All language subtitles for Wiseguy S03 E21 Sanctuary 1080p AC3 BluRay x264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,191 --> 00:00:01,992 - [Narrator] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:02,026 --> 00:00:03,394 - Killed two men yesterday. 3 00:00:03,427 --> 00:00:04,962 - I'll find this guy. 4 00:00:04,995 --> 00:00:06,397 - This guy's a pro. 5 00:00:06,430 --> 00:00:07,598 - We're not the only people looking for Vince. 6 00:00:07,631 --> 00:00:09,033 - You got a badge? 7 00:00:09,066 --> 00:00:10,100 - No, but I got a gun that will put a hole 8 00:00:10,134 --> 00:00:12,169 in your forehead and make you look like you died 9 00:00:12,203 --> 00:00:13,237 on Ash Wednesday. 10 00:00:13,270 --> 00:00:14,338 - The Catholic Church. 11 00:00:14,371 --> 00:00:15,339 - That's what he'd go to. 12 00:00:15,372 --> 00:00:19,977 - Father, help me. 13 00:00:20,010 --> 00:00:21,312 - I'm looking for this man. 14 00:00:21,345 --> 00:00:23,113 - You can't hide from a friend. 15 00:00:23,147 --> 00:00:24,381 - He's right, Vince. 16 00:00:31,422 --> 00:00:34,458 (inspiring music) 17 00:01:48,299 --> 00:01:50,100 - [Narrator] Previously on Wiseguy. 18 00:01:50,134 --> 00:01:52,303 - We contract the removal of waste materials 19 00:01:52,336 --> 00:01:54,505 from hospitals and other health facilities. 20 00:01:54,538 --> 00:01:56,073 - Do you know what happens to that stuff we take out 21 00:01:56,106 --> 00:01:57,574 of the hospitals? 22 00:01:57,608 --> 00:01:59,176 The bags break open half the time the stuff goes down 23 00:01:59,209 --> 00:02:00,778 into the sewer and into the water system. 24 00:02:00,811 --> 00:02:03,280 There is a school right down the street from the dump. 25 00:02:03,314 --> 00:02:05,082 The sewer carries that stuff right past it. 26 00:02:05,115 --> 00:02:06,583 These kids are getting sick from it. 27 00:02:06,617 --> 00:02:08,352 - I'll worry about the water system. 28 00:02:08,385 --> 00:02:11,522 (grunting and crashing) 29 00:02:13,090 --> 00:02:15,092 - You don't know who you're screwing with! 30 00:02:15,125 --> 00:02:17,494 - H.E.S. is poisoning our kids. 31 00:02:17,528 --> 00:02:20,331 On your letterhead, if he's blowing you into me 32 00:02:20,364 --> 00:02:22,232 who else is on his mailing list? 33 00:02:22,266 --> 00:02:23,434 - I'm takin' care of it. 34 00:02:23,467 --> 00:02:25,536 He won't be sendin' any more letters. 35 00:02:25,569 --> 00:02:27,571 - We ain't gonna to come after ya. 36 00:02:27,604 --> 00:02:29,606 We're on the clock. 37 00:02:29,640 --> 00:02:32,343 We're gonna to wait for ya as long as it takes. 38 00:02:32,376 --> 00:02:35,546 (Vince sighs heavily) 39 00:02:39,550 --> 00:02:41,485 (clicks) 40 00:02:41,518 --> 00:02:44,555 (gun bangs twice) 41 00:02:56,767 --> 00:02:59,570 (seagulls crying) 42 00:03:01,171 --> 00:03:04,441 (boat motor thrumming) 43 00:03:19,356 --> 00:03:22,226 (train whistle) 44 00:03:22,259 --> 00:03:25,195 (traffic rumbling) 45 00:03:27,264 --> 00:03:30,334 (urgent heart beats) 46 00:03:50,654 --> 00:03:54,491 (church bells ringing loudly) 47 00:04:02,499 --> 00:04:06,503 (single, mournful bell tolling) 48 00:04:17,748 --> 00:04:21,518 - [Vinnie] Bless me, Father, for I have sinned. 49 00:04:23,654 --> 00:04:24,721 God forgive me. 50 00:04:28,692 --> 00:04:30,227 I killed two men yesterday. 51 00:04:34,898 --> 00:04:39,903 I've ... I've lost track of how many men I've killed. 52 00:04:44,475 --> 00:04:45,709 No, wait, wait. 53 00:04:45,742 --> 00:04:48,779 No I haven't, I know every single one of 'em. 54 00:04:48,812 --> 00:04:53,817 You know, they all sit on my soul, like little soldiers. 55 00:04:55,552 --> 00:04:57,888 And they have these mirrored faces 56 00:04:59,389 --> 00:05:02,659 and they're muttering existential crap at me. 57 00:05:03,660 --> 00:05:06,730 (Vince laughs oddly) 58 00:05:08,699 --> 00:05:09,533 They say, 59 00:05:10,801 --> 00:05:11,635 "I am you 60 00:05:12,769 --> 00:05:14,271 and you are me, 61 00:05:15,672 --> 00:05:16,874 coo-coo-cachoo." 62 00:05:16,907 --> 00:05:19,209 (Vince laughs maniacally) 63 00:05:19,243 --> 00:05:21,411 (banging) 64 00:05:23,247 --> 00:05:23,881 (crying) 65 00:05:23,914 --> 00:05:25,449 I miss my Pete. 66 00:05:28,719 --> 00:05:30,687 (Vince sniffles) 67 00:05:30,721 --> 00:05:32,322 My brother was a priest. 68 00:05:38,262 --> 00:05:41,665 He was killed by a neighborhood bigot. 69 00:05:43,000 --> 00:05:45,702 It was vehicular homicide. 70 00:05:47,971 --> 00:05:49,806 (Vince sniffles) 71 00:05:49,840 --> 00:05:52,709 I rode ... I rode in the same truck 72 00:05:52,743 --> 00:05:54,645 with that son of a bitch. 73 00:05:54,678 --> 00:05:56,813 I rode in the same truck that killed my brother 74 00:05:58,982 --> 00:06:00,851 and I didn't do anything. 75 00:06:02,786 --> 00:06:04,788 I did nothing for my own brother. 76 00:06:06,390 --> 00:06:09,426 (Vince sighs disgustedly) 77 00:06:09,459 --> 00:06:12,663 (Vince grunts) 78 00:06:12,696 --> 00:06:14,665 But, I've killed other men for less. 79 00:06:17,334 --> 00:06:20,504 But, Justice says it's okay. 80 00:06:20,537 --> 00:06:22,806 They do. It's right there in my file. 81 00:06:22,839 --> 00:06:25,809 Justice says, "Hey, way to go Vince." 82 00:06:29,580 --> 00:06:30,714 When you carry a shield 83 00:06:32,849 --> 00:06:33,750 you can do anything 84 00:06:35,319 --> 00:06:37,521 as long as you take the time to figure it out. 85 00:06:40,624 --> 00:06:41,825 I could shoot you, 86 00:06:43,627 --> 00:06:44,828 right through this booth 87 00:06:46,863 --> 00:06:47,998 and I'd get away with it. 88 00:06:49,900 --> 00:06:52,269 As long as I took the time to figure it out. 89 00:06:57,341 --> 00:06:59,343 (Vince half-laughs sadly) 90 00:06:59,376 --> 00:07:01,378 I slug through scum, Father. 91 00:07:04,081 --> 00:07:05,816 I'm a professional scum slugger. 92 00:07:06,850 --> 00:07:10,621 (Vince laughs disbelievingly) 93 00:07:10,654 --> 00:07:12,789 (banging) 94 00:07:12,823 --> 00:07:16,393 They muck up my boots and my legs, 95 00:07:16,426 --> 00:07:17,661 and they leech me of whatever it is 96 00:07:17,694 --> 00:07:19,463 that makes me know right from wrong. 97 00:07:19,496 --> 00:07:21,331 I just can't take anymore of it. 98 00:07:24,601 --> 00:07:25,435 - Son? 99 00:07:27,938 --> 00:07:29,039 - Yeah? 100 00:07:29,072 --> 00:07:30,507 - What is your last name? 101 00:07:34,578 --> 00:07:36,847 (Vince breathes resignedly) 102 00:07:36,880 --> 00:07:37,881 - Terranova. 103 00:07:44,154 --> 00:07:45,856 - Are you an officer of the law? 104 00:07:45,889 --> 00:07:46,990 - What? What law? 105 00:07:47,024 --> 00:07:48,825 What the hell are you talking about? 106 00:07:49,993 --> 00:07:51,795 I'm an officer of the government! 107 00:07:51,828 --> 00:07:53,830 I'm a button man for the bureaucracy! 108 00:07:59,503 --> 00:08:02,139 (Vince cries) 109 00:08:02,172 --> 00:08:05,475 Help me, Father, please. 110 00:08:16,553 --> 00:08:18,588 I was gonna throw myself off the bridge. 111 00:08:21,825 --> 00:08:23,727 I heard your church bells ringing. 112 00:08:26,830 --> 00:08:30,801 It was like ... It was like they were 113 00:08:30,834 --> 00:08:32,369 ringing my last chance. 114 00:08:35,505 --> 00:08:36,807 Father, help me. 115 00:08:41,445 --> 00:08:43,780 (sad music) 116 00:08:47,484 --> 00:08:52,489 - [Father] Son, the bells in this church haven't wrung 117 00:08:54,958 --> 00:08:56,393 in a decade. 118 00:09:02,032 --> 00:09:05,669 (Vince weeps mournfully) 119 00:09:13,977 --> 00:09:16,646 (heavy raining) 120 00:09:22,519 --> 00:09:23,920 - [Frank] This is very nice I can see why 121 00:09:23,954 --> 00:09:26,089 you've been so happy here in the Emerald City. 122 00:09:26,123 --> 00:09:28,058 Is the OCB here any closer to Vince? 123 00:09:30,894 --> 00:09:32,863 - We didn't tell OCB. 124 00:09:32,896 --> 00:09:34,064 - What do you mean? 125 00:09:35,665 --> 00:09:39,703 - He's here, Frank. I know it. We'll find him. 126 00:09:39,736 --> 00:09:41,838 - So you just forget about procedure? 127 00:09:43,006 --> 00:09:45,809 - So what? This is Vinnie were talking about. 128 00:09:45,842 --> 00:09:46,943 - Oh? So what? 129 00:09:46,977 --> 00:09:48,178 I live my life by the rules. 130 00:09:48,211 --> 00:09:50,046 That doesn't deserve a merry ole, "So what?" 131 00:09:50,080 --> 00:09:52,048 It's what keeps me from taking a gun sometimes 132 00:09:52,082 --> 00:09:53,784 and blowing my brains out. 133 00:09:53,817 --> 00:09:54,651 - Sorry. 134 00:09:58,722 --> 00:10:00,123 Maybe you should go back to New York. 135 00:10:00,157 --> 00:10:01,825 - Maybe I should go back to New York, 136 00:10:01,858 --> 00:10:03,960 but first we're going to find Vince, then I'll go home. 137 00:10:03,994 --> 00:10:04,995 [rustling] 138 00:10:05,028 --> 00:10:06,229 What's this? 139 00:10:07,597 --> 00:10:09,032 All right, so? 140 00:10:09,065 --> 00:10:11,034 - [Nona] The police think that it was a professional hit. 141 00:10:11,067 --> 00:10:12,803 Word on the street is it they're looking for a guy 142 00:10:12,836 --> 00:10:15,906 who posed as a drifter named Vinnie. 143 00:10:15,939 --> 00:10:19,709 - Seattle PD made the slugs, Teflon-coated 38s. 144 00:10:19,743 --> 00:10:21,211 That's standard issue in Lynchboro. 145 00:10:21,244 --> 00:10:23,213 That's the same gun Vinnie was packing. 146 00:10:27,684 --> 00:10:29,019 - He'd run. 147 00:10:29,052 --> 00:10:30,954 - He's emotionally wounded prey, 148 00:10:30,987 --> 00:10:33,223 he won't move till he's healed. 149 00:10:33,256 --> 00:10:36,226 Look, these guys Vince hit were button men. 150 00:10:36,259 --> 00:10:37,994 One of them had a magnum and the other one 151 00:10:38,028 --> 00:10:41,932 had a tricked-out shotgun and a holster sewn into his coat. 152 00:10:41,965 --> 00:10:44,568 - All right, we're not the only people looking for Vince. 153 00:10:44,601 --> 00:10:46,136 Do you have any idea who they work for? 154 00:10:46,169 --> 00:10:47,003 - We don't know. 155 00:10:50,874 --> 00:10:53,610 (mournful music) 156 00:10:57,848 --> 00:10:58,982 (smacking) 157 00:10:59,015 --> 00:11:01,885 (clunking) 158 00:11:01,918 --> 00:11:03,820 (beeping) 159 00:11:03,854 --> 00:11:07,624 (Harriet sighs happily) 160 00:11:07,657 --> 00:11:08,892 - So what's his name? 161 00:11:08,925 --> 00:11:09,726 - Vinnie ... 162 00:11:11,261 --> 00:11:13,330 he didn't give me a last name. 163 00:11:13,363 --> 00:11:15,131 - So what am I supposed to do? 164 00:11:15,165 --> 00:11:18,635 Call the East Coast and see if anybody in their organization 165 00:11:18,668 --> 00:11:20,036 knows a guy named Vinnie? 166 00:11:22,639 --> 00:11:26,009 How the hell did you end up hiring a pro to cart garbage? 167 00:11:26,042 --> 00:11:28,979 - Well, what am I supposed to do conduct a talent hunt 168 00:11:29,012 --> 00:11:30,313 for these guys? 169 00:11:30,347 --> 00:11:33,149 It's fecal matter Harriet, no one with brains 170 00:11:33,183 --> 00:11:33,850 wants to touch it. 171 00:11:33,884 --> 00:11:35,218 - So where'd you find him then? 172 00:11:35,252 --> 00:11:37,153 - He showed up at the office. 173 00:11:37,187 --> 00:11:38,021 They all do. 174 00:11:38,054 --> 00:11:40,090 They're either drugged out or scared. 175 00:11:40,123 --> 00:11:42,192 I thought this one was scared. 176 00:11:43,627 --> 00:11:47,731 - John, I do nothing gaudy, nothing flashy, nothing stupid. 177 00:11:47,764 --> 00:11:51,067 I pay attention to detail and I make safe, 178 00:11:51,101 --> 00:11:53,803 conservative decisions. 179 00:11:53,837 --> 00:11:55,939 You hire a professional killer. 180 00:11:59,643 --> 00:12:00,377 (phone buzzing) 181 00:12:00,410 --> 00:12:01,311 - [Secretary] Yes, Ma'am? 182 00:12:01,344 --> 00:12:02,913 - Ah, get me Charles Boden 183 00:12:02,946 --> 00:12:04,714 at the Commissioner's Advisory Board. 184 00:12:04,748 --> 00:12:06,049 - [Secretary] Yes, Mrs. Weiss. 185 00:12:08,184 --> 00:12:10,186 - Business is troubleshooting. 186 00:12:10,220 --> 00:12:11,855 If you're not good at that, you're not worth 187 00:12:11,888 --> 00:12:13,323 the fecal matter you're carrying. 188 00:12:19,229 --> 00:12:21,064 You wouldn't know what real trouble is though, would you? 189 00:12:21,097 --> 00:12:25,201 Saul took care that 30 years ago, before you were born. 190 00:12:25,235 --> 00:12:29,039 You've never seen it, because this is a safe place. 191 00:12:29,072 --> 00:12:31,374 We don't shoot each other in Seattle. 192 00:12:31,408 --> 00:12:34,377 That's why we survive and that's why we flourish. 193 00:12:35,779 --> 00:12:38,148 Now, thanks to you, we got East Coast trouble 194 00:12:38,181 --> 00:12:39,082 on our streets. 195 00:12:40,984 --> 00:12:42,118 (phone buzzing) 196 00:12:42,152 --> 00:12:44,087 - [Secretary] Chairman Boden, line two. 197 00:12:48,325 --> 00:12:50,026 - Charlie? 198 00:12:50,060 --> 00:12:51,394 - [Charles Boden] I've got one foot in it already. 199 00:12:51,428 --> 00:12:53,229 - We have to find him Charlie. 200 00:12:53,263 --> 00:12:55,832 - If he's any good he should be gone. 201 00:12:55,865 --> 00:12:57,334 - [Harriet] Well is he? 202 00:12:57,367 --> 00:12:58,768 - Nah, I think we got a real Crusader here, 203 00:12:58,802 --> 00:13:00,937 at least that's what Emmet Soul says. 204 00:13:00,971 --> 00:13:02,839 - Stretch called you? 205 00:13:02,872 --> 00:13:04,274 - He thinks he got correspondence from the shooter 206 00:13:04,307 --> 00:13:07,177 trying to connect H.E.S. with that hepatitis crap. 207 00:13:10,013 --> 00:13:11,314 Harriet? 208 00:13:11,348 --> 00:13:12,282 Harriet? 209 00:13:12,315 --> 00:13:14,084 - You know Emmet's an old woman, 210 00:13:14,117 --> 00:13:15,785 you should have dropped him out 211 00:13:15,819 --> 00:13:17,921 of that third-story window when you had the chance. 212 00:13:17,954 --> 00:13:20,223 - Yeah, but Saul wanted his suit. 213 00:13:20,256 --> 00:13:22,025 (Charles & Harriet laughing) 214 00:13:22,058 --> 00:13:23,393 - [Harriet] Yeah. 215 00:13:23,426 --> 00:13:25,228 - Anyway, the police report's here. 216 00:13:25,261 --> 00:13:28,431 Paperwork on the labs should be coming down any minute. 217 00:13:28,465 --> 00:13:31,201 I'll check back East see what I can turn up. 218 00:13:31,234 --> 00:13:33,003 - I love you, Charlie. 219 00:13:33,036 --> 00:13:33,870 - You too. 220 00:13:38,441 --> 00:13:40,744 - You want me to just forget about this? 221 00:13:41,878 --> 00:13:44,180 - I want you to run your elimination service 222 00:13:44,214 --> 00:13:45,448 the way it should be run. 223 00:13:45,482 --> 00:13:48,118 - I've been at this thing since college. 224 00:13:48,151 --> 00:13:49,786 It always shows profit, 225 00:13:49,819 --> 00:13:51,988 which you take a piece of without getting your manicure 226 00:13:52,022 --> 00:13:53,857 in the crap I gotta move or dealing 227 00:13:53,890 --> 00:13:56,192 with the drones I got to hire to move it. 228 00:13:56,226 --> 00:13:59,229 - John, I changed your diapers when you were a kid! 229 00:14:02,766 --> 00:14:05,769 (slow, moody music) 230 00:14:20,450 --> 00:14:23,920 - I'll change your diaper you incontinent old bag. 231 00:14:24,954 --> 00:14:28,058 (disgusted snorting] 232 00:14:29,492 --> 00:14:32,228 (sirens wailing) 233 00:14:49,179 --> 00:14:51,881 - Is this the man who rented the room? 234 00:14:51,915 --> 00:14:54,918 (licking sloppily) 235 00:14:54,951 --> 00:14:56,186 - In better days, maybe. 236 00:14:56,219 --> 00:14:57,320 - Give me the key. 237 00:14:58,455 --> 00:15:00,156 - Your guys already broke the lock. 238 00:15:04,360 --> 00:15:06,496 (door squeaking) 239 00:15:06,529 --> 00:15:10,133 (slow, deliberate music) 240 00:15:13,336 --> 00:15:15,839 (baby crying) 241 00:15:30,120 --> 00:15:33,056 (squeaking brakes) 242 00:15:38,361 --> 00:15:41,364 (slamming car door) 243 00:15:57,313 --> 00:15:58,381 - Hey genius. 244 00:15:59,616 --> 00:16:01,084 what do you know about the guy staying here 245 00:16:01,117 --> 00:16:03,052 who shot those two guys? 246 00:16:03,086 --> 00:16:04,254 - He left. 247 00:16:04,287 --> 00:16:06,389 - Good. Now tell me something I don't know. 248 00:16:06,422 --> 00:16:08,057 - You got a badge? 249 00:16:08,091 --> 00:16:11,194 - No, but I got a gun that will put a hole in your forehead 250 00:16:11,227 --> 00:16:13,530 and make you look like you died on Ash Wednesday. 251 00:16:15,165 --> 00:16:17,333 - Ask the guy who just left, he's got a picture of his. 252 00:16:21,337 --> 00:16:23,106 - Vince was here but he's gone. 253 00:16:33,283 --> 00:16:34,384 - Four, one, eight. 254 00:16:36,319 --> 00:16:37,954 Write it down. 255 00:16:37,987 --> 00:16:40,356 Four, one, eight. 256 00:16:40,390 --> 00:16:42,592 - If I just killed two local mob strong arms, 257 00:16:42,625 --> 00:16:44,027 I'd get out of town. 258 00:16:44,060 --> 00:16:45,361 - Yeah, if it was a premeditated act, 259 00:16:45,395 --> 00:16:46,963 but this was self-defense. 260 00:16:46,996 --> 00:16:49,999 - Well now it's self preservation, I'd leave town. 261 00:16:50,033 --> 00:16:51,234 This is a mess. 262 00:16:51,267 --> 00:16:52,168 And you tell me how long we're going to keep it 263 00:16:52,202 --> 00:16:53,603 from the OCB that one of their own is going 264 00:16:53,636 --> 00:16:55,305 around murdering local thugs? 265 00:16:55,338 --> 00:16:57,240 - Come on it wasn't murder. 266 00:16:57,273 --> 00:16:58,208 - Well, what do you call it? 267 00:16:58,241 --> 00:16:59,542 - We're not going to get anywhere by reverting 268 00:16:59,576 --> 00:17:00,877 to emotionalism. 269 00:17:02,011 --> 00:17:03,213 Why don't we work this like we're looking 270 00:17:03,246 --> 00:17:05,048 for somebody we don't care about? 271 00:17:05,081 --> 00:17:05,915 - All right. 272 00:17:08,418 --> 00:17:11,187 - We'll find him, Frank. We'll find him. 273 00:17:15,425 --> 00:17:18,061 - Flop houses don't have maid service 274 00:17:18,094 --> 00:17:20,964 there are fingerprints in there from a couple a dozen guys. 275 00:17:20,997 --> 00:17:23,433 - Come on Charlie, how many of them can be fresh? 276 00:17:23,466 --> 00:17:26,469 - This isn't like buying bread it takes time. 277 00:17:26,502 --> 00:17:29,138 - Well how long does it take to run down that plate? 278 00:17:29,172 --> 00:17:30,373 - Nag, nag, nag. 279 00:17:32,609 --> 00:17:34,978 (beeping) 280 00:17:40,416 --> 00:17:42,685 Wait a minute something's coming through now. 281 00:17:45,688 --> 00:17:46,489 Damn it. 282 00:17:46,522 --> 00:17:47,590 - What is it? 283 00:17:47,624 --> 00:17:50,593 - The plate information not available. 284 00:17:50,627 --> 00:17:52,562 It's a federal car we can't talk now. 285 00:17:53,463 --> 00:17:56,065 (dial tone) 286 00:18:00,203 --> 00:18:01,504 - I want you to get your things out 287 00:18:01,537 --> 00:18:03,339 of Health Elimination Services. 288 00:18:03,373 --> 00:18:05,408 I'm turning it over to Donna to run. 289 00:18:05,441 --> 00:18:07,277 - Harriet, you're getting hysterical. 290 00:18:14,550 --> 00:18:15,952 - That's not hysterical. 291 00:18:18,554 --> 00:18:19,389 [hard slapping] 292 00:18:19,422 --> 00:18:20,256 That's hysterical! 293 00:18:22,225 --> 00:18:25,028 Now you've got one job to do and that is 294 00:18:25,061 --> 00:18:27,030 to get this Vinnie Didn't-give-me-a-last-name 295 00:18:27,063 --> 00:18:28,164 and bust him up! 296 00:18:34,470 --> 00:18:36,773 If you don't do this right you're gonna lose 297 00:18:36,806 --> 00:18:38,441 a lot more than your job. 298 00:18:40,343 --> 00:18:42,178 Do you understand me? 299 00:18:42,211 --> 00:18:44,380 Or do you want me to draw you little pictures? 300 00:18:49,519 --> 00:18:52,455 - Yeah, I understand you, Harriet. 301 00:18:53,623 --> 00:18:56,192 You don't have to march around here and smack me around 302 00:18:56,225 --> 00:18:58,127 like you got to display your virility. 303 00:18:59,329 --> 00:19:01,764 I understand the gravity of the situation. 304 00:19:03,199 --> 00:19:06,436 - Then do it, instead of displaying your 305 00:19:06,469 --> 00:19:08,304 grasp of vocabulary. 306 00:19:12,375 --> 00:19:15,678 (heavy, foreboding music) 307 00:19:22,185 --> 00:19:24,253 (Harriet sighs wistfully) 308 00:19:24,287 --> 00:19:25,488 Honest to God Saul, 309 00:19:26,522 --> 00:19:29,292 you left me surrounded by schmucks. 310 00:19:36,265 --> 00:19:38,534 - Put it on the street, there's a thousand bucks in it 311 00:19:38,568 --> 00:19:40,703 for anybody who puts me in touch with this guy. 312 00:19:43,473 --> 00:19:46,409 (mysterious music) 313 00:20:07,530 --> 00:20:09,399 - There's some wine in the cupboard. 314 00:20:16,839 --> 00:20:18,741 Thank you for the food before us, 315 00:20:18,775 --> 00:20:20,676 for the shelter around us, 316 00:20:20,710 --> 00:20:22,779 and thank you for the blessings of Vinnie, 317 00:20:22,812 --> 00:20:26,816 that we might find in other the strength to find ourselves. 318 00:20:26,849 --> 00:20:28,217 Amen. 319 00:20:28,251 --> 00:20:29,085 - Amen. 320 00:20:31,521 --> 00:20:36,125 - And now, there was this cash job? 321 00:20:37,460 --> 00:20:38,261 - Yeah. 322 00:20:39,695 --> 00:20:42,632 I went to this place, Health Elimination Systems 323 00:20:42,665 --> 00:20:43,900 and they paid a hundred bucks cash 324 00:20:43,933 --> 00:20:46,436 to remove waste from hospitals. 325 00:20:46,469 --> 00:20:49,539 And we take it to this lot and the bags would leak down 326 00:20:49,572 --> 00:20:53,242 into this drain and the drain ran right by a public school 327 00:20:53,276 --> 00:20:55,111 where there was an outbreak of hepatitis. 328 00:20:59,182 --> 00:21:00,616 And all I wanted to do was sleep. 329 00:21:01,717 --> 00:21:03,386 - But, you're a policeman. 330 00:21:04,420 --> 00:21:06,255 - I just wanted to sleep. 331 00:21:07,924 --> 00:21:11,661 So, I tell this Kousakis guy that these bags are 332 00:21:11,694 --> 00:21:12,795 probably poisoning the school. 333 00:21:12,829 --> 00:21:17,400 He tells me to shut up, so, I beat the hell out of him 334 00:21:17,433 --> 00:21:18,534 and stole his watch. 335 00:21:20,636 --> 00:21:23,639 I just wanted to have some money so I could go to sleep. 336 00:21:25,475 --> 00:21:27,310 And, there was an article in the newspaper 337 00:21:27,343 --> 00:21:28,578 about the hepatitis. 338 00:21:29,679 --> 00:21:32,715 So, I sent that and a note about the H.E.S. 339 00:21:32,748 --> 00:21:34,150 to the environmental board. 340 00:21:35,852 --> 00:21:39,322 And the next day Kousakis sends two guys after me. 341 00:21:39,355 --> 00:21:42,458 - Was there any doubt he'd send somebody after you? 342 00:21:44,293 --> 00:21:46,429 I don't think there's a greater disdain 343 00:21:46,462 --> 00:21:48,498 for God than suicide. 344 00:21:51,801 --> 00:21:53,269 - I couldn't ignore the fact 345 00:21:53,302 --> 00:21:55,705 that this guy was poisoning kids. 346 00:21:55,738 --> 00:21:57,206 - Corruption is everywhere. 347 00:21:59,408 --> 00:22:00,209 - I know. 348 00:22:02,712 --> 00:22:04,780 I'm starting to doubt myself here. 349 00:22:04,814 --> 00:22:05,615 - Now, now, now, now, now. 350 00:22:05,648 --> 00:22:06,949 This is your sanctuary. 351 00:22:06,983 --> 00:22:09,485 Get some sleep, rest your soul, 352 00:22:09,519 --> 00:22:11,687 and forget about the H.E.S. 353 00:22:12,655 --> 00:22:14,924 The church can put an end to that. 354 00:22:14,957 --> 00:22:16,592 - What do you mean? 355 00:22:16,626 --> 00:22:19,362 - Well, we'll tell the press about the leaking bags. 356 00:22:19,395 --> 00:22:22,732 Once it's out in the open, it's got to be corrected. 357 00:22:22,765 --> 00:22:25,768 - So, what you're saying is we're both committin' suicide? 358 00:22:25,801 --> 00:22:28,638 - Well, I'm not beating up on local gangsters 359 00:22:28,671 --> 00:22:31,741 and I'm certainly not jumping off any bridges. 360 00:22:31,774 --> 00:22:34,410 - No, but you are threatening a gangster's livelihood 361 00:22:34,443 --> 00:22:36,479 and they take that a lot more serious than a beatin', 362 00:22:36,512 --> 00:22:37,713 believe me. 363 00:22:37,747 --> 00:22:41,284 - When I went into the priesthood, I believed the church's 364 00:22:41,317 --> 00:22:45,454 most fundamental duty was vanquishing evil. 365 00:22:46,923 --> 00:22:51,928 I was a child, but that notion hasn't left me, 366 00:22:53,296 --> 00:22:55,398 in spite of the corrective lectures. 367 00:22:57,967 --> 00:22:59,502 This world of ours, 368 00:23:01,437 --> 00:23:05,474 the church has become a camp for evil's refugees. 369 00:23:08,511 --> 00:23:11,847 Do you ever wonder what God thinks? 370 00:23:11,881 --> 00:23:13,683 I wonder all the time. 371 00:23:13,716 --> 00:23:18,554 I think God is decency. 372 00:23:23,626 --> 00:23:24,594 - Sounds like Pete. 373 00:23:25,728 --> 00:23:27,263 - I want to show you something. 374 00:23:30,666 --> 00:23:31,601 Come with me. 375 00:23:35,638 --> 00:23:36,472 Right this way. 376 00:23:37,773 --> 00:23:40,009 We're not just a cathedral 377 00:23:40,042 --> 00:23:42,845 and you're not the only soul hiding here. 378 00:23:48,951 --> 00:23:52,588 This is something that you're gonna to like to see. 379 00:24:00,796 --> 00:24:02,465 Right this way. 380 00:24:02,498 --> 00:24:06,802 I've always been hung up on the notion of God and decency. 381 00:24:06,836 --> 00:24:09,739 I should have been behind it, at any rate. 382 00:24:09,772 --> 00:24:14,510 To live in that decency, one is obligated to alert those 383 00:24:14,543 --> 00:24:15,645 who have forgotten it. 384 00:24:17,146 --> 00:24:19,815 (people mumbling) 385 00:24:19,849 --> 00:24:22,351 (baby crying) 386 00:24:24,587 --> 00:24:25,721 My refugees. 387 00:24:27,690 --> 00:24:30,926 Everyday, one or two more trickle in. 388 00:24:35,631 --> 00:24:39,402 I resent them for not alerting their fellow citizens 389 00:24:39,435 --> 00:24:41,804 to the indecencies they suffer, 390 00:24:41,837 --> 00:24:44,507 for hiding in this church and praying to God 391 00:24:44,540 --> 00:24:45,841 for some kind of a miracle. 392 00:24:47,410 --> 00:24:49,812 People are always asking God to give them things 393 00:24:50,980 --> 00:24:52,948 when they should be giving to God. 394 00:24:55,084 --> 00:24:57,953 The church is a sanctuary for the soul, 395 00:24:57,987 --> 00:25:00,022 not a place for flesh to hide in. 396 00:25:01,891 --> 00:25:04,994 You know, for too long I've been hiding here myself. 397 00:25:06,595 --> 00:25:08,698 Now don't you worry about the H.E.S. 398 00:25:09,999 --> 00:25:11,967 I need to come out of hiding and you need 399 00:25:12,001 --> 00:25:14,470 to soothe your soul and this is a good place 400 00:25:14,503 --> 00:25:15,938 for both of us to begin. 401 00:25:17,506 --> 00:25:18,140 Let's eat. 402 00:25:32,855 --> 00:25:34,557 I knew your brother. 403 00:25:37,893 --> 00:25:38,761 Not well. 404 00:25:39,962 --> 00:25:42,998 We'd see each other at conferences several times a year. 405 00:25:44,934 --> 00:25:49,638 Do you know he was considered to be a troublemaker? 406 00:25:51,207 --> 00:25:56,412 We'd talk a lot about rousing this sleeping giant. 407 00:25:58,013 --> 00:26:02,952 But, most of the time we'd talked about you. 408 00:26:05,521 --> 00:26:08,624 (heartwarming music) 409 00:26:09,592 --> 00:26:11,927 Our cabbage is getting cold. 410 00:26:35,757 --> 00:26:38,460 - [Nona] He hasn't used his credit card in over two weeks. 411 00:26:39,594 --> 00:26:40,962 - Eh, credit cards leave a trail, 412 00:26:42,130 --> 00:26:43,865 he couldn't have much cash though. 413 00:26:43,898 --> 00:26:45,734 - He's resourceful he'd find cash. 414 00:26:45,767 --> 00:26:47,736 - You're not profiling his personality. 415 00:26:49,771 --> 00:26:51,406 - No, you're right. 416 00:26:51,439 --> 00:26:53,675 At heart Vince sees himself as a turn-of-the-century 417 00:26:53,708 --> 00:26:55,810 beat cop mediating neighborhood disputes. 418 00:26:57,445 --> 00:27:00,815 - Family, that's what he'd go to. 419 00:27:05,487 --> 00:27:07,656 - Well, he's cut off from the family. 420 00:27:07,689 --> 00:27:09,658 We should be concentrating on these two shooters 421 00:27:09,691 --> 00:27:10,859 he headed out with. 422 00:27:10,892 --> 00:27:12,394 - Local runners. 423 00:27:12,427 --> 00:27:14,062 - For Who? Running who's action? 424 00:27:14,095 --> 00:27:16,464 - Could be any of a dozen guys. 425 00:27:16,498 --> 00:27:18,800 Saul Weiss ran things until '81. 426 00:27:18,833 --> 00:27:20,568 They thought there was going to be a war when he died, 427 00:27:20,602 --> 00:27:22,137 but nothing ever materialized. 428 00:27:22,170 --> 00:27:23,505 - Well who kept it quiet? 429 00:27:23,538 --> 00:27:26,875 - Nobody knows. Maybe Harriet. 430 00:27:26,908 --> 00:27:27,776 - Harriet? Who's Harriet? 431 00:27:27,809 --> 00:27:28,610 - Saul's widow. 432 00:27:31,446 --> 00:27:33,348 How close was Vinnie with his brother? 433 00:27:35,550 --> 00:27:36,851 - He was very close. 434 00:27:37,952 --> 00:27:39,454 - No, the church. 435 00:27:42,757 --> 00:27:45,827 The church, how many Catholic churches could there be 436 00:27:45,860 --> 00:27:46,928 in Seattle? 437 00:27:47,996 --> 00:27:48,830 Let's go. 438 00:27:48,863 --> 00:27:51,700 (searching music) 439 00:29:20,989 --> 00:29:22,023 - How many left? 440 00:29:23,691 --> 00:29:24,526 - Three. 441 00:29:28,096 --> 00:29:30,165 - Three more lectures on the separation of church 442 00:29:30,198 --> 00:29:33,835 and state and the papal position on sanctuaries, just great. 443 00:29:45,580 --> 00:29:46,815 (doorbell ringing) 444 00:29:46,848 --> 00:29:49,584 (women laughing) 445 00:29:50,919 --> 00:29:52,053 - Wait a minute. 446 00:29:56,124 --> 00:29:56,958 - 418 FBP. 447 00:29:58,960 --> 00:29:59,761 - Oh it is! 448 00:30:09,237 --> 00:30:11,039 (phone rings) 449 00:30:11,072 --> 00:30:13,641 (loud music) 450 00:30:13,675 --> 00:30:15,109 - Yeah? 451 00:30:15,143 --> 00:30:16,110 - [Woman in phone booth] That car you're looking for, 452 00:30:16,144 --> 00:30:17,712 is there still a grand in it? 453 00:30:17,745 --> 00:30:19,280 - Yeah, where is it? 454 00:30:19,314 --> 00:30:21,783 - [Woman in Phone Booth] 1440 Baker Street. 455 00:30:21,816 --> 00:30:22,984 - Tell John we got the car. 456 00:30:46,241 --> 00:30:49,177 (squealing brakes) 457 00:30:58,853 --> 00:31:00,255 [TV crew member] Hurry up folks. 458 00:31:07,195 --> 00:31:09,631 - There's a site Seattle hasn't seen in ages. 459 00:31:10,732 --> 00:31:11,633 - What? 460 00:31:11,666 --> 00:31:13,101 - Father Pat and the press, 461 00:31:13,134 --> 00:31:14,369 15 years ago he had his wrist slapped 462 00:31:14,402 --> 00:31:17,138 for speaking out on secular issues. 463 00:31:17,171 --> 00:31:19,007 For while they sent him to wherever they send 464 00:31:19,040 --> 00:31:20,675 loud-mouthed priests to. 465 00:31:22,176 --> 00:31:24,245 - I haven't spent this much time in church 466 00:31:24,279 --> 00:31:25,780 since confirmation. 467 00:31:46,401 --> 00:31:48,202 - The church cannot remain silent. 468 00:31:48,236 --> 00:31:49,671 - Excuse me, Father. 469 00:31:49,704 --> 00:31:50,638 - Hmm? Yes? 470 00:31:50,672 --> 00:31:51,839 - I'm looking for this man. 471 00:31:54,943 --> 00:31:55,877 - Haven't seen him. 472 00:31:55,910 --> 00:31:59,180 - It's very important that I find him, Father. 473 00:31:59,213 --> 00:32:00,114 - Well, good luck. 474 00:32:01,149 --> 00:32:02,283 - Please, Father. 475 00:32:02,317 --> 00:32:05,920 - Ah, look, we're having a press conference 476 00:32:05,954 --> 00:32:07,889 and I'm a little bit late. 477 00:32:07,922 --> 00:32:09,090 Sorry, I can't help you. 478 00:32:34,315 --> 00:32:35,683 - It's another blank. 479 00:32:35,717 --> 00:32:37,251 (engine revs) 480 00:32:37,285 --> 00:32:40,088 (gear shift clicks into place) 481 00:32:40,121 --> 00:32:42,090 (engine dies) 482 00:32:42,123 --> 00:32:43,458 - What is it? 483 00:32:43,491 --> 00:32:45,026 - This is the only priest that didn't try 484 00:32:45,059 --> 00:32:46,995 to explain church doctrine to me. 485 00:33:43,351 --> 00:33:45,053 - How'd the press conference go? 486 00:33:45,086 --> 00:33:47,855 - Ah, they're setting up the cameras now. 487 00:33:47,889 --> 00:33:50,158 There was a man here looking for you. 488 00:33:50,191 --> 00:33:51,292 He's gone. 489 00:33:51,325 --> 00:33:52,760 He has no idea you're here. 490 00:34:03,371 --> 00:34:08,376 - Father Pat? Father Pat, I'm worried about that guy. 491 00:34:13,347 --> 00:34:14,982 - It's all right. 492 00:34:15,016 --> 00:34:17,218 I'm sure he was a policeman he had your picture. 493 00:34:18,286 --> 00:34:19,854 - What did he look like? 494 00:34:19,887 --> 00:34:22,390 - My height. Early forties. 495 00:34:23,825 --> 00:34:27,495 He had a sad face that you wanted to like immediately. 496 00:34:27,528 --> 00:34:29,230 - Did he have round wire glasses? 497 00:34:29,263 --> 00:34:30,798 - Yes, you know him? 498 00:34:30,832 --> 00:34:33,201 - Yeah, I know him. 499 00:34:33,234 --> 00:34:35,436 I guess he knows me better than I thought he did. 500 00:34:38,339 --> 00:34:40,041 - And if he comes back? 501 00:34:42,410 --> 00:34:43,811 - I don't know. 502 00:34:43,845 --> 00:34:46,180 - Well now, you can't hide from a friend. 503 00:34:46,214 --> 00:34:47,281 A friend will understand. 504 00:34:49,450 --> 00:34:52,820 - Yeah, but I did something to him that was very wrong. 505 00:34:52,854 --> 00:34:53,821 I wouldn't blame him if he didn't want 506 00:34:53,855 --> 00:34:55,223 to be my friend anymore. 507 00:34:55,256 --> 00:34:56,290 - Well, he wasn't angry. 508 00:34:57,358 --> 00:34:59,427 He seemed very concerned to see you. 509 00:35:01,462 --> 00:35:03,331 - He's right, Vince. 510 00:35:04,565 --> 00:35:07,401 (emotional music) 511 00:35:18,045 --> 00:35:18,880 - Frank. 512 00:35:21,382 --> 00:35:25,186 I'm sorry I ran out on you, Frank. 513 00:35:25,219 --> 00:35:30,024 I know you're mad at me, I just couldn't take it anymore. 514 00:35:30,057 --> 00:35:34,162 - It's all right, we have plenty of time 515 00:35:34,195 --> 00:35:35,463 for my bad temper later. 516 00:35:35,496 --> 00:35:37,265 I'm just glad you're alright. 517 00:35:39,167 --> 00:35:42,303 (urgent, ominous music) 518 00:35:49,343 --> 00:35:50,611 (emotional music) 519 00:35:50,645 --> 00:35:53,948 - I just got some peace here, you know, 520 00:35:53,981 --> 00:35:56,150 and I need that right now. 521 00:35:57,451 --> 00:35:58,519 Okay? 522 00:35:58,553 --> 00:35:59,987 - I understand. 523 00:36:04,659 --> 00:36:06,093 [ominous music] 524 00:36:10,998 --> 00:36:13,434 How would you like me to handle this? 525 00:36:13,467 --> 00:36:14,535 Like I never saw you? 526 00:36:16,637 --> 00:36:18,105 - I don't know. 527 00:36:20,041 --> 00:36:22,043 I don't know much of anything right now, 528 00:36:23,244 --> 00:36:24,879 except that I get some comfort here. 529 00:36:26,280 --> 00:36:28,015 - I haven't done this in a while. 530 00:36:28,649 --> 00:36:30,451 - Maybe you shouldn't. 531 00:36:30,484 --> 00:36:31,519 - Oh, no. 532 00:36:32,486 --> 00:36:34,989 The H.E.S. can't be dumping poisons 533 00:36:35,022 --> 00:36:37,191 without somebody answering for it. 534 00:36:37,225 --> 00:36:39,193 Why don't you and Vince wait in the rectory? 535 00:36:39,227 --> 00:36:40,928 It'll take about five minutes. 536 00:36:40,962 --> 00:36:42,063 - Thank you, Father. 537 00:36:42,096 --> 00:36:43,497 - Thanks. 538 00:36:43,531 --> 00:36:45,633 (multiple gun shots firing) 539 00:36:45,666 --> 00:36:46,500 Frank! 540 00:36:49,070 --> 00:36:51,339 [multiple gun shots firing) 541 00:36:52,506 --> 00:36:54,008 (screams) 542 00:36:54,041 --> 00:36:55,142 (chaotic talking) 543 00:36:55,176 --> 00:36:58,012 (camera clicking) 544 00:37:00,715 --> 00:37:03,150 (thudding) 545 00:37:03,184 --> 00:37:06,020 (heavy breathing) 546 00:37:08,990 --> 00:37:10,324 - Argh! Move it! 547 00:37:11,359 --> 00:37:14,362 (confused shouting) 548 00:37:17,431 --> 00:37:18,532 Get out! 549 00:37:18,566 --> 00:37:20,635 (thudding) 550 00:37:22,003 --> 00:37:23,471 All right, punch it. 551 00:37:23,504 --> 00:37:26,540 (squealing tires) 552 00:37:30,444 --> 00:37:32,380 - Vince! What's happening? 553 00:37:32,413 --> 00:37:35,449 (loud squealing tires) 554 00:37:38,119 --> 00:37:39,520 Vinnie! What the hell are you doin'? 555 00:37:39,553 --> 00:37:41,389 - He shot Father Pat and McPike! 556 00:37:41,422 --> 00:37:42,390 I'm going to kill that son of a bitch! 557 00:37:42,423 --> 00:37:43,224 - Who? 558 00:37:43,257 --> 00:37:44,191 (clicking) 559 00:37:44,225 --> 00:37:45,660 - Kousakis! I'm gonna kill him! 560 00:37:45,693 --> 00:37:47,495 (blaring horn) 561 00:37:47,528 --> 00:37:49,597 (skidding tires) 562 00:37:49,630 --> 00:37:52,099 (fast-paced, intense music) 563 00:37:52,133 --> 00:37:54,535 (blaring horn) 564 00:37:56,470 --> 00:37:58,639 - You, take him to the airport. 565 00:37:58,673 --> 00:38:00,474 You get on the first plane going anywhere. 566 00:38:00,508 --> 00:38:02,576 You get there, you stay. 567 00:38:02,610 --> 00:38:04,712 Here's 5K that'll hold you awhile. 568 00:38:04,745 --> 00:38:06,480 Stay in touch with him. 569 00:38:06,514 --> 00:38:07,315 - What are we doing? 570 00:38:07,348 --> 00:38:08,616 - Taking over things. 571 00:38:08,649 --> 00:38:10,251 It'll take a few days. 572 00:38:10,284 --> 00:38:12,586 Now you go to H.E.S. and clear my stuff out. 573 00:38:12,620 --> 00:38:13,788 All of it! 574 00:38:13,821 --> 00:38:17,024 Then, this is the most important thing: 575 00:38:17,058 --> 00:38:18,626 What did I just say? 576 00:38:18,659 --> 00:38:20,561 - The most important thing. 577 00:38:20,594 --> 00:38:24,532 - Meet me at Temple Beth Jacob, Friday after services. 578 00:38:24,565 --> 00:38:26,100 - Huh? Why? 579 00:38:26,133 --> 00:38:27,535 - Because, neither of us is Jewish. 580 00:38:27,568 --> 00:38:29,036 (Kousakis slapping) 581 00:38:29,070 --> 00:38:30,204 - Where you going? 582 00:38:30,237 --> 00:38:34,775 - Just do what I tell you and shut up! 583 00:38:36,477 --> 00:38:37,278 (snapping) 584 00:38:37,311 --> 00:38:38,446 The case. 585 00:38:38,479 --> 00:38:40,514 (locks clicking) 586 00:38:40,548 --> 00:38:41,515 I'll be in touch. 587 00:38:42,850 --> 00:38:45,152 (sirens) 588 00:38:47,355 --> 00:38:49,757 (urgent music) 589 00:39:05,639 --> 00:39:08,642 (creeping music) 590 00:39:08,676 --> 00:39:11,512 (heavy breathing) 591 00:39:26,360 --> 00:39:28,596 (grunting) 592 00:39:51,585 --> 00:39:54,688 (cameras snapping) 593 00:39:55,890 --> 00:39:58,659 - [Male Voice] Hold on. Don't touch it. Don't touch it. 594 00:39:58,692 --> 00:40:01,362 (ominous music) 595 00:40:16,710 --> 00:40:19,680 (sirens wailing) 596 00:40:33,527 --> 00:40:35,296 - [Police] Okay, let's keep this area clear 597 00:40:35,329 --> 00:40:37,565 for professional vehicles.. 598 00:40:38,632 --> 00:40:41,635 (maniacal laughing] 599 00:41:02,690 --> 00:41:05,759 All right, let's move along now please. 600 00:41:32,953 --> 00:41:36,323 (frustrated grunting) 601 00:41:41,695 --> 00:41:42,496 (clicking) 602 00:41:42,530 --> 00:41:43,664 (cameras snapping) 603 00:41:43,697 --> 00:41:44,498 [Police] Come on people, let us through. 604 00:41:44,532 --> 00:41:45,466 Hold it. No, no, No. 605 00:41:45,499 --> 00:41:46,767 - Could you stand back, please? 606 00:41:46,800 --> 00:41:48,402 - [Male Voice] I have no idea. 607 00:41:48,435 --> 00:41:50,337 - [Police] We have no information for you. 608 00:41:51,038 --> 00:41:51,939 Hold it. Come on folks. 609 00:41:51,972 --> 00:41:52,907 Stay back here. 610 00:41:52,940 --> 00:41:54,441 - Father! Father! Wake up! 611 00:41:54,475 --> 00:41:55,276 - [Male Voice] Can you give us any information? 612 00:41:55,309 --> 00:41:55,910 (tearing) 613 00:41:55,943 --> 00:41:56,777 Come on officer. 614 00:41:58,312 --> 00:41:59,914 - Gun shot wound, upper right chest. 615 00:42:01,916 --> 00:42:03,350 No sign of an exit wound. 616 00:42:04,318 --> 00:42:05,486 Give me a compress. 617 00:42:05,519 --> 00:42:06,720 (cameras snapping) 618 00:42:06,754 --> 00:42:08,722 - I got his picture, the guy with the gun. 619 00:42:08,756 --> 00:42:09,523 When can I have that back? 620 00:42:09,557 --> 00:42:10,958 - You can pick this up at the lab. 621 00:42:10,991 --> 00:42:13,627 - [Photographer] Please, I need that camera. 622 00:42:13,661 --> 00:42:15,429 That's my picture of the perp. 623 00:42:15,462 --> 00:42:17,031 The papers are going to want it, I need that camera. 624 00:42:17,064 --> 00:42:18,499 - I heard the sirens. 625 00:42:18,532 --> 00:42:19,633 - [Photographer] I need that camera. 626 00:42:19,667 --> 00:42:20,901 - Who's the other victim? 627 00:42:20,935 --> 00:42:21,735 - An OCB agent. 628 00:42:21,769 --> 00:42:24,004 So is the lady. 629 00:42:25,773 --> 00:42:27,007 - I'm Charlie Boden. 630 00:42:27,041 --> 00:42:27,808 - [Photographer] I need that camera. 631 00:42:27,841 --> 00:42:29,643 - Nona Pope, OCB. 632 00:42:29,677 --> 00:42:31,011 - Get those people out of here. 633 00:42:32,079 --> 00:42:35,683 (unintelligible yelling) 634 00:42:37,451 --> 00:42:38,852 - How bad? 635 00:42:38,886 --> 00:42:40,054 - I don't know about Father Pat, this one's gone. 636 00:42:40,087 --> 00:42:41,822 - No! 637 00:42:41,855 --> 00:42:43,424 - Wait a minute, wait a minute. 638 00:42:43,457 --> 00:42:44,058 What happened here? 639 00:42:44,091 --> 00:42:45,659 - I was outside. 640 00:42:45,693 --> 00:42:48,862 I need to go with that ambulance and I need that camera. 641 00:42:48,896 --> 00:42:50,864 - We have some questions? 642 00:42:50,898 --> 00:42:51,732 - Where's your authority? 643 00:42:51,765 --> 00:42:53,534 - Chairman Boden. 644 00:42:53,567 --> 00:42:54,835 - [Nona] That camera is material evidence 645 00:42:54,868 --> 00:42:56,804 in the attempted murder of a federal agent. 646 00:42:56,837 --> 00:42:59,506 Please give me the camera. 647 00:42:59,540 --> 00:43:01,942 - Don't make this a jurisdictional thing. 648 00:43:01,976 --> 00:43:04,645 I'm in control here until the commissioner arrives. 649 00:43:04,678 --> 00:43:07,548 - Oh your control is political, not legal. 650 00:43:07,581 --> 00:43:08,649 - It's still control. 651 00:43:09,617 --> 00:43:10,784 - The camera? 652 00:43:10,818 --> 00:43:11,852 - No. 653 00:43:16,924 --> 00:43:19,860 (sirens wailing) 654 00:43:23,797 --> 00:43:25,032 - I'm sorry. 655 00:43:25,065 --> 00:43:26,900 - Why don't you just shut up, Vince? 656 00:43:26,934 --> 00:43:28,602 (thumping) 657 00:43:28,636 --> 00:43:31,705 You know, I don't want to hear about what drove you to it. 658 00:43:31,739 --> 00:43:34,408 All I know is Frank McPike has been shot because of it. 659 00:43:34,441 --> 00:43:35,809 He may even be dead. 660 00:43:35,843 --> 00:43:37,911 (clicking) 661 00:43:37,945 --> 00:43:41,649 Yeah, Code 22 0129. 662 00:43:41,682 --> 00:43:42,750 Report Center 12. 663 00:43:42,783 --> 00:43:45,352 Wharfside Church and Mission. 664 00:43:45,386 --> 00:43:47,888 En route to nearest trauma center, Seattle PD. 665 00:43:48,989 --> 00:43:50,791 (clicking) 666 00:43:50,824 --> 00:43:55,829 Paul, it's Dan Burrows, McPike's down. 667 00:43:56,597 --> 00:43:57,831 I put it in the system. 668 00:43:57,865 --> 00:43:59,733 (beeping) 669 00:43:59,767 --> 00:44:01,135 (Dan sighs angrily) 670 00:44:01,168 --> 00:44:03,103 There's your Don Kousakis for ya. 671 00:44:07,074 --> 00:44:10,544 (Dan breathes deeply) 672 00:44:10,577 --> 00:44:12,646 I don't even know what hospital to phone. 673 00:44:15,582 --> 00:44:18,786 You are a selfish bastard, you know that? 674 00:44:18,819 --> 00:44:21,555 (ominous music) 675 00:44:25,993 --> 00:44:28,395 - [Paramedic] Hold it. Hold it. Something's changed. 676 00:44:28,429 --> 00:44:29,797 In and out of defib in the last 10 minutes. 677 00:44:29,830 --> 00:44:31,031 He's got no pressure. 678 00:44:31,065 --> 00:44:33,767 (tense music) 679 00:44:37,004 --> 00:44:39,840 (Father groaning) 680 00:44:43,010 --> 00:44:44,812 - Dan, we're at Seattle General's Trauma Center. 681 00:44:44,845 --> 00:44:46,947 There's a car waiting for you downstairs. 682 00:44:46,980 --> 00:44:48,082 - [Dan] How's Frank? 683 00:44:48,115 --> 00:44:49,950 - [Hospital staff] Ma'am, do you know if he's a donor? 684 00:44:49,983 --> 00:44:51,819 - [Nona] I don't know. 685 00:44:54,455 --> 00:44:55,656 - I'm going to Seattle General. 686 00:44:55,689 --> 00:44:56,724 You stay here! 687 00:45:03,030 --> 00:45:04,198 (clicking) 688 00:45:04,231 --> 00:45:07,835 (intense, focused music) 689 00:45:19,780 --> 00:45:21,515 - Are you sure this is the man? 690 00:45:22,716 --> 00:45:26,186 - No. Harriet, we have to face this. 691 00:45:26,220 --> 00:45:29,923 I think John shot Father Pat and this Federal badge. 692 00:45:29,957 --> 00:45:31,725 - But this man's holding the gun. 693 00:45:31,759 --> 00:45:34,862 - That's a 38, there were 45 casings all over the church. 694 00:45:34,895 --> 00:45:36,597 I'm sure they were shot from a 45 695 00:45:36,630 --> 00:45:37,965 and I know John carries one. 696 00:45:39,166 --> 00:45:41,034 Father Pat was about to hold a press conference 697 00:45:41,068 --> 00:45:43,070 about H.E.S. dumping toxic waste. 698 00:45:43,103 --> 00:45:45,939 - Yeah, but I'm remove from that, there's no link. 699 00:45:45,973 --> 00:45:47,808 - John's a link. 700 00:45:47,841 --> 00:45:50,043 We knew this was coming sooner or later. 701 00:45:50,077 --> 00:45:52,846 The Pacific Rim is the only growth market left in America 702 00:45:52,880 --> 00:45:53,947 for our line of business. 703 00:45:53,981 --> 00:45:56,683 We knew sooner or later they'd move in. 704 00:45:56,717 --> 00:45:59,853 This federal man who was shot, he's OCB. 705 00:45:59,887 --> 00:46:03,190 Organized crime, Harriet, they know too. 706 00:46:03,223 --> 00:46:06,727 - You know I practically raised John from the cradle. 707 00:46:06,760 --> 00:46:07,594 - I know. 708 00:46:08,629 --> 00:46:09,630 [Harriet groaning] 709 00:46:09,663 --> 00:46:11,131 He was so good. 710 00:46:11,165 --> 00:46:13,500 He was so focused on detail. 711 00:46:13,534 --> 00:46:14,802 So aggressive. 712 00:46:16,870 --> 00:46:17,671 (Harriet sighs sadly) 713 00:46:17,704 --> 00:46:18,505 He changed. 714 00:46:18,539 --> 00:46:19,139 [Harriet sniffles] 715 00:46:19,173 --> 00:46:20,874 Running H.E.S. 716 00:46:20,908 --> 00:46:23,043 - Hauling that crap is no job for a white man. 717 00:46:24,244 --> 00:46:26,613 - I feel guilty about this. 718 00:46:26,647 --> 00:46:27,848 - So do I. 719 00:46:27,881 --> 00:46:29,917 I've known Johnny since he was just a nipper. 720 00:46:29,950 --> 00:46:32,953 But he's a man now, Harriet, a man who can hurt us. 721 00:46:34,221 --> 00:46:37,024 - Then, I guess, somebody will just have to bust him up. 722 00:46:39,226 --> 00:46:40,093 - I'll handle it. 723 00:46:41,562 --> 00:46:45,265 (Harriet sighs sadly) 724 00:46:45,299 --> 00:46:47,000 - He was such a sweet kid. 725 00:46:50,270 --> 00:46:53,040 You know, I think I've got his first communion picture 726 00:46:53,073 --> 00:46:53,974 somewhere around here. 727 00:46:55,809 --> 00:46:58,011 - I don't want to see his communion picture, Harriet. 728 00:46:58,045 --> 00:46:59,179 Honest to God, I don't. 729 00:47:05,185 --> 00:47:07,254 - Give me 200 joules and charge. 730 00:47:07,287 --> 00:47:08,622 - Oh my God, Frank. 731 00:47:09,623 --> 00:47:10,691 - All clear! 732 00:47:10,724 --> 00:47:11,325 (thudding jolt) 733 00:47:11,358 --> 00:47:14,261 (flat line buzzing) 734 00:47:14,294 --> 00:47:15,929 - Give me 400 joules and charge. 735 00:47:15,963 --> 00:47:17,130 All clear! 736 00:47:17,164 --> 00:47:17,965 (thudding jolt) 737 00:47:17,998 --> 00:47:21,268 (flat line buzzing) 738 00:47:21,301 --> 00:47:22,135 - Frank. 739 00:47:24,137 --> 00:47:25,138 (Dan cries) 740 00:47:25,172 --> 00:47:25,973 Frank! 741 00:47:26,006 --> 00:47:26,974 [Flat line buzzing] 742 00:47:33,680 --> 00:47:35,082 - [Doctor] I can't help him. 743 00:47:43,357 --> 00:47:44,958 [inspiring music] 51819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.