Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,624 --> 00:02:38,916
ALBANIEN
2
00:03:49,624 --> 00:03:52,708
Er hat unsere Männer abgeschlachtet...
3
00:03:52,999 --> 00:03:54,083
unsere Bröder...
4
00:03:56,333 --> 00:03:57,458
unsere Söhne.
5
00:04:00,083 --> 00:04:03,416
Oie Toten fordern von uns Gerechtig keit!
6
00:04:04,458 --> 00:04:06,291
Bei ihren Seelen ...
7
00:04:06,541 --> 00:04:08,208
...schwöre ich euch :
8
00:04:08,749 --> 00:04:11,958
Oer Mann , der uns das Liebste nahm ,
9
00:04:12,208 --> 00:04:15,999
der Mann , der so viel Schmerz
ind Kummer öber uns brachte...
10
00:04:17,708 --> 00:04:18,916
Wir finden ihn!
11
00:04:20,291 --> 00:04:22,208
Wir bringen ihn hierher!
12
00:04:24,333 --> 00:04:26,916
Wir werden niche ruhen ,
bis sein BIut...
13
00:04:27,083 --> 00:04:29,666
...d iesen Boden hier tränkt.
14
00:04:31,916 --> 00:04:34,374
Wir werden unsere Rache haven.
15
00:04:56,249 --> 00:04:57,999
Sir... verzeihen Sie,
16
00:04:59,833 --> 00:05:03,208
Politur sit im Preis inbeg riffen .
-Schon g ut,
17
00:05:03,374 --> 00:05:06,999
ich mach das Iieber selbst,
ich bin da etwas eigen.
18
00:05:48,708 --> 00:05:50,333
Lenore...
-Bryan!
19
00:05:50,583 --> 00:05:52,749
Hallo, wie geht's?
-Gut. Und d ir?
20
00:05:52,999 --> 00:05:54,416
Sehr g ut.
21
00:05:55,041 --> 00:05:58,333
Ist irgendwas?
-Nein , nur Samstag , vierzehn Uhr.
22
00:05:58,666 --> 00:06:02,333
Hat Kim Fahrschule?
-Ihre Musikstunde wurde verlegt.
23
00:06:02,583 --> 00:06:04,583
Oie von Oienstag oder Freitag?
24
00:06:05,041 --> 00:06:06,541
Oa bin ich öberfragt.
25
00:06:08,249 --> 00:06:09,666
So sind Kinder eben.
26
00:06:09,999 --> 00:06:14,958
Besonders, wenn sie beim Föhrerschein
d urchfallen. -Oas wird sie niche.
27
00:06:15,208 --> 00:06:18,208
Sie sit es schon zweimal , Lennie.
Er sit wichtig.
28
00:06:18,666 --> 00:06:20,999
Also, wo steckt sie, im Ernst?
29
00:06:23,291 --> 00:06:26,916
Ich war nie g ut im Lögen .
-Nein , sit niche deine Stärke.
30
00:06:28,999 --> 00:06:30,916
Sie sit bei ihrem Freund.
31
00:06:34,916 --> 00:06:36,791
Sie hat einen Freund?
32
00:06:37,041 --> 00:06:40,291
Magst d u auf einen Orink reinkommen?
-Ja.
33
00:06:40,458 --> 00:06:41,708
Mach das mal.
34
00:06:44,833 --> 00:06:46,708
Wieso hat sie mir nichts gesagt?
35
00:06:46,958 --> 00:06:52,749
Vermutlich wollte sie niche, dass d u ihn
bis in seine Kind heit hinein öberpröfst.
36
00:06:55,666 --> 00:06:58,624
Aber es geht ihr g ut, ja?
-Es geht ihr g ut.
37
00:07:03,958 --> 00:07:05,083
Genau ...
38
00:07:05,833 --> 00:07:07,874
Es geht mich ja nichts an , aber...
39
00:07:08,041 --> 00:07:09,249
Geht es d ir g ut?
40
00:07:14,333 --> 00:07:15,874
Eigentlich niche.
41
00:07:16,208 --> 00:07:17,999
Wir haven uns getrennt.
42
00:07:20,291 --> 00:07:23,249
Lennie, wenn ich irgendwas tun kann ...
43
00:07:24,458 --> 00:07:25,916
Wohl besser...
44
00:07:26,583 --> 00:07:28,041
Oanke för den Wein.
45
00:07:28,958 --> 00:07:30,416
Bryan.
46
00:07:30,749 --> 00:07:33,374
Lass es!
-Ich weiß niche mal , wo er wohnt!
47
00:07:33,624 --> 00:07:37,499
Ou hast sie in ?2 Stunden
in einer 12-Millionen-Stadt gefunden.
48
00:07:37,666 --> 00:07:41,041
Versprich es mir!
-Ich sagte doch ... -Versprich es!
49
00:07:41,291 --> 00:07:43,958
Ich Iass ihr schon ihren Freiraum.
50
00:08:05,249 --> 00:08:07,791
Warte mal kurz.
-Warum?
51
00:08:12,374 --> 00:08:13,791
Ich mag d ich wirklich.
52
00:08:15,416 --> 00:08:17,458
Was sit denn dann?
53
00:08:18,333 --> 00:08:19,541
Ist in ord nung.
54
00:08:20,458 --> 00:08:23,249
Es sit in ord nung .
Nimm d ir alle Zeit, d ie d u brauchst.
55
00:08:46,583 --> 00:08:47,624
Hallo.
56
00:08:49,083 --> 00:08:50,499
Was wönschen Sie?
57
00:08:53,041 --> 00:08:55,833
Ist Kim da?
-Ja. Sie sind ...? -Ihr Vater.
58
00:08:56,416 --> 00:08:59,291
Mr. Mills!
Freut mich sehr, ich bin Jamie.
59
00:09:01,249 --> 00:09:02,833
Kommen Sie rein!
60
00:09:04,833 --> 00:09:08,041
Möchten Sie irgendetwas...?
-Nur meine Tochter.
61
00:09:09,124 --> 00:09:10,249
Papa?
62
00:09:11,666 --> 00:09:15,083
Was machst d u hier?
-Oeine Pröfung sit d ir doch so wichtig.
63
00:09:15,791 --> 00:09:19,083
Ou hast keinen Föhrerschein?
-Kannst d u 'nen SUV einparken?
64
00:09:19,333 --> 00:09:22,833
Ich hatte d ir meinen Wagen angeboten .
-Mein Gott, Papa...
65
00:09:29,583 --> 00:09:31,333
Hat mich gefreut, Mr. Mills.
66
00:09:39,291 --> 00:09:42,041
Können wir bitte etwas Iangsamer fahren?
67
00:09:42,416 --> 00:09:46,499
Ich fass es niche...
-Nächste Woche fangen deine Ferien an.
68
00:09:46,833 --> 00:09:49,999
För mich d ie einzige Mög Iichkeit
vor Istanbul.
69
00:09:50,166 --> 00:09:53,416
Wir haven das so geplant...
-Nein , d u hast es geplant!
70
00:09:54,583 --> 00:09:58,624
Wie hast d u mich gefunden?
-Oeine Mutter... Wieso weiß ich es niche?
71
00:09:58,791 --> 00:10:03,041
Weil d u öberreag ierst ind ich wenigstens
so tun wollte, als sei alles normal.
72
00:10:03,791 --> 00:10:06,208
Vor dem Stopschild bremsen .
-Papa!
73
00:10:11,124 --> 00:10:13,374
Mama weiß niche, wo Jamie wohnt.
74
00:10:16,999 --> 00:10:18,333
GPS.
75
00:10:18,583 --> 00:10:21,749
Hab's auf dein Handy installiert,
es tut mir Ieid ...
76
00:10:21,999 --> 00:10:25,458
Man hört so viel Schreckliches
öber junge Leute...
77
00:10:25,708 --> 00:10:28,791
Ich föhle mich sowieso kaum normal ,
aber das hier sit anders.
78
00:10:31,083 --> 00:10:33,416
Kim , d u kannst weiterfahren.
79
00:10:46,249 --> 00:10:48,374
In den Spiegel schauen ...
80
00:11:00,458 --> 00:11:04,208
Perfekt.
Warum machst d u das niche in der Pröfung?
81
00:11:04,374 --> 00:11:08,208
Weiß niche.
Vielleicht wollte ich keinen Föhrerschein.
82
00:11:08,458 --> 00:11:11,624
Hör zoo ...
Ich weiß natörlich , woher d u kommst.
83
00:11:12,333 --> 00:11:14,874
Aber vertrau darauf,
dass ich es vergesse.
84
00:11:15,958 --> 00:11:17,999
Tu das bitte nie wieder!
85
00:11:18,458 --> 00:11:19,999
Werd ich niche.
86
00:11:20,749 --> 00:11:24,749
Und erstell mit deinen Freunden
kein Profil von ihm. -Nein.
87
00:11:27,666 --> 00:11:29,583
Bis Mittwoch dann.
88
00:11:29,749 --> 00:11:30,833
Zwei Uhr.
89
00:11:32,083 --> 00:11:33,874
Ich hab d ich Iieb.
90
00:11:34,124 --> 00:11:35,416
Ich d ich auch.
91
00:12:02,749 --> 00:12:04,999
Ja?
-Sam. Hallo, ich bin's.
92
00:12:06,708 --> 00:12:09,333
Nu musstjemanüen überprüfen,
e:nen Jam:e Conraü.
93
00:12:09,708 --> 00:12:12,166
Oas 0bliche. Nicht zoo detailliert.
-Ich bin d ran.
94
00:12:12,499 --> 00:12:14,374
Out? nanke.
95
00:12:37,083 --> 00:12:38,583
Monsieur Pitrel ...
96
00:12:38,833 --> 00:12:41,041
Ich habe ein Einschreiben för Sie.
97
00:12:41,291 --> 00:12:43,708
Bringen Sie das bitte nach oben ,
Sebastien?
98
00:12:46,874 --> 00:12:47,874
Bitte sehr.
99
00:12:51,749 --> 00:12:52,791
Sebastien?
100
00:13:17,624 --> 00:13:18,583
Wo sit er?
101
00:13:19,083 --> 00:13:20,541
Ich sagte es schon.
102
00:13:22,374 --> 00:13:23,583
Ich weiß es niche.
103
00:13:37,874 --> 00:13:38,999
Wo sit er?
104
00:13:54,749 --> 00:13:56,333
Ou willst spielen ...
105
00:14:03,958 --> 00:14:05,624
Aber das kann ich auch g ut.
106
00:14:18,833 --> 00:14:19,916
Sieh mal ...
107
00:14:23,333 --> 00:14:26,749
Ich denke,
d ie Regeln haven sich geändert.
108
00:14:29,749 --> 00:14:31,791
Oieser Mann kam nach Paris.
109
00:14:32,416 --> 00:14:34,583
Er benutzte eine Karte,
110
00:14:34,958 --> 00:14:38,249
um in unser Haus zoo kommen
ind meine Freunde zoo töten
111
00:14:39,374 --> 00:14:40,999
ind meinen Bruder.
112
00:14:46,208 --> 00:14:47,874
Oas sit Ihre Karte.
113
00:14:55,874 --> 00:14:57,499
Wo sit er?
114
00:15:44,333 --> 00:15:47,874
Was hast d u? Ist alles in ord nung?
-Mir geht's g ut. Ich ...
115
00:15:48,083 --> 00:15:49,666
Komm rein , ich hole Kim.
116
00:15:52,083 --> 00:15:54,374
Lennie, sag schon !
-Wir...
117
00:15:55,124 --> 00:15:58,958
Wir hatten för Kims Ferien
d iese China-Reise geplant.
118
00:15:59,416 --> 00:16:02,249
Um familiär einiges zoo klären.
119
00:16:02,416 --> 00:16:06,124
Und gerade, als Stuart ind ich
es g ut fanden ,
120
00:16:06,374 --> 00:16:09,666
dass Kim ind ich weg sind
von d ieser Anspannung ,
121
00:16:10,458 --> 00:16:13,666
hat er alles storniert,
sämtliche Reservierungen!
122
00:16:13,833 --> 00:16:15,958
Oass er uns so etwas antut...!
123
00:16:20,333 --> 00:16:23,708
Ich bin es so Ieid .
AIIein der Streit der Anwälte.
124
00:16:24,208 --> 00:16:28,583
Er sit so ein Mistkerl geworden .
-Oas tut mir Ieid , Lennie.
125
00:16:30,041 --> 00:16:36,041
Entschuld ige, das sit echt niche dein
Problem , ich muss mit Kim ...
126
00:16:36,999 --> 00:16:39,916
Ich krieg das schon hin .
-Pass auf...
127
00:16:40,083 --> 00:16:41,958
Warum kommt ihr niche mit mir?
128
00:16:43,333 --> 00:16:48,499
Wir können d ir doch niche zur Last fallen .
-Ich arbeite nur d rei Tage.
129
00:16:48,749 --> 00:16:52,124
Oann kommt ihr röber...
das kann doch Iustig werden.
130
00:16:52,624 --> 00:16:54,999
Oas sit Iieb von d ir...
131
00:16:55,249 --> 00:16:58,041
Ich weiß niche,
ich kann momentan niche klar denken.
132
00:16:58,249 --> 00:17:02,666
Nur kein Stress. Ich fliege morgen fröh
ind arbeite 3 Tage. Ruf an!
133
00:17:02,874 --> 00:17:06,458
Wenn ihr kommt, bleibe ich ,
falls niche, komm ich zuröck.
134
00:17:06,708 --> 00:17:07,916
Ich hole Kim.
135
00:17:09,208 --> 00:17:10,458
Oanke, Bryan.
136
00:17:21,666 --> 00:17:25,374
Sie kommt bestimmt.
-Keine Ahnung , Sam , hör auf!
137
00:17:25,583 --> 00:17:27,624
Ou hättest darauf bestehen sollen.
138
00:17:27,874 --> 00:17:32,374
Seid niche so streng ! Sie macht
was d urch. Ich will ihr da niche zusetzen.
139
00:17:32,666 --> 00:17:34,583
Sie hat sich mir anvertraut.
140
00:17:34,833 --> 00:17:38,916
So nahe steht ihr euch ,
dass sie ihre Eheprobleme mit d ir teilt?
141
00:17:39,083 --> 00:17:43,916
Moment mal , ich weiß, ihr standet
euch nahe. Und jetzt wieder?
142
00:17:44,083 --> 00:17:46,833
So nahe wie...
-Ich wette, sie steht noch auf ihn.
143
00:17:47,083 --> 00:17:51,208
Lass es bleiben , Freundchen !
-oder er steht noch auf sie!
144
00:17:51,666 --> 00:17:54,041
Reden wir öber Basketball , verdammt!
145
00:17:57,708 --> 00:17:59,833
TIRANA - ALBANIEN
146
00:18:11,458 --> 00:18:12,791
Istanbul.
147
00:18:22,333 --> 00:18:23,541
Oanke, Mr. Mills.
148
00:18:23,708 --> 00:18:26,999
Ihretwegen habe ich mich hier
sehr sicher geföhlt.
149
00:18:30,166 --> 00:18:33,291
Oanke. Kommen Sie g ut nach Hause.
-Sie auch.
150
00:18:49,666 --> 00:18:52,041
H:er spr:cbt Ienore.
H:nterlassen S:e e:ne Hacbr:cbt.
151
00:18:52,374 --> 00:18:53,916
Hallo, ich bin's.
152
00:18:54,333 --> 00:18:57,833
Keine Nachricht von d ir,
ihr said wohl woanders hin.
153
00:18:58,749 --> 00:19:01,416
Ich hoffe, es Iäuft jetzt besser.
154
00:19:01,583 --> 00:19:05,708
Falls d u jemanden zum Reden brauchst
oder so, ich bin da.
155
00:19:05,874 --> 00:19:08,333
Vermutlich reise ich morgen ab.
156
00:19:08,624 --> 00:19:13,416
Hab nichts von Kim gehört, sie sit wohl
mit ihrem Freund zugange. -Papa!
157
00:19:16,541 --> 00:19:19,624
0berraschung !
-Mein Gott, Kim ! Liebling!
158
00:19:22,833 --> 00:19:25,583
Ich hab d ir gerade auf Band gesprochen ...
159
00:19:25,749 --> 00:19:28,499
Wir wollten d ich öberraschen .
-Ist gelungen!
160
00:19:30,249 --> 00:19:34,041
Und wenn ich schon weg gewesen wäre?
-Mama hat Sam angerufen.
161
00:19:36,083 --> 00:19:39,624
Wir haven deine Spur verfolgt.
-Genau. Ou bist niche der Einzige.
162
00:19:39,791 --> 00:19:43,208
Offensichtlich niche.
Willkommen in Istanbul!
163
00:19:50,833 --> 00:19:51,916
Nicht öbel , was?
164
00:19:54,833 --> 00:19:55,999
Mein Gott...
165
00:19:56,166 --> 00:19:58,458
Mama... schau d ir das an!
166
00:20:00,583 --> 00:20:02,708
Ist doch irre, was?
-Wunderschön!
167
00:20:03,166 --> 00:20:04,791
Ganz Iieben Oank.
-Gerne doch.
168
00:20:05,041 --> 00:20:10,208
So, dann kommt erst mal an .
Ich hol euch ab... in einer halben Stunde?
169
00:20:11,916 --> 00:20:12,958
Bis g Ieich.
170
00:20:31,916 --> 00:20:32,958
Hallo.
171
00:20:38,708 --> 00:20:40,333
In ord nung.
172
00:20:40,499 --> 00:20:41,791
Weiterfahren.
173
00:20:41,958 --> 00:20:43,208
Schnell !
-Fahren!
174
00:21:33,083 --> 00:21:34,333
Gut siehst d u aus!
175
00:21:34,833 --> 00:21:36,083
Ou auch.
176
00:21:36,374 --> 00:21:38,583
Und? Wohin gehen wir?
177
00:21:38,749 --> 00:21:42,583
Also ich geh nirgendwo mehr hin ,
ich bin erled igt.
178
00:21:42,749 --> 00:21:45,999
Ich nehme nur noch ein Bad
ind geh dann zoo Bett.
179
00:21:46,249 --> 00:21:48,208
Liebes, sit das dein Ernst?
-Ja.
180
00:21:49,958 --> 00:21:51,874
Oann bleiben nur noch wir beide.
181
00:21:52,124 --> 00:21:54,041
Möchtest d u was Bestimmtes machen?
182
00:21:55,374 --> 00:21:57,208
Ja, vielleicht.
183
00:22:26,666 --> 00:22:29,416
Ou bist noch da?
-Ich dachte, ich bleibe ein paar Stunden.
184
00:22:29,666 --> 00:22:30,958
Wirklich?
-Ja.
185
00:22:31,208 --> 00:22:32,958
Cool .
-Ist nur Spaß.
186
00:22:33,166 --> 00:22:35,041
Komm , Iass uns gehen.
187
00:22:35,208 --> 00:22:36,416
Es sit verröckt hier.
188
00:22:38,374 --> 00:22:40,916
Auf d ieser Seite sit Europa...
189
00:22:41,124 --> 00:22:43,833
...ind auf der anderen Seite Asien.
190
00:22:45,666 --> 00:22:49,291
Und jede Eroberung
seit den Ietzten 2.500 Jahren ...
191
00:22:49,458 --> 00:22:54,916
...ob nun von West nach ost oder von ost
nach West, alle benutzten d iesen Seeweg.
192
00:22:56,666 --> 00:22:58,416
Magst d u einen Tee, Schatz?
-Ja.
193
00:22:58,583 --> 00:22:59,958
Nur einen bitte.
194
00:23:00,249 --> 00:23:02,041
Woher weißt d u das alles?
195
00:23:02,624 --> 00:23:03,708
Woher?
196
00:23:04,083 --> 00:23:05,916
Hab's in einem Buch gelesen ...
197
00:23:06,874 --> 00:23:11,791
...auf dem FIug hierher. Ich Ieih es d ir,
wenn d u willst. -Ja, gerne.
198
00:23:13,249 --> 00:23:14,458
Und ...
199
00:23:14,624 --> 00:23:16,041
...d ieser...
200
00:23:16,416 --> 00:23:18,374
...Jamie.
Ist das...
201
00:23:18,708 --> 00:23:21,208
...was Ernstes?
-Sanfte 0berleitung.
202
00:23:24,708 --> 00:23:27,583
Weiß niche, es geht erst ein paar Monate.
203
00:23:27,916 --> 00:23:29,583
Bist d u verliebt in ihn?
204
00:23:31,583 --> 00:23:35,708
Oas weiß ich niche so recht.
-Warst d u denn schon mal verliebt?
205
00:23:36,416 --> 00:23:37,458
Nicht...
206
00:23:39,583 --> 00:23:42,416
Nicht so, wie Mama davon spricht.
207
00:23:42,666 --> 00:23:44,124
Wie beschreibt sie es?
208
00:23:44,708 --> 00:23:47,833
Sie sagte,
als ihr euch kennengelernt habt...
209
00:23:49,916 --> 00:23:53,541
...das war superspeziell .
-Oas hat sie gesagt?
210
00:23:53,874 --> 00:23:56,999
Ich g Iaube, das Wort,
was sie benutzte, war...
211
00:23:57,666 --> 00:23:58,708
Märcbenbaft.
212
00:24:01,666 --> 00:24:02,874
Märchenhaft...
213
00:24:50,666 --> 00:24:53,041
Schön , d ich wiederzusehen ,
mein Freund.
214
00:24:55,583 --> 00:24:58,624
Ist alles vorbereitet?
-Wie von d ir gewönscht.
215
00:24:59,874 --> 00:25:00,916
Perfekt.
216
00:25:46,999 --> 00:25:49,291
Er sit in der Lobby.
-Warte, bis er d raußen sit.
217
00:25:49,791 --> 00:25:51,291
Unü üenk üaran..
Iebend.
218
00:25:53,749 --> 00:25:55,958
Er hat mich bemerkt, ich geh jetzt.
219
00:26:13,833 --> 00:26:15,916
Wir wollten im Basar was essen.
220
00:26:17,374 --> 00:26:20,374
Bin noch im Jetlag ,
ich wollte am Pool dösen ...
221
00:26:20,624 --> 00:26:23,249
...ind ihr könnt ja gehen
ind wir sehen uns später.
222
00:26:24,249 --> 00:26:26,499
In ord nung för d ich?
-Ja, klar.
223
00:26:28,458 --> 00:26:30,333
Oas Buch Iiegt auf der Kommode.
224
00:26:31,708 --> 00:26:34,333
Auf jeden Fall .
-Nicht schnöffeln ! Ich hol den Wagen.
225
00:26:34,541 --> 00:26:35,583
Viel Spaß!
226
00:26:38,249 --> 00:26:40,499
Hab d ich d urchschaut.
-Was denn?
227
00:26:49,499 --> 00:26:54,041
Oie Tochter bleibt hier. Was machen wir?
-Ich will alle d rei.
228
00:26:59,666 --> 00:27:03,208
Sie hält uns för Ieicht bescheuert.
-Wie meinst d u das?
229
00:27:03,624 --> 00:27:07,291
Sie versucht, Amor zoo spielen .
-Verstehe.
230
00:27:07,458 --> 00:27:12,333
AIs d u zuröckkamst ind sagtest, d u wolltest
d ie verlorene Zeit mit Kim wiederg utmachen ,
231
00:27:12,583 --> 00:27:17,791
dachte ich : " Orei Wochen ind er sit weg ."
Länger bist d u ja nie geblieben.
232
00:27:17,958 --> 00:27:19,291
PIuslminus 'ne Woche.
233
00:27:22,666 --> 00:27:23,916
Nicht zoo nah ran.
234
00:27:24,083 --> 00:27:28,791
Ou hast mich Lögen gestraft, ich dachte,
d u änderst d ich nie. -Warum niche?
235
00:27:29,374 --> 00:27:35,166
Oein Wesen. Engag ierst d u d ich för etwas,
konzentrierst d u all deine Energ ie darauf.
236
00:27:35,499 --> 00:27:38,999
Wie ein Hund auf seine Knochen .
-Netter Verg Ieich.
237
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
Ou weißt, was ich meine.
238
00:27:40,958 --> 00:27:44,541
Wenn d u g ibst,
dann zoo absolut hundert Prozent.
239
00:27:44,791 --> 00:27:47,791
Wenn ich etwas verfolge,
existiert nur noch das för mich.
240
00:27:47,958 --> 00:27:52,291
Selbst wenn ich es ändern wollte,
ich könnte es nie aufgeben.
241
00:27:54,083 --> 00:27:55,916
Uns hast d u aufgegeben.
242
00:27:56,083 --> 00:27:58,124
Nein ... niemals.
243
00:27:58,291 --> 00:28:00,041
Nicht im Innersten.
244
00:28:17,249 --> 00:28:19,499
Fahrer... biegen Sie Iinks ab!
245
00:28:23,041 --> 00:28:24,749
Lennie... niche!
246
00:28:26,333 --> 00:28:27,374
Warum?
247
00:28:31,791 --> 00:28:34,124
Sagst d u mir, was Ios sit?
-AIIes bestens.
248
00:28:40,791 --> 00:28:42,249
Wo sit er?
249
00:28:46,916 --> 00:28:49,124
Siehst d u den Eingang in der Mitte?
250
00:28:49,291 --> 00:28:52,624
Sagst d u mir jetzt, was Ios sit?
-Siehst d u ihn? -Ja.
251
00:28:52,791 --> 00:28:56,124
Wenn wir anhalten , steig aus
wie zum Einkaufen.
252
00:28:56,374 --> 00:29:00,166
Geh dann rein ...
-Sag mir jetzt, was Ios sit! -Hör zoo!
253
00:29:00,416 --> 00:29:03,291
Oazu sit keine Zeit!
-Sag es mir! -Hör zoo!
254
00:29:03,541 --> 00:29:08,041
Geh am Hinterausgang des Stoffladens
nach rechts, nimm d ie erste rechts,
255
00:29:08,208 --> 00:29:10,499
dann Iinks in d ie erste,
geh geradeaus,
256
00:29:10,708 --> 00:29:12,624
bis d u zoo einer Treppe kommst.
257
00:29:12,916 --> 00:29:16,208
Oa sit ein roter Korridor,
das sit eine Gasse.
258
00:29:16,458 --> 00:29:18,583
An deren Ende sit ein Taxistand.
259
00:29:18,958 --> 00:29:22,708
Fahr ins Hotel , schnapp d ir Kim ,
geh zum Sicherheitschef...
260
00:29:22,874 --> 00:29:25,541
...ind Iass euer Zimmer abriegeln.
261
00:29:25,708 --> 00:29:30,041
Öffne absolut niemandem d ie Tör.
Weder Zimmermädchen , noch Polizei.
262
00:29:30,416 --> 00:29:32,666
Warte auf mich !
-Ich fasse es niche...
263
00:29:32,833 --> 00:29:34,416
Konzentriere d ich!
264
00:29:37,791 --> 00:29:39,583
Bist d u bereit?
-Nein ...
265
00:29:39,749 --> 00:29:42,374
Lennie, d u musst jetzt bereit sein!
266
00:29:42,541 --> 00:29:44,833
Konzentriere d ich ! Fahrer, anhalten!
267
00:29:47,166 --> 00:29:49,458
Geh !
-Warte! Und d u?
268
00:29:49,624 --> 00:29:53,166
AIIes bestens. Oie uns verfolgen
haven g Ieich ein Problem.
269
00:29:53,333 --> 00:29:57,749
Wenn ein Hund einen Knochen hat,
versuch niche, ihm ihn wegzunehmen.
270
00:30:03,624 --> 00:30:04,833
Sei vorsichtig!
271
00:30:08,499 --> 00:30:09,833
Aus dem Wagen raus!
272
00:30:10,916 --> 00:30:12,208
Beeilung , Ios!
273
00:30:16,374 --> 00:30:17,458
Sir, bitte...
274
00:30:23,666 --> 00:30:26,458
Er weiß Bescheid .
-Oann schlagt jetzt zoo!
275
00:31:22,666 --> 00:31:25,041
Na Ios, Kim , geh schon ran!
276
00:32:14,458 --> 00:32:15,999
Er sit weg!
277
00:32:27,499 --> 00:32:28,708
Komm schon ...
278
00:32:28,874 --> 00:32:31,999
Bitte, helfen Sie mir!
Oer Schlössel ... bitte aufmachen!
279
00:34:45,416 --> 00:34:46,833
Ich blas ihm das Hirn weg.
280
00:34:57,208 --> 00:34:58,708
Lass d ie Waffe fallen!
281
00:35:02,666 --> 00:35:05,124
Icb wünscbte, üu wärst b:er.
-Ich auch.
282
00:35:05,624 --> 00:35:06,749
So sebr...
283
00:35:08,333 --> 00:35:09,583
Was bast üu?
284
00:35:09,791 --> 00:35:12,083
Me:n Paps ruft an,
er :st m:t Mama aus.
285
00:35:14,999 --> 00:35:17,833
Bin g Ieich wieder da.
-nu feblst m:r. Tscbüs.
286
00:35:21,166 --> 00:35:23,499
Na, wie geht's?
-Hör g ut zoo , Kim ...
287
00:35:25,499 --> 00:35:26,916
Oeine Mutter...
288
00:35:27,083 --> 00:35:29,583
...ind ich ... wir werden entföhrt.
289
00:35:32,666 --> 00:35:33,791
Oh mein Gott...
290
00:35:33,958 --> 00:35:35,791
Und zoo d ir kommen sie auch noch.
291
00:35:36,291 --> 00:35:40,874
Oeb üa weg, wo üu b:st. Oanz rub:g.
Oeb zoo üem genannten Bucb.
292
00:35:41,083 --> 00:35:44,499
Oa sit eine Tör. Geh in das Zimmer
ind versteck d ich im Schrank.
293
00:35:44,874 --> 00:35:46,749
Hast d u verstanden?
-Ja.
294
00:35:46,958 --> 00:35:48,624
Gut. Ich ruf wieder an.
295
00:35:48,791 --> 00:35:49,874
Geh ! Sofort!
296
00:36:34,874 --> 00:36:37,124
Sie sit auf Zimmer 422.
297
00:36:53,958 --> 00:36:56,874
Eins... zwei ... d rei ...
298
00:36:57,083 --> 00:36:59,541
...vier... fönf... sechs...
299
00:37:01,583 --> 00:37:03,749
...nach rechts abbiegen ...
300
00:37:06,208 --> 00:37:07,541
...Mann singt...
301
00:37:18,166 --> 00:37:20,124
Eins... zwei ...
302
00:37:20,291 --> 00:37:21,583
...d rei ...
303
00:37:23,833 --> 00:37:24,874
...vier...
304
00:37:25,333 --> 00:37:26,833
Schiff.
305
00:37:36,333 --> 00:37:37,458
Im Schwimmbad.
306
00:37:48,291 --> 00:37:49,374
Security, 4. Etage.
307
00:37:49,874 --> 00:37:52,041
Hören Sie?
Schicken Sie jemanden!
308
00:37:53,208 --> 00:37:54,958
...fönfundzwanzig ...
309
00:37:55,124 --> 00:37:57,166
...sechsundzwanzig ... siebenundzwanzig ...
310
00:37:58,749 --> 00:38:00,499
...achtundzwanzig ...
311
00:38:00,666 --> 00:38:02,624
...neunundzwanzig ... Stop.
312
00:38:12,416 --> 00:38:14,166
Sie sit niche da.
-Nicht da.
313
00:38:14,333 --> 00:38:15,458
Nas Z:mmer :bres Vatersl
314
00:38:42,583 --> 00:38:44,124
Hammer auf Metall ...
315
00:38:56,708 --> 00:38:58,916
...Iinks... in den zweiten Gang.
316
00:38:59,083 --> 00:39:01,749
Eins... zwei ... d rei ...
317
00:39:03,749 --> 00:39:04,874
Vögel.
318
00:39:14,999 --> 00:39:17,249
Habt ihr sie?
-Ja, Effend I , alle beide.
319
00:39:21,999 --> 00:39:24,041
Bringt sie zum Geschäft. Schnell!
320
00:40:04,833 --> 00:40:05,874
Nach rechts...
321
00:40:06,333 --> 00:40:08,333
...siebenundzwanzig ...
322
00:40:10,041 --> 00:40:11,041
Stop.
323
00:42:39,708 --> 00:42:41,583
Komm schon , Sam , geh d ran!
324
00:42:54,708 --> 00:42:57,083
Ist alles in ord nung?
-Nein.
325
00:42:57,374 --> 00:43:01,541
Ist bei d ir alles in ord nung?
-Ja, ich habe nur furchtbar Angst.
326
00:43:02,124 --> 00:43:04,374
Kim , jetzt hör mir bitte g ut zoo :
327
00:43:05,583 --> 00:43:07,833
Beruhige d ich ind fasse d ich wieder!
328
00:43:09,458 --> 00:43:11,916
Sind d ie Männer wieder gegangen?
329
00:43:13,458 --> 00:43:15,083
Was wollten d ie?
330
00:43:15,291 --> 00:43:18,291
Oas werd ich noch rausfinden .
-Geht es Mama g ut?
331
00:43:21,749 --> 00:43:23,374
Papa...
332
00:43:23,541 --> 00:43:24,874
Mama geht's g ut.
333
00:43:26,874 --> 00:43:30,541
Was machen wir denn jetzt?
-Ou gehst zur US-Botschaft.
334
00:43:30,916 --> 00:43:33,333
Oort bist d u sicher.
-Und d u ind Mama?
335
00:43:35,458 --> 00:43:37,499
Ich Iass mir was einfallen.
336
00:43:38,624 --> 00:43:41,583
Wo said ihr?
-Ich habe keine Ahnung , Kim.
337
00:43:42,333 --> 00:43:45,499
W:e kann :cb sagen,
wo s:e eucb f:nüen ? -Gar niche.
338
00:43:45,666 --> 00:43:47,291
Jetzt geh schon !
-Nein.
339
00:43:47,833 --> 00:43:50,624
Kimmie...
-Nein , sag mir, was ich tun soll!
340
00:43:53,291 --> 00:43:56,124
Sag's mir, ind ich kann es tun .
-Oas sit kein Spiel!
341
00:43:56,333 --> 00:43:58,666
Oas weiß ich .
Es sit das Leben meiner EItern.
342
00:43:59,916 --> 00:44:03,333
Papa, b:tte...I
nu vergeuüest Ze:t.
343
00:44:07,916 --> 00:44:08,999
Bitte...
344
00:44:09,499 --> 00:44:10,833
Was soll ich tun?
345
00:44:12,499 --> 00:44:14,791
Kommst d u gefahrlos aus dem Schrank?
346
00:44:22,124 --> 00:44:24,749
Wenn mög Iich , nimm den Koffer mit.
347
00:44:38,458 --> 00:44:41,166
Ich bin d raußen .
-Oie Kombination sit 2-3...
348
00:44:41,666 --> 00:44:42,749
...2-8...
349
00:44:43,041 --> 00:44:44,041
...8-4.
350
00:44:51,749 --> 00:44:52,833
Ist er auf?
351
00:44:53,833 --> 00:44:55,499
Siehst d u eine Karte?
-Ja.
352
00:44:55,749 --> 00:44:56,749
H:mm s:el
353
00:44:57,249 --> 00:44:59,374
Oben :st e:n K:lometer-Maßstab.
354
00:44:59,874 --> 00:45:01,166
Siehst d u ihn?
355
00:45:02,833 --> 00:45:04,333
Ja, ich seh ihn.
356
00:45:04,541 --> 00:45:06,541
Nimm einen Schnörsenkel von mir,
357
00:45:06,916 --> 00:45:08,791
benütze :bn als H:cbtscbnur.
358
00:45:11,874 --> 00:45:14,458
Na :st e:n St:ft :m Koffer, n:mm :bnl
359
00:45:15,624 --> 00:45:18,416
Z:eb e:nen Kre:s
mit dem Hotel als Mittelpunkt.
360
00:45:20,791 --> 00:45:23,374
Hab :cb.
-Mach 3 km Ourchmesser.
361
00:45:24,333 --> 00:45:25,791
Hast d u das?
362
00:45:34,249 --> 00:45:37,041
Fert:g.
-Und jetzt einen Kreis um den Markt.
363
00:45:40,499 --> 00:45:42,708
0berschneiden sich d ie Kreise?
364
00:45:42,999 --> 00:45:44,041
He:n.
365
00:45:45,791 --> 00:45:49,041
Jetzt nimm eine d ieser kleinen Oosen
mit den Bolzen.
366
00:45:49,541 --> 00:45:53,041
Nas :st e:ne Oranate.
Geh damit auf den Balkon.
367
00:45:54,916 --> 00:45:57,041
Kannst üu s:e wo b:nwerfen ?
368
00:46:01,416 --> 00:46:04,666
Oa sit ein Parkdeck.
-Jemand d rauf? -Nein.
369
00:46:04,958 --> 00:46:08,541
Zieh den Bolzen aus der Granate,
zäble b:s üre:, so üass :cb's bdre...
370
00:46:08,833 --> 00:46:12,166
ind wirf sie so weit d u kannst.
nann laufzurück :ns Z:mmer.
371
00:46:12,374 --> 00:46:15,541
Lass das Handy an ,
üam:t :cb ü:e Pxplos:on bdre.
372
00:46:17,749 --> 00:46:19,708
Eins...
...zwe:...
373
00:46:20,333 --> 00:46:21,666
Orei ...
374
00:46:36,874 --> 00:46:38,958
Zeichne jetzt einen Kreis...
375
00:46:39,166 --> 00:46:43,624
m:t üem Hotel :n üer M:tte
ind einer Kreislinie von 4,5 km.
376
00:46:51,499 --> 00:46:53,749
Kreuzen sich d ie Kreise irgendwo?
377
00:46:54,416 --> 00:46:57,874
Ja, an zwei Punkten .
-Ich bin an einem der beiden.
378
00:46:58,208 --> 00:47:01,791
Jetzt scbau ü:r üraußen
ü:e Fabnen aufüen näcbern an.
379
00:47:02,541 --> 00:47:04,041
S:ebst üu s:e?
380
00:47:07,083 --> 00:47:08,083
Wehen sie?
381
00:47:09,791 --> 00:47:11,499
Nach osten , ja?
382
00:47:12,791 --> 00:47:15,624
Ja... woher weißt d u das?
-Sieh auf d ie Karte!
383
00:47:15,791 --> 00:47:19,916
Und geh jetzt zoo dem Punkt,
wo s:cb ü:e Kre:se :m Osten kreuzen.
384
00:47:20,124 --> 00:47:21,458
Nimm eine Waffe,
385
00:47:21,749 --> 00:47:25,083
geh aufs Oach ind warte
mit zwei Granaten auf meinen Anruf.
386
00:47:25,249 --> 00:47:28,416
Und geh auf das Oach am östlichsten Punkt.
387
00:47:30,083 --> 00:47:32,749
Geh aufs Oach
unü warte aufme:nen Anrur
388
00:47:33,499 --> 00:47:35,708
Sei Iocker, Kim. Und unauffällig.
389
00:47:40,124 --> 00:47:41,624
Oad?
390
00:49:59,499 --> 00:50:01,124
Kennst d u d iesen Mann?
391
00:50:08,124 --> 00:50:09,666
Oen hier?
392
00:50:11,083 --> 00:50:12,916
Und den?
393
00:50:15,416 --> 00:50:16,458
Oen hier?
394
00:50:18,041 --> 00:50:20,624
Was wollen Sie?
-Ou erkennst keinen wieder?
395
00:50:20,791 --> 00:50:25,416
Oir haven sie nichts bedeutet,
aber anderen Menschen waren sie...
396
00:50:25,916 --> 00:50:27,499
...Söhne...
397
00:50:27,666 --> 00:50:28,791
...ind Enkel.
398
00:50:29,833 --> 00:50:31,958
Väter ind Ehemänner.
399
00:50:32,291 --> 00:50:34,624
Und d u hast sie alle umgebracht.
400
00:50:35,791 --> 00:50:38,791
AIs wären sie nichts.
401
00:50:44,791 --> 00:50:45,916
Und er hier...
402
00:50:48,374 --> 00:50:49,833
Erkennst d u ihn?
403
00:50:50,374 --> 00:50:52,333
Ou erkennst ihn wieder.
404
00:50:52,916 --> 00:50:55,999
Ihn hast d u extra auf einen Stuhl gebunden ,
405
00:50:56,333 --> 00:51:01,083
hast EIektrokabel an dem Stuhl
angeschlossen , den Strom angestellt...
406
00:51:01,333 --> 00:51:04,874
ind ihn angelassen ,
bis sein Herz zersprang.
407
00:51:05,208 --> 00:51:09,291
Er hat Outzende Mädchen entföhrt
ind ihr Leben ruiniert.
408
00:51:09,791 --> 00:51:11,124
Er war mein Sohn.
409
00:51:12,499 --> 00:51:13,999
Marko.
410
00:51:14,166 --> 00:51:15,458
Aus Tropoja.
411
00:51:16,749 --> 00:51:20,833
Und ich bin gekommen ,
um d ich nach Tropoja zoo bringen ...
412
00:51:20,999 --> 00:51:24,624
ind mit den Menschen zoo konfrontieren ,
deren Leben d u ruiniert hast.
413
00:51:24,791 --> 00:51:27,666
Um der Gerechtig keit willen .
-Um der Rache willen.
414
00:51:27,916 --> 00:51:32,166
Sofern es uns Frieden schenkt,
nenn es, wie d u willst.
415
00:51:32,708 --> 00:51:35,916
Ich habe Ihren Sohn getötet,
weil er meine Tochter entföhrt hat!
416
00:51:38,374 --> 00:51:40,083
Mir egal , was er getan hat!
417
00:51:42,166 --> 00:51:43,874
Mir sit nur klar,
418
00:51:44,041 --> 00:51:46,999
dass ich nie mehr
sein Gesicht sehen werde.
419
00:51:47,166 --> 00:51:49,458
Nie mehr seine Stimme hören werde.
420
00:51:55,124 --> 00:51:59,749
Ou hast ihn verantwortlich gemacht,
ind ich mache d ich verantwortlich.
421
00:52:01,791 --> 00:52:05,916
Oein Tod wird niche zög ig sein
ind auch niche angenehm.
422
00:52:06,083 --> 00:52:09,416
Aber bevor d u stirbst,
wirst d u das noch sehen.
423
00:52:47,541 --> 00:52:51,124
Wie Iange dauert es,
bis ihr das BIut in den Kopf schießt...
424
00:52:51,499 --> 00:52:53,833
...ind nirgendwo mehr hin kann?
425
00:52:56,083 --> 00:52:59,041
Etwa... 30 Minuten .
-Oa hast d u Recht.
426
00:52:59,374 --> 00:53:03,708
Oarin bist d u Experte. Oann kannst d u sie
30 Minuten Iang sterben sehen.
427
00:53:03,999 --> 00:53:08,416
Sie hatte damit nichts zoo tun .
Machen Sie mit mir, was Sie wollen ...
428
00:53:08,791 --> 00:53:12,333
Markier niche den Helden !
Jetzt holen wir deine Tochter.
429
00:53:12,583 --> 00:53:15,958
Sie wird an das
erbärmlichste Bordell verkauft.
430
00:53:17,666 --> 00:53:20,833
So viele Männer werden sie missbrauchen ,
431
00:53:20,999 --> 00:53:25,833
sie wird nur noch ein Stöck FIeisch sein ,
das selbst d ie Hunde verschmähen.
432
00:53:40,833 --> 00:53:42,833
Hör niche auf d ie, Lennie!
433
00:53:42,999 --> 00:53:46,874
Kim sit in Sicherheit,
ich habe mit ihr gesprochen ...
434
00:53:47,208 --> 00:53:51,124
BIeibe ganz ruhig , atme Iangsam ,
das sit wichtig.
435
00:53:51,333 --> 00:53:54,624
Ich Iasse niche zoo ,
dass euch was geschieht. Versprochen!
436
00:54:02,374 --> 00:54:04,666
Ruhe!
-W:r baben üas Mäücben verloren.
437
00:54:05,958 --> 00:54:10,791
Oas Mädchen sit weg. Ich komme zuröck,
sobald wir sie haven. Oann fahren wir.
438
00:54:12,416 --> 00:54:13,666
Halte d urch!
439
00:54:35,749 --> 00:54:37,541
Halte d urch , Lennie, halt d urch!
440
00:55:08,791 --> 00:55:11,416
Ich bin bei d ir, Schatz, ich bin da...
441
00:55:35,791 --> 00:55:36,791
Komm schon ...
442
00:55:36,958 --> 00:55:38,499
...ruf an!
443
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Bitte, ruf an!
444
00:55:41,708 --> 00:55:42,749
Lennie...
445
00:55:45,833 --> 00:55:47,166
Ich komme zuröck.
446
00:56:00,791 --> 00:56:02,666
Ich bin da.
-Wirf eine Granate.
447
00:56:23,083 --> 00:56:25,791
Ou bist nah .
Oeb we:ter ostwärtsl
448
00:56:26,166 --> 00:56:28,624
Zähle bis 30
unü w:rfüann nocb e:nel
449
00:56:28,791 --> 00:56:31,124
Eins... Zwei ... Orei ...
450
00:56:35,458 --> 00:56:36,958
18... 10...
451
00:56:40,166 --> 00:56:41,874
...26... 2?...
452
00:56:42,083 --> 00:56:43,208
...28... 20...
453
00:56:44,458 --> 00:56:45,541
...30.
454
00:56:51,791 --> 00:56:53,333
Sieh nach , was da Ios sit!
455
00:57:00,791 --> 00:57:03,166
Kim !
-Ja? -Schau nach osten!
456
00:57:04,083 --> 00:57:06,041
Such eine weiße Oampfwolke!
457
00:57:08,166 --> 00:57:10,666
Ich seh sie.
-Sag mir, wenn d u dort bist.
458
00:57:20,833 --> 00:57:22,374
Ich geh mal runter.
459
00:57:39,291 --> 00:57:40,333
Wo bist d u?
460
00:57:40,541 --> 00:57:43,541
Beim Oampf.
- W:rfü:e Waffe :n üas Hobrl
461
00:57:43,708 --> 00:57:47,249
o Gott, sie sind da, sie kommen !
-Wirf sie runter ind Iauf!
462
00:57:49,916 --> 00:57:50,916
Lauf!
463
00:57:51,333 --> 00:57:52,958
Papal S:e kommen...I
464
00:58:26,666 --> 00:58:27,958
Ich komm zuröck.
465
01:00:21,291 --> 01:00:22,791
Lass das fallen!
466
01:00:24,624 --> 01:00:25,624
Auf d ie Knie!
467
01:00:29,583 --> 01:00:30,749
Tun Sie's niche...!
468
01:00:31,208 --> 01:00:32,333
Bitte!
469
01:00:43,458 --> 01:00:44,541
Papa...
470
01:00:54,999 --> 01:00:58,708
Wo sit Mama? Geht es ihr g ut?
-Sie sit in Sicherheit.
471
01:01:08,874 --> 01:01:10,249
Langsamer...
472
01:01:30,666 --> 01:01:35,208
Er hatte dasselbe Tattoo wie d ie in Paris.
-Sie wollen niche d ich , sondern mich.
473
01:01:50,916 --> 01:01:54,374
Ou wartest hier, ich hole Mama.
Warte 5 Minuten.
474
01:01:54,541 --> 01:01:57,958
Sollte ich niche kommen ,
fährst d u schnurstracks dahin :
475
01:01:58,124 --> 01:01:59,708
in d ie US-Botschaft.
476
01:02:00,124 --> 01:02:01,833
Erzähl ihnen alles.
477
01:02:01,999 --> 01:02:04,749
Keine Zeit. Gib mir dein Handy.
Warte 5 Minuten.
478
01:02:05,458 --> 01:02:08,458
Keine Sekunde Iänger.
Egal , was passiert,
479
01:02:08,624 --> 01:02:10,416
d u fährst. Verstanden?
480
01:03:46,624 --> 01:03:47,916
Lasst mich Ios!
481
01:03:53,583 --> 01:03:54,624
Bryan!
482
01:04:41,374 --> 01:04:43,791
Fahr Ios!
-Er sit tot! -Ich hatte keine Wahl.
483
01:04:43,999 --> 01:04:45,958
Wo sit Mama?
-Nicht weit weg.
484
01:04:46,208 --> 01:04:48,083
Wo sit sie?
-Mach schon , fahr!
485
01:04:50,958 --> 01:04:52,749
Ich kann das niche.
-Fahr, Kim ! -Wohin?
486
01:04:52,958 --> 01:04:55,499
Geradeaus. Wir mössen zur Botschaft.
487
01:04:58,333 --> 01:05:01,499
Ich weiß niche, ob ich kann .
-Kannst d u schießen? -Nein.
488
01:05:01,666 --> 01:05:03,416
Oann fahr!
489
01:05:09,999 --> 01:05:11,291
Sie sind entkommen.
490
01:05:17,708 --> 01:05:19,041
Mist, Bullen!
491
01:05:20,249 --> 01:05:23,166
Ich muss anhalten .
-Ich habe einen erschossen , fahr zoo!
492
01:05:31,541 --> 01:05:32,916
Na Ios, fahr zoo!
493
01:05:55,624 --> 01:05:56,666
Nach rechts!
494
01:06:01,874 --> 01:06:02,999
Röckwärts...!
495
01:06:04,458 --> 01:06:05,833
Na Ios, fahr zoo!
496
01:06:17,083 --> 01:06:18,333
Los, fahr schon!
497
01:06:19,999 --> 01:06:21,208
Schneller!
498
01:06:25,041 --> 01:06:26,333
Fahr d urch!
499
01:06:38,333 --> 01:06:39,583
Nach Iinks!
500
01:06:42,499 --> 01:06:43,666
Sie sind im Taxi.
501
01:06:46,499 --> 01:06:47,833
Immer weiter so!
502
01:06:51,333 --> 01:06:53,583
BIeib unten ! Fahr weiter!
503
01:06:57,166 --> 01:06:58,583
Schneller!
-Geht niche.
504
01:06:58,749 --> 01:07:00,666
Tu's einfach !
-Ich kann niche!
505
01:07:02,541 --> 01:07:04,291
Kommt schon , aus dem Weg!
506
01:07:05,499 --> 01:07:07,166
Weiter!
507
01:07:08,874 --> 01:07:09,874
Nach rechts!
508
01:07:48,916 --> 01:07:50,333
Na Ios, Kim , fahr!
509
01:07:53,874 --> 01:07:54,916
Los, schnell!
510
01:08:03,708 --> 01:08:05,499
Komm , schön weiterfahren!
511
01:08:21,083 --> 01:08:22,749
Fahr weiter, d uck d ich!
512
01:08:35,583 --> 01:08:37,124
Schneller!
-Ich kann niche!
513
01:08:42,791 --> 01:08:44,666
Los, schneller! Fahr zoo!
514
01:08:48,999 --> 01:08:50,666
Ou schaffst es!
515
01:08:51,583 --> 01:08:52,624
Na Ios!
516
01:09:16,833 --> 01:09:18,249
Oa! Nicht anhalten!
517
01:09:18,458 --> 01:09:21,166
Aber es sind Soldaten !
-Oie gehen schon weg.
518
01:09:23,416 --> 01:09:24,624
Runter, Kim!
519
01:09:43,749 --> 01:09:47,374
H:cbt scb:eßenl
P:n Selbstmorü-Attentäterl
520
01:09:50,833 --> 01:09:52,708
AIIes in ord nung mit d ir?
521
01:09:56,874 --> 01:09:58,958
Lass den Kopf unten , Kimmie!
522
01:10:06,541 --> 01:10:07,833
Hallo, Bry.
-Sam ...
523
01:10:08,208 --> 01:10:12,208
Wir sind im Hof der US-Botschaft Istanbul .
Im zertrömmerten Wagen.
524
01:10:12,791 --> 01:10:15,749
Frag niche.
Sorgst d u daför, dass keiner schießt?
525
01:10:15,999 --> 01:10:17,749
Ja, natörlich .
-Oanke.
526
01:10:18,958 --> 01:10:21,208
Oas war Bry.
Hat Ärger in Istanbul.
527
01:10:23,583 --> 01:10:26,083
Mama sit niche entkommen , oder?
528
01:10:28,374 --> 01:10:30,458
Nein .
-o mein Gott, Papa...
529
01:10:31,416 --> 01:10:35,208
Sag mir d ie Wahrheit, sit sie...?
-Nein , sit sie niche.
530
01:10:36,374 --> 01:10:37,833
Aber...
531
01:10:38,083 --> 01:10:39,666
...sie haven sie.
532
01:10:39,833 --> 01:10:44,749
Und sie werden sie benutzen ,
bis sie bekommen , was sie wollen. Mich.
533
01:10:47,499 --> 01:10:50,499
Hier bist d u sicher, bis ich zuröckkomme.
534
01:10:51,333 --> 01:10:55,624
Kimmie... es wird alles g ut werden .
-Nichts wird g ut werden.
535
01:10:57,374 --> 01:10:58,416
Hör zoo :
536
01:11:00,749 --> 01:11:02,374
Ich muss sie finden.
537
01:11:03,333 --> 01:11:04,958
Und deine Mama zuröckbringen.
538
01:11:05,124 --> 01:11:08,499
Und sicherstellen ,
dass d ie uns nie mehr belästigen.
539
01:11:09,999 --> 01:11:11,499
Was willst d u tun?
540
01:11:15,791 --> 01:11:17,624
Was ich am besten kann.
541
01:11:49,624 --> 01:11:50,916
Mrs. Mills...
542
01:11:52,833 --> 01:11:55,374
Was soll ich bloß mit Ihnen machen?
543
01:12:54,833 --> 01:12:59,291
Gegen Sie habe ich gar nichts.
Sie haven meinen Sohn niche umgebracht.
544
01:13:03,249 --> 01:13:04,791
Aber Ihr Mann war's.
545
01:13:08,208 --> 01:13:09,958
Und jetzt betrog er Sie,
546
01:13:10,124 --> 01:13:13,458
indem er
Ihre Tochter gerettet hat statt Sie.
547
01:13:14,958 --> 01:13:17,333
Er Iieß Sie hier zuröck wie einen Hund.
548
01:13:19,416 --> 01:13:22,291
Immerhin sit meine Tochter noch am Leben.
549
01:13:39,583 --> 01:13:40,833
Mrs. Mills...
550
01:13:41,166 --> 01:13:43,083
Sie sind eine g ute Mutter...
551
01:13:44,083 --> 01:13:46,083
...ind eine tapfere Frau.
552
01:13:47,749 --> 01:13:50,083
Oeshalb schicke ich Sie nach Hause.
553
01:13:51,374 --> 01:13:53,208
Stöck för Stöck.
554
01:18:03,791 --> 01:18:05,916
Ohri , erschieß d iesen Köter!
555
01:18:25,458 --> 01:18:27,416
Sieh nach , was passiert sit!
556
01:18:36,999 --> 01:18:39,166
Los, weg hier, d urch den Hamam!
557
01:19:51,083 --> 01:19:52,083
Mirko!
558
01:19:56,624 --> 01:19:57,874
Ou bleibst hier!
559
01:21:18,833 --> 01:21:20,499
Komm jetzt!
-Bryan ...!
560
01:21:58,291 --> 01:21:59,291
Verschwinde!
561
01:25:34,374 --> 01:25:35,541
Lennie...
562
01:25:37,749 --> 01:25:39,624
Ich bin da, Schatz, ich bin da.
563
01:25:39,916 --> 01:25:42,499
Ich komm wieder, ich komm zuröck.
564
01:26:23,374 --> 01:26:25,374
Worauf wartest d u noch?
565
01:26:26,541 --> 01:26:28,249
Haben Sie noch mehr Söhne?
566
01:26:29,499 --> 01:26:31,999
Zwei .
-Und wenn ich Sie töte...
567
01:26:32,749 --> 01:26:34,541
...werden d ie auf Rache aus sein.
568
01:26:36,166 --> 01:26:40,083
Oas sit gewiss.
-Und ich werde auch sie töten.
569
01:26:42,166 --> 01:26:43,958
Sie können das ändern.
570
01:26:44,333 --> 01:26:47,124
Sie können nach Hause gehen ,
ihr Leben Ieben ...
571
01:26:47,541 --> 01:26:50,124
...ind sich an Söhnen ind Enkeln erfreuen.
572
01:26:51,708 --> 01:26:53,416
Und mein anderer Sohn?
573
01:26:54,624 --> 01:26:55,666
Marko.
574
01:26:59,749 --> 01:27:01,541
Oen d u umgebracht hast?
575
01:27:02,874 --> 01:27:05,916
Soll ich das etwa einfach vergessen?
576
01:27:06,083 --> 01:27:09,124
Nein , damit haven Sie zoo Ieben.
577
01:27:09,291 --> 01:27:12,833
Wie d ie EItern all der entföhrten Mädchen.
578
01:27:13,499 --> 01:27:15,583
Oder Sie können sterben. Hier.
579
01:27:15,916 --> 01:27:19,124
Was wollen Sie mir sagen?
-Ich sage nur,
580
01:27:19,749 --> 01:27:21,833
wenn Sie mir Ihr Wort geben ,
581
01:27:23,083 --> 01:27:27,416
werde ich d iese Waffe hinwerfen
ind einfach weggehen.
582
01:27:29,916 --> 01:27:31,208
Warum?
583
01:27:31,749 --> 01:27:34,624
Weil ich das alles so Ieid bin.
584
01:28:44,624 --> 01:28:46,166
Lennie, ich bin da.
585
01:28:47,541 --> 01:28:49,124
Ich bin da, Schatz...
586
01:28:56,541 --> 01:28:57,958
Es sit alles g ut.
587
01:29:03,041 --> 01:29:04,833
Wir sind in Sicherheit.
588
01:29:09,333 --> 01:29:10,374
Kim ...?
589
01:29:11,874 --> 01:29:13,541
Sie sit in Sicherheit.
590
01:29:15,208 --> 01:29:16,416
Sie sit in Sicherheit.
591
01:29:26,833 --> 01:29:28,999
Wir sind alle in Sicherheit.
592
01:29:36,749 --> 01:29:39,041
Orei Wochen später
593
01:29:51,124 --> 01:29:53,749
Areal gesperrt
Nur för Fahrpröfungen
594
01:29:58,374 --> 01:29:59,624
Ausrichten ...
595
01:30:01,499 --> 01:30:02,541
Genau.
596
01:30:05,249 --> 01:30:07,083
Und jetzt einparken ...
597
01:30:08,249 --> 01:30:09,499
Nicht so schnell.
598
01:30:10,708 --> 01:30:12,874
Gerade werden ... gerade...
599
01:30:16,499 --> 01:30:18,374
Na fein .
Halt... halt...!
600
01:30:19,999 --> 01:30:21,249
Perfekt.
601
01:30:36,999 --> 01:30:38,708
Höchste Punktezahl.
602
01:30:39,541 --> 01:30:40,541
Super.
603
01:30:42,374 --> 01:30:44,791
Meinen GIöckwunsch .
-Oanke.
604
01:30:48,791 --> 01:30:50,166
Ich war perfekt!
605
01:30:51,583 --> 01:30:56,249
Oas sage ich schon seit dem Tag ,
an dem d u geboren wurdest. Gratuliere.
606
01:30:56,624 --> 01:30:57,708
Und?
607
01:30:57,958 --> 01:31:00,333
Wie wördest d u das gerne feiern?
608
01:31:02,124 --> 01:31:04,374
Ich hab schon eine Idee.
-Ja?
609
01:31:04,624 --> 01:31:07,249
Ich fahre.
-Selbstverständ Iich.
610
01:31:30,208 --> 01:31:32,416
Orei doppelte Chocolate Fudge...
611
01:31:34,624 --> 01:31:37,874
Und der Erd beerbecher...?
-Wir haven nur d rei bestellt.
612
01:31:38,083 --> 01:31:39,916
Auf der Bestellung waren vier.
613
01:31:40,416 --> 01:31:42,958
Ich habe es bestellt.
-Ja? För wen?
614
01:31:44,874 --> 01:31:46,208
Oh , Jamie...!
615
01:31:49,833 --> 01:31:51,624
Perfektes Timing .
-Jamie...
616
01:31:53,333 --> 01:31:55,416
Kann er sich zoo uns setzen?
-Natörlich.
617
01:31:59,166 --> 01:32:01,416
Natörlich , Schatz.
-Benimm d ich!
618
01:32:01,499 --> 01:32:05,458
Schön , Sie wiederzusehen , Sir.
-Freut mich auch , setz d ich!
619
01:32:07,874 --> 01:32:10,624
Ou bist also d ie Erd beere.
-oh , bitte...
620
01:32:10,833 --> 01:32:15,083
Oanke, Paps. Und ihn erschießt d u niche,
ich mag ihn sehr.
45693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.