 911 01:26:21,451 --> 01:26:23,214 Per favore! 912 01:26:23,387 --> 01:26:25,617 Sono il tuo ragazzo ora. 913 01:26:27,224 --> 01:26:30,125 Nancy, torna indietro! Per favore svegliati! 914 01:26:30,293 --> 01:26:31,817 Hai promesso! 915 01:26:43,707 --> 01:26:45,368 Sogni d'oro. 916 01:26:45,542 --> 01:26:47,032 [NANCY GASPS] [FREDDY YELLS] 917 01:26:52,916 --> 01:26:54,247 [Senza fiato] 918 01:26:59,122 --> 01:27:00,350 NANCY: Quentin, prendilo. 919 01:27:03,994 --> 01:27:05,325 [ENTRAMBI I GRANDI] 920 01:27:14,337 --> 01:27:17,602 Morire! Fottuto bastardo! 921 01:27:22,946 --> 01:27:24,345 FREDDY: Bel tentativo, Nancy. 922 01:27:24,514 --> 01:27:26,175 Adesso fammi una pugnalata. 923 01:27:32,122 --> 01:27:34,090 [FREDDY SCREAMS] 924 01:27:38,962 --> 01:27:42,864 FREDDY: Ora, perché non ti metti a morire? 925 01:27:44,701 --> 01:27:45,793 [Urla] 926 01:27:50,273 --> 01:27:52,241 NANCY: Fa male, vero? 927 01:27:52,409 --> 01:27:54,468 Questo perché tu sei nel mio mondo ora, cagna. 928 01:28:10,360 --> 01:28:11,987 [QUENTIN COUGHING] 929 01:28:28,078 --> 01:28:29,670 NANCY: Aspettare. 930 01:28:50,634 --> 01:28:52,033 [BOTH COUGHING] 931 01:29:06,283 --> 01:29:09,844 Fireman 1: Dammi un po 'di flessibilità. FIREMAN 2: Sì, puntalo un po 'più in alto. 932 01:29:10,020 --> 01:29:11,078 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 933 01:29:11,488 --> 01:29:12,819 POLIZIOTTO: Nessun segno di un corpo da nessuna parte. 934 01:29:25,936 --> 01:29:27,369 [SIRENA WAILING] 935 01:29:38,281 --> 01:29:40,306 Ehi, Quentin. 936 01:29:43,420 --> 01:29:45,684 L'incubo è finito. 937 01:29:59,669 --> 01:30:01,296 [CHICCHI DI CRICKET] 938 01:30:10,580 --> 01:30:13,105 Voglio che tu vada dritto fino a letto, ok? 939 01:30:13,283 --> 01:30:14,807 Si. 940 01:30:18,722 --> 01:30:20,417 Ciao mamma? 941 01:30:21,324 --> 01:30:25,420 So che stavi solo provando per proteggermi Grazie. 942 01:30:27,697 --> 01:30:28,925 Sono solo felice che tu sia al sicuro. 943 01:30:29,432 --> 01:30:30,831 [URLA] 944 01:30:31,534 --> 01:30:32,592 [FREDDY GRUNTING] 945 01:35:26,796 --> 01:35:28,787 [INGLESE - USA - SDH] 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.