Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,191 --> 00:00:01,992
- [Narrator] Tonight on Wiseguy.
2
00:00:02,026 --> 00:00:03,394
- Killed two men yesterday.
3
00:00:03,427 --> 00:00:04,962
- I'll find this guy.
4
00:00:04,995 --> 00:00:06,397
- This guy's a pro.
5
00:00:06,430 --> 00:00:07,598
- We're not the only
people looking for Vince.
6
00:00:07,631 --> 00:00:09,033
- You got a badge?
7
00:00:09,066 --> 00:00:10,100
- No, but I got a gun
that will put a hole
8
00:00:10,134 --> 00:00:12,169
in your forehead and make
you look like you died
9
00:00:12,203 --> 00:00:13,237
on Ash Wednesday.
10
00:00:13,270 --> 00:00:14,338
- The Catholic Church.
11
00:00:14,371 --> 00:00:15,339
- That's what he'd go to.
12
00:00:15,372 --> 00:00:19,977
- Father, help me.
13
00:00:20,010 --> 00:00:21,312
- I'm looking for this man.
14
00:00:21,345 --> 00:00:23,113
- You can't hide from a friend.
15
00:00:23,147 --> 00:00:24,381
- He's right, Vince.
16
00:00:31,422 --> 00:00:34,458
(inspiring music)
17
00:01:48,299 --> 00:01:50,100
- [Narrator]
Previously on Wiseguy.
18
00:01:50,134 --> 00:01:52,303
- We contract the removal
of waste materials
19
00:01:52,336 --> 00:01:54,505
from hospitals and
other health facilities.
20
00:01:54,538 --> 00:01:56,073
- Do you know what happens
to that stuff we take out
21
00:01:56,106 --> 00:01:57,574
of the hospitals?
22
00:01:57,608 --> 00:01:59,176
The bags break open half
the time the stuff goes down
23
00:01:59,209 --> 00:02:00,778
into the sewer and
into the water system.
24
00:02:00,811 --> 00:02:03,280
There is a school right down
the street from the dump.
25
00:02:03,314 --> 00:02:05,082
The sewer carries that
stuff right past it.
26
00:02:05,115 --> 00:02:06,583
These kids are
getting sick from it.
27
00:02:06,617 --> 00:02:08,352
- I'll worry about
the water system.
28
00:02:08,385 --> 00:02:11,522
(grunting and crashing)
29
00:02:13,090 --> 00:02:15,092
- You don't know who
you're screwing with!
30
00:02:15,125 --> 00:02:17,494
- H.E.S. is poisoning our kids.
31
00:02:17,528 --> 00:02:20,331
On your letterhead, if
he's blowing you into me
32
00:02:20,364 --> 00:02:22,232
who else is on his mailing list?
33
00:02:22,266 --> 00:02:23,434
- I'm takin' care of it.
34
00:02:23,467 --> 00:02:25,536
He won't be sendin'
any more letters.
35
00:02:25,569 --> 00:02:27,571
- We ain't gonna
to come after ya.
36
00:02:27,604 --> 00:02:29,606
We're on the clock.
37
00:02:29,640 --> 00:02:32,343
We're gonna to wait for
ya as long as it takes.
38
00:02:32,376 --> 00:02:35,546
(Vince sighs heavily)
39
00:02:39,550 --> 00:02:41,485
(clicks)
40
00:02:41,518 --> 00:02:44,555
(gun bangs twice)
41
00:02:56,767 --> 00:02:59,570
(seagulls crying)
42
00:03:01,171 --> 00:03:04,441
(boat motor thrumming)
43
00:03:19,356 --> 00:03:22,226
(train whistle)
44
00:03:22,259 --> 00:03:25,195
(traffic rumbling)
45
00:03:27,264 --> 00:03:30,334
(urgent heart beats)
46
00:03:50,654 --> 00:03:54,491
(church bells ringing loudly)
47
00:04:02,499 --> 00:04:06,503
(single, mournful bell tolling)
48
00:04:17,748 --> 00:04:21,518
- [Vinnie] Bless me,
Father, for I have sinned.
49
00:04:23,654 --> 00:04:24,721
God forgive me.
50
00:04:28,692 --> 00:04:30,227
I killed two men yesterday.
51
00:04:34,898 --> 00:04:39,903
I've ... I've lost track of
how many men I've killed.
52
00:04:44,475 --> 00:04:45,709
No, wait, wait.
53
00:04:45,742 --> 00:04:48,779
No I haven't, I know
every single one of 'em.
54
00:04:48,812 --> 00:04:53,817
You know, they all sit on my
soul, like little soldiers.
55
00:04:55,552 --> 00:04:57,888
And they have these
mirrored faces
56
00:04:59,389 --> 00:05:02,659
and they're muttering
existential crap at me.
57
00:05:03,660 --> 00:05:06,730
(Vince laughs oddly)
58
00:05:08,699 --> 00:05:09,533
They say,
59
00:05:10,801 --> 00:05:11,635
"I am you
60
00:05:12,769 --> 00:05:14,271
and you are me,
61
00:05:15,672 --> 00:05:16,874
coo-coo-cachoo."
62
00:05:16,907 --> 00:05:19,209
(Vince laughs maniacally)
63
00:05:19,243 --> 00:05:21,411
(banging)
64
00:05:23,247 --> 00:05:23,881
(crying)
65
00:05:23,914 --> 00:05:25,449
I miss my Pete.
66
00:05:28,719 --> 00:05:30,687
(Vince sniffles)
67
00:05:30,721 --> 00:05:32,322
My brother was a priest.
68
00:05:38,262 --> 00:05:41,665
He was killed by a
neighborhood bigot.
69
00:05:43,000 --> 00:05:45,702
It was vehicular homicide.
70
00:05:47,971 --> 00:05:49,806
(Vince sniffles)
71
00:05:49,840 --> 00:05:52,709
I rode ... I rode
in the same truck
72
00:05:52,743 --> 00:05:54,645
with that son of a bitch.
73
00:05:54,678 --> 00:05:56,813
I rode in the same truck
that killed my brother
74
00:05:58,982 --> 00:06:00,851
and I didn't do anything.
75
00:06:02,786 --> 00:06:04,788
I did nothing for
my own brother.
76
00:06:06,390 --> 00:06:09,426
(Vince sighs disgustedly)
77
00:06:09,459 --> 00:06:12,663
(Vince grunts)
78
00:06:12,696 --> 00:06:14,665
But, I've killed
other men for less.
79
00:06:17,334 --> 00:06:20,504
But, Justice says it's okay.
80
00:06:20,537 --> 00:06:22,806
They do. It's right
there in my file.
81
00:06:22,839 --> 00:06:25,809
Justice says, "Hey,
way to go Vince."
82
00:06:29,580 --> 00:06:30,714
When you carry a shield
83
00:06:32,849 --> 00:06:33,750
you can do anything
84
00:06:35,319 --> 00:06:37,521
as long as you take the
time to figure it out.
85
00:06:40,624 --> 00:06:41,825
I could shoot you,
86
00:06:43,627 --> 00:06:44,828
right through this booth
87
00:06:46,863 --> 00:06:47,998
and I'd get away with it.
88
00:06:49,900 --> 00:06:52,269
As long as I took the
time to figure it out.
89
00:06:57,341 --> 00:06:59,343
(Vince half-laughs sadly)
90
00:06:59,376 --> 00:07:01,378
I slug through scum, Father.
91
00:07:04,081 --> 00:07:05,816
I'm a professional scum slugger.
92
00:07:06,850 --> 00:07:10,621
(Vince laughs disbelievingly)
93
00:07:10,654 --> 00:07:12,789
(banging)
94
00:07:12,823 --> 00:07:16,393
They muck up my
boots and my legs,
95
00:07:16,426 --> 00:07:17,661
and they leech me
of whatever it is
96
00:07:17,694 --> 00:07:19,463
that makes me know
right from wrong.
97
00:07:19,496 --> 00:07:21,331
I just can't take anymore of it.
98
00:07:24,601 --> 00:07:25,435
- Son?
99
00:07:27,938 --> 00:07:29,039
- Yeah?
100
00:07:29,072 --> 00:07:30,507
- What is your last name?
101
00:07:34,578 --> 00:07:36,847
(Vince breathes resignedly)
102
00:07:36,880 --> 00:07:37,881
- Terranova.
103
00:07:44,154 --> 00:07:45,856
- Are you an officer of the law?
104
00:07:45,889 --> 00:07:46,990
- What? What law?
105
00:07:47,024 --> 00:07:48,825
What the hell are
you talking about?
106
00:07:49,993 --> 00:07:51,795
I'm an officer of
the government!
107
00:07:51,828 --> 00:07:53,830
I'm a button man
for the bureaucracy!
108
00:07:59,503 --> 00:08:02,139
(Vince cries)
109
00:08:02,172 --> 00:08:05,475
Help me, Father, please.
110
00:08:16,553 --> 00:08:18,588
I was gonna throw
myself off the bridge.
111
00:08:21,825 --> 00:08:23,727
I heard your church
bells ringing.
112
00:08:26,830 --> 00:08:30,801
It was like ... It
was like they were
113
00:08:30,834 --> 00:08:32,369
ringing my last chance.
114
00:08:35,505 --> 00:08:36,807
Father, help me.
115
00:08:41,445 --> 00:08:43,780
(sad music)
116
00:08:47,484 --> 00:08:52,489
- [Father] Son, the bells
in this church haven't wrung
117
00:08:54,958 --> 00:08:56,393
in a decade.
118
00:09:02,032 --> 00:09:05,669
(Vince weeps mournfully)
119
00:09:13,977 --> 00:09:16,646
(heavy raining)
120
00:09:22,519 --> 00:09:23,920
- [Frank] This is very
nice I can see why
121
00:09:23,954 --> 00:09:26,089
you've been so happy
here in the Emerald City.
122
00:09:26,123 --> 00:09:28,058
Is the OCB here any
closer to Vince?
123
00:09:30,894 --> 00:09:32,863
- We didn't tell OCB.
124
00:09:32,896 --> 00:09:34,064
- What do you mean?
125
00:09:35,665 --> 00:09:39,703
- He's here, Frank. I
know it. We'll find him.
126
00:09:39,736 --> 00:09:41,838
- So you just forget
about procedure?
127
00:09:43,006 --> 00:09:45,809
- So what? This is Vinnie
were talking about.
128
00:09:45,842 --> 00:09:46,943
- Oh? So what?
129
00:09:46,977 --> 00:09:48,178
I live my life by the rules.
130
00:09:48,211 --> 00:09:50,046
That doesn't deserve a
merry ole, "So what?"
131
00:09:50,080 --> 00:09:52,048
It's what keeps me from
taking a gun sometimes
132
00:09:52,082 --> 00:09:53,784
and blowing my brains out.
133
00:09:53,817 --> 00:09:54,651
- Sorry.
134
00:09:58,722 --> 00:10:00,123
Maybe you should go
back to New York.
135
00:10:00,157 --> 00:10:01,825
- Maybe I should go
back to New York,
136
00:10:01,858 --> 00:10:03,960
but first we're going to find
Vince, then I'll go home.
137
00:10:03,994 --> 00:10:04,995
[rustling]
138
00:10:05,028 --> 00:10:06,229
What's this?
139
00:10:07,597 --> 00:10:09,032
All right, so?
140
00:10:09,065 --> 00:10:11,034
- [Nona] The police think that
it was a professional hit.
141
00:10:11,067 --> 00:10:12,803
Word on the street is it
they're looking for a guy
142
00:10:12,836 --> 00:10:15,906
who posed as a
drifter named Vinnie.
143
00:10:15,939 --> 00:10:19,709
- Seattle PD made the
slugs, Teflon-coated 38s.
144
00:10:19,743 --> 00:10:21,211
That's standard
issue in Lynchboro.
145
00:10:21,244 --> 00:10:23,213
That's the same gun
Vinnie was packing.
146
00:10:27,684 --> 00:10:29,019
- He'd run.
147
00:10:29,052 --> 00:10:30,954
- He's emotionally wounded prey,
148
00:10:30,987 --> 00:10:33,223
he won't move till he's healed.
149
00:10:33,256 --> 00:10:36,226
Look, these guys Vince
hit were button men.
150
00:10:36,259 --> 00:10:37,994
One of them had a
magnum and the other one
151
00:10:38,028 --> 00:10:41,932
had a tricked-out shotgun and
a holster sewn into his coat.
152
00:10:41,965 --> 00:10:44,568
- All right, we're not the
only people looking for Vince.
153
00:10:44,601 --> 00:10:46,136
Do you have any idea
who they work for?
154
00:10:46,169 --> 00:10:47,003
- We don't know.
155
00:10:50,874 --> 00:10:53,610
(mournful music)
156
00:10:57,848 --> 00:10:58,982
(smacking)
157
00:10:59,015 --> 00:11:01,885
(clunking)
158
00:11:01,918 --> 00:11:03,820
(beeping)
159
00:11:03,854 --> 00:11:07,624
(Harriet sighs happily)
160
00:11:07,657 --> 00:11:08,892
- So what's his name?
161
00:11:08,925 --> 00:11:09,726
- Vinnie ...
162
00:11:11,261 --> 00:11:13,330
he didn't give me a last name.
163
00:11:13,363 --> 00:11:15,131
- So what am I supposed to do?
164
00:11:15,165 --> 00:11:18,635
Call the East Coast and see if
anybody in their organization
165
00:11:18,668 --> 00:11:20,036
knows a guy named Vinnie?
166
00:11:22,639 --> 00:11:26,009
How the hell did you end up
hiring a pro to cart garbage?
167
00:11:26,042 --> 00:11:28,979
- Well, what am I supposed
to do conduct a talent hunt
168
00:11:29,012 --> 00:11:30,313
for these guys?
169
00:11:30,347 --> 00:11:33,149
It's fecal matter Harriet,
no one with brains
170
00:11:33,183 --> 00:11:33,850
wants to touch it.
171
00:11:33,884 --> 00:11:35,218
- So where'd you find him then?
172
00:11:35,252 --> 00:11:37,153
- He showed up at the office.
173
00:11:37,187 --> 00:11:38,021
They all do.
174
00:11:38,054 --> 00:11:40,090
They're either
drugged out or scared.
175
00:11:40,123 --> 00:11:42,192
I thought this one was scared.
176
00:11:43,627 --> 00:11:47,731
- John, I do nothing gaudy,
nothing flashy, nothing stupid.
177
00:11:47,764 --> 00:11:51,067
I pay attention to
detail and I make safe,
178
00:11:51,101 --> 00:11:53,803
conservative decisions.
179
00:11:53,837 --> 00:11:55,939
You hire a professional killer.
180
00:11:59,643 --> 00:12:00,377
(phone buzzing)
181
00:12:00,410 --> 00:12:01,311
- [Secretary] Yes, Ma'am?
182
00:12:01,344 --> 00:12:02,913
- Ah, get me Charles Boden
183
00:12:02,946 --> 00:12:04,714
at the Commissioner's
Advisory Board.
184
00:12:04,748 --> 00:12:06,049
- [Secretary] Yes, Mrs. Weiss.
185
00:12:08,184 --> 00:12:10,186
- Business is troubleshooting.
186
00:12:10,220 --> 00:12:11,855
If you're not good at
that, you're not worth
187
00:12:11,888 --> 00:12:13,323
the fecal matter
you're carrying.
188
00:12:19,229 --> 00:12:21,064
You wouldn't know what real
trouble is though, would you?
189
00:12:21,097 --> 00:12:25,201
Saul took care that 30 years
ago, before you were born.
190
00:12:25,235 --> 00:12:29,039
You've never seen it,
because this is a safe place.
191
00:12:29,072 --> 00:12:31,374
We don't shoot each
other in Seattle.
192
00:12:31,408 --> 00:12:34,377
That's why we survive and
that's why we flourish.
193
00:12:35,779 --> 00:12:38,148
Now, thanks to you, we
got East Coast trouble
194
00:12:38,181 --> 00:12:39,082
on our streets.
195
00:12:40,984 --> 00:12:42,118
(phone buzzing)
196
00:12:42,152 --> 00:12:44,087
- [Secretary] Chairman
Boden, line two.
197
00:12:48,325 --> 00:12:50,026
- Charlie?
198
00:12:50,060 --> 00:12:51,394
- [Charles Boden] I've got
one foot in it already.
199
00:12:51,428 --> 00:12:53,229
- We have to find him Charlie.
200
00:12:53,263 --> 00:12:55,832
- If he's any good
he should be gone.
201
00:12:55,865 --> 00:12:57,334
- [Harriet] Well is he?
202
00:12:57,367 --> 00:12:58,768
- Nah, I think we got
a real Crusader here,
203
00:12:58,802 --> 00:13:00,937
at least that's what
Emmet Soul says.
204
00:13:00,971 --> 00:13:02,839
- Stretch called you?
205
00:13:02,872 --> 00:13:04,274
- He thinks he got
correspondence from the shooter
206
00:13:04,307 --> 00:13:07,177
trying to connect H.E.S.
with that hepatitis crap.
207
00:13:10,013 --> 00:13:11,314
Harriet?
208
00:13:11,348 --> 00:13:12,282
Harriet?
209
00:13:12,315 --> 00:13:14,084
- You know Emmet's an old woman,
210
00:13:14,117 --> 00:13:15,785
you should have dropped him out
211
00:13:15,819 --> 00:13:17,921
of that third-story window
when you had the chance.
212
00:13:17,954 --> 00:13:20,223
- Yeah, but Saul
wanted his suit.
213
00:13:20,256 --> 00:13:22,025
(Charles & Harriet laughing)
214
00:13:22,058 --> 00:13:23,393
- [Harriet] Yeah.
215
00:13:23,426 --> 00:13:25,228
- Anyway, the police
report's here.
216
00:13:25,261 --> 00:13:28,431
Paperwork on the labs should
be coming down any minute.
217
00:13:28,465 --> 00:13:31,201
I'll check back East
see what I can turn up.
218
00:13:31,234 --> 00:13:33,003
- I love you, Charlie.
219
00:13:33,036 --> 00:13:33,870
- You too.
220
00:13:38,441 --> 00:13:40,744
- You want me to just
forget about this?
221
00:13:41,878 --> 00:13:44,180
- I want you to run
your elimination service
222
00:13:44,214 --> 00:13:45,448
the way it should be run.
223
00:13:45,482 --> 00:13:48,118
- I've been at this
thing since college.
224
00:13:48,151 --> 00:13:49,786
It always shows profit,
225
00:13:49,819 --> 00:13:51,988
which you take a piece of
without getting your manicure
226
00:13:52,022 --> 00:13:53,857
in the crap I gotta
move or dealing
227
00:13:53,890 --> 00:13:56,192
with the drones I got
to hire to move it.
228
00:13:56,226 --> 00:13:59,229
- John, I changed your
diapers when you were a kid!
229
00:14:02,766 --> 00:14:05,769
(slow, moody music)
230
00:14:20,450 --> 00:14:23,920
- I'll change your diaper
you incontinent old bag.
231
00:14:24,954 --> 00:14:28,058
(disgusted snorting]
232
00:14:29,492 --> 00:14:32,228
(sirens wailing)
233
00:14:49,179 --> 00:14:51,881
- Is this the man
who rented the room?
234
00:14:51,915 --> 00:14:54,918
(licking sloppily)
235
00:14:54,951 --> 00:14:56,186
- In better days, maybe.
236
00:14:56,219 --> 00:14:57,320
- Give me the key.
237
00:14:58,455 --> 00:15:00,156
- Your guys already
broke the lock.
238
00:15:04,360 --> 00:15:06,496
(door squeaking)
239
00:15:06,529 --> 00:15:10,133
(slow, deliberate music)
240
00:15:13,336 --> 00:15:15,839
(baby crying)
241
00:15:30,120 --> 00:15:33,056
(squeaking brakes)
242
00:15:38,361 --> 00:15:41,364
(slamming car door)
243
00:15:57,313 --> 00:15:58,381
- Hey genius.
244
00:15:59,616 --> 00:16:01,084
what do you know about
the guy staying here
245
00:16:01,117 --> 00:16:03,052
who shot those two guys?
246
00:16:03,086 --> 00:16:04,254
- He left.
247
00:16:04,287 --> 00:16:06,389
- Good. Now tell me
something I don't know.
248
00:16:06,422 --> 00:16:08,057
- You got a badge?
249
00:16:08,091 --> 00:16:11,194
- No, but I got a gun that will
put a hole in your forehead
250
00:16:11,227 --> 00:16:13,530
and make you look like
you died on Ash Wednesday.
251
00:16:15,165 --> 00:16:17,333
- Ask the guy who just left,
he's got a picture of his.
252
00:16:21,337 --> 00:16:23,106
- Vince was here but he's gone.
253
00:16:33,283 --> 00:16:34,384
- Four, one, eight.
254
00:16:36,319 --> 00:16:37,954
Write it down.
255
00:16:37,987 --> 00:16:40,356
Four, one, eight.
256
00:16:40,390 --> 00:16:42,592
- If I just killed two
local mob strong arms,
257
00:16:42,625 --> 00:16:44,027
I'd get out of town.
258
00:16:44,060 --> 00:16:45,361
- Yeah, if it was
a premeditated act,
259
00:16:45,395 --> 00:16:46,963
but this was self-defense.
260
00:16:46,996 --> 00:16:49,999
- Well now it's self
preservation, I'd leave town.
261
00:16:50,033 --> 00:16:51,234
This is a mess.
262
00:16:51,267 --> 00:16:52,168
And you tell me how long
we're going to keep it
263
00:16:52,202 --> 00:16:53,603
from the OCB that one
of their own is going
264
00:16:53,636 --> 00:16:55,305
around murdering local thugs?
265
00:16:55,338 --> 00:16:57,240
- Come on it wasn't murder.
266
00:16:57,273 --> 00:16:58,208
- Well, what do you call it?
267
00:16:58,241 --> 00:16:59,542
- We're not going to get
anywhere by reverting
268
00:16:59,576 --> 00:17:00,877
to emotionalism.
269
00:17:02,011 --> 00:17:03,213
Why don't we work this
like we're looking
270
00:17:03,246 --> 00:17:05,048
for somebody we
don't care about?
271
00:17:05,081 --> 00:17:05,915
- All right.
272
00:17:08,418 --> 00:17:11,187
- We'll find him,
Frank. We'll find him.
273
00:17:15,425 --> 00:17:18,061
- Flop houses don't
have maid service
274
00:17:18,094 --> 00:17:20,964
there are fingerprints in there
from a couple a dozen guys.
275
00:17:20,997 --> 00:17:23,433
- Come on Charlie, how
many of them can be fresh?
276
00:17:23,466 --> 00:17:26,469
- This isn't like buying
bread it takes time.
277
00:17:26,502 --> 00:17:29,138
- Well how long does it
take to run down that plate?
278
00:17:29,172 --> 00:17:30,373
- Nag, nag, nag.
279
00:17:32,609 --> 00:17:34,978
(beeping)
280
00:17:40,416 --> 00:17:42,685
Wait a minute something's
coming through now.
281
00:17:45,688 --> 00:17:46,489
Damn it.
282
00:17:46,522 --> 00:17:47,590
- What is it?
283
00:17:47,624 --> 00:17:50,593
- The plate information
not available.
284
00:17:50,627 --> 00:17:52,562
It's a federal car
we can't talk now.
285
00:17:53,463 --> 00:17:56,065
(dial tone)
286
00:18:00,203 --> 00:18:01,504
- I want you to
get your things out
287
00:18:01,537 --> 00:18:03,339
of Health Elimination Services.
288
00:18:03,373 --> 00:18:05,408
I'm turning it over
to Donna to run.
289
00:18:05,441 --> 00:18:07,277
- Harriet, you're
getting hysterical.
290
00:18:14,550 --> 00:18:15,952
- That's not hysterical.
291
00:18:18,554 --> 00:18:19,389
[hard slapping]
292
00:18:19,422 --> 00:18:20,256
That's hysterical!
293
00:18:22,225 --> 00:18:25,028
Now you've got one
job to do and that is
294
00:18:25,061 --> 00:18:27,030
to get this Vinnie
Didn't-give-me-a-last-name
295
00:18:27,063 --> 00:18:28,164
and bust him up!
296
00:18:34,470 --> 00:18:36,773
If you don't do this
right you're gonna lose
297
00:18:36,806 --> 00:18:38,441
a lot more than your job.
298
00:18:40,343 --> 00:18:42,178
Do you understand me?
299
00:18:42,211 --> 00:18:44,380
Or do you want me to
draw you little pictures?
300
00:18:49,519 --> 00:18:52,455
- Yeah, I understand
you, Harriet.
301
00:18:53,623 --> 00:18:56,192
You don't have to march around
here and smack me around
302
00:18:56,225 --> 00:18:58,127
like you got to
display your virility.
303
00:18:59,329 --> 00:19:01,764
I understand the gravity
of the situation.
304
00:19:03,199 --> 00:19:06,436
- Then do it, instead
of displaying your
305
00:19:06,469 --> 00:19:08,304
grasp of vocabulary.
306
00:19:12,375 --> 00:19:15,678
(heavy, foreboding music)
307
00:19:22,185 --> 00:19:24,253
(Harriet sighs wistfully)
308
00:19:24,287 --> 00:19:25,488
Honest to God Saul,
309
00:19:26,522 --> 00:19:29,292
you left me surrounded
by schmucks.
310
00:19:36,265 --> 00:19:38,534
- Put it on the street,
there's a thousand bucks in it
311
00:19:38,568 --> 00:19:40,703
for anybody who puts me
in touch with this guy.
312
00:19:43,473 --> 00:19:46,409
(mysterious music)
313
00:20:07,530 --> 00:20:09,399
- There's some wine
in the cupboard.
314
00:20:16,839 --> 00:20:18,741
Thank you for the
food before us,
315
00:20:18,775 --> 00:20:20,676
for the shelter around us,
316
00:20:20,710 --> 00:20:22,779
and thank you for the
blessings of Vinnie,
317
00:20:22,812 --> 00:20:26,816
that we might find in other
the strength to find ourselves.
318
00:20:26,849 --> 00:20:28,217
Amen.
319
00:20:28,251 --> 00:20:29,085
- Amen.
320
00:20:31,521 --> 00:20:36,125
- And now, there
was this cash job?
321
00:20:37,460 --> 00:20:38,261
- Yeah.
322
00:20:39,695 --> 00:20:42,632
I went to this place,
Health Elimination Systems
323
00:20:42,665 --> 00:20:43,900
and they paid a
hundred bucks cash
324
00:20:43,933 --> 00:20:46,436
to remove waste from hospitals.
325
00:20:46,469 --> 00:20:49,539
And we take it to this lot
and the bags would leak down
326
00:20:49,572 --> 00:20:53,242
into this drain and the drain
ran right by a public school
327
00:20:53,276 --> 00:20:55,111
where there was an
outbreak of hepatitis.
328
00:20:59,182 --> 00:21:00,616
And all I wanted
to do was sleep.
329
00:21:01,717 --> 00:21:03,386
- But, you're a policeman.
330
00:21:04,420 --> 00:21:06,255
- I just wanted to sleep.
331
00:21:07,924 --> 00:21:11,661
So, I tell this Kousakis
guy that these bags are
332
00:21:11,694 --> 00:21:12,795
probably poisoning the school.
333
00:21:12,829 --> 00:21:17,400
He tells me to shut up, so,
I beat the hell out of him
334
00:21:17,433 --> 00:21:18,534
and stole his watch.
335
00:21:20,636 --> 00:21:23,639
I just wanted to have some
money so I could go to sleep.
336
00:21:25,475 --> 00:21:27,310
And, there was an
article in the newspaper
337
00:21:27,343 --> 00:21:28,578
about the hepatitis.
338
00:21:29,679 --> 00:21:32,715
So, I sent that and a
note about the H.E.S.
339
00:21:32,748 --> 00:21:34,150
to the environmental board.
340
00:21:35,852 --> 00:21:39,322
And the next day Kousakis
sends two guys after me.
341
00:21:39,355 --> 00:21:42,458
- Was there any doubt he'd
send somebody after you?
342
00:21:44,293 --> 00:21:46,429
I don't think there's
a greater disdain
343
00:21:46,462 --> 00:21:48,498
for God than suicide.
344
00:21:51,801 --> 00:21:53,269
- I couldn't ignore the fact
345
00:21:53,302 --> 00:21:55,705
that this guy was
poisoning kids.
346
00:21:55,738 --> 00:21:57,206
- Corruption is everywhere.
347
00:21:59,408 --> 00:22:00,209
- I know.
348
00:22:02,712 --> 00:22:04,780
I'm starting to
doubt myself here.
349
00:22:04,814 --> 00:22:05,615
- Now, now, now, now, now.
350
00:22:05,648 --> 00:22:06,949
This is your sanctuary.
351
00:22:06,983 --> 00:22:09,485
Get some sleep, rest your soul,
352
00:22:09,519 --> 00:22:11,687
and forget about the H.E.S.
353
00:22:12,655 --> 00:22:14,924
The church can put
an end to that.
354
00:22:14,957 --> 00:22:16,592
- What do you mean?
355
00:22:16,626 --> 00:22:19,362
- Well, we'll tell the press
about the leaking bags.
356
00:22:19,395 --> 00:22:22,732
Once it's out in the open,
it's got to be corrected.
357
00:22:22,765 --> 00:22:25,768
- So, what you're saying is
we're both committin' suicide?
358
00:22:25,801 --> 00:22:28,638
- Well, I'm not beating
up on local gangsters
359
00:22:28,671 --> 00:22:31,741
and I'm certainly not
jumping off any bridges.
360
00:22:31,774 --> 00:22:34,410
- No, but you are threatening
a gangster's livelihood
361
00:22:34,443 --> 00:22:36,479
and they take that a lot
more serious than a beatin',
362
00:22:36,512 --> 00:22:37,713
believe me.
363
00:22:37,747 --> 00:22:41,284
- When I went into
the priesthood, I
believed the church's
364
00:22:41,317 --> 00:22:45,454
most fundamental duty
was vanquishing evil.
365
00:22:46,923 --> 00:22:51,928
I was a child, but that
notion hasn't left me,
366
00:22:53,296 --> 00:22:55,398
in spite of the
corrective lectures.
367
00:22:57,967 --> 00:22:59,502
This world of ours,
368
00:23:01,437 --> 00:23:05,474
the church has become a
camp for evil's refugees.
369
00:23:08,511 --> 00:23:11,847
Do you ever wonder
what God thinks?
370
00:23:11,881 --> 00:23:13,683
I wonder all the time.
371
00:23:13,716 --> 00:23:18,554
I think God is decency.
372
00:23:23,626 --> 00:23:24,594
- Sounds like Pete.
373
00:23:25,728 --> 00:23:27,263
- I want to show you something.
374
00:23:30,666 --> 00:23:31,601
Come with me.
375
00:23:35,638 --> 00:23:36,472
Right this way.
376
00:23:37,773 --> 00:23:40,009
We're not just a cathedral
377
00:23:40,042 --> 00:23:42,845
and you're not the
only soul hiding here.
378
00:23:48,951 --> 00:23:52,588
This is something that
you're gonna to like to see.
379
00:24:00,796 --> 00:24:02,465
Right this way.
380
00:24:02,498 --> 00:24:06,802
I've always been hung up on
the notion of God and decency.
381
00:24:06,836 --> 00:24:09,739
I should have been
behind it, at any rate.
382
00:24:09,772 --> 00:24:14,510
To live in that decency, one
is obligated to alert those
383
00:24:14,543 --> 00:24:15,645
who have forgotten it.
384
00:24:17,146 --> 00:24:19,815
(people mumbling)
385
00:24:19,849 --> 00:24:22,351
(baby crying)
386
00:24:24,587 --> 00:24:25,721
My refugees.
387
00:24:27,690 --> 00:24:30,926
Everyday, one or
two more trickle in.
388
00:24:35,631 --> 00:24:39,402
I resent them for not
alerting their fellow citizens
389
00:24:39,435 --> 00:24:41,804
to the indecencies they suffer,
390
00:24:41,837 --> 00:24:44,507
for hiding in this
church and praying to God
391
00:24:44,540 --> 00:24:45,841
for some kind of a miracle.
392
00:24:47,410 --> 00:24:49,812
People are always asking
God to give them things
393
00:24:50,980 --> 00:24:52,948
when they should
be giving to God.
394
00:24:55,084 --> 00:24:57,953
The church is a
sanctuary for the soul,
395
00:24:57,987 --> 00:25:00,022
not a place for
flesh to hide in.
396
00:25:01,891 --> 00:25:04,994
You know, for too long I've
been hiding here myself.
397
00:25:06,595 --> 00:25:08,698
Now don't you worry
about the H.E.S.
398
00:25:09,999 --> 00:25:11,967
I need to come out of
hiding and you need
399
00:25:12,001 --> 00:25:14,470
to soothe your soul and
this is a good place
400
00:25:14,503 --> 00:25:15,938
for both of us to begin.
401
00:25:17,506 --> 00:25:18,140
Let's eat.
402
00:25:32,855 --> 00:25:34,557
I knew your brother.
403
00:25:37,893 --> 00:25:38,761
Not well.
404
00:25:39,962 --> 00:25:42,998
We'd see each other
at conferences
several times a year.
405
00:25:44,934 --> 00:25:49,638
Do you know he was considered
to be a troublemaker?
406
00:25:51,207 --> 00:25:56,412
We'd talk a lot about
rousing this sleeping giant.
407
00:25:58,013 --> 00:26:02,952
But, most of the time
we'd talked about you.
408
00:26:05,521 --> 00:26:08,624
(heartwarming music)
409
00:26:09,592 --> 00:26:11,927
Our cabbage is getting cold.
410
00:26:35,757 --> 00:26:38,460
- [Nona] He hasn't used his
credit card in over two weeks.
411
00:26:39,594 --> 00:26:40,962
- Eh, credit cards
leave a trail,
412
00:26:42,130 --> 00:26:43,865
he couldn't have
much cash though.
413
00:26:43,898 --> 00:26:45,734
- He's resourceful
he'd find cash.
414
00:26:45,767 --> 00:26:47,736
- You're not profiling
his personality.
415
00:26:49,771 --> 00:26:51,406
- No, you're right.
416
00:26:51,439 --> 00:26:53,675
At heart Vince sees himself
as a turn-of-the-century
417
00:26:53,708 --> 00:26:55,810
beat cop mediating
neighborhood disputes.
418
00:26:57,445 --> 00:27:00,815
- Family, that's
what he'd go to.
419
00:27:05,487 --> 00:27:07,656
- Well, he's cut
off from the family.
420
00:27:07,689 --> 00:27:09,658
We should be concentrating
on these two shooters
421
00:27:09,691 --> 00:27:10,859
he headed out with.
422
00:27:10,892 --> 00:27:12,394
- Local runners.
423
00:27:12,427 --> 00:27:14,062
- For Who? Running who's action?
424
00:27:14,095 --> 00:27:16,464
- Could be any of a dozen guys.
425
00:27:16,498 --> 00:27:18,800
Saul Weiss ran things until '81.
426
00:27:18,833 --> 00:27:20,568
They thought there was going
to be a war when he died,
427
00:27:20,602 --> 00:27:22,137
but nothing ever materialized.
428
00:27:22,170 --> 00:27:23,505
- Well who kept it quiet?
429
00:27:23,538 --> 00:27:26,875
- Nobody knows. Maybe Harriet.
430
00:27:26,908 --> 00:27:27,776
- Harriet? Who's Harriet?
431
00:27:27,809 --> 00:27:28,610
- Saul's widow.
432
00:27:31,446 --> 00:27:33,348
How close was Vinnie
with his brother?
433
00:27:35,550 --> 00:27:36,851
- He was very close.
434
00:27:37,952 --> 00:27:39,454
- No, the church.
435
00:27:42,757 --> 00:27:45,827
The church, how many Catholic
churches could there be
436
00:27:45,860 --> 00:27:46,928
in Seattle?
437
00:27:47,996 --> 00:27:48,830
Let's go.
438
00:27:48,863 --> 00:27:51,700
(searching music)
439
00:29:20,989 --> 00:29:22,023
- How many left?
440
00:29:23,691 --> 00:29:24,526
- Three.
441
00:29:28,096 --> 00:29:30,165
- Three more lectures on
the separation of church
442
00:29:30,198 --> 00:29:33,835
and state and the papal position
on sanctuaries, just great.
443
00:29:45,580 --> 00:29:46,815
(doorbell ringing)
444
00:29:46,848 --> 00:29:49,584
(women laughing)
445
00:29:50,919 --> 00:29:52,053
- Wait a minute.
446
00:29:56,124 --> 00:29:56,958
- 418 FBP.
447
00:29:58,960 --> 00:29:59,761
- Oh it is!
448
00:30:09,237 --> 00:30:11,039
(phone rings)
449
00:30:11,072 --> 00:30:13,641
(loud music)
450
00:30:13,675 --> 00:30:15,109
- Yeah?
451
00:30:15,143 --> 00:30:16,110
- [Woman in phone booth]
That car you're looking for,
452
00:30:16,144 --> 00:30:17,712
is there still a grand in it?
453
00:30:17,745 --> 00:30:19,280
- Yeah, where is it?
454
00:30:19,314 --> 00:30:21,783
- [Woman in Phone Booth]
1440 Baker Street.
455
00:30:21,816 --> 00:30:22,984
- Tell John we got the car.
456
00:30:46,241 --> 00:30:49,177
(squealing brakes)
457
00:30:58,853 --> 00:31:00,255
[TV crew member] Hurry up folks.
458
00:31:07,195 --> 00:31:09,631
- There's a site Seattle
hasn't seen in ages.
459
00:31:10,732 --> 00:31:11,633
- What?
460
00:31:11,666 --> 00:31:13,101
- Father Pat and the press,
461
00:31:13,134 --> 00:31:14,369
15 years ago he had
his wrist slapped
462
00:31:14,402 --> 00:31:17,138
for speaking out
on secular issues.
463
00:31:17,171 --> 00:31:19,007
For while they sent him
to wherever they send
464
00:31:19,040 --> 00:31:20,675
loud-mouthed priests to.
465
00:31:22,176 --> 00:31:24,245
- I haven't spent this
much time in church
466
00:31:24,279 --> 00:31:25,780
since confirmation.
467
00:31:46,401 --> 00:31:48,202
- The church cannot
remain silent.
468
00:31:48,236 --> 00:31:49,671
- Excuse me, Father.
469
00:31:49,704 --> 00:31:50,638
- Hmm? Yes?
470
00:31:50,672 --> 00:31:51,839
- I'm looking for this man.
471
00:31:54,943 --> 00:31:55,877
- Haven't seen him.
472
00:31:55,910 --> 00:31:59,180
- It's very important
that I find him, Father.
473
00:31:59,213 --> 00:32:00,114
- Well, good luck.
474
00:32:01,149 --> 00:32:02,283
- Please, Father.
475
00:32:02,317 --> 00:32:05,920
- Ah, look, we're having
a press conference
476
00:32:05,954 --> 00:32:07,889
and I'm a little bit late.
477
00:32:07,922 --> 00:32:09,090
Sorry, I can't help you.
478
00:32:34,315 --> 00:32:35,683
- It's another blank.
479
00:32:35,717 --> 00:32:37,251
(engine revs)
480
00:32:37,285 --> 00:32:40,088
(gear shift clicks into place)
481
00:32:40,121 --> 00:32:42,090
(engine dies)
482
00:32:42,123 --> 00:32:43,458
- What is it?
483
00:32:43,491 --> 00:32:45,026
- This is the only
priest that didn't try
484
00:32:45,059 --> 00:32:46,995
to explain church
doctrine to me.
485
00:33:43,351 --> 00:33:45,053
- How'd the press conference go?
486
00:33:45,086 --> 00:33:47,855
- Ah, they're setting
up the cameras now.
487
00:33:47,889 --> 00:33:50,158
There was a man here
looking for you.
488
00:33:50,191 --> 00:33:51,292
He's gone.
489
00:33:51,325 --> 00:33:52,760
He has no idea you're here.
490
00:34:03,371 --> 00:34:08,376
- Father Pat? Father Pat,
I'm worried about that guy.
491
00:34:13,347 --> 00:34:14,982
- It's all right.
492
00:34:15,016 --> 00:34:17,218
I'm sure he was a policeman
he had your picture.
493
00:34:18,286 --> 00:34:19,854
- What did he look like?
494
00:34:19,887 --> 00:34:22,390
- My height. Early forties.
495
00:34:23,825 --> 00:34:27,495
He had a sad face that you
wanted to like immediately.
496
00:34:27,528 --> 00:34:29,230
- Did he have
round wire glasses?
497
00:34:29,263 --> 00:34:30,798
- Yes, you know him?
498
00:34:30,832 --> 00:34:33,201
- Yeah, I know him.
499
00:34:33,234 --> 00:34:35,436
I guess he knows me better
than I thought he did.
500
00:34:38,339 --> 00:34:40,041
- And if he comes back?
501
00:34:42,410 --> 00:34:43,811
- I don't know.
502
00:34:43,845 --> 00:34:46,180
- Well now, you can't
hide from a friend.
503
00:34:46,214 --> 00:34:47,281
A friend will understand.
504
00:34:49,450 --> 00:34:52,820
- Yeah, but I did something
to him that was very wrong.
505
00:34:52,854 --> 00:34:53,821
I wouldn't blame him
if he didn't want
506
00:34:53,855 --> 00:34:55,223
to be my friend anymore.
507
00:34:55,256 --> 00:34:56,290
- Well, he wasn't angry.
508
00:34:57,358 --> 00:34:59,427
He seemed very
concerned to see you.
509
00:35:01,462 --> 00:35:03,331
- He's right, Vince.
510
00:35:04,565 --> 00:35:07,401
(emotional music)
511
00:35:18,045 --> 00:35:18,880
- Frank.
512
00:35:21,382 --> 00:35:25,186
I'm sorry I ran
out on you, Frank.
513
00:35:25,219 --> 00:35:30,024
I know you're mad at me, I
just couldn't take it anymore.
514
00:35:30,057 --> 00:35:34,162
- It's all right, we
have plenty of time
515
00:35:34,195 --> 00:35:35,463
for my bad temper later.
516
00:35:35,496 --> 00:35:37,265
I'm just glad you're alright.
517
00:35:39,167 --> 00:35:42,303
(urgent, ominous music)
518
00:35:49,343 --> 00:35:50,611
(emotional music)
519
00:35:50,645 --> 00:35:53,948
- I just got some
peace here, you know,
520
00:35:53,981 --> 00:35:56,150
and I need that right now.
521
00:35:57,451 --> 00:35:58,519
Okay?
522
00:35:58,553 --> 00:35:59,987
- I understand.
523
00:36:04,659 --> 00:36:06,093
[ominous music]
524
00:36:10,998 --> 00:36:13,434
How would you like
me to handle this?
525
00:36:13,467 --> 00:36:14,535
Like I never saw you?
526
00:36:16,637 --> 00:36:18,105
- I don't know.
527
00:36:20,041 --> 00:36:22,043
I don't know much of
anything right now,
528
00:36:23,244 --> 00:36:24,879
except that I get
some comfort here.
529
00:36:26,280 --> 00:36:28,015
- I haven't done
this in a while.
530
00:36:28,649 --> 00:36:30,451
- Maybe you shouldn't.
531
00:36:30,484 --> 00:36:31,519
- Oh, no.
532
00:36:32,486 --> 00:36:34,989
The H.E.S. can't
be dumping poisons
533
00:36:35,022 --> 00:36:37,191
without somebody
answering for it.
534
00:36:37,225 --> 00:36:39,193
Why don't you and Vince
wait in the rectory?
535
00:36:39,227 --> 00:36:40,928
It'll take about five minutes.
536
00:36:40,962 --> 00:36:42,063
- Thank you, Father.
537
00:36:42,096 --> 00:36:43,497
- Thanks.
538
00:36:43,531 --> 00:36:45,633
(multiple gun shots firing)
539
00:36:45,666 --> 00:36:46,500
Frank!
540
00:36:49,070 --> 00:36:51,339
[multiple gun shots firing)
541
00:36:52,506 --> 00:36:54,008
(screams)
542
00:36:54,041 --> 00:36:55,142
(chaotic talking)
543
00:36:55,176 --> 00:36:58,012
(camera clicking)
544
00:37:00,715 --> 00:37:03,150
(thudding)
545
00:37:03,184 --> 00:37:06,020
(heavy breathing)
546
00:37:08,990 --> 00:37:10,324
- Argh! Move it!
547
00:37:11,359 --> 00:37:14,362
(confused shouting)
548
00:37:17,431 --> 00:37:18,532
Get out!
549
00:37:18,566 --> 00:37:20,635
(thudding)
550
00:37:22,003 --> 00:37:23,471
All right, punch it.
551
00:37:23,504 --> 00:37:26,540
(squealing tires)
552
00:37:30,444 --> 00:37:32,380
- Vince! What's happening?
553
00:37:32,413 --> 00:37:35,449
(loud squealing tires)
554
00:37:38,119 --> 00:37:39,520
Vinnie! What the
hell are you doin'?
555
00:37:39,553 --> 00:37:41,389
- He shot Father Pat and McPike!
556
00:37:41,422 --> 00:37:42,390
I'm going to kill
that son of a bitch!
557
00:37:42,423 --> 00:37:43,224
- Who?
558
00:37:43,257 --> 00:37:44,191
(clicking)
559
00:37:44,225 --> 00:37:45,660
- Kousakis! I'm gonna kill him!
560
00:37:45,693 --> 00:37:47,495
(blaring horn)
561
00:37:47,528 --> 00:37:49,597
(skidding tires)
562
00:37:49,630 --> 00:37:52,099
(fast-paced, intense music)
563
00:37:52,133 --> 00:37:54,535
(blaring horn)
564
00:37:56,470 --> 00:37:58,639
- You, take him to the airport.
565
00:37:58,673 --> 00:38:00,474
You get on the first
plane going anywhere.
566
00:38:00,508 --> 00:38:02,576
You get there, you stay.
567
00:38:02,610 --> 00:38:04,712
Here's 5K that'll
hold you awhile.
568
00:38:04,745 --> 00:38:06,480
Stay in touch with him.
569
00:38:06,514 --> 00:38:07,315
- What are we doing?
570
00:38:07,348 --> 00:38:08,616
- Taking over things.
571
00:38:08,649 --> 00:38:10,251
It'll take a few days.
572
00:38:10,284 --> 00:38:12,586
Now you go to H.E.S.
and clear my stuff out.
573
00:38:12,620 --> 00:38:13,788
All of it!
574
00:38:13,821 --> 00:38:17,024
Then, this is the
most important thing:
575
00:38:17,058 --> 00:38:18,626
What did I just say?
576
00:38:18,659 --> 00:38:20,561
- The most important thing.
577
00:38:20,594 --> 00:38:24,532
- Meet me at Temple Beth
Jacob, Friday after services.
578
00:38:24,565 --> 00:38:26,100
- Huh? Why?
579
00:38:26,133 --> 00:38:27,535
- Because, neither
of us is Jewish.
580
00:38:27,568 --> 00:38:29,036
(Kousakis slapping)
581
00:38:29,070 --> 00:38:30,204
- Where you going?
582
00:38:30,237 --> 00:38:34,775
- Just do what I
tell you and shut up!
583
00:38:36,477 --> 00:38:37,278
(snapping)
584
00:38:37,311 --> 00:38:38,446
The case.
585
00:38:38,479 --> 00:38:40,514
(locks clicking)
586
00:38:40,548 --> 00:38:41,515
I'll be in touch.
587
00:38:42,850 --> 00:38:45,152
(sirens)
588
00:38:47,355 --> 00:38:49,757
(urgent music)
589
00:39:05,639 --> 00:39:08,642
(creeping music)
590
00:39:08,676 --> 00:39:11,512
(heavy breathing)
591
00:39:26,360 --> 00:39:28,596
(grunting)
592
00:39:51,585 --> 00:39:54,688
(cameras snapping)
593
00:39:55,890 --> 00:39:58,659
- [Male Voice] Hold on. Don't
touch it. Don't touch it.
594
00:39:58,692 --> 00:40:01,362
(ominous music)
595
00:40:16,710 --> 00:40:19,680
(sirens wailing)
596
00:40:33,527 --> 00:40:35,296
- [Police] Okay, let's
keep this area clear
597
00:40:35,329 --> 00:40:37,565
for professional vehicles..
598
00:40:38,632 --> 00:40:41,635
(maniacal laughing]
599
00:41:02,690 --> 00:41:05,759
All right, let's move
along now please.
600
00:41:32,953 --> 00:41:36,323
(frustrated grunting)
601
00:41:41,695 --> 00:41:42,496
(clicking)
602
00:41:42,530 --> 00:41:43,664
(cameras snapping)
603
00:41:43,697 --> 00:41:44,498
[Police] Come on
people, let us through.
604
00:41:44,532 --> 00:41:45,466
Hold it. No, no, No.
605
00:41:45,499 --> 00:41:46,767
- Could you stand back, please?
606
00:41:46,800 --> 00:41:48,402
- [Male Voice] I have no idea.
607
00:41:48,435 --> 00:41:50,337
- [Police] We have no
information for you.
608
00:41:51,038 --> 00:41:51,939
Hold it. Come on folks.
609
00:41:51,972 --> 00:41:52,907
Stay back here.
610
00:41:52,940 --> 00:41:54,441
- Father! Father! Wake up!
611
00:41:54,475 --> 00:41:55,276
- [Male Voice] Can you
give us any information?
612
00:41:55,309 --> 00:41:55,910
(tearing)
613
00:41:55,943 --> 00:41:56,777
Come on officer.
614
00:41:58,312 --> 00:41:59,914
- Gun shot wound,
upper right chest.
615
00:42:01,916 --> 00:42:03,350
No sign of an exit wound.
616
00:42:04,318 --> 00:42:05,486
Give me a compress.
617
00:42:05,519 --> 00:42:06,720
(cameras snapping)
618
00:42:06,754 --> 00:42:08,722
- I got his picture,
the guy with the gun.
619
00:42:08,756 --> 00:42:09,523
When can I have that back?
620
00:42:09,557 --> 00:42:10,958
- You can pick
this up at the lab.
621
00:42:10,991 --> 00:42:13,627
- [Photographer] Please,
I need that camera.
622
00:42:13,661 --> 00:42:15,429
That's my picture of the perp.
623
00:42:15,462 --> 00:42:17,031
The papers are going to
want it, I need that camera.
624
00:42:17,064 --> 00:42:18,499
- I heard the sirens.
625
00:42:18,532 --> 00:42:19,633
- [Photographer] I
need that camera.
626
00:42:19,667 --> 00:42:20,901
- Who's the other victim?
627
00:42:20,935 --> 00:42:21,735
- An OCB agent.
628
00:42:21,769 --> 00:42:24,004
So is the lady.
629
00:42:25,773 --> 00:42:27,007
- I'm Charlie Boden.
630
00:42:27,041 --> 00:42:27,808
- [Photographer] I
need that camera.
631
00:42:27,841 --> 00:42:29,643
- Nona Pope, OCB.
632
00:42:29,677 --> 00:42:31,011
- Get those people out of here.
633
00:42:32,079 --> 00:42:35,683
(unintelligible yelling)
634
00:42:37,451 --> 00:42:38,852
- How bad?
635
00:42:38,886 --> 00:42:40,054
- I don't know about Father
Pat, this one's gone.
636
00:42:40,087 --> 00:42:41,822
- No!
637
00:42:41,855 --> 00:42:43,424
- Wait a minute, wait a minute.
638
00:42:43,457 --> 00:42:44,058
What happened here?
639
00:42:44,091 --> 00:42:45,659
- I was outside.
640
00:42:45,693 --> 00:42:48,862
I need to go with that ambulance
and I need that camera.
641
00:42:48,896 --> 00:42:50,864
- We have some questions?
642
00:42:50,898 --> 00:42:51,732
- Where's your authority?
643
00:42:51,765 --> 00:42:53,534
- Chairman Boden.
644
00:42:53,567 --> 00:42:54,835
- [Nona] That camera
is material evidence
645
00:42:54,868 --> 00:42:56,804
in the attempted murder
of a federal agent.
646
00:42:56,837 --> 00:42:59,506
Please give me the camera.
647
00:42:59,540 --> 00:43:01,942
- Don't make this a
jurisdictional thing.
648
00:43:01,976 --> 00:43:04,645
I'm in control here until
the commissioner arrives.
649
00:43:04,678 --> 00:43:07,548
- Oh your control is
political, not legal.
650
00:43:07,581 --> 00:43:08,649
- It's still control.
651
00:43:09,617 --> 00:43:10,784
- The camera?
652
00:43:10,818 --> 00:43:11,852
- No.
653
00:43:16,924 --> 00:43:19,860
(sirens wailing)
654
00:43:23,797 --> 00:43:25,032
- I'm sorry.
655
00:43:25,065 --> 00:43:26,900
- Why don't you
just shut up, Vince?
656
00:43:26,934 --> 00:43:28,602
(thumping)
657
00:43:28,636 --> 00:43:31,705
You know, I don't want to hear
about what drove you to it.
658
00:43:31,739 --> 00:43:34,408
All I know is Frank McPike
has been shot because of it.
659
00:43:34,441 --> 00:43:35,809
He may even be dead.
660
00:43:35,843 --> 00:43:37,911
(clicking)
661
00:43:37,945 --> 00:43:41,649
Yeah, Code 22 0129.
662
00:43:41,682 --> 00:43:42,750
Report Center 12.
663
00:43:42,783 --> 00:43:45,352
Wharfside Church and Mission.
664
00:43:45,386 --> 00:43:47,888
En route to nearest
trauma center, Seattle PD.
665
00:43:48,989 --> 00:43:50,791
(clicking)
666
00:43:50,824 --> 00:43:55,829
Paul, it's Dan
Burrows, McPike's down.
667
00:43:56,597 --> 00:43:57,831
I put it in the system.
668
00:43:57,865 --> 00:43:59,733
(beeping)
669
00:43:59,767 --> 00:44:01,135
(Dan sighs angrily)
670
00:44:01,168 --> 00:44:03,103
There's your Don
Kousakis for ya.
671
00:44:07,074 --> 00:44:10,544
(Dan breathes deeply)
672
00:44:10,577 --> 00:44:12,646
I don't even know what
hospital to phone.
673
00:44:15,582 --> 00:44:18,786
You are a selfish
bastard, you know that?
674
00:44:18,819 --> 00:44:21,555
(ominous music)
675
00:44:25,993 --> 00:44:28,395
- [Paramedic] Hold it. Hold
it. Something's changed.
676
00:44:28,429 --> 00:44:29,797
In and out of defib in
the last 10 minutes.
677
00:44:29,830 --> 00:44:31,031
He's got no pressure.
678
00:44:31,065 --> 00:44:33,767
(tense music)
679
00:44:37,004 --> 00:44:39,840
(Father groaning)
680
00:44:43,010 --> 00:44:44,812
- Dan, we're at Seattle
General's Trauma Center.
681
00:44:44,845 --> 00:44:46,947
There's a car waiting
for you downstairs.
682
00:44:46,980 --> 00:44:48,082
- [Dan] How's Frank?
683
00:44:48,115 --> 00:44:49,950
- [Hospital staff] Ma'am,
do you know if he's a donor?
684
00:44:49,983 --> 00:44:51,819
- [Nona] I don't know.
685
00:44:54,455 --> 00:44:55,656
- I'm going to Seattle General.
686
00:44:55,689 --> 00:44:56,724
You stay here!
687
00:45:03,030 --> 00:45:04,198
(clicking)
688
00:45:04,231 --> 00:45:07,835
(intense, focused music)
689
00:45:19,780 --> 00:45:21,515
- Are you sure this is the man?
690
00:45:22,716 --> 00:45:26,186
- No. Harriet, we
have to face this.
691
00:45:26,220 --> 00:45:29,923
I think John shot Father
Pat and this Federal badge.
692
00:45:29,957 --> 00:45:31,725
- But this man's
holding the gun.
693
00:45:31,759 --> 00:45:34,862
- That's a 38, there were 45
casings all over the church.
694
00:45:34,895 --> 00:45:36,597
I'm sure they were
shot from a 45
695
00:45:36,630 --> 00:45:37,965
and I know John carries one.
696
00:45:39,166 --> 00:45:41,034
Father Pat was about to
hold a press conference
697
00:45:41,068 --> 00:45:43,070
about H.E.S.
dumping toxic waste.
698
00:45:43,103 --> 00:45:45,939
- Yeah, but I'm remove
from that, there's no link.
699
00:45:45,973 --> 00:45:47,808
- John's a link.
700
00:45:47,841 --> 00:45:50,043
We knew this was
coming sooner or later.
701
00:45:50,077 --> 00:45:52,846
The Pacific Rim is the only
growth market left in America
702
00:45:52,880 --> 00:45:53,947
for our line of business.
703
00:45:53,981 --> 00:45:56,683
We knew sooner or
later they'd move in.
704
00:45:56,717 --> 00:45:59,853
This federal man who
was shot, he's OCB.
705
00:45:59,887 --> 00:46:03,190
Organized crime,
Harriet, they know too.
706
00:46:03,223 --> 00:46:06,727
- You know I practically
raised John from the cradle.
707
00:46:06,760 --> 00:46:07,594
- I know.
708
00:46:08,629 --> 00:46:09,630
[Harriet groaning]
709
00:46:09,663 --> 00:46:11,131
He was so good.
710
00:46:11,165 --> 00:46:13,500
He was so focused on detail.
711
00:46:13,534 --> 00:46:14,802
So aggressive.
712
00:46:16,870 --> 00:46:17,671
(Harriet sighs sadly)
713
00:46:17,704 --> 00:46:18,505
He changed.
714
00:46:18,539 --> 00:46:19,139
[Harriet sniffles]
715
00:46:19,173 --> 00:46:20,874
Running H.E.S.
716
00:46:20,908 --> 00:46:23,043
- Hauling that crap is
no job for a white man.
717
00:46:24,244 --> 00:46:26,613
- I feel guilty about this.
718
00:46:26,647 --> 00:46:27,848
- So do I.
719
00:46:27,881 --> 00:46:29,917
I've known Johnny since
he was just a nipper.
720
00:46:29,950 --> 00:46:32,953
But he's a man now, Harriet,
a man who can hurt us.
721
00:46:34,221 --> 00:46:37,024
- Then, I guess, somebody
will just have to bust him up.
722
00:46:39,226 --> 00:46:40,093
- I'll handle it.
723
00:46:41,562 --> 00:46:45,265
(Harriet sighs sadly)
724
00:46:45,299 --> 00:46:47,000
- He was such a sweet kid.
725
00:46:50,270 --> 00:46:53,040
You know, I think I've got
his first communion picture
726
00:46:53,073 --> 00:46:53,974
somewhere around here.
727
00:46:55,809 --> 00:46:58,011
- I don't want to see his
communion picture, Harriet.
728
00:46:58,045 --> 00:46:59,179
Honest to God, I don't.
729
00:47:05,185 --> 00:47:07,254
- Give me 200 joules and charge.
730
00:47:07,287 --> 00:47:08,622
- Oh my God, Frank.
731
00:47:09,623 --> 00:47:10,691
- All clear!
732
00:47:10,724 --> 00:47:11,325
(thudding jolt)
733
00:47:11,358 --> 00:47:14,261
(flat line buzzing)
734
00:47:14,294 --> 00:47:15,929
- Give me 400 joules and charge.
735
00:47:15,963 --> 00:47:17,130
All clear!
736
00:47:17,164 --> 00:47:17,965
(thudding jolt)
737
00:47:17,998 --> 00:47:21,268
(flat line buzzing)
738
00:47:21,301 --> 00:47:22,135
- Frank.
739
00:47:24,137 --> 00:47:25,138
(Dan cries)
740
00:47:25,172 --> 00:47:25,973
Frank!
741
00:47:26,006 --> 00:47:26,974
[Flat line buzzing]
742
00:47:33,680 --> 00:47:35,082
- [Doctor] I can't help him.
743
00:47:43,357 --> 00:47:44,958
[inspiring music]
51819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.