All language subtitles for combien 5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,708 --> 00:00:23,750 How much do you love me? 2 00:01:50,375 --> 00:01:51,958 Good evening. 3 00:01:55,875 --> 00:01:57,458 How much do you charge? 4 00:01:58,083 --> 00:02:00,000 One hundred and fifty Euros. 5 00:02:00,375 --> 00:02:03,250 We go to a lounge and you do what you want. 6 00:02:03,833 --> 00:02:05,625 Champagne is extra. 7 00:02:09,375 --> 00:02:11,125 I don't feel like champagne. 8 00:02:11,542 --> 00:02:13,375 You have to buy a bottle. 9 00:02:15,292 --> 00:02:16,542 How much is a bottle? 10 00:02:17,542 --> 00:02:19,250 One hundred and fifty Euros. 11 00:02:23,375 --> 00:02:25,042 How many customers do you have? 12 00:02:25,667 --> 00:02:27,333 Per day? 13 00:02:27,833 --> 00:02:29,458 Per day. 14 00:02:31,083 --> 00:02:32,917 Are you a cop? 15 00:02:37,708 --> 00:02:39,458 I just won the lottery. 16 00:02:40,417 --> 00:02:42,167 Tax-free money. 17 00:02:46,583 --> 00:02:48,542 How much did you win? 18 00:02:51,333 --> 00:02:52,958 Four million, 19 00:02:53,208 --> 00:02:56,792 five hundred and forty-two thousand Euros. 20 00:03:04,292 --> 00:03:05,792 I accept. 21 00:03:08,708 --> 00:03:10,250 What do you accept? 22 00:03:12,583 --> 00:03:14,625 What you're going to propose. 23 00:03:21,125 --> 00:03:24,000 I propose one hundred thousand Euros. 24 00:03:26,625 --> 00:03:28,625 What for? 25 00:03:29,208 --> 00:03:31,250 One hundred thousand a month. 26 00:03:35,333 --> 00:03:37,000 What for? 27 00:03:39,250 --> 00:03:42,375 One hundred thousand a month until I'm broke. 28 00:03:44,625 --> 00:03:47,000 Will you tell me what for? 29 00:03:55,542 --> 00:03:57,500 To live with me. 30 00:04:25,375 --> 00:04:27,250 You won't hurt me, will you? 31 00:04:27,500 --> 00:04:29,083 You mustn't hurt me. 32 00:04:29,250 --> 00:04:30,875 You must treat me right. 33 00:04:31,542 --> 00:04:34,250 Yes, ok. 34 00:04:37,292 --> 00:04:39,167 You must respect me. 35 00:04:39,792 --> 00:04:43,375 Just because I'm a whore doesn't mean anything goes. 36 00:04:43,625 --> 00:04:45,417 You can touch me, of course. 37 00:04:45,625 --> 00:04:49,750 Touch me all you want, but with gentle hands. 38 00:04:50,042 --> 00:04:52,042 Yes, ok. 39 00:05:01,542 --> 00:05:02,917 You could 40 00:05:03,042 --> 00:05:05,167 give me a little advance. 41 00:05:05,917 --> 00:05:07,917 It's standard practice. 42 00:05:21,583 --> 00:05:23,458 I'll buy you dinner. 43 00:05:25,083 --> 00:05:27,583 The thing is, I'm not very hungry. 44 00:05:27,833 --> 00:05:29,458 Really? 45 00:05:30,542 --> 00:05:32,583 I feel a bit faint. 46 00:05:45,208 --> 00:05:46,958 What's the matter? 47 00:05:52,583 --> 00:05:53,417 Shall I call a doctor? 48 00:05:53,583 --> 00:05:55,208 No need. 49 00:05:55,375 --> 00:05:56,583 Are you sure? 50 00:05:57,583 --> 00:05:58,625 I'm calling anyway. 51 00:05:58,833 --> 00:06:00,625 No, really, I'm fine. 52 00:06:00,750 --> 00:06:03,833 - Where did you feel the pain? - In the stairway. 53 00:06:04,000 --> 00:06:05,625 - That's not what I meant. - Then what? 54 00:06:05,833 --> 00:06:08,000 Where's the pain? The left arm? 55 00:06:08,125 --> 00:06:10,750 - Your heart's racing. - Obviously! 56 00:06:10,958 --> 00:06:12,583 - Calm down. - I can't! 57 00:06:12,750 --> 00:06:15,250 - Wham! It skipped a beat! - I knew it. 58 00:06:15,458 --> 00:06:17,583 - Anything troubling you? - Troubling me! 59 00:06:17,750 --> 00:06:19,250 I'm just doing my job. 60 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 - Did you see that woman? - Naturally. 61 00:06:21,375 --> 00:06:22,458 What is she doing? 62 00:06:22,625 --> 00:06:25,083 Packing a suitcase. Who gives a damn? 63 00:06:25,250 --> 00:06:26,375 I give a damn! 64 00:06:26,833 --> 00:06:28,333 Is she leaving you? 65 00:06:28,500 --> 00:06:30,375 I'm moving in with him. 66 00:06:31,250 --> 00:06:33,833 - I don't get it. - What's not to get? 67 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Why you feel so bad! 68 00:06:35,208 --> 00:06:37,542 That woman you see is moving in with me! 69 00:06:37,750 --> 00:06:38,875 Right, right! 70 00:06:39,042 --> 00:06:40,667 - Will she like it? - I don't know! 71 00:06:40,875 --> 00:06:42,792 Neither do I. I'm nervous! 72 00:08:10,875 --> 00:08:14,000 We can move if it's too small for you. 73 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Don't start spending like crazy. 74 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 I already feel at home. 75 00:08:24,208 --> 00:08:25,750 Relax. 76 00:08:27,250 --> 00:08:28,833 Put the luggage down. 77 00:08:38,542 --> 00:08:39,875 What's your name? 78 00:08:40,292 --> 00:08:41,583 Francois. 79 00:08:42,583 --> 00:08:43,958 Sit down, francois. 80 00:08:45,583 --> 00:08:47,417 Make yourself comfortable. 81 00:08:56,917 --> 00:08:58,458 I'm Daniela. 82 00:09:01,542 --> 00:09:04,958 So, how's that heart of yours? 83 00:09:06,708 --> 00:09:08,417 Frankly, not great. 84 00:09:08,583 --> 00:09:11,667 It's my weak spot. It's always been fragile. 85 00:09:11,833 --> 00:09:15,333 In high school, I was always excused from gym. 86 00:09:18,542 --> 00:09:20,667 We'll live nice and slow. 87 00:09:24,125 --> 00:09:26,333 Nice and slow, how? 88 00:09:26,583 --> 00:09:30,125 Like this. Like right now. 89 00:09:31,625 --> 00:09:34,625 Why? What's happening right now? 90 00:09:34,833 --> 00:09:36,250 Nothing. 91 00:09:36,375 --> 00:09:38,125 That's just it. 92 00:09:39,250 --> 00:09:41,125 You're resting. 93 00:09:43,375 --> 00:09:45,250 Now... 94 00:09:46,375 --> 00:09:48,500 Close your eyes. 95 00:09:49,750 --> 00:09:52,250 I'll take off my coat. 96 00:09:53,250 --> 00:09:54,625 Your coat? 97 00:09:54,750 --> 00:09:57,000 Close your eyes, I said. 98 00:09:57,708 --> 00:10:00,333 I'm not taking any risks. 99 00:10:06,917 --> 00:10:08,417 You opened them! 100 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 What are you doing? 101 00:10:09,917 --> 00:10:12,292 - Taking off my coat. - Why? 102 00:10:12,500 --> 00:10:15,417 I'm your wife. Isn't that what you wanted? 103 00:10:16,167 --> 00:10:16,917 Yes. 104 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 Then I can take off my coat. 105 00:10:19,292 --> 00:10:20,417 Yes, absolutely. 106 00:10:20,667 --> 00:10:24,792 Unless it annoys you. Tell me if it annoys you. 107 00:10:26,917 --> 00:10:28,375 No, for now it's fine. 108 00:10:28,542 --> 00:10:30,792 Shall I continue taking it off? 109 00:10:31,542 --> 00:10:33,292 Please do. 110 00:10:51,167 --> 00:10:52,333 Are you ok? 111 00:10:53,458 --> 00:10:54,458 I'm fine. 112 00:10:56,833 --> 00:10:59,083 Let's rest for a while. 113 00:11:01,042 --> 00:11:04,458 I'd like that. I need to get used to this. 114 00:11:04,667 --> 00:11:07,792 We have all the time in the world. Don't worry. 115 00:11:07,958 --> 00:11:11,792 The bed is ready. I'm ready. 116 00:11:12,042 --> 00:11:13,708 Everything is ready. 117 00:11:16,708 --> 00:11:18,292 I love you. 118 00:11:19,458 --> 00:11:20,833 Really? 119 00:11:21,083 --> 00:11:24,583 It's only natural. All men love me. 120 00:11:24,708 --> 00:11:27,917 That's what I was made for, to be loved. 121 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 All I have to do is move a little. 122 00:11:29,875 --> 00:11:32,333 Watch. I'm moving a little. 123 00:11:34,500 --> 00:11:38,125 How does it make you feel when I move? 124 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 Stop. 125 00:11:41,708 --> 00:11:45,750 Why should I stop? I'm with my husband. 126 00:11:45,875 --> 00:11:48,583 Can't a wife excite her husband? 127 00:11:50,250 --> 00:11:54,000 Wait! We don't know each other. Only barely! 128 00:11:54,250 --> 00:11:56,375 We must get acquainted. 129 00:11:57,208 --> 00:11:58,375 Yeah, but how? 130 00:11:59,708 --> 00:12:00,958 I don't know. 131 00:12:03,000 --> 00:12:04,833 Like this, 132 00:12:05,083 --> 00:12:07,000 for example. 133 00:12:35,542 --> 00:12:38,042 What's the matter? Is something wrong? 134 00:12:41,000 --> 00:12:43,250 I wasn't expecting 135 00:12:44,375 --> 00:12:46,417 it to be like this. 136 00:12:50,250 --> 00:12:52,167 Like what? 137 00:12:58,458 --> 00:13:00,458 Come. 138 00:13:01,542 --> 00:13:04,333 Let's go to bed. 139 00:14:38,792 --> 00:14:42,667 Your coffee-maker's crap. It makes terrible coffee. 140 00:14:43,042 --> 00:14:44,917 What are you doing up already? 141 00:14:47,250 --> 00:14:50,292 My man's going to work, I'm making his coffee. 142 00:14:51,167 --> 00:14:53,625 Oh, my god, my god! 143 00:14:55,000 --> 00:14:56,667 You're not going to faint again? 144 00:14:56,917 --> 00:14:59,167 No, I'll be ok. 145 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 I'll be ok. 146 00:15:05,333 --> 00:15:07,583 What would you like for dinner tonight? 147 00:15:07,958 --> 00:15:10,333 I don't know. Whatever you want. 148 00:15:10,458 --> 00:15:12,833 Got anything against Italian food? 149 00:15:13,458 --> 00:15:15,833 I love Italian food. 150 00:15:17,208 --> 00:15:20,458 What about Italian shoulders? 151 00:15:22,333 --> 00:15:25,083 Please, I have to get going now. 152 00:15:26,083 --> 00:15:27,667 What about Italian breasts? 153 00:15:28,292 --> 00:15:29,542 Do you like them? 154 00:15:30,833 --> 00:15:32,833 I'm telling you, I have to go. 155 00:15:33,042 --> 00:15:34,333 Where? 156 00:15:34,542 --> 00:15:36,083 To work. 157 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Do you see my breasts? 158 00:15:41,625 --> 00:15:44,000 Of course I see your breasts. 159 00:15:44,125 --> 00:15:45,750 What do you think of them? 160 00:15:46,625 --> 00:15:48,250 They're beautiful. 161 00:15:48,500 --> 00:15:51,833 So why are you breaking our balls with your job? 162 00:15:52,000 --> 00:15:53,625 Are you a ball-breaker? 163 00:15:56,250 --> 00:15:59,583 Don't you think it'd be nicer to stay with me? 164 00:15:59,833 --> 00:16:02,875 We'll lounge until noon, then go to a restaurant 165 00:16:03,125 --> 00:16:06,375 and get us some oysters. Don't you like oysters? 166 00:16:06,625 --> 00:16:08,458 I love them. 167 00:16:08,750 --> 00:16:12,208 Then we'll go to the movies. An American film. 168 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 But we won't watch the film. 169 00:16:14,625 --> 00:16:18,250 We'll kiss, caress each other... 170 00:16:20,375 --> 00:16:22,000 Do you like my plan? 171 00:16:22,375 --> 00:16:23,625 Yes. 172 00:16:23,792 --> 00:16:25,625 But I have my job. 173 00:16:28,292 --> 00:16:30,250 What is your job, anyway? 174 00:16:30,417 --> 00:16:32,292 I don't know, it's an office. 175 00:16:32,417 --> 00:16:33,917 What kind of office? 176 00:16:34,500 --> 00:16:36,292 It's my job. I have a job. 177 00:16:36,542 --> 00:16:39,042 I contribute to my country's economy. 178 00:16:39,917 --> 00:16:42,125 I'm living with an office worker? 179 00:16:46,167 --> 00:16:47,750 Absolutely. 180 00:16:54,000 --> 00:16:57,375 This'll be a barrel of laughs. 181 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 What is it? 182 00:17:05,042 --> 00:17:06,292 What's the matter? 183 00:17:07,292 --> 00:17:10,250 - Is it your heart? - I'm just a little dizzy. 184 00:17:17,167 --> 00:17:18,417 I'm calling a friend. 185 00:17:18,667 --> 00:17:20,875 A friend? What friend? 186 00:17:21,875 --> 00:17:24,625 He's a doctor. And a very good friend. 187 00:17:26,167 --> 00:17:28,417 But is he a good doctor? 188 00:17:33,042 --> 00:17:36,000 This is Daniela. 189 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 Hello. 190 00:17:51,958 --> 00:17:54,042 May I ask who this girl is? 191 00:17:54,458 --> 00:17:55,708 Why, don't you like her? 192 00:17:55,958 --> 00:17:57,583 I'm asking you who she is. 193 00:17:58,583 --> 00:17:59,958 An Italian girl. 194 00:18:00,167 --> 00:18:01,542 Don't bullshit me. 195 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 Remember I'm your doctor. 196 00:18:03,167 --> 00:18:04,292 And my friend! 197 00:18:04,458 --> 00:18:07,083 We both have the same advice. 198 00:18:07,417 --> 00:18:09,583 - Which is? - No. 199 00:18:09,708 --> 00:18:12,708 - What do you mean? - You can't live with this girl. 200 00:18:12,833 --> 00:18:13,708 Why not? 201 00:18:13,833 --> 00:18:15,208 Have you seen the goods? 202 00:18:15,542 --> 00:18:16,542 Of course I have. 203 00:18:16,583 --> 00:18:19,708 You think your heart can handle it? 204 00:18:21,792 --> 00:18:23,458 She said she'd be careful. 205 00:18:23,792 --> 00:18:25,875 Have you ever known a careful woman? 206 00:18:26,125 --> 00:18:27,708 And will you be careful? 207 00:18:28,000 --> 00:18:31,583 How many times a day will your heart rate climb to 140? 208 00:18:31,750 --> 00:18:33,083 How many times? 209 00:18:33,958 --> 00:18:36,625 I'm not your doctor anymore. Get dressed! 210 00:18:37,875 --> 00:18:41,625 You'll be humping that woman day and night! 211 00:18:42,458 --> 00:18:44,250 I can't condone it. 212 00:18:44,500 --> 00:18:48,500 A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb. 213 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 I don't know if you realize that girl is a bomb! 214 00:18:52,333 --> 00:18:54,000 Where did you meet her? 215 00:18:54,500 --> 00:18:56,000 It doesn't matter. 216 00:18:56,625 --> 00:18:57,875 Can't you tell me? 217 00:18:58,083 --> 00:19:02,000 Sure I can, but frankly, she's all that matters. 218 00:19:11,000 --> 00:19:13,917 Can I ask you a question? 219 00:19:14,542 --> 00:19:15,792 A question? 220 00:19:16,042 --> 00:19:17,250 What question? 221 00:19:17,417 --> 00:19:19,542 - Francois. - Yes? 222 00:19:19,667 --> 00:19:21,625 Where did you meet him? 223 00:19:23,250 --> 00:19:24,542 Is it really important? 224 00:19:24,667 --> 00:19:26,750 Yes, it's important. 225 00:19:28,667 --> 00:19:30,292 In a bar. 226 00:19:31,417 --> 00:19:33,250 What kind of bar? 227 00:19:34,792 --> 00:19:36,917 A hooker bar. 228 00:19:41,292 --> 00:19:43,292 Let me tell you something, young lady. 229 00:19:44,042 --> 00:19:46,375 Francois is my best friend. His heart is weak. 230 00:19:46,542 --> 00:19:49,917 If anything happens to him, I'll blame you. 231 00:19:52,042 --> 00:19:54,208 I'll take good care of him. 232 00:19:57,833 --> 00:20:01,542 He mustn't get agitated. At night, he must sleep. 233 00:20:01,708 --> 00:20:04,833 During the day, he must walk. But slowly. 234 00:20:04,958 --> 00:20:08,083 He mustn't do anything too fast. Or too hard. 235 00:20:09,042 --> 00:20:13,208 And go easy on the pasta. Don't make it every day. 236 00:20:13,542 --> 00:20:14,833 Are you finished? 237 00:20:15,083 --> 00:20:16,292 Excuse me? 238 00:20:16,458 --> 00:20:18,042 Are you finished? 239 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 Sorry, I'll stop. 240 00:20:19,542 --> 00:20:21,458 Leave pasta alone! I'm Italian. 241 00:20:21,667 --> 00:20:22,292 I understand. 242 00:20:22,458 --> 00:20:24,208 Pasta and everything else! 243 00:20:24,417 --> 00:20:25,708 No problem. 244 00:20:25,917 --> 00:20:28,458 Is it my fault if I've got nice curves 245 00:20:28,667 --> 00:20:31,958 and when men see me, their pants feel too tight? 246 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 Suddenly they need a bigger size! 247 00:20:34,500 --> 00:20:37,125 What have I done? You talk to me like I'm a whore! 248 00:20:37,333 --> 00:20:39,125 Not at all! 249 00:20:41,333 --> 00:20:43,625 What's going on? What are you doing? 250 00:20:44,083 --> 00:20:45,750 Nothing, I swear! 251 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 I'm sick of being a whore! 252 00:20:48,208 --> 00:20:52,000 I want a normal life! A nice guy I can take care of! 253 00:20:52,208 --> 00:20:54,333 Not necessarily handsome, but nice! 254 00:20:54,500 --> 00:20:56,000 Look no further! 255 00:20:57,083 --> 00:21:00,208 Even if he were sick! I'd take care of him. 256 00:21:00,375 --> 00:21:03,208 I'd be his nurse, I'd take him for walks! 257 00:21:03,375 --> 00:21:05,250 On weekends, we'd go to the seaside! 258 00:21:05,375 --> 00:21:08,875 Is that such a crazy dream? 259 00:21:13,292 --> 00:21:14,875 I'll be going now. 260 00:21:19,792 --> 00:21:21,292 That's a good idea. 261 00:21:22,167 --> 00:21:25,792 Thanks for lifting the mood. You're a great friend. 262 00:21:26,000 --> 00:21:27,792 Better than no friend at all. 263 00:21:33,500 --> 00:21:36,917 She's not a whore, is she? 264 00:21:37,042 --> 00:21:38,917 You're not with a whore? 265 00:21:39,417 --> 00:21:42,750 What if she was? What difference would it make? 266 00:21:43,625 --> 00:21:46,750 None. You're right. 267 00:21:46,917 --> 00:21:48,417 She'd still be a woman. 268 00:21:49,292 --> 00:21:52,667 Absolutely. 269 00:23:17,083 --> 00:23:18,542 What did you do? 270 00:23:20,667 --> 00:23:22,292 Went away for the weekend. 271 00:23:22,667 --> 00:23:23,917 Where? 272 00:23:24,292 --> 00:23:25,417 To the seaside. 273 00:23:25,917 --> 00:23:26,917 May I ask which sea? 274 00:23:27,792 --> 00:23:30,667 The north sea. She loves the north sea. 275 00:23:35,292 --> 00:23:36,542 We ran a little. 276 00:23:37,542 --> 00:23:38,542 Where? 277 00:23:38,625 --> 00:23:41,667 - On the beach. - Who ran? 278 00:23:42,125 --> 00:23:45,417 Both of us. We both ran. 279 00:23:45,542 --> 00:23:47,167 I barely ran. 280 00:23:47,417 --> 00:23:50,417 I'm sorry, but you ran. And you ran well. 281 00:23:50,625 --> 00:23:52,792 Why did you run? I told you not to run. 282 00:23:53,375 --> 00:23:56,292 What were you running after? Do you even know? 283 00:23:56,417 --> 00:23:57,875 After her. 284 00:23:59,042 --> 00:24:01,583 - Was she running away? - Not at all. 285 00:24:01,708 --> 00:24:03,083 Then why was she running? 286 00:24:03,208 --> 00:24:04,833 To turn him on. 287 00:24:06,042 --> 00:24:08,708 So he could see my breasts move. 288 00:24:25,667 --> 00:24:27,333 Then we fucked. 289 00:24:27,583 --> 00:24:28,833 Where? 290 00:24:29,917 --> 00:24:31,083 In the car. 291 00:24:31,333 --> 00:24:32,792 Why in the car? 292 00:24:33,958 --> 00:24:35,333 It was raining. 293 00:24:38,083 --> 00:24:39,667 He didn't do anything. 294 00:24:39,917 --> 00:24:41,208 I was on top. 295 00:24:44,750 --> 00:24:46,083 150 over 90. 296 00:24:46,250 --> 00:24:47,750 That's not so bad. 297 00:24:47,958 --> 00:24:50,000 You were 130 over 80 before. 298 00:24:51,625 --> 00:24:53,875 Maybe he ate too much. 299 00:24:55,250 --> 00:24:56,625 What did he eat? 300 00:24:57,750 --> 00:24:59,000 Oysters. 301 00:25:00,333 --> 00:25:02,750 They're bad for your cholesterol. 302 00:25:02,958 --> 00:25:06,875 What's good for it? Recommend something! 303 00:25:07,208 --> 00:25:10,250 I don't give a shit who dies, I see it all the time! 304 00:25:10,375 --> 00:25:13,875 I'm used to it. But you're my friend. 305 00:25:14,208 --> 00:25:18,250 Don't make yourself sick over my newfound happiness! 306 00:25:18,500 --> 00:25:19,250 You were happy with brigitte. 307 00:25:19,375 --> 00:25:21,083 Brigitte was a whore. 308 00:25:23,750 --> 00:25:27,042 I'm sorry, dear, but sometimes good girls are whores, 309 00:25:27,292 --> 00:25:30,792 while a whore can be a great lady. 310 00:25:37,167 --> 00:25:38,667 More spaghetti? 311 00:25:39,167 --> 00:25:41,250 No thanks, I'm full. 312 00:25:42,250 --> 00:25:43,542 Coffee? 313 00:25:44,042 --> 00:25:46,417 No, I'm jittery enough as it is. 314 00:25:47,292 --> 00:25:49,375 I have to go to the hospital. 315 00:25:59,042 --> 00:26:02,917 After the oysters, you got a room and fucked some more? 316 00:26:03,125 --> 00:26:05,208 No, we made love. 317 00:26:05,417 --> 00:26:08,708 Cars are for fucking, rooms are for making love. 318 00:26:11,208 --> 00:26:12,958 I've got this nurse. 319 00:26:14,208 --> 00:26:16,167 A woman in my department. 320 00:26:16,667 --> 00:26:19,583 She's forty-five and already lost a breast. 321 00:26:20,208 --> 00:26:23,917 The cancer has metastasized. 322 00:26:24,583 --> 00:26:26,583 I'm treating her. 323 00:26:26,708 --> 00:26:28,667 Watching over her. 324 00:26:28,917 --> 00:26:31,792 For me, love is no picnic. 325 00:26:32,208 --> 00:26:36,458 It's painful. It requires total commitment. 326 00:26:37,042 --> 00:26:39,792 All we can do is hold hands. 327 00:26:41,042 --> 00:26:43,333 She begs me not to let go. 328 00:26:43,583 --> 00:26:47,375 You gotta love a woman to get by on five fingers. 329 00:26:48,208 --> 00:26:53,208 You never told me. 330 00:26:53,625 --> 00:26:56,500 Well, you know, my life is no museum. 331 00:26:56,833 --> 00:26:58,875 Her name is gissle. 332 00:26:59,875 --> 00:27:04,375 I'd known her for a long time, but never noticed her. 333 00:27:04,875 --> 00:27:06,958 One day she came to me. 334 00:27:07,250 --> 00:27:10,583 "Monsieur," she said, "I believe I'm ill." 335 00:27:11,125 --> 00:27:16,208 She had little breasts like fists, ready to punch out any invaders. 336 00:27:16,875 --> 00:27:19,625 But she'd let her guard down, 337 00:27:20,250 --> 00:27:22,833 and been attacked from the inside. 338 00:27:24,583 --> 00:27:27,667 "I'd like to keep my breast," she told me. 339 00:27:27,875 --> 00:27:31,917 "Not that I have many lovers, but you never know, 340 00:27:32,167 --> 00:27:35,750 maybe some scatterbrain, or a lost soul..." 341 00:27:37,292 --> 00:27:40,167 "I am that lost soul," I told her. 342 00:27:40,417 --> 00:27:43,125 "I don't have much to offer, 343 00:27:43,417 --> 00:27:45,667 "besides my tired old life. 344 00:27:45,792 --> 00:27:49,250 "I'm just a poor doc healing poor patients. 345 00:27:49,667 --> 00:27:53,792 "But if you like my poor face, you'll see it's like any other, 346 00:27:54,125 --> 00:27:55,917 "a decent guy's face. 347 00:27:57,667 --> 00:28:00,250 "With eyes that know how to say thank you, 348 00:28:00,625 --> 00:28:04,667 "and a mouth that occasionally cracks a smile. 349 00:28:05,167 --> 00:28:06,792 "Even if the smile 350 00:28:08,167 --> 00:28:09,958 "is often a sad one, 351 00:28:10,583 --> 00:28:12,833 "mixed with tears." 352 00:28:13,833 --> 00:28:16,833 I don't know why I'm telling you all this. 353 00:28:17,083 --> 00:28:19,958 I guess your love got to me! 354 00:28:21,208 --> 00:28:23,083 You know, Daniela, 355 00:28:23,792 --> 00:28:26,542 I'd never seen a woman like you before. 356 00:28:28,083 --> 00:28:29,792 I knew they existed. 357 00:28:29,958 --> 00:28:33,042 Sometimes you see them in magazines. 358 00:28:33,708 --> 00:28:36,208 But like this, in real life, 359 00:28:36,708 --> 00:28:38,458 right in front of me, 360 00:28:39,083 --> 00:28:41,292 it's very strange. 361 00:28:42,542 --> 00:28:44,583 This time I'm really leaving, 362 00:28:45,208 --> 00:28:47,958 before I start embarrassing myself. 363 00:28:50,708 --> 00:28:52,000 Andr? 364 00:28:53,375 --> 00:28:54,875 You know I'm your friend. 365 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 I'm your friend, too. 366 00:28:58,875 --> 00:29:01,125 Even if it's not always easy. 367 00:29:19,833 --> 00:29:21,000 I'm on my way. 368 00:29:27,333 --> 00:29:29,833 I'm sorry dear, I won't be long. 369 00:29:30,000 --> 00:29:33,750 It's that friend I told you about, with the weak heart. 370 00:29:34,667 --> 00:29:36,417 I can't say no, he's a friend. 371 00:29:37,167 --> 00:29:38,417 He's not much fun, 372 00:29:38,917 --> 00:29:40,542 but he's my only friend. 373 00:29:40,792 --> 00:29:43,417 If you want some herb tea, it's in the thermos. 374 00:29:44,042 --> 00:29:45,625 Take care not to burn yourself. 375 00:29:46,167 --> 00:29:50,042 That thermos is amazing, it keeps all the heat in. 376 00:29:51,417 --> 00:29:53,292 - What's wrong? - It's not me. 377 00:29:54,042 --> 00:29:55,292 - It's her. - What's she got? 378 00:29:55,542 --> 00:29:57,792 - I don't know. - So why am I here? 379 00:29:58,000 --> 00:30:00,167 - She's ailing. - What's ailing her? 380 00:30:00,292 --> 00:30:02,375 - She's ailing! - May I go in? 381 00:30:02,542 --> 00:30:05,125 Of course you may. Careful! 382 00:30:05,875 --> 00:30:06,875 She's nauseous. 383 00:30:07,000 --> 00:30:08,292 What did you eat? 384 00:30:08,417 --> 00:30:10,375 - Veal olives. - At a restaurant? 385 00:30:10,542 --> 00:30:11,375 At a restaurant. 386 00:30:11,542 --> 00:30:13,250 - What have I told you? - I know. 387 00:30:13,417 --> 00:30:14,833 I'll examine her. 388 00:30:17,583 --> 00:30:19,833 Shall I take off my pajama top? 389 00:30:20,833 --> 00:30:22,208 That won't be necessary. 390 00:30:24,667 --> 00:30:27,542 But it would be better. 391 00:30:32,708 --> 00:30:33,917 Daniela. 392 00:30:38,833 --> 00:30:40,167 Andr?! 393 00:30:41,917 --> 00:30:43,292 What happened? 394 00:30:43,833 --> 00:30:45,958 - What did you do to him? - Nothing! 395 00:30:46,167 --> 00:30:47,208 Why are you naked? 396 00:30:47,458 --> 00:30:49,333 So he could examine me! 397 00:30:49,708 --> 00:30:52,292 He couldn't handle it! Call the firemen! 398 00:30:53,917 --> 00:30:55,917 What firemen? 399 00:30:57,625 --> 00:30:59,333 This is not the time! 400 00:31:01,750 --> 00:31:07,875 15b rue chevalier de la barre, 5th floor! 401 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Hang in there, andr?, help is on the way. 402 00:31:36,333 --> 00:31:37,875 Expecting someone? 403 00:31:38,125 --> 00:31:40,292 A certain gissle, he spoke of her. 404 00:31:40,500 --> 00:31:43,167 - Gissle bloch? - That's right. 405 00:31:43,375 --> 00:31:45,042 She died five years ago. 406 00:31:51,417 --> 00:31:53,500 Life is really a bitch. 407 00:32:59,667 --> 00:33:02,375 How'd you like to go to Italy? 408 00:33:12,000 --> 00:33:13,625 What's Italy like? 409 00:33:15,708 --> 00:33:18,000 Tender, and hot. 410 00:33:18,250 --> 00:33:20,583 You can hear people singing in the streets. 411 00:33:55,792 --> 00:33:58,625 Look how beautiful you are with me. 412 00:33:59,417 --> 00:34:02,167 Love really suits you. 413 00:34:10,833 --> 00:34:13,458 We know you, baron. That smile means something. 414 00:34:13,708 --> 00:34:16,583 You're not a guy who smiles for no reason. 415 00:34:16,708 --> 00:34:20,083 It's more than a smile, it's almost a laugh. 416 00:34:20,292 --> 00:34:23,333 - Feel like laughing? - What's so funny? 417 00:34:23,542 --> 00:34:25,250 You never laugh. 418 00:34:26,500 --> 00:34:28,208 What the hell are you up to? 419 00:34:28,375 --> 00:34:29,875 Did you meet someone? 420 00:34:31,625 --> 00:34:33,750 My private life is none of your business. 421 00:34:33,958 --> 00:34:36,583 Sure it is, in a big way. 422 00:34:38,333 --> 00:34:39,375 Why? 423 00:34:39,583 --> 00:34:42,625 We're interested in you. In your life. 424 00:34:44,208 --> 00:34:45,583 You know nothing of my life. 425 00:34:45,750 --> 00:34:48,000 That's just it, we want to know more. 426 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 You met someone. 427 00:34:50,000 --> 00:34:52,375 I never bought the bachelor act. 428 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 You look like a guy who's up to no good. 429 00:34:55,958 --> 00:34:57,458 Did you meet someone? 430 00:34:58,750 --> 00:35:00,208 I met no one. 431 00:35:00,375 --> 00:35:02,875 Then why are you beaming like that? 432 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 You look like the sun. 433 00:35:04,208 --> 00:35:07,167 Sorry pal, but I call that an afterglow. 434 00:35:08,750 --> 00:35:10,542 Look, he's laughing. 435 00:35:10,667 --> 00:35:13,000 Is the broad at your place? 436 00:35:13,167 --> 00:35:14,917 We want to meet her. 437 00:35:18,000 --> 00:35:19,375 I want to go home. 438 00:35:19,542 --> 00:35:23,500 Good idea. You go home, and we'll come with you. 439 00:35:26,875 --> 00:35:28,292 I should let her know. 440 00:35:28,417 --> 00:35:29,667 Sure, let her know. 441 00:35:29,792 --> 00:35:32,000 Tell her to break out the booze. 442 00:35:32,167 --> 00:35:34,000 Sneaky bastard! 443 00:35:34,167 --> 00:35:36,417 He tried to hide herfrom us. 444 00:35:38,292 --> 00:35:40,125 Hello, this is Daniela. 445 00:35:40,292 --> 00:35:44,167 Please leave a message. I'll call you back. 446 00:35:47,792 --> 00:35:49,708 It's her voicemail. 447 00:35:57,833 --> 00:35:59,208 Daniela. 448 00:36:26,792 --> 00:36:28,208 The bed's been used. 449 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 This is no time forjokes. 450 00:36:51,000 --> 00:36:53,458 I want to be alone now. 451 00:36:59,333 --> 00:37:01,208 She may come back. 452 00:37:02,125 --> 00:37:04,375 How many days have you been together? 453 00:37:04,583 --> 00:37:06,375 Did she live with you? 454 00:37:08,250 --> 00:37:10,250 There's no girl stuff here. 455 00:37:10,458 --> 00:37:12,792 I want to be alone now. 456 00:37:13,042 --> 00:37:16,417 We couldn't do that, we're not assholes. 457 00:37:16,667 --> 00:37:18,042 Where's your whiskey? 458 00:37:18,417 --> 00:37:20,792 I want to be alone now. 459 00:37:21,125 --> 00:37:24,375 Get lost, guys. You can't do anything. 460 00:37:25,000 --> 00:37:26,625 We girls are going to stay. 461 00:37:27,167 --> 00:37:28,417 We'll take care of him. 462 00:37:28,792 --> 00:37:31,917 I want to be alone now. 463 00:37:37,375 --> 00:37:40,667 He doesn't want you. He doesn't want anything. 464 00:38:10,042 --> 00:38:11,708 Wouldn't she be nice to bone? 465 00:38:12,958 --> 00:38:16,083 If I had the cash, I'd bone her. 466 00:38:24,958 --> 00:38:26,958 Where've you been, baby? 467 00:38:28,167 --> 00:38:29,833 We thought we'd lost you. 468 00:38:30,208 --> 00:38:33,417 I made an attempt to become a good person. 469 00:38:33,958 --> 00:38:36,250 I guess it wasn't a success? 470 00:38:37,125 --> 00:38:39,708 I'm the kind of girl who needs a bar. 471 00:38:39,875 --> 00:38:44,208 When I stay home, the dayjust drags on and on. 472 00:39:00,333 --> 00:39:02,625 Don't go, monsieur. 473 00:39:03,125 --> 00:39:06,375 In five minutes I'll have a young woman for you. 474 00:39:07,833 --> 00:39:11,458 A little company will do you good. 475 00:39:12,375 --> 00:39:13,625 You think so? 476 00:39:13,875 --> 00:39:15,250 I know so. 477 00:39:17,250 --> 00:39:18,917 Come have a drink. 478 00:39:27,000 --> 00:39:30,375 We're here to make life a little brighter. 479 00:39:32,042 --> 00:39:33,792 Have you got money? 480 00:39:34,792 --> 00:39:36,417 I just won the lottery. 481 00:39:37,667 --> 00:39:39,167 Was ita... 482 00:39:39,500 --> 00:39:41,250 Significant amount? 483 00:39:41,792 --> 00:39:43,792 Several million Euros. 484 00:39:44,875 --> 00:39:46,625 This is muguet. 485 00:39:47,917 --> 00:39:49,750 I'll be right with you. 486 00:40:04,083 --> 00:40:05,958 Hurry back, ok? 487 00:40:06,208 --> 00:40:07,833 Don't be a stranger! 488 00:40:19,208 --> 00:40:20,958 Why are you so sad? 489 00:40:23,458 --> 00:40:25,333 Winter is too long. 490 00:40:28,208 --> 00:40:30,167 You need to go where the sun is. 491 00:40:32,792 --> 00:40:34,333 What sun? 492 00:40:36,042 --> 00:40:37,833 Where it's summertime. 493 00:40:38,667 --> 00:40:40,750 The Seychelles, for example. 494 00:40:42,875 --> 00:40:45,375 I've heard it's lovely there. 495 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Depends who you're with. 496 00:40:50,000 --> 00:40:52,208 Let's say with me. 497 00:40:54,208 --> 00:40:57,375 Give me some champagne. I'm on to a good thing. 498 00:40:58,250 --> 00:40:59,750 I know a good thing when I see one. 499 00:41:00,000 --> 00:41:01,708 I can read faces. 500 00:41:03,250 --> 00:41:05,208 He just won the lottery. 501 00:41:06,708 --> 00:41:08,583 He won't say how much. 502 00:41:09,375 --> 00:41:11,208 But he mentioned millions. 503 00:41:12,500 --> 00:41:13,958 Millions of what? 504 00:41:14,125 --> 00:41:15,625 Euros. 505 00:41:20,208 --> 00:41:22,417 Will you take me to the Seychelles? 506 00:41:25,250 --> 00:41:28,000 I'll see to it you get attached to me. 507 00:41:30,292 --> 00:41:32,125 How much do you want to make? 508 00:41:32,292 --> 00:41:35,542 A thousand Euros a day. That's the rate. 509 00:41:36,542 --> 00:41:38,292 Plus presents. 510 00:41:38,500 --> 00:41:40,875 Will you give me presents, if I'm good? 511 00:41:41,417 --> 00:41:43,042 Of course I will. 512 00:41:44,042 --> 00:41:45,625 Give me an advance, 513 00:41:46,042 --> 00:41:48,500 to show your good faith. 514 00:41:49,125 --> 00:41:52,917 I don't have much on me. I'll come back tomorrow. 515 00:41:53,042 --> 00:41:56,167 No. I'm sticking with you, like glue. 516 00:41:56,292 --> 00:41:58,917 You can help me pack my suitcase. 517 00:41:59,292 --> 00:42:01,292 Tomorrow we'll go to a travel agency. 518 00:42:03,458 --> 00:42:05,333 And the bank. 519 00:42:09,417 --> 00:42:11,458 Meanwhile, let's get acquainted. 520 00:42:11,708 --> 00:42:14,708 Unless you'd rather wait for the trip. Waiting's good, 521 00:42:14,917 --> 00:42:16,292 it makes love grow. 522 00:42:16,458 --> 00:42:17,792 If you can hold off. 523 00:42:17,958 --> 00:42:20,917 We'll see. We'll sleep in the same bed, 524 00:42:21,083 --> 00:42:24,458 and play it by ear. I like surprises. 525 00:42:25,833 --> 00:42:27,333 Francois 526 00:42:29,458 --> 00:42:30,667 someone's calling you. 527 00:42:31,083 --> 00:42:32,458 My name's not francois. 528 00:42:33,583 --> 00:42:34,917 What do you want, Daniela? 529 00:42:35,083 --> 00:42:36,917 Tell him it's not my fault! 530 00:42:37,167 --> 00:42:38,958 I don't know what I'm doing! 531 00:42:39,708 --> 00:42:42,167 My head's spinning. 532 00:42:42,417 --> 00:42:45,750 I'll tell him. If! See him, I'll tell him! 533 00:42:46,500 --> 00:42:48,625 What right does she have to talk to you? 534 00:42:49,125 --> 00:42:50,250 I know her a little. 535 00:42:50,375 --> 00:42:51,875 Well, it's time to forget her. 536 00:42:52,333 --> 00:42:53,750 That'll be difficult. 537 00:42:54,083 --> 00:42:55,625 What do you mean? 538 00:42:56,208 --> 00:42:58,625 Hate to break it to you, but she's a whore. 539 00:43:02,250 --> 00:43:04,833 What's the matter? All mixed up? 540 00:43:05,375 --> 00:43:09,500 Listen to me, and don't interrupt. 541 00:43:09,750 --> 00:43:11,833 Yes francois, I'm listening. 542 00:43:12,375 --> 00:43:15,250 - I have to tell you something. - Go ahead? 543 00:43:17,250 --> 00:43:20,375 Those few days we recently spent together... 544 00:43:23,208 --> 00:43:26,000 They're enough to fill my entire life. 545 00:43:27,667 --> 00:43:32,042 Now I know that happiness exists. 546 00:43:36,417 --> 00:43:37,917 Francois 547 00:43:39,500 --> 00:43:40,792 what? 548 00:43:41,917 --> 00:43:44,125 I have something to tell you, too. 549 00:43:44,667 --> 00:43:45,917 What? 550 00:43:48,292 --> 00:43:50,667 There's another man in my life. 551 00:44:02,667 --> 00:44:04,250 A man who counts? 552 00:44:06,042 --> 00:44:07,625 A man who counts. 553 00:44:09,833 --> 00:44:13,833 Because with me it was for the money? Only the money? 554 00:44:14,083 --> 00:44:15,583 I told you she was a whore. 555 00:44:15,833 --> 00:44:16,958 And what are you? 556 00:44:17,167 --> 00:44:19,208 A younger one. More fun. 557 00:44:19,458 --> 00:44:21,833 You'd better be fun, I'm in bad shape. 558 00:44:22,042 --> 00:44:25,208 She'll be fun. I know her, she's good. 559 00:44:25,458 --> 00:44:27,583 She's just getting started. 560 00:44:27,958 --> 00:44:29,208 She's not damaged yet. 561 00:44:30,458 --> 00:44:31,958 I'm damaged. 562 00:44:32,167 --> 00:44:34,792 It's all settled then. 563 00:44:35,333 --> 00:44:37,167 For me, it's not settled at all! 564 00:44:37,333 --> 00:44:39,667 What do you want? Your money back? 565 00:44:39,833 --> 00:44:42,042 How much did you give me? One thousand? Two? 566 00:44:42,542 --> 00:44:45,208 Take it! I don't give a shit about money. 567 00:44:45,958 --> 00:44:48,792 I'm in it for the pleasure, got it? 568 00:44:48,958 --> 00:44:50,500 For the pleasure. 569 00:45:44,917 --> 00:45:46,417 Are you ready for this? 570 00:45:49,000 --> 00:45:51,167 You're at 160, pal. 571 00:45:51,417 --> 00:45:54,042 Better slow down a little. Level off. 572 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 Did you ask him to come? 573 00:45:55,292 --> 00:45:56,625 - Who? - The doctor. 574 00:45:56,792 --> 00:45:59,542 Of course. I don't want to Bury you. 575 00:46:04,875 --> 00:46:06,917 And it's a good thing I called him. 576 00:46:07,917 --> 00:46:10,917 This is francois, the friend I told you about. 577 00:46:11,125 --> 00:46:13,542 Your pressure's rising, you need a shot. 578 00:46:14,042 --> 00:46:15,958 Screw you, you're not my kind of doctor! 579 00:46:16,167 --> 00:46:17,333 That'll be fifty Euros. 580 00:46:17,458 --> 00:46:18,917 Fifty Euros, got it? 581 00:46:19,083 --> 00:46:21,333 I'll pay, no need to get testy. 582 00:46:21,458 --> 00:46:25,333 We're not here to fool around. You consume, you pay. 583 00:46:25,542 --> 00:46:27,833 I'm paying, I'm paying. 584 00:46:28,458 --> 00:46:32,083 Don't forget it's a job to her. Not a love story. 585 00:46:32,667 --> 00:46:33,833 I'm the love story. 586 00:46:34,083 --> 00:46:36,917 I can break your knees whenever I want. 587 00:46:37,083 --> 00:46:40,542 I push a button, and bam! Goodbye knees. Crippled. 588 00:46:41,792 --> 00:46:45,083 That guy is appalling! I've never seen anyone like him. 589 00:46:45,208 --> 00:46:46,833 What kind of guy is he? 590 00:46:47,083 --> 00:46:48,417 He's my guy. 591 00:46:48,833 --> 00:46:50,083 What do you see in him? 592 00:46:50,292 --> 00:46:51,667 He's got a big one. 593 00:46:51,917 --> 00:46:53,333 Very interesting. 594 00:46:53,542 --> 00:46:56,625 A pretty picture of womanhood, pure poetry. 595 00:46:56,750 --> 00:47:00,083 Listen, kid, you wanted to taste the night? 596 00:47:00,250 --> 00:47:03,625 Well, you're tasting it! Sometimes it's bitter. 597 00:47:05,875 --> 00:47:08,000 Why do you try so hard to be a whore? 598 00:47:08,208 --> 00:47:10,583 - I am a whore! - Not to me, sorry. 599 00:47:10,750 --> 00:47:12,250 What am I to you? 600 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 A woman who let her guard down. And got hit in the face. 601 00:47:16,333 --> 00:47:17,750 Hit with what? 602 00:47:18,208 --> 00:47:19,583 Hit with tenderness. 603 00:47:19,750 --> 00:47:21,208 Stop, you'll make me cry! 604 00:47:21,375 --> 00:47:23,333 If you cry, I'll eat my hat. 605 00:47:24,625 --> 00:47:27,250 You really think I'd cry over you? 606 00:48:31,208 --> 00:48:32,458 What is it? 607 00:48:32,583 --> 00:48:35,292 - I'm your neighbor. - Yes, I know you. 608 00:48:35,458 --> 00:48:37,667 You don't know anything about me. 609 00:48:37,833 --> 00:48:40,083 You barely even say hello. 610 00:48:40,208 --> 00:48:41,542 I'm sorry. 611 00:48:41,792 --> 00:48:43,667 I bet you don't even know my name. 612 00:48:43,833 --> 00:48:46,542 - It's late. - Yeah, but I'm working. 613 00:48:46,708 --> 00:48:48,417 Trying to work. I'm a translator. 614 00:48:48,583 --> 00:48:50,917 It's a hard job and the pay's terrible. 615 00:48:51,083 --> 00:48:52,667 What can I do for you? 616 00:48:54,083 --> 00:48:56,458 Tell your girlfriend to stop bellowing. 617 00:48:57,208 --> 00:48:59,292 She's like a cow being slaughtered. 618 00:48:59,458 --> 00:49:04,000 Where'd you find her? Prison? I've never heard anything like it. 619 00:49:04,125 --> 00:49:06,000 Other people's happiness upsets you? 620 00:49:07,000 --> 00:49:08,375 Happiness? 621 00:49:08,833 --> 00:49:10,458 What happiness? 622 00:49:10,750 --> 00:49:12,000 What is happiness? 623 00:49:12,125 --> 00:49:14,083 Getting fucked, for example. 624 00:49:14,250 --> 00:49:17,750 By a man you desire. Coming! 625 00:49:19,750 --> 00:49:23,375 A woman who wails like that is faking it. 626 00:49:23,583 --> 00:49:25,500 Or she's a nympho. 627 00:49:25,875 --> 00:49:28,208 Enough, this is getting unpleasant. 628 00:49:28,375 --> 00:49:30,750 You never let yourself go when you get laid? 629 00:49:31,000 --> 00:49:33,333 Life is noisy! It's no babbling brook! 630 00:49:33,500 --> 00:49:36,375 I don't "get laid", thank heavens. 631 00:49:36,583 --> 00:49:37,583 You never get laid? 632 00:49:37,708 --> 00:49:39,625 Stay out of my sex life. 633 00:49:39,750 --> 00:49:41,125 You've barged into mine! 634 00:49:41,250 --> 00:49:44,417 No, your sex life is bursting my eardrums! 635 00:49:44,625 --> 00:49:46,625 So what are your orgasms like? 636 00:49:46,792 --> 00:49:48,792 What do you do, just lie silent? 637 00:49:48,917 --> 00:49:51,375 Do you even have orgasms? 638 00:49:51,792 --> 00:49:53,917 I have beautiful orgasms. 639 00:49:54,125 --> 00:49:56,167 - As good as yours. - No noise? 640 00:49:56,292 --> 00:49:57,417 No noise. 641 00:49:57,667 --> 00:49:58,875 Middle-class orgasms? 642 00:49:59,042 --> 00:50:00,042 I'm from the south! 643 00:50:00,167 --> 00:50:01,292 So am I! 644 00:50:01,500 --> 00:50:04,167 I'm from further south than you! 645 00:50:04,375 --> 00:50:08,792 When I fuck it's bestial, it rumbles! The earth trembles! 646 00:50:12,667 --> 00:50:13,917 And your orgasm? 647 00:50:14,542 --> 00:50:15,917 My orgasm... 648 00:50:16,667 --> 00:50:20,792 Is like a groan. It comes from deep within. 649 00:50:21,042 --> 00:50:22,917 It comes like this... 650 00:50:33,917 --> 00:50:36,083 It's an expression of surprise! 651 00:50:36,708 --> 00:50:38,333 No need to sing opera! 652 00:50:42,667 --> 00:50:46,792 Eyes rolling back! Her eyes roll back, don't they? 653 00:50:47,208 --> 00:50:48,833 I never noticed. 654 00:50:49,208 --> 00:50:51,333 Pay attention next time. 655 00:50:53,333 --> 00:50:57,667 See if her eyes roll back in her head. 656 00:51:20,208 --> 00:51:22,875 Listen to me, Daniela. 657 00:51:24,750 --> 00:51:26,333 I'm listening. 658 00:51:28,000 --> 00:51:30,208 We're starting over from scratch, 659 00:51:30,708 --> 00:51:32,583 and you aren't going to fake it. 660 00:51:39,083 --> 00:51:40,708 I'm not a tourist. 661 00:51:57,000 --> 00:52:00,542 Do you feel anything, for me? 662 00:52:03,167 --> 00:52:05,000 Well, sure. 663 00:52:06,167 --> 00:52:07,750 Love. 664 00:52:10,792 --> 00:52:12,292 For my money? 665 00:52:14,292 --> 00:52:15,792 Yes. 666 00:52:21,292 --> 00:52:25,792 Is there anything besides my money that you like? 667 00:52:28,542 --> 00:52:31,417 Sure, lots of things. 668 00:52:32,042 --> 00:52:34,708 Tell me what. 669 00:52:36,583 --> 00:52:39,708 The way you take me, for example. 670 00:52:41,083 --> 00:52:42,833 The respect 671 00:52:43,333 --> 00:52:45,333 in your hands. 672 00:52:46,458 --> 00:52:48,583 I like that. 673 00:52:49,958 --> 00:52:52,542 I like being with you. 674 00:52:54,167 --> 00:52:55,833 Thank you. 675 00:52:59,708 --> 00:53:02,417 But don't start imagining things. 676 00:53:02,583 --> 00:53:04,083 I'm not imagining anything. 677 00:53:04,208 --> 00:53:05,833 You are. 678 00:53:06,458 --> 00:53:08,083 You're imagining things. 679 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 What things? 680 00:53:12,333 --> 00:53:14,583 You think you can change me. 681 00:53:17,625 --> 00:53:19,625 I don't mind that you're a whore. 682 00:53:19,833 --> 00:53:22,875 I know you're a whore. I know you screw guys. 683 00:53:25,250 --> 00:53:27,500 As long as I don't see it. 684 00:53:35,750 --> 00:53:37,333 Not a bad little port. 685 00:53:39,625 --> 00:53:41,125 What is it you want? 686 00:53:42,625 --> 00:53:43,750 Who? 687 00:53:47,125 --> 00:53:48,500 Nothing. 688 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 What do you mean nothing? 689 00:53:51,250 --> 00:53:52,667 Nothing. 690 00:53:54,417 --> 00:53:56,917 I'll just drink my port and leave. 691 00:54:00,667 --> 00:54:02,500 May I have another? 692 00:54:20,917 --> 00:54:23,542 Start talking, we don't have a hundred years. 693 00:54:25,667 --> 00:54:27,292 You're the one who should talk. 694 00:54:28,000 --> 00:54:29,417 Go on. 695 00:54:30,042 --> 00:54:31,792 Make me an offer. 696 00:54:33,125 --> 00:54:34,458 For what? 697 00:54:35,458 --> 00:54:37,333 He asks me for what! 698 00:54:39,083 --> 00:54:41,708 You can't behave this way in life, pal. 699 00:54:41,833 --> 00:54:44,042 Life isn't self-service. 700 00:54:44,333 --> 00:54:47,708 Stealing another man's wife is not a nice thing to do. 701 00:54:47,917 --> 00:54:49,583 I consider it an attack. 702 00:54:50,333 --> 00:54:51,958 I'm not happy. 703 00:54:54,458 --> 00:54:56,583 I miss Daniela. 704 00:54:58,208 --> 00:55:01,042 At night I look for her, but she's not there. 705 00:55:01,417 --> 00:55:04,458 Or I find someone else, but it's no good. 706 00:55:06,708 --> 00:55:10,708 Can you imagine waking up and not finding Daniela? 707 00:55:11,833 --> 00:55:14,458 The affection deficit that represents? 708 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 We need to talk damages here. 709 00:55:24,125 --> 00:55:27,000 How much can you pay me in damages? 710 00:55:29,750 --> 00:55:32,458 Actually, not much. 711 00:55:33,250 --> 00:55:34,583 Really? 712 00:55:36,583 --> 00:55:38,125 Alright. 713 00:55:40,125 --> 00:55:43,750 That's a problem. A real problem. 714 00:55:44,208 --> 00:55:45,208 Well, yeah. 715 00:55:45,375 --> 00:55:49,375 But you see, the woman I love is here. 716 00:55:49,750 --> 00:55:52,375 I don't want to be a doormat in front of her. 717 00:55:54,208 --> 00:55:56,208 You're a nice guy. 718 00:55:56,375 --> 00:55:57,667 Thank you. 719 00:56:00,042 --> 00:56:01,750 I'm not a nice guy. 720 00:56:01,917 --> 00:56:03,667 - Sure you are. - No. 721 00:56:05,417 --> 00:56:07,417 I'm not nice. 722 00:56:08,000 --> 00:56:09,792 I'm actually a pretty nasty guy. 723 00:56:10,000 --> 00:56:13,167 A real old-fashioned prick. 724 00:56:13,875 --> 00:56:18,875 I have values. In my book, betrayal merits a death sentence. 725 00:56:20,417 --> 00:56:24,375 I was once with this girl, a kid with endless legs. 726 00:56:24,542 --> 00:56:27,250 Spread eagle, I used to call her. 727 00:56:30,667 --> 00:56:33,750 She wanted to run off with some guitarist. 728 00:56:33,917 --> 00:56:35,667 Know what we did? 729 00:56:36,417 --> 00:56:38,875 To who? The guitarist? 730 00:56:42,958 --> 00:56:43,958 To the girl. 731 00:56:44,083 --> 00:56:44,833 Spare us! 732 00:56:45,042 --> 00:56:47,292 - Spare us what? - The details! 733 00:56:47,458 --> 00:56:49,083 I'm talking to a future friend. 734 00:56:49,292 --> 00:56:52,417 To be my friend, he needs to know who he's dealing with. 735 00:56:52,958 --> 00:56:55,792 You don't become a bastard's friend just like that. 736 00:56:55,958 --> 00:56:58,542 - You're not a bastard. - But I am! 737 00:57:00,333 --> 00:57:02,583 We did the thing with the rats. 738 00:57:02,792 --> 00:57:04,333 - To who? - Spread eagle. 739 00:57:04,542 --> 00:57:06,083 I'm begging you, 740 00:57:06,333 --> 00:57:07,373 stop it, I can't stand it! 741 00:57:07,542 --> 00:57:08,958 Don't tell that story! 742 00:57:09,333 --> 00:57:12,083 Girls hate rats. It's true, they are nasty creatures. 743 00:57:22,333 --> 00:57:26,458 How much are you willing to give me... 744 00:57:27,500 --> 00:57:33,333 To keep Daniela? To take my place? 745 00:57:33,625 --> 00:57:36,333 How much is my pain worth? 746 00:57:39,750 --> 00:57:41,500 How much do you want? 747 00:57:42,083 --> 00:57:43,750 I hear you won a big lottery? 748 00:57:44,875 --> 00:57:46,333 I won a big lottery. 749 00:57:47,375 --> 00:57:48,875 Four million? 750 00:57:50,125 --> 00:57:51,500 Did Daniela tell you? 751 00:57:51,750 --> 00:57:53,250 Daniela tells me everything. 752 00:57:53,625 --> 00:57:55,500 Lots of people tell me everything. 753 00:57:57,458 --> 00:58:01,958 One guy even said, "ask him nicely for the four million, 754 00:58:02,208 --> 00:58:04,292 "I'm sure he'll give it to you." 755 00:58:05,542 --> 00:58:08,500 What do I get in exchange? 756 00:58:08,667 --> 00:58:10,125 Daniela. 757 00:58:11,625 --> 00:58:14,542 She's yours. She's free. 758 00:58:15,042 --> 00:58:17,292 I recommend her, she's excellent. 759 00:58:23,042 --> 00:58:26,042 Give me a second, I need to think. 760 00:58:28,250 --> 00:58:32,292 Look at me while you think. It'll help you. 761 00:58:33,500 --> 00:58:38,417 If I look at you, I'm sunk. I love you too much. 762 00:58:38,667 --> 00:58:40,417 Don't forget she's a whore. 763 00:58:40,625 --> 00:58:43,542 I haven't forgotten. 764 00:58:44,042 --> 00:58:46,458 It's an important detail. 765 00:58:54,792 --> 00:58:57,458 You two wouldn't be in this together? 766 00:58:57,708 --> 00:58:59,292 You're tasting the night. 767 00:59:01,167 --> 00:59:02,542 Fuck your night! 768 00:59:02,708 --> 00:59:04,708 It reeks of the sewer! 769 00:59:04,833 --> 00:59:06,458 Be polite to my wife! 770 00:59:06,667 --> 00:59:09,083 Is she your wife or a whore? 771 00:59:09,292 --> 00:59:12,208 She's both, like in many couples. 772 00:59:14,333 --> 00:59:16,583 So, what about our transaction? 773 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 I'm still thinking. 774 00:59:18,167 --> 00:59:19,208 That's getting old, pal. 775 00:59:19,333 --> 00:59:23,708 You know, Daniela and I... You control our destinies. 776 00:59:23,833 --> 00:59:26,625 You don't give a shit about me. 777 00:59:26,833 --> 00:59:30,708 But for Daniela, it's insulting that you prefer Euros to her. 778 00:59:30,875 --> 00:59:32,750 She likes Euros too, the big notes! 779 00:59:32,958 --> 00:59:35,000 Money is poison! 780 00:59:35,250 --> 00:59:37,458 It spoils everything, nothing's real. 781 00:59:37,625 --> 00:59:40,000 Everything's calculated, make-believe. 782 00:59:44,583 --> 00:59:48,083 Your friend here... If I give him all my money, 783 00:59:48,375 --> 00:59:50,208 will you belong to me? 784 00:59:55,125 --> 00:59:58,458 He'll be broke, with nothing but his salary. 785 00:59:58,625 --> 01:00:00,750 And he's no Bill Gates. 786 01:00:03,000 --> 01:00:05,583 It's not me you're buying, it's my freedom. 787 01:00:05,750 --> 01:00:07,250 My freedom is mine. 788 01:00:07,458 --> 01:00:10,917 I do what I want with it. I can trample it, soil it! 789 01:00:13,167 --> 01:00:17,042 There's also a chance she might give you her freedom. 790 01:00:17,250 --> 01:00:22,250 Maybe she'll say, "take it, it's yours. I love you." 791 01:00:25,292 --> 01:00:28,250 We can't rule that out altogether. 792 01:00:42,250 --> 01:00:43,792 I'm not interested. 793 01:00:44,417 --> 01:00:45,792 In me? 794 01:00:46,292 --> 01:00:49,292 No, I love you. But I'm keeping my money. 795 01:00:51,958 --> 01:00:53,708 I'll prepare my things. 796 01:01:12,333 --> 01:01:15,458 You've made a wise decision. Congratulations. 797 01:01:15,958 --> 01:01:20,083 I'm not sure I'd have had the guts to lose such a woman. 798 01:01:25,208 --> 01:01:27,458 I'm going to move to provence. 799 01:01:27,833 --> 01:01:29,208 Get a little house. 800 01:01:30,167 --> 01:01:31,750 With olive trees? 801 01:01:32,500 --> 01:01:33,875 With olive trees. 802 01:01:37,458 --> 01:01:39,083 I love the olive tree. 803 01:01:39,458 --> 01:01:41,208 What a beautiful tree. 804 01:01:42,208 --> 01:01:46,208 Especially in winter, when it becomes metallic. 805 01:02:04,333 --> 01:02:07,500 Thank you. You were a real gentlemen. 806 01:02:07,708 --> 01:02:09,375 Think nothing of it. 807 01:02:33,792 --> 01:02:37,375 How does it feel to be going home with your man? 808 01:02:37,750 --> 01:02:38,917 It feels good. 809 01:02:40,417 --> 01:02:42,167 See? I left you alone. 810 01:02:42,750 --> 01:02:46,417 I let you live your life. I'm not a possessive man. 811 01:02:47,542 --> 01:02:50,125 I don't mind being possessed by you. 812 01:02:50,292 --> 01:02:52,125 No need to go overboard. 813 01:02:55,708 --> 01:02:59,333 I'm a dangerous guy, you know what I'm capable of. 814 01:02:59,542 --> 01:03:01,167 You're capable of the worst. 815 01:03:04,833 --> 01:03:07,792 But you get the best. Don't you get the best? 816 01:03:08,417 --> 01:03:10,542 - It's true. - Then say it. 817 01:03:11,542 --> 01:03:14,083 - I just did. - I put the words in your mouth. 818 01:03:14,292 --> 01:03:16,708 So why am I back, in your opinion? 819 01:03:16,917 --> 01:03:18,792 You always come back. 820 01:03:21,333 --> 01:03:23,208 How is it you always come back? 821 01:03:24,792 --> 01:03:27,208 I'm not brave enough to be free. 822 01:03:38,500 --> 01:03:40,000 What's going on? 823 01:03:41,708 --> 01:03:43,833 What do you mean? 824 01:03:44,250 --> 01:03:45,458 I don't know. 825 01:03:45,875 --> 01:03:48,708 Usually you blast off. You're dragging. 826 01:03:49,125 --> 01:03:50,625 You're on cruise control. 827 01:03:52,458 --> 01:03:54,250 Don't I turn you on anymore? 828 01:03:58,875 --> 01:04:00,500 Don't worry, 829 01:04:00,875 --> 01:04:02,250 that's not it. 830 01:04:04,375 --> 01:04:05,875 You turn me on. 831 01:04:06,083 --> 01:04:08,500 Well then, have some fun! 832 01:04:11,750 --> 01:04:13,875 I feel paralyzed. 833 01:04:15,000 --> 01:04:17,750 It's me, charly. 834 01:04:18,750 --> 01:04:20,417 Don't you recognize me? 835 01:04:21,792 --> 01:04:24,042 I'm sorry, charly. 836 01:04:25,792 --> 01:04:28,667 This is the first time it's happened. 837 01:04:29,167 --> 01:04:32,375 Yes. It's the first time. 838 01:04:37,167 --> 01:04:40,042 He ruined her for me, that asshole! 839 01:04:44,042 --> 01:04:46,125 Did Mr. PC do stuff I don't do? 840 01:04:46,292 --> 01:04:48,500 - He's not PC. - They're all PC! 841 01:04:48,667 --> 01:04:51,042 He makes love with his heart! 842 01:04:51,542 --> 01:04:54,917 Careful, I could get steaming mad here. Steaming mad! 843 01:04:55,417 --> 01:04:56,792 Despite my love for you. 844 01:04:56,917 --> 01:04:59,417 I'd rather you were tender. 845 01:05:01,958 --> 01:05:03,583 I've always tried to treat you right. 846 01:05:03,792 --> 01:05:07,458 But sweetness isn't my line, I'm a bad man. 847 01:05:07,958 --> 01:05:09,667 Not as bad as I was. 848 01:05:09,833 --> 01:05:13,833 Thanks to you. Your curves have softened my edges. 849 01:05:14,042 --> 01:05:15,958 I'm not criticizing you. 850 01:05:28,333 --> 01:05:30,583 There's fear in your eyes, is it me? 851 01:05:30,708 --> 01:05:32,208 - Charl y? - Yes? 852 01:05:32,708 --> 01:05:35,458 - Don't let me go. - You want to leave me? 853 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 - I need you, charly. - I know you do. 854 01:05:38,083 --> 01:05:39,958 Especially right now. 855 01:05:40,167 --> 01:05:41,500 I need you, too. 856 01:05:41,708 --> 01:05:43,125 I love you, you're my man! 857 01:05:43,333 --> 01:05:45,625 You taught me everything. Right and wrong. 858 01:05:45,875 --> 01:05:48,625 Think of everything we've been through together! 859 01:05:54,750 --> 01:05:56,250 This is my room. 860 01:06:00,125 --> 01:06:02,375 It's a gangster's room. 861 01:06:04,583 --> 01:06:06,375 It's a tad virile. 862 01:06:12,625 --> 01:06:14,375 Change everything if you want. 863 01:06:19,000 --> 01:06:21,333 Turn it into a boudoir. 864 01:06:33,292 --> 01:06:35,667 What's your boyfriend's name again? 865 01:06:36,292 --> 01:06:37,917 - Francois. - Right. 866 01:06:38,167 --> 01:06:45,250 So what did francois do to you, exactly? I don't recognize you. 867 01:06:45,417 --> 01:06:46,667 Nothing special. 868 01:06:47,542 --> 01:06:49,167 Nothing special? 869 01:06:50,250 --> 01:06:52,167 You spent eight days with him. 870 01:06:54,042 --> 01:06:56,167 Don't tell me he did nothing! 871 01:06:58,250 --> 01:07:00,917 I didn't say "nothing". 872 01:07:01,625 --> 01:07:04,167 He touched you, didn't he? 873 01:07:04,917 --> 01:07:06,792 He touched your breasts, 874 01:07:09,417 --> 01:07:11,333 your ass... 875 01:07:12,417 --> 01:07:15,833 He must've found a way in? 876 01:07:18,417 --> 01:07:20,292 He just kind of grazed me. 877 01:07:20,583 --> 01:07:22,167 Grazed you? 878 01:07:24,542 --> 01:07:27,167 Sometimes it's nice to be grazed. 879 01:07:28,708 --> 01:07:30,958 I'll graze you, just wait! 880 01:07:31,083 --> 01:07:33,208 He gave me the best gift a whore can receive. 881 01:07:33,417 --> 01:07:34,833 What gift? 882 01:07:38,292 --> 01:07:40,208 He gave me back my modesty. 883 01:07:40,958 --> 01:07:42,417 Ah, indeed. 884 01:07:42,958 --> 01:07:44,542 That's beautiful. 885 01:07:44,792 --> 01:07:46,333 Magnificent. 886 01:07:47,875 --> 01:07:52,500 I can give you back your modesty, too. Just wait. 887 01:07:52,875 --> 01:07:55,208 Come in. Come see. 888 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 My wife just got her modesty back. 889 01:07:59,208 --> 01:08:01,000 Come on in. 890 01:08:01,750 --> 01:08:03,875 You can't miss this. Look. 891 01:08:08,625 --> 01:08:10,458 Beautiful, huh? 892 01:08:13,750 --> 01:08:15,500 Not bad. 893 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 Is touching allowed? 894 01:08:18,250 --> 01:08:20,583 Of course, she's my wife. 895 01:08:36,583 --> 01:08:39,750 Would you like her to undress? 896 01:08:41,083 --> 01:08:43,250 We might feel embarrassed. 897 01:08:43,458 --> 01:08:46,833 That's the last thing I want, guys. 898 01:08:48,458 --> 01:08:50,333 Did she do something wrong? 899 01:08:52,208 --> 01:08:53,750 What do you think? 900 01:08:57,125 --> 01:08:59,208 She did something wrong. 901 01:09:00,000 --> 01:09:04,375 She met a sublime guy, far more sublime and refined than I. 902 01:09:04,583 --> 01:09:07,875 A guy who "grazes" women. 903 01:09:08,250 --> 01:09:11,292 But it's complicated. She's not sure she loves him. 904 01:09:11,542 --> 01:09:15,125 And yet she does, but maybe not enough. 905 01:09:15,292 --> 01:09:17,667 If only you'd help me, I could! 906 01:09:17,792 --> 01:09:20,417 - Could what? - Love him! 907 01:09:21,042 --> 01:09:22,750 You want me to help you love him? 908 01:09:23,167 --> 01:09:26,417 Try to understand, instead of playing godfather! 909 01:09:26,625 --> 01:09:29,625 Can't you see I'm losing it? 910 01:09:39,375 --> 01:09:41,042 Beat it, guys. 911 01:09:45,667 --> 01:09:47,542 She's about to start bawling. 912 01:09:51,292 --> 01:09:55,333 With her newfound modesty, she'll be embarrassed. 913 01:10:06,708 --> 01:10:09,292 Listen little lady, go if you want to, 914 01:10:09,458 --> 01:10:10,958 but make it quick. 915 01:10:11,708 --> 01:10:13,667 Pain mustn't be drawn out. 916 01:10:14,333 --> 01:10:17,833 You gotta rip off the bandage all at once. 917 01:10:18,208 --> 01:10:20,083 Bite the bullet and it's done. 918 01:10:21,167 --> 01:10:22,333 Go on. 919 01:10:22,833 --> 01:10:26,208 Be a good girl, hurry up. 920 01:10:29,417 --> 01:10:32,417 You've got an opening, you should take it. 921 01:10:32,583 --> 01:10:35,750 I'm feeling generous, but it won't last. 922 01:10:43,125 --> 01:10:45,625 Shit! I love you enough to let you go! 923 01:10:45,833 --> 01:10:49,500 Do you realize how much love that is? 924 01:11:18,542 --> 01:11:20,167 Hello. 925 01:11:31,792 --> 01:11:33,000 What is it? 926 01:11:34,417 --> 01:11:35,792 What is it? 927 01:11:36,917 --> 01:11:39,000 Excuse me, monsieur... 928 01:11:39,250 --> 01:11:40,500 I'm busy fucking! 929 01:11:40,667 --> 01:11:44,542 I'm well aware of that. 930 01:11:45,000 --> 01:11:48,167 We're just being neighborly. 931 01:11:48,542 --> 01:11:51,042 We both had the blues. 932 01:11:51,292 --> 01:11:52,750 Feeling better? 933 01:11:53,167 --> 01:11:54,875 Oh yes, definitely. 934 01:11:55,042 --> 01:11:57,542 Do you mind us feeling better? 935 01:11:58,417 --> 01:12:00,583 Well, he's my boyfriend. 936 01:12:00,708 --> 01:12:03,958 I have to finish, I can't leave her like this. 937 01:12:04,083 --> 01:12:07,917 I won't be long. He's all yours in 15 minutes. 938 01:12:26,542 --> 01:12:27,958 Here you go. 939 01:12:28,542 --> 01:12:30,208 I've brought him back to you. 940 01:12:31,208 --> 01:12:33,458 Thank you for your Patience. 941 01:12:34,417 --> 01:12:36,583 I'd love to have kept him longer, 942 01:12:36,833 --> 01:12:40,500 but I thought that might be pushing it. 943 01:12:48,500 --> 01:12:50,625 See you again, maybe. 944 01:12:51,833 --> 01:12:53,833 You never know. 945 01:12:54,583 --> 01:12:57,708 The thing is, it might be difficult now. 946 01:12:58,625 --> 01:13:00,333 Sure, I understand. 947 01:13:01,125 --> 01:13:02,708 I understand. 948 01:13:07,000 --> 01:13:11,958 If ever you don't know what to do with him, I'm here. 949 01:13:12,375 --> 01:13:14,500 Thanks, how sweet of you. 950 01:13:17,958 --> 01:13:20,917 Even at the last minute. I'm almost always home. 951 01:13:22,000 --> 01:13:24,292 I think I'll do the same. 952 01:13:24,917 --> 01:13:27,500 What, stay home? 953 01:13:28,375 --> 01:13:29,750 As often as possible. 954 01:13:30,875 --> 01:13:34,417 Shit! 955 01:14:05,708 --> 01:14:08,458 Don't give me that look! This is your fault. 956 01:14:08,708 --> 01:14:12,958 I don't know if you're coming or going, so I came with the neighbor! 957 01:14:14,083 --> 01:14:17,208 Go take a shower right now. 958 01:14:17,792 --> 01:14:20,167 Change your tone of voice, please. 959 01:14:20,333 --> 01:14:21,833 Be nice, francois! 960 01:14:22,042 --> 01:14:24,833 I don't want the scent of another woman on you. 961 01:14:24,958 --> 01:14:27,708 I'm telling you I love you, help me out! 962 01:14:27,917 --> 01:14:31,833 Don't be afraid, darling. We'll be happy together, you'll see. 963 01:14:32,083 --> 01:14:33,958 You think so? 964 01:14:34,333 --> 01:14:35,708 I know so. 965 01:14:38,458 --> 01:14:41,292 Even when your money runs out? 966 01:14:42,583 --> 01:14:44,500 I never had any money. 967 01:14:45,708 --> 01:14:47,875 Just my salary. 968 01:14:52,625 --> 01:14:57,125 What about the lottery? You made it up? 969 01:14:57,875 --> 01:14:59,958 Of course I did. 970 01:15:02,208 --> 01:15:04,500 Bastard! 971 01:15:06,625 --> 01:15:08,500 You bastard! 972 01:15:08,750 --> 01:15:10,458 You fucked me over? 973 01:15:11,000 --> 01:15:12,375 Kind of. 974 01:15:12,625 --> 01:15:14,625 You dared fuck me over? 975 01:15:16,125 --> 01:15:18,208 You think you can fuck me over? 976 01:15:18,625 --> 01:15:19,750 Sure. 977 01:15:20,000 --> 01:15:21,208 You can't! 978 01:15:21,375 --> 01:15:23,333 You haven't won yet, sweetheart! 979 01:15:23,500 --> 01:15:24,625 You haven't won. 980 01:15:24,833 --> 01:15:26,542 Sure I have. 981 01:15:27,375 --> 01:15:30,792 You know very well I have. Look! 982 01:15:31,292 --> 01:15:33,375 You're starting to melt. 983 01:15:34,875 --> 01:15:40,917 I'm getting closer to you. Look, I'm taking you in my arms. 984 01:15:41,292 --> 01:15:43,250 Of course I've won. 985 01:15:45,542 --> 01:15:48,375 You bastard... 986 01:16:44,792 --> 01:16:46,542 Oh, it's you. Hello. 987 01:16:46,708 --> 01:16:48,875 What's going on? 988 01:16:49,083 --> 01:16:50,625 We've been worried. 989 01:16:50,833 --> 01:16:52,750 What about? 990 01:16:53,083 --> 01:16:55,750 You haven't been to the office in two weeks. 991 01:16:56,125 --> 01:16:58,625 Oh, you know, the office... 992 01:16:58,875 --> 01:17:02,500 We thought you might be sick. 993 01:17:02,708 --> 01:17:04,375 No, I'm just fine. 994 01:17:05,375 --> 01:17:07,208 Are you depressed? 995 01:17:07,875 --> 01:17:09,500 No, not at all. 996 01:17:09,958 --> 01:17:12,208 You're pale, you've lost weight, 997 01:17:12,375 --> 01:17:13,875 you look exhausted. 998 01:17:14,750 --> 01:17:18,500 Is it because you're screwing all the time? 999 01:17:18,875 --> 01:17:20,500 I'll explain later... 1000 01:17:20,708 --> 01:17:23,125 You can't close the door, my foot's in it. 1001 01:17:23,250 --> 01:17:26,208 So, your lady love came back? 1002 01:17:27,250 --> 01:17:29,250 Let your friend in. 1003 01:17:29,708 --> 01:17:33,000 Where are your manners? We have nothing to hide. 1004 01:17:33,667 --> 01:17:36,750 You French are so inhospitable. 1005 01:17:37,292 --> 01:17:38,542 Come in. 1006 01:17:40,875 --> 01:17:42,375 My name is Daniela. 1007 01:17:44,000 --> 01:17:47,417 I'm Michael. I work with francois. 1008 01:17:47,542 --> 01:17:50,625 What would you like? Whiskey, white wine? 1009 01:17:50,792 --> 01:17:52,167 The thing is... 1010 01:17:53,042 --> 01:17:54,417 I'm not alone. 1011 01:17:54,625 --> 01:17:56,250 What do you mean? 1012 01:17:56,500 --> 01:17:57,792 I'm with friends. 1013 01:17:58,542 --> 01:18:00,042 Friends? What friends? 1014 01:18:00,250 --> 01:18:01,917 They were worried. 1015 01:18:02,792 --> 01:18:04,417 We'll toast your happiness! 1016 01:18:09,500 --> 01:18:11,042 So, is the beauty here? 1017 01:18:11,250 --> 01:18:13,542 Careful, this is gonna hurt. 1018 01:18:28,458 --> 01:18:30,458 What did I tell you? 1019 01:18:30,667 --> 01:18:32,958 What a beautiful woman. 1020 01:18:33,083 --> 01:18:37,042 I'd do anything for a woman like her. I'd pray all day. 1021 01:18:39,208 --> 01:18:41,458 You see why I've neglected the office. 1022 01:18:42,083 --> 01:18:46,208 What a beautiful woman, and what pain I feel that she's not mine, 1023 01:18:46,333 --> 01:18:47,958 I'll never possess her. 1024 01:18:48,208 --> 01:18:50,667 Why never? There is no never with women. 1025 01:18:50,833 --> 01:18:52,542 She's the wife of a friend. 1026 01:18:53,417 --> 01:18:56,333 Don't forget she's a whore. I fucked her. 1027 01:18:56,500 --> 01:18:58,500 She works in a bar in pigalle. 1028 01:18:58,750 --> 01:19:01,125 Who gives a shit? She's beautiful, period. 1029 01:19:01,250 --> 01:19:03,833 That she is. 1030 01:19:07,375 --> 01:19:09,125 But it is upsetting. 1031 01:19:09,333 --> 01:19:12,208 - What's upsetting? - That she's a whore. 1032 01:19:12,708 --> 01:19:14,250 Why is that upsetting? 1033 01:19:14,500 --> 01:19:15,958 Because she's my wife. 1034 01:19:16,708 --> 01:19:19,458 - What's the problem? - You should be thrilled. 1035 01:19:19,750 --> 01:19:21,000 Thrilled about what? 1036 01:19:21,208 --> 01:19:22,583 Living with a whore! 1037 01:19:23,250 --> 01:19:25,250 Having a whore you can fuck anytime. 1038 01:19:25,375 --> 01:19:27,750 Who doesn't put on airs. 1039 01:19:32,000 --> 01:19:33,250 Are you fighting over me? 1040 01:19:33,458 --> 01:19:34,625 Not at all! 1041 01:19:34,875 --> 01:19:35,976 Did someone call me a whore? 1042 01:19:36,000 --> 01:19:37,500 Not at all! 1043 01:19:37,750 --> 01:19:41,125 - I am a whore! - Of course you are! 1044 01:19:42,542 --> 01:19:45,125 How I love you for having friends like this! 1045 01:19:45,917 --> 01:19:47,625 How I love your life! 1046 01:19:48,292 --> 01:19:49,917 What a beautiful woman. 1047 01:19:54,167 --> 01:19:56,167 May I come in for a while? 1048 01:19:56,417 --> 01:19:57,625 What for? 1049 01:19:57,875 --> 01:19:59,417 To watch you all dance. 1050 01:20:00,250 --> 01:20:03,750 You seem to be having so much fun. 1051 01:20:04,167 --> 01:20:05,792 I won't bother you. 1052 01:20:06,792 --> 01:20:09,125 I'll just sit in a corner. 1053 01:20:11,167 --> 01:20:12,625 Are you a relative? 1054 01:20:13,375 --> 01:20:14,500 Distant. 1055 01:20:15,792 --> 01:20:19,458 I lived with a woman, and she left me. 1056 01:20:19,792 --> 01:20:21,583 I miss her. 1057 01:20:49,792 --> 01:20:51,708 What a beautiful woman! 1058 01:20:53,083 --> 01:20:56,417 There's no point crying, pal. You mustn't cry. 1059 01:20:56,917 --> 01:20:58,833 If there's no point crying, 1060 01:20:58,958 --> 01:21:01,375 there's no point living either! 1061 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 What's the point of life? 1062 01:21:08,083 --> 01:21:10,625 Who's that girl watching us? 1063 01:21:10,833 --> 01:21:11,833 Where? 1064 01:21:12,000 --> 01:21:13,708 Over there, across the way, 1065 01:21:13,875 --> 01:21:16,500 are you blind or what? 1066 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 What's under your pants? 1067 01:21:40,458 --> 01:21:41,667 A thong. 1068 01:21:41,917 --> 01:21:44,875 - And under your tight sweater? - A push-up bra. 1069 01:21:45,042 --> 01:21:47,125 - And in your head? - Turmoil! 1070 01:21:47,292 --> 01:21:49,042 What do you mean by turmoil? 1071 01:21:49,917 --> 01:21:52,167 No touching my ass while talking! 1072 01:21:52,375 --> 01:21:54,792 - I didn't. - Someone did. 1073 01:21:55,000 --> 01:21:56,250 Who touched her ass? 1074 01:21:56,417 --> 01:21:58,042 Nobody! 1075 01:21:58,667 --> 01:22:00,042 I can always go back home. 1076 01:22:01,042 --> 01:22:04,542 - Back to my solitude. - No, stay with us! 1077 01:22:04,750 --> 01:22:06,417 Why should I? 1078 01:22:06,750 --> 01:22:08,500 I always meet bastards. 1079 01:22:08,667 --> 01:22:10,875 Asses are meant to be touched, this is francoise. 1080 01:22:11,042 --> 01:22:13,125 You can always leave francoise. 1081 01:22:13,292 --> 01:22:14,625 You have to ask permission. 1082 01:22:14,792 --> 01:22:16,250 Permission for what? 1083 01:22:16,792 --> 01:22:18,500 A woman is not an apple cart. 1084 01:22:18,667 --> 01:22:21,167 I could blow you all away right now! 1085 01:22:21,542 --> 01:22:22,958 There's evil in me! 1086 01:22:30,667 --> 01:22:32,583 Will you shut your fucking traps! 1087 01:22:32,792 --> 01:22:34,417 May I remind you this is my home! 1088 01:22:35,333 --> 01:22:36,583 And my wife's home, too. 1089 01:22:38,583 --> 01:22:40,333 We want to go to bed! 1090 01:22:43,458 --> 01:22:45,458 At seven P.M.? 1091 01:22:45,583 --> 01:22:48,042 We're way behind on our lovemaking. 1092 01:22:49,708 --> 01:22:52,083 You're asking us to leave? 1093 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 You could say that. 1094 01:22:53,292 --> 01:22:56,042 No, please stay! 1095 01:22:56,208 --> 01:22:58,833 I'm the mistress of the house. 1096 01:22:59,083 --> 01:23:00,958 Did you hear how she said that? 1097 01:23:01,083 --> 01:23:03,667 What a kind, tactful woman! 1098 01:23:10,833 --> 01:23:12,875 I'm just happy, that's all. 1099 01:23:14,833 --> 01:23:17,625 Alright already, we know you're happy! 1100 01:23:17,958 --> 01:23:20,875 We get it, for Christ sakes! 1101 01:23:21,000 --> 01:23:22,458 Fuck! 1102 01:23:23,083 --> 01:23:25,375 Too much happiness, too much! 1103 01:23:25,625 --> 01:23:28,500 Beware of parties, they often end in tears. 1104 01:23:28,625 --> 01:23:30,458 - This one won't. - How do you know? 1105 01:23:30,625 --> 01:23:32,500 I'm keeping an eye on things. 1106 01:23:33,125 --> 01:23:34,375 It's a wonderful party. 1107 01:23:34,625 --> 01:23:36,250 Let's go, come on. 1108 01:23:36,583 --> 01:23:40,208 The first one who fucks up gets a bullet! 1109 01:23:43,708 --> 01:23:45,583 - Where did she go? - Who? 1110 01:23:45,750 --> 01:23:47,042 Daniela. 1111 01:23:47,417 --> 01:23:48,500 She was just here. 1112 01:23:48,667 --> 01:23:50,875 - She's gone now! - Maybe she left. 1113 01:23:51,042 --> 01:23:51,792 With who? 1114 01:23:52,000 --> 01:23:53,667 Some other guy, no doubt. 1115 01:23:56,542 --> 01:23:57,542 Daniela. 1116 01:23:57,750 --> 01:24:00,917 I've had enough, more than enough! 1117 01:24:01,125 --> 01:24:02,417 It's called pollution! 1118 01:24:03,667 --> 01:24:05,292 Noise pollution! 1119 01:24:46,708 --> 01:24:48,917 I know it's wrong, but I couldn't resist. 1120 01:24:49,083 --> 01:24:51,667 I usually resist, but look at her! 1121 01:25:29,250 --> 01:25:33,000 Sorry to meddle, but she is a whore. 1122 01:25:35,375 --> 01:25:37,375 He's not even reacting. 1123 01:25:38,875 --> 01:25:41,958 Hey, francois! Hello? 1124 01:25:42,333 --> 01:25:43,875 Leave him alone. 1125 01:25:44,625 --> 01:25:46,333 He's taking his punishment. 1126 01:25:47,000 --> 01:25:48,750 In life there are no referees. 1127 01:26:12,417 --> 01:26:14,042 I could have done it. 1128 01:26:14,167 --> 01:26:16,000 If I'd wanted to. 1129 01:28:52,167 --> 01:28:55,083 By the way, how's your heart? 1130 01:28:55,583 --> 01:28:58,417 I haven't heard about it in a while. 1131 01:28:59,708 --> 01:29:01,083 My heart? 1132 01:29:01,708 --> 01:29:03,083 It's all better. 1133 01:29:04,958 --> 01:29:07,167 Since I met you. 71710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.