Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,608 --> 00:01:32,608
www.titlovi.com
2
00:01:35,608 --> 00:01:36,957
They're coming!
3
00:01:42,092 --> 00:01:44,660
They're back! The posse's back.
They're comin' now!
4
00:02:22,306 --> 00:02:23,351
Hey, I don't see
Droon with them.
5
00:02:23,481 --> 00:02:25,309
Been here for hours?
6
00:02:25,440 --> 00:02:26,746
I don't know.
7
00:02:26,876 --> 00:02:28,573
That Sheriff looks half dead.
8
00:02:28,661 --> 00:02:30,271
Sure does.
9
00:03:09,876 --> 00:03:13,140
Someone get Dr. Pryor, quick!
10
00:03:15,490 --> 00:03:17,013
Give me a hand.
11
00:03:30,418 --> 00:03:31,419
Todd.
12
00:03:33,334 --> 00:03:34,727
I've been so worried.
13
00:03:34,857 --> 00:03:36,729
I am glad you're here.
14
00:03:36,859 --> 00:03:38,643
Obviously I'm here.
15
00:03:40,776 --> 00:03:42,865
Thank heavens you're all right!
16
00:03:42,952 --> 00:03:46,129
Frank, you look a sight.
- Now, now dear.
17
00:03:46,260 --> 00:03:47,914
We've got to see about the Sheriff.
18
00:04:22,252 --> 00:04:24,254
Take him up to his room
and easy with him.
19
00:04:24,385 --> 00:04:25,473
I'll get my bag.
20
00:04:27,388 --> 00:04:29,216
Has he got a chance?
- I'll do what I can,
21
00:04:29,346 --> 00:04:31,044
but I'm afraid
there isn't much hope.
22
00:04:41,489 --> 00:04:44,057
You heard what the doctor
said; easy with him.
23
00:04:50,498 --> 00:04:52,239
I'm glad to see
you're back, Jed.
24
00:04:53,631 --> 00:04:55,764
You're all right?
You're not hurt?
25
00:04:55,851 --> 00:04:57,113
I'm all right, Deborah.
26
00:04:59,724 --> 00:05:01,639
You seem changed.
27
00:05:01,770 --> 00:05:03,163
We've all changed.
28
00:05:03,293 --> 00:05:04,991
We were in that desert a long time.
29
00:05:05,078 --> 00:05:06,775
It can change anybody.
30
00:05:06,906 --> 00:05:08,298
See you later.
31
00:05:10,953 --> 00:05:11,998
What'd the doctor say?
32
00:05:12,128 --> 00:05:13,521
Not much chance.
33
00:05:14,914 --> 00:05:16,219
Hello, Jed.
- Judge.
34
00:05:16,306 --> 00:05:17,699
Gentlemen.
35
00:05:19,005 --> 00:05:20,354
What happened out there?
36
00:05:21,921 --> 00:05:24,880
Well sir, we did
what we set out to do.
37
00:05:26,099 --> 00:05:27,404
Mr. Emerson, you tell it.
38
00:05:27,535 --> 00:05:29,276
It was no picnic Judge.
39
00:05:29,406 --> 00:05:31,234
When it was over,
four men were dead.
40
00:05:31,365 --> 00:05:32,757
One of them was Samson Droon.
41
00:05:32,888 --> 00:05:34,194
Looks like the Sheriff
won't make it either.
42
00:05:34,324 --> 00:05:38,938
Case of enforcing the law.
We all did our best.
43
00:05:39,068 --> 00:05:43,159
About the money, it'll have to
be held in custody of the court,
44
00:05:43,290 --> 00:05:45,335
now that Droon's dead.
45
00:05:45,466 --> 00:05:47,468
We couldn't find it.
46
00:05:48,686 --> 00:05:50,297
You couldn't find it?
47
00:05:50,427 --> 00:05:53,169
A hundred
and five thousand dollars?
48
00:05:53,300 --> 00:05:56,710
He must have hidden it somewhere
before we caught up with him.
49
00:05:56,999 --> 00:05:58,609
We couldn't find it.
50
00:05:58,696 --> 00:06:01,743
Droon lived long enough
for us to witness his oral will.
51
00:06:01,874 --> 00:06:04,398
He left everything to Jed Clayton.
52
00:06:06,356 --> 00:06:10,186
Thank you gentlemen.
I'll arrange for an inquiry.
53
00:06:10,317 --> 00:06:13,407
You're a good posse
for a good sheriff.
54
00:06:13,494 --> 00:06:15,539
Well, I won't bother you any longer.
55
00:06:17,802 --> 00:06:20,196
There's still a sheriff.
56
00:06:20,327 --> 00:06:22,590
What if by some miracle he recovers?
57
00:06:22,720 --> 00:06:26,463
Let him. It'll be
the delirium of a dying man.
58
00:06:26,594 --> 00:06:29,031
Besides, it's five against one.
59
00:06:29,162 --> 00:06:30,511
Let's get cleaned up.
60
00:06:36,082 --> 00:06:38,736
That's right go on and drink
some toasts to yourselves.
61
00:06:38,867 --> 00:06:41,609
Five big heroes.
62
00:06:41,739 --> 00:06:43,263
You talkin' to yourself friend?
63
00:06:43,393 --> 00:06:46,309
Huh? Oh yeah, yeah,
I guess I was.
64
00:06:46,396 --> 00:06:48,790
Stranger in town?
- Just got in this morning.
65
00:06:48,921 --> 00:06:52,054
Oh, glad to know you. Stoakley's my name.
Whiskey.
66
00:06:52,185 --> 00:06:53,751
Davis is my name.
67
00:06:53,882 --> 00:06:55,710
What's this all about anyway?
68
00:06:55,840 --> 00:06:58,539
It's all about something that
should never have happened.
69
00:06:58,669 --> 00:07:00,062
Care for a drink?
70
00:07:00,193 --> 00:07:01,977
Delighted.
- Good. As I've said before,
71
00:07:02,108 --> 00:07:04,937
it's all about something that
should never have happened.
72
00:07:05,067 --> 00:07:08,897
The day I got into town,
they were having an annual celebration
73
00:07:09,028 --> 00:07:12,024
'Founder's Day' they call it.
All the usual things,
74
00:07:12,025 --> 00:07:15,730
speeches and bunting
hung all over the place...
75
00:07:15,860 --> 00:07:19,081
The inevitable speech-making
by those Stalwarts,
76
00:07:19,168 --> 00:07:21,823
the town's first citizens.
77
00:07:21,954 --> 00:07:24,173
And, Robert Emerson,
78
00:07:24,304 --> 00:07:26,697
founder and owner of
an enterprising newspaper
79
00:07:26,828 --> 00:07:30,223
the weekly Roswell Gazette.
80
00:07:37,360 --> 00:07:39,275
Twenty-five years ago,
81
00:07:39,362 --> 00:07:41,538
Roswell had its beginning
82
00:07:41,669 --> 00:07:43,105
in two adobe buildings.
83
00:07:43,236 --> 00:07:47,196
Today, we're prosperous
and progressive.
84
00:07:48,850 --> 00:07:51,461
We take pride in our school,
85
00:07:51,592 --> 00:07:53,724
in our church,
86
00:07:53,855 --> 00:07:55,117
but most of all,
87
00:07:55,248 --> 00:07:58,947
we are proud of our
respectability.
88
00:07:59,078 --> 00:08:03,082
Much of our success is due to
the men on this platform.
89
00:08:04,561 --> 00:08:05,649
Judge Parker!
90
00:08:09,349 --> 00:08:12,091
Arthur Hagan,
who gave Roswell its bank.
91
00:08:16,051 --> 00:08:18,967
Claude Mitchell, who opened
the first law office.
92
00:08:21,404 --> 00:08:23,136
And Frank White,
93
00:08:23,137 --> 00:08:26,627
who's splendid new store
you know as Morley's Emporium.
94
00:08:31,327 --> 00:08:33,290
Ten years I've been selling
booze in this town,
95
00:08:33,291 --> 00:08:36,593
but ten years I've had to
listen to the same speeches.
96
00:08:38,030 --> 00:08:40,336
I think of this town,
97
00:08:40,467 --> 00:08:42,512
less than ten years ago,
98
00:08:42,599 --> 00:08:46,299
when violence and lawlessness
stalked our streets.
99
00:08:46,386 --> 00:08:49,737
When the six gun settled more
disputes than our courthouse.
100
00:08:49,867 --> 00:08:52,870
And I think of one man,
101
00:08:53,001 --> 00:08:56,961
a man who put an end to
our lawless days.
102
00:08:57,092 --> 00:08:59,312
Eight years ago,
103
00:08:59,442 --> 00:09:04,099
he wiped out the Jenkins gang
on this very street.
104
00:09:04,230 --> 00:09:06,884
And since then we've
known peace.
105
00:09:07,015 --> 00:09:11,585
I speak of Sheriff John Frazier.
106
00:09:11,715 --> 00:09:15,850
Unfortunately, he is ill
and cannot be with us today.
107
00:09:15,980 --> 00:09:18,113
I'm happy to say
it's nothing serious,
108
00:09:18,244 --> 00:09:19,854
just a case of an upset stomach.
109
00:09:19,984 --> 00:09:22,074
You mean a case
of whiskey, don't you?
110
00:10:03,680 --> 00:10:05,508
Hello, John.
111
00:10:05,639 --> 00:10:09,251
Well, my old friend Stoakley.
Good to see you.
112
00:10:09,382 --> 00:10:10,774
How have you been?
113
00:10:10,905 --> 00:10:13,037
Fine. I thought you went away?
114
00:10:13,125 --> 00:10:15,257
I did last year.
Now I'm back again.
115
00:10:15,344 --> 00:10:17,694
Oh, sit down. Sit down.
116
00:10:17,825 --> 00:10:19,740
Thanks.
117
00:10:19,870 --> 00:10:22,786
You know John,
you ought to be out there.
118
00:10:24,223 --> 00:10:26,921
Out there? What for?
119
00:10:27,051 --> 00:10:28,662
To take a bow.
120
00:10:28,792 --> 00:10:30,551
You've done more to put
this town on the map
121
00:10:30,552 --> 00:10:32,144
than all those so-called...
122
00:10:32,274 --> 00:10:35,234
pillars of respectability
out there put together.
123
00:10:35,364 --> 00:10:37,758
It doesn't matter.
- It does to me.
124
00:10:37,888 --> 00:10:39,112
You're the man
they should respect
125
00:10:39,113 --> 00:10:40,456
around here
more than anybody else.
126
00:10:40,587 --> 00:10:42,980
Respect...
127
00:10:43,111 --> 00:10:45,374
the only men I ever
respected were those I fought.
128
00:10:45,505 --> 00:10:47,159
And they respected me.
129
00:10:47,289 --> 00:10:49,596
But they're all gone now, that
was a long time ago.
130
00:10:49,726 --> 00:10:52,816
Everything's peaceful now,
civilized.
131
00:10:52,903 --> 00:10:54,775
Civilized?
132
00:10:54,905 --> 00:10:56,429
That's a very
unpleasant word, John.
133
00:10:56,559 --> 00:10:59,345
Every time I hear it,
I lose a customer.
134
00:10:59,432 --> 00:11:02,174
You'll always have a good
account in me, Stoakley.
135
00:11:02,304 --> 00:11:03,479
When I think of the men
you've had to kill
136
00:11:03,610 --> 00:11:06,917
to make these roads safe
for a peddler like me,
137
00:11:07,048 --> 00:11:10,660
I get so mad
I could drink my own liquor.
138
00:11:10,791 --> 00:11:13,663
That's a good idea.
Let's have a drink.
139
00:11:17,276 --> 00:11:20,931
I'm sorry, I thought I had
some left in there.
140
00:11:21,062 --> 00:11:23,107
That's all right. Let's go
over to the hotel.
141
00:11:23,238 --> 00:11:25,458
We'll buy back some of
that liquor I sell them.
142
00:11:25,588 --> 00:11:28,112
You are a friend, aren't you?
C'mon, let's go.
143
00:11:45,826 --> 00:11:47,654
Thank you.
144
00:11:47,741 --> 00:11:49,438
Here, John.
145
00:11:55,966 --> 00:11:56,967
Thanks.
146
00:12:04,932 --> 00:12:07,282
I'm sorry, Stoakley.
147
00:12:07,413 --> 00:12:08,979
Nothing to be sorry about.
148
00:12:27,433 --> 00:12:28,869
Remember what I said, Art.
149
00:12:28,999 --> 00:12:30,697
We'll do it my way.
150
00:12:30,784 --> 00:12:32,438
You're wasting your time, Pa.
151
00:12:32,568 --> 00:12:34,048
You'll do as I say.
152
00:12:42,099 --> 00:12:44,363
We've made history here today
Mr. Droon.
153
00:12:44,493 --> 00:12:47,496
The biggest cattle deal ever
transacted in Roswell.
154
00:12:47,627 --> 00:12:49,368
Great to sell some
fine stock, Mr. Farley.
155
00:12:49,498 --> 00:12:53,285
And you've got yourself $105,000.
156
00:12:57,724 --> 00:12:58,942
Will Romer!
157
00:12:59,073 --> 00:13:02,816
It's good to see you.
I haven't seen you in a long time.
158
00:13:02,903 --> 00:13:03,991
That's a fine looking
boy you've got.
159
00:13:04,121 --> 00:13:06,646
He must be about 18 now.
160
00:13:06,776 --> 00:13:08,778
Twenty-two.
161
00:13:08,909 --> 00:13:12,608
Twenty-two.
Time flies.
162
00:13:12,739 --> 00:13:14,218
Does it?
163
00:13:16,264 --> 00:13:17,918
How's your cattle, Will?
164
00:13:18,048 --> 00:13:20,137
It's been a fine season
they tell me.
165
00:13:20,224 --> 00:13:22,009
Ain't you behind
the times, Sheriff?
166
00:13:22,096 --> 00:13:24,403
You forget we were caught
without water last year
167
00:13:24,404 --> 00:13:26,927
and were forced to sell our
stock to Samson Droon.
168
00:13:27,057 --> 00:13:29,669
At $5 a head, I don't call
that selling.
169
00:13:36,937 --> 00:13:39,156
Howdy, Mr. Droon.
170
00:13:39,287 --> 00:13:40,593
What do you want, Roman?
171
00:13:40,723 --> 00:13:43,596
We heard you just made a deal
172
00:13:43,726 --> 00:13:46,338
to sell some cattle to
Mr. Farley, here.
173
00:13:46,425 --> 00:13:47,817
What about it?
174
00:13:47,948 --> 00:13:50,254
You're getting some fine
cattle, Mr. Farley.
175
00:13:50,385 --> 00:13:52,648
We took good care of them when
they were our stock.
176
00:13:52,779 --> 00:13:55,347
Come to the point
Will, I haven't got all day.
177
00:13:56,696 --> 00:13:58,698
Well, my brother and I...
178
00:13:58,828 --> 00:14:01,396
Well, we figured you'd be
willing to make us a loan
179
00:14:01,527 --> 00:14:04,530
to re-stock our spread.
180
00:14:04,660 --> 00:14:06,009
How'd you figure that?
181
00:14:06,140 --> 00:14:08,882
Because you bought our
stock for $5 a head
182
00:14:08,883 --> 00:14:10,840
and sold them for $35.
- Art!
183
00:14:10,971 --> 00:14:13,495
I told you
you'd be wasting words!
184
00:14:13,582 --> 00:14:16,455
Didn't I tell you to
mind your tongue?
185
00:14:16,585 --> 00:14:18,152
I'm sorry about that,
Mr. Droon.
186
00:14:18,282 --> 00:14:20,589
If it's a loan you want,
try the bank.
187
00:14:20,676 --> 00:14:23,331
We did, but Mr. Hagan
won't give us a dime.
188
00:14:23,462 --> 00:14:26,465
He says you're running all the
cattle the range will support.
189
00:14:26,552 --> 00:14:29,511
You Romers were dead broke
when Mr. Droon made you a deal.
190
00:14:29,642 --> 00:14:31,513
He did you a favor.
191
00:14:31,644 --> 00:14:33,472
I call it stealing!
192
00:15:07,027 --> 00:15:09,072
This is no way to
settle an argument.
193
00:15:09,203 --> 00:15:11,379
Don't you think you're
a little late, Sheriff?
194
00:15:11,510 --> 00:15:13,729
You boys better go.
195
00:15:16,428 --> 00:15:17,864
C'mon, Art.
196
00:15:32,879 --> 00:15:34,533
I shouldn't have hit you, Art.
197
00:15:56,293 --> 00:15:59,253
You'll find them all over,
hotheads looking for trouble.
198
00:15:59,383 --> 00:16:01,908
I guess we can
accommodate them.
199
00:16:01,995 --> 00:16:03,649
C'mon Jed,
let's get that money
200
00:16:03,736 --> 00:16:04,824
out of the hotel safe
and into the bank.
201
00:16:04,954 --> 00:16:07,870
It's a mighty lot of money
to be carrying around.
202
00:16:08,001 --> 00:16:10,088
Don't you think you better
take the Sheriff with you
203
00:16:10,089 --> 00:16:12,093
'til you can get it to the bank?
- We haven't had a Sheriff
204
00:16:12,094 --> 00:16:14,090
around here in years.
205
00:16:16,444 --> 00:16:19,795
Goodbye Mr. Droon.
Jed, I'll see you next year.
206
00:16:22,842 --> 00:16:25,322
It's plain to see the years
haven't made you any fonder
207
00:16:25,453 --> 00:16:26,889
of Samson Droon.
- No.
208
00:16:27,020 --> 00:16:29,675
Nor him of you.
- No.
209
00:16:29,805 --> 00:16:33,940
John, what happened
between you two?
210
00:16:34,070 --> 00:16:36,203
Nothing. It was nothing.
- Nothing?
211
00:16:36,333 --> 00:16:39,380
Quite some nothing to have
lasted all these years.
212
00:16:39,511 --> 00:16:43,427
Well, there are just some
things a man can't forget.
213
00:16:43,558 --> 00:16:45,778
What is it you're trying
to forget, John?
214
00:16:47,780 --> 00:16:49,695
Maybe it's something I should
have done a long time ago,
215
00:16:49,782 --> 00:16:53,437
and didn't. C'mon.
C'mon, have another drink.
216
00:16:56,919 --> 00:16:59,618
They say this stuff loosens
a man's tongue,
217
00:16:59,748 --> 00:17:02,795
but it seems
to tighten yours.
218
00:17:02,925 --> 00:17:06,581
John, we've known each other
quite a long time, haven't we?
219
00:17:07,712 --> 00:17:09,758
And in all those years,
220
00:17:09,889 --> 00:17:11,760
something's been
eating at you.
221
00:17:11,891 --> 00:17:14,807
Now, what is it?
If it's the past,
222
00:17:14,937 --> 00:17:17,853
if it's the men you had to
kill, you can forget it.
223
00:17:17,984 --> 00:17:21,944
It was your job.
Somebody had to do it.
224
00:17:22,075 --> 00:17:24,556
Yah, you're right.
I've forgotten it.
225
00:17:24,686 --> 00:17:27,384
Then you'd better forget
Droon, too.
226
00:17:27,515 --> 00:17:30,039
'Course it's easy to see why
anybody might feel about him
227
00:17:30,170 --> 00:17:31,911
the way he treated
the Romers.
228
00:17:32,041 --> 00:17:33,869
He broke them.
229
00:17:33,956 --> 00:17:36,872
He wouldn't stop
until he broke them.
230
00:17:37,003 --> 00:17:40,006
All on account of
that kid he's raising, Jed.
231
00:17:40,136 --> 00:17:44,619
Jed? What's Jed got to do
with the Romers?
232
00:17:44,750 --> 00:17:47,317
Nothing.
C'mon, we'll drink up.
233
00:17:47,448 --> 00:17:49,581
Sure, it's a holiday anyway.
234
00:17:49,711 --> 00:17:50,886
Here's to kindness.
235
00:17:52,235 --> 00:17:55,151
Pane! I'll take
that money now.
236
00:17:55,238 --> 00:17:56,413
Certainly, Mr. Droon.
237
00:17:56,544 --> 00:17:58,198
You know the bank's
closed today?
238
00:17:58,328 --> 00:18:00,548
It'll open for me,
as soon as I find Hagan.
239
00:18:00,679 --> 00:18:03,116
Very well,
just sign please.
240
00:18:13,909 --> 00:18:15,955
I was wondering if you were
coming into town tonight, Jed.
241
00:18:16,085 --> 00:18:18,305
Well, Mr. Droon and I had
to come in on business.
242
00:18:18,392 --> 00:18:22,091
Always on business,don't you
ever do anything for pleasure?
243
00:18:22,222 --> 00:18:24,093
This is a really big deal,
Deborah.
244
00:18:24,180 --> 00:18:26,052
I'll have more time now.
245
00:18:26,182 --> 00:18:27,357
I wonder.
246
00:18:27,488 --> 00:18:29,142
Mr. Droon and I
just closed it.
247
00:18:29,272 --> 00:18:32,928
"Mr. Droon and I."
Always "Mr. Droon and I."
248
00:18:33,059 --> 00:18:35,061
Anything wrong with that?
249
00:18:35,191 --> 00:18:37,141
Well, I don't like to
tell you what to do,
250
00:18:37,142 --> 00:18:39,979
but you shouldn't let
anybody dominate you so,
251
00:18:40,109 --> 00:18:41,545
even if it is
your guardian.
252
00:18:41,676 --> 00:18:45,637
He's not my guardian.
I'm his foreman.
253
00:18:45,767 --> 00:18:48,161
Even though he raised me
from a pup,
254
00:18:48,291 --> 00:18:49,771
I think I carry
my own weight.
255
00:18:49,902 --> 00:18:52,687
Then why doesn't he let you
off your leash?
256
00:18:52,818 --> 00:18:54,167
I've got no complaints.
257
00:18:55,647 --> 00:18:56,952
Maybe I have.
258
00:18:58,998 --> 00:19:01,043
I'm taking you
to the dance tonight.
259
00:19:01,174 --> 00:19:03,611
Sure, if you
can get away.
260
00:19:03,742 --> 00:19:05,265
I'll get away.
261
00:19:06,483 --> 00:19:07,702
Here you are,
Mr. Droon.
262
00:19:09,530 --> 00:19:10,705
Ready, Jed?
263
00:19:10,836 --> 00:19:12,359
Right away, Mr. Droon.
264
00:19:12,489 --> 00:19:13,577
See you tonight?
265
00:19:13,708 --> 00:19:15,492
No time for dates, Jed.
266
00:19:15,623 --> 00:19:17,407
I've got things
for you to do tonight.
267
00:19:19,366 --> 00:19:20,672
Sorry, Debbie.
268
00:19:26,242 --> 00:19:27,722
I'll relieve now,
Uncle Will.
269
00:19:27,809 --> 00:19:29,419
All right, Deborah.
270
00:19:41,867 --> 00:19:45,653
Hello there, Droon. We were going
to have a private little celebration
271
00:19:45,740 --> 00:19:47,603
of our own, won't you join us?
- No thanks.
272
00:19:47,604 --> 00:19:50,116
Congratulations on the cattle deal,
Mr. Droon.
273
00:19:50,117 --> 00:19:53,139
That'll bring more capital to Roswell
and money is what Roswell needs.
274
00:19:53,269 --> 00:19:55,358
Who said I was going
to leave it here?
275
00:19:55,489 --> 00:19:57,360
As your lawyer,
I would advise you to.
276
00:19:57,491 --> 00:19:59,275
That money would
work well for Roswell.
277
00:19:59,406 --> 00:20:01,495
I'm more interested in
having it work for me.
278
00:20:01,625 --> 00:20:02,766
As the biggest rancher
in the basin,
279
00:20:02,767 --> 00:20:05,717
you ought to take more
interest in civic affairs.
280
00:20:05,847 --> 00:20:07,231
You see how our
combined enterprise
281
00:20:07,232 --> 00:20:10,073
has brought prosperity to
all of us. Now, take my store...
282
00:20:10,074 --> 00:20:12,628
Well, I thought it was your
wife's store, Mr. White?
283
00:20:12,629 --> 00:20:15,727
Well, yes, her father
did finance us.
284
00:20:15,857 --> 00:20:19,469
What he means, Samson, is that
we're all interested in Roswell.
285
00:20:19,600 --> 00:20:22,255
If you're looking for
improvement, get a new sheriff?
286
00:20:22,385 --> 00:20:24,736
Where's your civic pride, Droon?
287
00:20:24,866 --> 00:20:27,216
Every town should have
a monument to its past.
288
00:20:27,303 --> 00:20:29,175
We've got one
that walks and talks.
289
00:20:32,569 --> 00:20:34,167
Hagan, I was looking for you.
290
00:20:34,168 --> 00:20:36,104
I have a deposit for you.
- Oh, but it's Founder's Day,
291
00:20:36,105 --> 00:20:38,637
the bank is closed.
- Not for Mr. Droon, no sir.
292
00:20:38,638 --> 00:20:41,100
I'd be glad
to open up for you, Mr. Droon.
293
00:20:41,230 --> 00:20:43,102
Be back later, folks.
294
00:20:48,977 --> 00:20:50,196
Well, c'mon!
This is a celebration.
295
00:20:50,326 --> 00:20:52,459
Yes. Let's go in.
296
00:21:04,123 --> 00:21:07,039
I'll be right with you Mr. Droon,
I just want to lock the door.
297
00:21:07,040 --> 00:21:09,476
Stand still! Don't anybody move!
298
00:21:19,747 --> 00:21:23,403
All right Droon,
drop that satchel behind you.
299
00:21:23,533 --> 00:21:24,534
Drop it!
300
00:21:26,754 --> 00:21:28,451
You Romers have gone crazy!
- Shut up, Clayton!
301
00:21:28,538 --> 00:21:30,758
You left us no choice.
302
00:21:30,889 --> 00:21:32,281
Don't talk to him, Pa.
303
00:21:32,412 --> 00:21:33,955
I wish you and Hagan
had been reasonable Droon,
304
00:21:34,196 --> 00:21:36,503
the range was big enough
for all of us.
305
00:21:36,633 --> 00:21:38,026
Drop your gun belt,
Clayton.
306
00:21:41,638 --> 00:21:43,989
Now move slowly to the back.
307
00:21:50,822 --> 00:21:52,040
That's far enough.
308
00:21:57,698 --> 00:22:01,223
I'll gun the first one who
follows us out the door.
309
00:22:04,879 --> 00:22:06,011
Careful Jed!
310
00:22:10,711 --> 00:22:12,278
Hold up! The Romers!
311
00:22:46,486 --> 00:22:47,661
What happened?
312
00:22:47,662 --> 00:22:50,446
Romers held up Droon!
They got $100,000!
313
00:24:25,715 --> 00:24:28,023
You can see how
the circle closes in.
314
00:24:29,054 --> 00:24:31,808
The Romers have a start on us
but there's no place to go.
315
00:24:31,895 --> 00:24:33,288
I'll get them,
and when I do...
316
00:24:33,375 --> 00:24:36,248
You'll bring them back
to stand trial.
317
00:24:36,378 --> 00:24:39,033
We want no summary justice,
Mr. Droon.
318
00:24:39,164 --> 00:24:41,993
Of course, judge.
Thanks, Jed.
319
00:24:43,690 --> 00:24:47,128
Hey Cord, what does he mean
by, "summary justice"?
320
00:24:47,259 --> 00:24:48,912
Kill the Romers.
321
00:24:50,566 --> 00:24:52,612
All ready?
- All ready Mr. Droon!
322
00:24:52,742 --> 00:24:55,571
You'll take five men,
ride east toward Portelli's.
323
00:24:55,658 --> 00:24:57,965
Check the passes through
the Meskolarah Ridge.
324
00:24:57,966 --> 00:24:59,401
Right!
-Cord? -Yes?
325
00:24:59,532 --> 00:25:02,448
Cord, you take Billings
and about four men.
326
00:25:02,578 --> 00:25:04,667
Ride up the Pankas
to Fort Sunland.
327
00:25:04,798 --> 00:25:07,279
Search that territory between
Varn and Kerrazozo.
328
00:25:07,366 --> 00:25:09,672
But you left a big hole
to the south, Mr. Droon!
329
00:25:09,803 --> 00:25:12,501
Do you think the desert will
be too tough for the Romers?
330
00:25:12,588 --> 00:25:13,676
Jed Clayton and I
will cover the desert,
331
00:25:13,863 --> 00:25:16,201
up to the Mexican border.
332
00:25:24,948 --> 00:25:27,647
We're joining your posse,
Droon.
333
00:25:27,777 --> 00:25:29,736
I appreciate the offer Emerson,
334
00:25:29,737 --> 00:25:31,694
but it won't be necessary.
- We think it is.
335
00:25:31,825 --> 00:25:33,522
Just what's that supposed to mean?
336
00:25:33,609 --> 00:25:35,442
The citizen's committee was formed
337
00:25:35,443 --> 00:25:38,266
to maintain law and
order in any emergency.
338
00:25:38,397 --> 00:25:40,225
We think this is
an emergency.
339
00:25:40,312 --> 00:25:42,923
Emerson I haven't time
to chaperone you
340
00:25:43,054 --> 00:25:45,012
and your so-called committee.
341
00:25:45,143 --> 00:25:48,798
I've been robbed of $105,000
and I mean to get it back.
342
00:25:48,885 --> 00:25:51,497
And we mean to see that the
Romers are dealt with squarely
343
00:25:52,057 --> 00:25:53,586
and legally.
344
00:25:53,716 --> 00:25:55,762
I'm going through the desert.
345
00:25:55,892 --> 00:25:58,634
Then we're going
through the desert.
346
00:25:58,765 --> 00:26:00,854
They'll only hold us up.
347
00:26:00,941 --> 00:26:02,029
Get the Sheriff
down here, Jed.
348
00:26:02,360 --> 00:26:05,772
Tell him after he swears the posse in
he can go back to bed.
349
00:26:11,473 --> 00:26:13,910
Jed, take care of yourself.
350
00:26:21,222 --> 00:26:22,745
Don't worry about me.
351
00:26:30,927 --> 00:26:34,540
Todd, you can still change
your mind about going.
352
00:26:34,670 --> 00:26:37,499
It's my duty as a citizen
of the community.
353
00:26:37,586 --> 00:26:38,935
Is it?
354
00:26:39,066 --> 00:26:41,764
Or is it just a chance
to get away from me.
355
00:26:41,895 --> 00:26:46,552
Oh, there you go again!
Imagining things.
356
00:26:46,682 --> 00:26:48,641
Goodbye, Todd.
357
00:26:51,513 --> 00:26:54,516
Frank, are you really going?
- Yes.
358
00:26:54,647 --> 00:26:55,865
You know you
don't want to go.
359
00:26:55,996 --> 00:26:58,607
You're just putting on
a brave front for the town.
360
00:26:58,694 --> 00:27:01,262
You're always trying to
push me into the foreground,
361
00:27:01,293 --> 00:27:03,960
well, I'm there now.
- But this is different.
362
00:27:04,091 --> 00:27:06,354
This is something
you have to do by yourself.
363
00:27:07,964 --> 00:27:10,141
Well,
good luck.
364
00:27:39,996 --> 00:27:42,869
Swear us in as deputies,
Frazier.
365
00:27:42,956 --> 00:27:45,828
All right, all right, Frazier!
Say your piece.
366
00:27:48,831 --> 00:27:52,705
Raise your right hands
and repeat after me.
367
00:27:54,881 --> 00:27:58,145
I swear to uphold the laws of
the territory of New Mexico.
368
00:27:58,276 --> 00:28:02,410
I swear to uphold the laws
of the territory of New Mexico.
369
00:28:02,541 --> 00:28:04,891
And the constitution
of the United States.
370
00:28:05,021 --> 00:28:07,328
And the constitution
of the United States.
371
00:28:07,459 --> 00:28:08,460
So help me God.
372
00:28:08,590 --> 00:28:09,983
So help me God.
373
00:28:10,113 --> 00:28:11,463
Thank you, Sheriff.
374
00:28:11,593 --> 00:28:13,682
Now you can
fall back into bed!
375
00:28:13,769 --> 00:28:15,771
Let's ride!
376
00:28:15,902 --> 00:28:18,252
Droon, I'm goin' with you!
377
00:28:54,549 --> 00:28:56,203
And that's how it started.
378
00:28:56,334 --> 00:28:59,728
They rode out...
well, you saw what came back.
379
00:28:59,815 --> 00:29:01,469
Have another.
- No thanks,
380
00:29:01,556 --> 00:29:03,806
I think I'll go see how
the Sheriff's doing now.
381
00:29:03,807 --> 00:29:05,017
See you later.
382
00:29:12,219 --> 00:29:15,004
Gracious Mr. Emerson, all that
time without water!
383
00:29:15,091 --> 00:29:16,919
Oh, don't misunderstand me.
384
00:29:17,050 --> 00:29:18,965
It wasn't as easy
as the telling,
385
00:29:19,095 --> 00:29:21,533
but we're not heroes.
386
00:29:21,663 --> 00:29:23,143
We knew from the start
we had a hard,
387
00:29:23,230 --> 00:29:26,059
difficult ride ahead
of us.
388
00:29:26,189 --> 00:29:29,454
But, well, we felt it
was our duty.
389
00:29:33,588 --> 00:29:36,765
After an all-night ride,
the next morning found us
390
00:29:36,896 --> 00:29:39,246
well on our way
toward the mountains.
391
00:29:39,333 --> 00:29:41,731
Droon and Jed leading
the way, and evidently,
392
00:29:41,732 --> 00:29:44,295
having little respect for
the rest of the posse.
393
00:29:56,089 --> 00:29:57,917
We're on
the right trail, Jed.
394
00:29:58,047 --> 00:29:59,962
They're heading
south all right.
395
00:30:05,054 --> 00:30:06,534
I've got a cramped muscle.
396
00:30:06,621 --> 00:30:08,449
It'll go away in a minute.
- Oh, that sun.
397
00:30:08,580 --> 00:30:10,059
It's a lot hotter out here
than it is in Roswell.
398
00:30:10,190 --> 00:30:13,672
And this saddle feels as if I
was sitting on a red-hot stove.
399
00:30:13,673 --> 00:30:15,326
How do you think
the horse feels?
400
00:30:15,456 --> 00:30:17,197
Droon and Clayton, look.
401
00:30:17,328 --> 00:30:19,939
What are they trying to do,
lose us?
402
00:30:20,069 --> 00:30:21,897
Don't worry about them
losing us, Frank.
403
00:30:21,984 --> 00:30:25,031
Out here a man's no
better than his horse.
404
00:30:47,967 --> 00:30:49,708
A nuisance,
the lot of them.
405
00:30:49,795 --> 00:30:53,015
Don't worry about them.
They won't be with us long.
406
00:31:46,808 --> 00:31:48,462
Anything we can do, John?
407
00:31:51,944 --> 00:31:53,989
No, I'm all right.
408
00:31:54,120 --> 00:31:55,278
Coffee?
409
00:31:56,209 --> 00:31:57,558
Thanks.
410
00:32:43,299 --> 00:32:45,867
Clayton! Droon!
411
00:32:51,786 --> 00:32:54,963
He looks half dead.
We better help him.
412
00:32:58,967 --> 00:33:01,883
Frazier's in no condition to
go on. He needs rest.
413
00:33:01,970 --> 00:33:03,406
See that he gets it.
414
00:33:09,587 --> 00:33:12,328
You'd better go back Sheriff.
You're just holding us up.
415
00:33:12,459 --> 00:33:15,201
Don't worry about me, Clayton.
I can take care of myself.
416
00:33:26,347 --> 00:33:28,823
What's he trying to do?
Die with his boots on?
417
00:33:29,110 --> 00:33:31,652
Can you think of a better way
for him to go?
418
00:33:46,449 --> 00:33:47,973
How about another one?
419
00:33:48,060 --> 00:33:50,889
Huh, quite an appetite
tonight, huh Frazier?
420
00:33:50,976 --> 00:33:52,281
Yeah, thanks.
421
00:33:59,680 --> 00:34:01,943
You've known the Romers
a long time, haven't you?
422
00:34:02,074 --> 00:34:05,294
Yeah, they were among the first
ranchers in the valley.
423
00:34:05,425 --> 00:34:07,514
How does it feel to track down
your friends?
424
00:34:09,908 --> 00:34:12,258
A sheriff's got no friends,
just a job.
425
00:34:14,042 --> 00:34:17,002
I'm glad you're feeling better
John, we need you.
426
00:34:19,308 --> 00:34:21,963
I've been on my fair share
of posses before,
427
00:34:22,094 --> 00:34:23,574
but this one's different.
428
00:34:23,704 --> 00:34:26,359
In the old days it was a case
of kill, or be killed.
429
00:34:26,489 --> 00:34:29,101
Why don't you forget about
the old days.
430
00:34:29,731 --> 00:34:31,625
This is today.
431
00:34:31,712 --> 00:34:35,325
There are some things you can't forget
no matter how hard you try.
432
00:34:36,456 --> 00:34:37,979
They just keep growin' in ya.
433
00:34:38,110 --> 00:34:39,590
All this talk
about killing!
434
00:34:39,720 --> 00:34:41,243
That's what we're here
to prevent!
435
00:34:42,375 --> 00:34:43,811
Exactly.
436
00:35:20,979 --> 00:35:22,850
This is where we leave
them behind.
437
00:35:24,330 --> 00:35:26,245
Saddle up,
I'll get the grub.
438
00:35:44,916 --> 00:35:46,221
Care for some coffee?
439
00:35:47,222 --> 00:35:49,137
What are you doing up?
440
00:35:49,224 --> 00:35:52,532
I couldn't sleep and I wanted
a drink...of coffee.
441
00:36:54,376 --> 00:36:57,858
You don't think they'll try
to cross this desert, do you?
442
00:36:57,989 --> 00:36:59,730
They'll try anything.
443
00:38:22,595 --> 00:38:24,380
Get off your horses!
444
00:38:25,511 --> 00:38:28,602
I said get down!
Lead your horses!
445
00:38:29,732 --> 00:38:31,125
Take the reins.
446
00:38:31,256 --> 00:38:35,347
Lead your horses, and hang onto the tail
of the horse ahead of you.
447
00:38:35,434 --> 00:38:37,958
Do as I say Mitchell!
448
00:38:38,089 --> 00:38:39,394
You too, Emerson!
449
00:38:39,525 --> 00:38:43,224
Hagan, c'mon! Hurry up!
450
00:38:43,311 --> 00:38:45,574
Now, keep your heads down
against the wind!
451
00:39:17,519 --> 00:39:19,565
Keep your heads down
against the wind!
452
00:39:20,914 --> 00:39:23,482
Grab hold and hang on tight!
453
00:40:01,694 --> 00:40:04,349
Frazier, the pack horse-
it's gone!
454
00:40:06,264 --> 00:40:08,220
With all our food and water!
Why didn't you watch?
455
00:40:08,221 --> 00:40:09,811
Well, it's not my fault.
The rope must have slipped.
456
00:40:09,812 --> 00:40:12,705
You idiot! You could have tied it.
- Well, I thought it was! -You thought?
457
00:40:12,706 --> 00:40:14,489
You thought about nothing
but yourself.
458
00:40:14,620 --> 00:40:15,953
You could've kept your eyes on it, but
459
00:40:15,954 --> 00:40:18,354
you haven't got the brains of a jackass!
- Besides, it was Emerson's turn
460
00:40:18,355 --> 00:40:21,327
to take care of that pack horse.
- Don't try to pass it off on me.
461
00:40:21,328 --> 00:40:23,708
You're both stupid!
- I won't take that from you, Al!
462
00:40:23,709 --> 00:40:26,467
You'll take it from me! You lost
that horse and nobody else!
463
00:40:26,468 --> 00:40:28,286
So help me...
- Shut up!
464
00:40:30,201 --> 00:40:32,377
This rope didn't slip,
it was cut.
465
00:40:32,507 --> 00:40:33,813
Who'd wanna do
a thing like that?
466
00:40:34,400 --> 00:40:36,337
Droon and Jed.
- But, why?
467
00:40:36,468 --> 00:40:38,949
Why would Droon want to leave us
without food or water?
468
00:40:39,079 --> 00:40:41,042
For the same reason he'll
want to kill the Romers
469
00:40:41,043 --> 00:40:42,778
even if he
gets his money back.
470
00:40:42,909 --> 00:40:44,345
I don't believe it.
471
00:40:44,476 --> 00:40:46,173
You don't know
Droon like I do.
472
00:40:46,260 --> 00:40:48,828
He likes to settle things
by killing.
473
00:40:48,915 --> 00:40:51,526
Fifteen years ago,
he killed Jed's father.
474
00:40:51,657 --> 00:40:52,763
What are you saying?
475
00:40:52,764 --> 00:40:54,834
Yah, it's true,
but I can't prove it.
476
00:40:54,965 --> 00:40:56,879
A week after they found
Clayton's body,
477
00:40:56,910 --> 00:41:00,187
Droon's cattle was on his land
and young Jed was in Droon's house.
478
00:41:00,318 --> 00:41:02,494
He got the land
and the son he'd always wanted.
479
00:41:02,924 --> 00:41:04,148
And Jed doesn't know?
480
00:41:04,278 --> 00:41:05,845
No, no, I wanted to
give him the chance
481
00:41:05,976 --> 00:41:07,151
to grow up
and be somebody.
482
00:41:07,281 --> 00:41:08,500
Into another Droon?
483
00:41:08,630 --> 00:41:11,372
I didn't figure it
that way at the time.
484
00:41:11,503 --> 00:41:13,200
Jed must be told.
485
00:41:13,331 --> 00:41:14,636
Oh, I'll tell him.
486
00:41:14,767 --> 00:41:16,116
And when I do,
487
00:41:16,247 --> 00:41:17,944
he'll either shoot
Droon or myself,
488
00:41:18,075 --> 00:41:19,467
depending on
who he believes.
489
00:41:30,261 --> 00:41:34,395
These riders, Jed
- They're three Romers.
490
00:41:48,844 --> 00:41:51,021
You can have some water,
if you've got any.
491
00:42:07,298 --> 00:42:09,126
There they are!
492
00:42:09,213 --> 00:42:10,736
I'll try
and head them off.
493
00:45:50,085 --> 00:45:51,739
Don't try it Jed.
494
00:45:53,263 --> 00:45:54,568
That wasn't very smart, Droon.
495
00:45:54,699 --> 00:45:55,961
I didn't have to miss.
496
00:46:00,357 --> 00:46:02,010
All right, pick it up.
497
00:46:02,141 --> 00:46:04,491
Make sure you
don't try it again.
498
00:46:28,950 --> 00:46:32,040
The fellas ought to be
along any minute.
499
00:46:32,171 --> 00:46:33,259
Jed...
500
00:46:34,521 --> 00:46:37,611
ever since you've grown up
I've rubbed you the wrong way. Why?
501
00:46:37,742 --> 00:46:40,135
You've always had it in
for Droon and me.
502
00:46:40,266 --> 00:46:42,877
Droon, yes. You, no.
503
00:46:43,008 --> 00:46:44,488
Whatever concerns Droon
concerns me.
504
00:46:44,618 --> 00:46:47,317
But you don't know
the truth about Droon.
505
00:46:50,058 --> 00:46:51,538
What are you talking about?
506
00:46:53,627 --> 00:46:55,281
Here they come now.
507
00:46:58,980 --> 00:47:01,024
Give them a hand, will you?
Better ration the water,
508
00:47:01,025 --> 00:47:02,593
they'll drink it all.
509
00:47:11,645 --> 00:47:13,691
What were you
and Jed talking about?
510
00:47:14,953 --> 00:47:16,433
Worried?
511
00:47:16,563 --> 00:47:19,000
Not about you,
Frazier.
512
00:47:19,087 --> 00:47:22,090
I got a long memory, Droon.
Fifteen years long.
513
00:47:22,177 --> 00:47:23,440
I'm warning you,
Frazier!
514
00:47:23,570 --> 00:47:26,312
That boy means
everything to me.
515
00:47:26,399 --> 00:47:28,880
You ever tell him anything
that turns him against me,
516
00:47:29,010 --> 00:47:30,055
I'll kill you.
517
00:47:42,459 --> 00:47:44,635
Found Romer's hat.
518
00:47:44,765 --> 00:47:46,158
The sweatband is still damp.
519
00:47:46,288 --> 00:47:47,855
They're closer
than we thought.
520
00:47:47,986 --> 00:47:49,596
There they are!
521
00:48:15,535 --> 00:48:17,581
And that was the end.
522
00:48:19,147 --> 00:48:21,193
We trapped the Romers
in a dead-end canyon
523
00:48:21,223 --> 00:48:23,238
and when they
wouldn't surrender, why...
524
00:48:23,369 --> 00:48:24,675
we had to shoot it out.
525
00:48:24,762 --> 00:48:28,243
You know the rest. It was tragic,
but there was no help for it.
526
00:48:34,641 --> 00:48:36,600
Samson Droon was like
a father to him.
527
00:48:36,730 --> 00:48:38,079
He's all
upset about it.
528
00:48:39,907 --> 00:48:42,432
Well, I think it's time we
looked in on the sheriff.
529
00:49:16,248 --> 00:49:19,556
No change.
No improvement.
530
00:49:19,643 --> 00:49:21,688
Anything at all
that we can do?
531
00:49:21,819 --> 00:49:25,039
Yes, you can pray.
532
00:49:33,700 --> 00:49:36,529
We're praying for him all
right. Praying for him to die.
533
00:49:36,660 --> 00:49:37,617
Oh, that isn't true.
- You know it is.
534
00:49:37,748 --> 00:49:41,621
What suddenly gives you the right
to such a high code of morals?
535
00:49:41,752 --> 00:49:43,362
You're in it as deep
as the rest of us.
536
00:49:45,712 --> 00:49:47,279
Yes,
I guess I am.
537
00:49:47,409 --> 00:49:49,542
Of course you're not
thinking of yourselves,
538
00:49:49,629 --> 00:49:51,457
of how you'll
slice up $105,000!
539
00:49:51,588 --> 00:49:53,067
Wait a minute, Jed.
540
00:49:53,198 --> 00:49:55,069
It's no time
for quarrelling.
541
00:49:55,200 --> 00:49:57,115
Let's go home
and get our suppers.
542
00:49:57,116 --> 00:49:59,900
We've got to meet Judge Parker
in the lobby at 9 o'clock.
543
00:50:24,185 --> 00:50:26,100
He's slipping fast.
544
00:50:28,146 --> 00:50:29,713
Now remember,
545
00:50:29,843 --> 00:50:32,193
Judge Parker will ask you
a few routine questions.
546
00:50:32,324 --> 00:50:34,805
Then the Droon ranch
is legally yours.
547
00:50:34,892 --> 00:50:36,046
The four of us as witnesses,
548
00:50:36,047 --> 00:50:38,852
just have to sign
a few papers that are drawn up.
549
00:50:38,983 --> 00:50:40,724
Judge Parker will
be here in a minute.
550
00:50:42,334 --> 00:50:43,334
Jed!
551
00:50:43,814 --> 00:50:45,063
Let's get started.
552
00:50:45,064 --> 00:50:46,817
You go on in,
I'll be right with you.
553
00:50:49,863 --> 00:50:50,995
I have to go in,
Deborah.
554
00:50:51,125 --> 00:50:53,432
I wish I could
do something to help you.
555
00:50:53,563 --> 00:50:56,174
You can remember it won't be
"Mr. Droon and I'" anymore,
556
00:50:56,304 --> 00:50:57,828
just Jed Clayton.
557
00:50:57,958 --> 00:51:00,918
What's the matter?
- Nothing's the matter.
558
00:51:01,005 --> 00:51:04,312
Is it because of Droon?
- It's a lot of things.
559
00:51:04,443 --> 00:51:05,966
Please don't ask
any questions.
560
00:51:06,097 --> 00:51:07,489
Try to understand.
561
00:51:07,577 --> 00:51:08,973
Well, I'm trying to, but
562
00:51:08,974 --> 00:51:11,232
it's just that you're
not the same person.
563
00:51:11,363 --> 00:51:13,670
Something's changed
and I don't understand.
564
00:51:13,800 --> 00:51:16,586
Sure something's changed.
In a little while, I'll own
565
00:51:16,716 --> 00:51:19,153
one of the biggest
cattle spreads in the territory.
566
00:51:19,284 --> 00:51:21,416
Does it mean
that much to you?
567
00:51:21,547 --> 00:51:24,985
It did a while back.
What am I supposed to do?
568
00:51:25,116 --> 00:51:27,553
Turn down what's coming to me?
- I didn't mean that!
569
00:51:27,684 --> 00:51:30,512
It's just, you should be happy
this property's coming to you.
570
00:51:30,643 --> 00:51:32,602
You can do a lot
of good with it.
571
00:51:32,732 --> 00:51:34,473
We'll both own it.
572
00:51:34,604 --> 00:51:37,215
You'll be able to have
everything you've ever wanted.
573
00:51:37,302 --> 00:51:39,521
I'll I've ever wanted
was you.
574
00:51:39,652 --> 00:51:43,438
Trust in me Jed, and tell me
what it is that's bothering you?
575
00:51:43,525 --> 00:51:46,703
I've had a bad time of it,
Deborah. Try to understand.
576
00:51:46,790 --> 00:51:48,443
I'm trying to.
577
00:51:49,836 --> 00:51:52,143
Maybe I don't
understand myself.
578
00:52:14,774 --> 00:52:16,123
Well, I...
579
00:52:16,454 --> 00:52:18,604
I see I made it.
580
00:52:18,735 --> 00:52:20,780
Now you stay put.
581
00:52:23,391 --> 00:52:24,436
Here.
582
00:52:32,966 --> 00:52:34,794
Come on, drink this.
583
00:52:34,925 --> 00:52:37,001
Come on. Doctor's orders.
584
00:52:40,234 --> 00:52:42,236
That's right.
585
00:52:48,025 --> 00:52:50,767
How long have I been here?
- Now don't try to talk, John.
586
00:52:50,854 --> 00:52:53,160
I'll get Dr. Pryor.
587
00:52:53,291 --> 00:52:55,162
How long?
The posse brought you in
588
00:52:55,249 --> 00:52:56,686
sometime early
this morning.
589
00:52:59,863 --> 00:53:02,039
Emerson...
and the others?
590
00:53:02,126 --> 00:53:04,955
They're downstairs
witnessing the will.
591
00:53:05,085 --> 00:53:06,608
What will?
592
00:53:06,696 --> 00:53:08,915
The one Droon made out
just before he died,
593
00:53:09,046 --> 00:53:11,701
leaving everything
to Jed.
594
00:53:11,831 --> 00:53:14,399
Droon? A will?
595
00:53:14,529 --> 00:53:16,662
Now don't try to move, John.
596
00:53:21,449 --> 00:53:23,669
What...what else
are they saying?
597
00:53:23,800 --> 00:53:25,010
What difference
does it make?
598
00:53:25,011 --> 00:53:28,108
You couldn't find the money
anyway, so who cares?
599
00:53:28,239 --> 00:53:30,502
Money...
600
00:53:30,632 --> 00:53:31,590
What happened?
601
00:53:31,721 --> 00:53:33,113
Don't you remember?
602
00:53:33,244 --> 00:53:34,767
You got lost
out there in the desert,
603
00:53:34,898 --> 00:53:37,770
just before one of the Romers
shot you, and killed Droon!
604
00:53:37,901 --> 00:53:40,251
Romers killed Droon?
605
00:53:40,381 --> 00:53:44,559
No, that's not the way
it happened.
606
00:53:44,690 --> 00:53:46,170
Sit down, Stoakley.
607
00:53:46,300 --> 00:53:48,085
Listen to what
I have to say.
608
00:53:48,172 --> 00:53:51,262
What do you think
you're doing?
609
00:53:51,349 --> 00:53:53,394
I've got a job.
610
00:53:53,525 --> 00:53:55,109
I've got to
finish my job.
611
00:53:55,110 --> 00:53:58,399
Whatever job you've got in your
mind right now is not worth it.
612
00:54:00,706 --> 00:54:02,403
That depends on...
613
00:54:02,534 --> 00:54:06,059
what kind of price you put
on what a man believes in.
614
00:54:06,146 --> 00:54:08,758
Whose beliefs, son? Yours?
615
00:54:13,110 --> 00:54:15,112
Get me the doctor, will you?
616
00:54:15,242 --> 00:54:18,376
All right, I'll get him.
I'll be right back.
617
00:54:18,506 --> 00:54:20,378
And don't you move 'til
I get back.
618
00:54:37,482 --> 00:54:39,092
How is he?
619
00:54:39,223 --> 00:54:40,441
Pretty low.
620
00:54:54,504 --> 00:54:55,553
Good evening.
621
00:55:26,444 --> 00:55:29,099
Before we begin,
622
00:55:29,229 --> 00:55:32,189
Roswell wishes to
express its appreciation
623
00:55:32,319 --> 00:55:34,234
for the fine work you men did.
624
00:55:35,975 --> 00:55:40,153
This discussion,
as you know is quite informal.
625
00:55:40,284 --> 00:55:43,635
Then I'll be able
to make my recommendations.
626
00:55:43,765 --> 00:55:47,552
Now Jed, you'll be coming into
quite a bit of property.
627
00:55:47,682 --> 00:55:49,946
More than
you know about.
628
00:55:50,033 --> 00:55:52,949
It calls for greater
responsibility,
629
00:55:53,079 --> 00:55:56,213
but you've proved your right
to such responsibility
630
00:55:56,343 --> 00:55:59,042
by the fine work you did
as a member of the posse.
631
00:56:50,528 --> 00:56:51,964
Now Jed,
632
00:56:52,095 --> 00:56:53,923
will you describe
the events
633
00:56:54,053 --> 00:56:56,577
which led to the death
of Samson Droon?
634
00:57:02,409 --> 00:57:04,977
Jed, did you hear
the judge?
635
00:57:06,587 --> 00:57:07,849
Yes, sir.
636
00:57:07,980 --> 00:57:09,982
Go on Jed, the way
it happened.
637
00:57:32,744 --> 00:57:34,398
Sorry I'm late, judge.
638
00:57:35,790 --> 00:57:39,098
Not at all, sheriff.
Glad to see you.
639
00:57:39,229 --> 00:57:41,535
But, should you be here?
640
00:57:41,666 --> 00:57:42,928
Yes, I should.
641
00:57:43,059 --> 00:57:44,538
Sit down.
642
00:57:44,669 --> 00:57:45,887
Thanks.
643
00:58:07,513 --> 00:58:10,825
Go on, Jed.
The way it happened.
644
00:58:18,268 --> 00:58:20,400
The Romers
didn't kill Samson Droon.
645
00:58:20,663 --> 00:58:22,663
I did.
646
00:58:25,623 --> 00:58:26,928
Go on, Jed.
647
00:58:28,843 --> 00:58:30,541
To begin with,
648
00:58:30,671 --> 00:58:33,283
it was Sheriff Frazier alone
who captured the Romers.
649
00:58:33,413 --> 00:58:34,371
There they are!
650
01:00:41,019 --> 01:00:42,151
Here!
651
01:01:47,825 --> 01:01:50,567
There might be a chance we can
stop them from the other side.
652
01:02:14,373 --> 01:02:17,202
Will! Art!
It's Frazier!
653
01:02:17,333 --> 01:02:20,292
Stay back Frazier!
That badge won't help you!
654
01:03:47,640 --> 01:03:49,512
Will!
655
01:03:49,642 --> 01:03:52,471
Tell him to hold his fire,
he's only making it worse.
656
01:03:52,558 --> 01:03:54,473
Get outta here Frazier!
657
01:03:54,604 --> 01:03:56,867
Give yourselves up,
you'll get a fair trial.
658
01:03:56,954 --> 01:04:00,827
Fair trial? With Samson
Droon, the judge and jury?
659
01:04:32,468 --> 01:04:35,688
Will! Listen to me!
Droon's not running this!
660
01:04:35,819 --> 01:04:37,342
He's running you Frazier,
661
01:04:37,473 --> 01:04:39,518
just like
he runs everybody else.
662
01:04:39,649 --> 01:04:41,564
Come any closer
and you'll get hurt.
663
01:04:41,694 --> 01:04:43,392
We got nothing to lose!
664
01:05:06,850 --> 01:05:10,157
You know I can shoot
straighter than that. Go back!
665
01:05:11,507 --> 01:05:12,943
Come down, Will.
666
01:05:13,073 --> 01:05:15,728
The posse will see
that you get a fair deal.
667
01:05:15,859 --> 01:05:17,556
It's no use, Frazier.
668
01:05:17,687 --> 01:05:19,776
Droon's out to kill us
and you know it.
669
01:05:19,906 --> 01:05:22,256
He's been looking for a chance
like this for years.
670
01:05:22,387 --> 01:05:24,245
I know that. That's why
I want you to give up.
671
01:05:24,246 --> 01:05:26,217
If you don't,
you won't have a chance.
672
01:05:26,347 --> 01:05:28,567
Come down and I'll do
everything I can for you.
673
01:05:28,698 --> 01:05:30,700
We're staying
right here.
674
01:05:30,830 --> 01:05:33,920
Shut up Art!
I'm talking to you, Will.
675
01:05:34,051 --> 01:05:35,095
I give you my word.
676
01:05:35,182 --> 01:05:37,750
I've never lied to you.
Have I?
677
01:05:37,881 --> 01:05:40,013
Think back, Will.
Have I?
678
01:05:43,582 --> 01:05:47,020
He has always
kept his word, Art.
679
01:05:47,151 --> 01:05:49,936
Right now, I'm
tired of running.
680
01:05:50,067 --> 01:05:54,985
When George died back there,
I kind of died myself.
681
01:05:58,641 --> 01:06:00,469
I'm waiting for your answer,
Will!
682
01:06:03,080 --> 01:06:05,169
All right John,
we're coming down.
683
01:07:07,666 --> 01:07:09,450
Mr. Droon,
they're coming down!
684
01:08:13,166 --> 01:08:15,734
The money's all there,
every cent of it.
685
01:08:18,345 --> 01:08:21,566
I guess I was too tired
to think straight, John.
686
01:08:25,352 --> 01:08:27,006
Hold it, Frazier.
687
01:08:30,575 --> 01:08:32,795
The Romers
had it coming.
688
01:08:32,882 --> 01:08:35,754
You're my witness Jed,
you saw what happened.
689
01:08:35,885 --> 01:08:39,062
Soon's they saw me
they started to reach.
690
01:08:50,682 --> 01:08:52,336
Break away
from him, Jed.
691
01:08:52,466 --> 01:08:54,730
If you don't you'll grow up
to be just like him.
692
01:08:54,860 --> 01:08:56,862
You're gonna hang
for this, Droon.
693
01:08:56,993 --> 01:08:59,517
They were my prisoners and you
shot them down in cold blood.
694
01:08:59,648 --> 01:09:01,519
No one's hanging him.
695
01:09:01,606 --> 01:09:03,173
Don't be a fool, Jed.
696
01:09:03,303 --> 01:09:04,914
Ask him why
he killed the Romers.
697
01:09:05,044 --> 01:09:07,090
He knows.
They reached.
698
01:09:07,220 --> 01:09:08,744
You know he lies.
699
01:09:08,874 --> 01:09:10,267
The Romers
had it coming.
700
01:09:10,397 --> 01:09:12,269
Sure, they knew too much.
701
01:09:12,399 --> 01:09:14,184
Jed, you always thought
your father
702
01:09:14,314 --> 01:09:16,752
accidentally killed
himself cleaning his rifle.
703
01:09:16,882 --> 01:09:19,368
Well that's a lie. Droon
killed him. The Romers saw him
704
01:09:19,369 --> 01:09:22,409
riding away after the shot.
- He's a liar, Jed.
705
01:09:22,496 --> 01:09:24,150
He'd say anything
to split us up.
706
01:09:24,281 --> 01:09:25,891
Let him talk.
707
01:09:26,022 --> 01:09:28,677
Go on Frazier, prove it.
- Prove it?
708
01:09:28,764 --> 01:09:31,244
Haven't you heard enough?
Haven't you seen enough?
709
01:09:34,247 --> 01:09:36,772
You won't shoot.
710
01:09:36,902 --> 01:09:40,950
Not this time, Droon.
There's too many witnesses.
711
01:09:41,037 --> 01:09:42,778
Frazier you've reached
your limit.
712
01:09:42,908 --> 01:09:44,910
Yeah, and you've reached yours.
Everything you've built for,
713
01:09:45,041 --> 01:09:48,174
everything you've wanted
in life and got is gone.
714
01:09:48,305 --> 01:09:51,830
If that's true, then why'd you keep
quiet about it all this time?
715
01:09:51,961 --> 01:09:54,441
Why didn't you tell me?
- Wouldn't have done any good,
716
01:09:54,442 --> 01:09:57,401
you wouldn't have believed me.
- Why didn't the Romers talk?
717
01:09:57,531 --> 01:10:01,927
Because they were afraid to.
But you talked, Droon.
718
01:10:02,058 --> 01:10:04,800
He didn't shoot the Romers
because they stole his money.
719
01:10:04,930 --> 01:10:06,889
That was just a legal excuse
to track 'em down and kill 'em!
720
01:10:07,019 --> 01:10:09,456
So you'd never know
the truth, Jed.
721
01:10:09,587 --> 01:10:11,110
You just witnessed murder,
722
01:10:11,241 --> 01:10:14,723
as cold-blooded
as when Droon shot your father.
723
01:10:14,853 --> 01:10:16,420
Look out!
724
01:10:59,115 --> 01:11:03,772
It's all there,
over $100,000.
725
01:11:05,164 --> 01:11:06,296
Yeah.
726
01:11:09,125 --> 01:11:11,475
What about
the sheriff?
727
01:11:11,562 --> 01:11:13,042
He won't live
to get back to Roswell.
728
01:11:13,372 --> 01:11:17,568
And even if he does,
we're five against one. -Yeah.
729
01:11:17,698 --> 01:11:19,613
What are you thinking?
730
01:11:21,459 --> 01:11:23,530
We're not selfish, Jed.
731
01:11:23,661 --> 01:11:25,532
You could have
the Droon property,
732
01:11:25,663 --> 01:11:27,447
and we could have the money.
733
01:11:30,450 --> 01:11:31,843
Well,
734
01:11:31,974 --> 01:11:33,932
that's how it really
happened sir.
735
01:11:34,063 --> 01:11:37,022
Your Honour, The four of us can account
for every penny of that money. -Every penny.
736
01:11:37,153 --> 01:11:38,676
We didn't know
who it was to go to!
737
01:11:38,807 --> 01:11:40,460
Just for
safe keeping.
738
01:11:40,591 --> 01:11:43,624
That's admirable
of you gentlemen.
739
01:11:43,625 --> 01:11:47,554
Now that you've failed to carry
out the theft you had intended.
740
01:11:47,685 --> 01:11:51,863
The court could not hold you,
but you'll not go unpunished
741
01:11:51,864 --> 01:11:53,517
by the people
of this community.
742
01:12:05,529 --> 01:12:07,313
Jed, you're young,
743
01:12:07,584 --> 01:12:11,100
you've always been governed
by a stronger mind.
744
01:12:11,230 --> 01:12:13,333
You started thinking
for yourself
745
01:12:13,334 --> 01:12:16,061
when you had the courage
to tell the truth.
746
01:12:27,146 --> 01:12:29,192
I want to congratulate you
on the fine work
747
01:12:29,193 --> 01:12:31,772
you did in this case,
Sheriff Frazier.
748
01:12:31,860 --> 01:12:36,473
The community owes you
its gratitude and respect.
749
01:12:36,603 --> 01:12:38,431
Your Honor,
750
01:12:38,518 --> 01:12:40,825
Sheriff John Frazier is dead.
751
01:12:40,956 --> 01:12:43,697
He's been dead ever since
he sat down here.
752
01:12:46,697 --> 01:12:50,697
Preuzeto sa www.titlovi.com
56158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.