Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,402
- [Frank] Tonight on Wiseguy.
2
00:00:01,435 --> 00:00:03,371
- He's gone, he
snapped, he took my car.
3
00:00:03,404 --> 00:00:04,205
Can you track him?
4
00:00:04,238 --> 00:00:05,306
- He's out of the car.
5
00:00:05,339 --> 00:00:07,208
- I just called, it was busy!
6
00:00:07,241 --> 00:00:09,810
- Well, it's off now,
Frank, I can't track him!
7
00:00:09,844 --> 00:00:11,278
- He can't run out on me.
8
00:00:11,312 --> 00:00:13,748
- I'm disappointed in
somebody I thought I knew.
9
00:00:13,781 --> 00:00:15,783
- We're on a conference
with Terranova's lifeguard
10
00:00:15,816 --> 00:00:16,417
and McPike.
11
00:00:16,450 --> 00:00:18,052
- The issue is Vinnie.
12
00:00:18,085 --> 00:00:19,153
- You want me to pull the plug?
13
00:00:19,186 --> 00:00:20,121
- It's done, Frank.
14
00:00:20,154 --> 00:00:22,156
- He's gonna avoid us
as long as he wants to.
15
00:00:22,189 --> 00:00:23,057
- Forget him.
16
00:00:23,090 --> 00:00:24,992
- You owe me and I'm
calling to collect.
17
00:00:28,329 --> 00:00:29,296
- Hello, Buckwheat.
18
00:00:31,232 --> 00:00:35,403
(hard hitting
orchestrated music)
19
00:01:48,142 --> 00:01:50,377
- [Lifeguard]
Previously on Wiseguy--
20
00:01:50,411 --> 00:01:53,214
- Am I gonna find out somethin'
you don't want me to know?
21
00:01:53,247 --> 00:01:54,281
- Probably.
22
00:01:54,315 --> 00:01:55,349
- He's a cop.
23
00:01:55,382 --> 00:01:57,284
He was the best
backup I ever had.
24
00:01:57,318 --> 00:01:59,153
- They bought it, you're inside.
25
00:01:59,186 --> 00:02:00,354
- Murderer!
26
00:02:00,387 --> 00:02:02,223
Murderer! (sobs)
27
00:02:02,256 --> 00:02:04,125
- Stem's completely lost it.
28
00:02:04,158 --> 00:02:06,327
I want you to take charge
of the investigation.
29
00:02:06,360 --> 00:02:08,529
- Those two deputies were
whacked by a serial killer.
30
00:02:08,562 --> 00:02:09,964
- Then I took 'em
down to the road
31
00:02:09,997 --> 00:02:12,099
to the Columbia River
and we did a blonde.
32
00:02:12,133 --> 00:02:13,167
41 girls.
33
00:02:14,268 --> 00:02:16,003
I just plain feel crappy.
34
00:02:16,036 --> 00:02:17,071
It's all crap, isn't it?
35
00:02:17,104 --> 00:02:18,239
(taser crackles)
36
00:02:18,272 --> 00:02:19,273
Hm?
37
00:02:19,306 --> 00:02:22,309
(furniture rattles)
38
00:02:24,178 --> 00:02:27,414
(electricity crackles)
39
00:02:29,416 --> 00:02:30,451
- Vince?
40
00:02:32,386 --> 00:02:33,387
- [Vince] No more, Frank.
41
00:02:33,420 --> 00:02:34,355
No more.
42
00:02:34,388 --> 00:02:36,290
I have no authority here.
43
00:02:36,323 --> 00:02:38,025
You have no authority here!
- Vince!
44
00:02:38,058 --> 00:02:39,994
- [Vince] There's holes
in the ozone, Frank.
45
00:02:40,027 --> 00:02:41,362
- [Frank] Vince!
46
00:02:42,229 --> 00:02:45,366
(moody acoustic guitar)
47
00:02:50,104 --> 00:02:50,938
Vince!
48
00:02:52,072 --> 00:02:53,140
- What's he doing?
49
00:02:53,174 --> 00:02:54,475
- He stole my car.
- Why?
50
00:02:54,508 --> 00:02:55,442
- I don't know why.
51
00:02:55,476 --> 00:02:56,443
- He can't run out on me.
52
00:02:57,611 --> 00:02:59,079
- He's upset.
53
00:02:59,113 --> 00:03:00,080
- He's supposed to
be a hard ass cop!
54
00:03:00,114 --> 00:03:01,515
He's seen dead people before!
55
00:03:04,018 --> 00:03:04,952
What?
56
00:03:04,985 --> 00:03:06,387
- You're right. I need a car.
57
00:03:06,420 --> 00:03:08,122
- You're not running out on me.
58
00:03:08,155 --> 00:03:09,990
He just ran out on me.
59
00:03:10,024 --> 00:03:11,358
My sheriff just killed himself!
60
00:03:11,392 --> 00:03:13,494
I need someone to keep
this town sedated.
61
00:03:13,527 --> 00:03:15,396
Play ball with me, I'll
make it worth your while.
62
00:03:15,429 --> 00:03:16,363
Name your price.
63
00:03:16,397 --> 00:03:18,365
- For God's sake, Mark.
64
00:03:22,336 --> 00:03:24,305
- Look what he did
to those women.
65
00:03:24,338 --> 00:03:26,207
To his own men.
66
00:03:26,240 --> 00:03:27,641
Oh, Stemmer.
67
00:03:27,675 --> 00:03:28,509
Stemmer.
68
00:03:30,244 --> 00:03:32,279
He was a tormented soul.
69
00:03:32,313 --> 00:03:33,380
I never saw it.
70
00:03:33,414 --> 00:03:35,416
I never took the time to see it.
71
00:03:35,449 --> 00:03:38,018
- Listen to me, do
you want my help?
72
00:03:38,052 --> 00:03:39,286
- Yes, yes, whatever it takes.
73
00:03:39,320 --> 00:03:40,654
- I need a car, I
need it right now.
74
00:03:40,688 --> 00:03:43,224
You, get me the keys
to this vehicle,
75
00:03:43,257 --> 00:03:44,358
do it right now.
76
00:03:44,391 --> 00:03:47,328
(concerning music)
77
00:03:54,435 --> 00:03:57,004
(truck starts)
78
00:03:58,439 --> 00:03:59,473
- Donny.
79
00:04:00,407 --> 00:04:01,909
Go get Doc for me.
80
00:04:09,183 --> 00:04:11,652
(pensive music)
81
00:04:16,523 --> 00:04:18,492
(beeping)
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,229
(busy signal)
83
00:04:22,263 --> 00:04:23,364
- [Roger] I've been
oxidizing for two years,
84
00:04:23,397 --> 00:04:26,500
you have no idea how rusty I am.
85
00:04:26,533 --> 00:04:28,402
Vince, don't do this to me.
86
00:04:28,435 --> 00:04:31,171
- This is a collect call.
87
00:04:31,205 --> 00:04:32,339
You owe me and I'm
calling to collect.
88
00:04:32,373 --> 00:04:35,009
- [Roger] But
McPike, Lynchboro--
89
00:04:35,042 --> 00:04:37,511
- Just say yes.
90
00:04:37,544 --> 00:04:40,514
- [Roger] All right,
yes, I'm on my way.
91
00:04:40,547 --> 00:04:42,182
(beeps)
92
00:04:42,216 --> 00:04:45,119
(concerning music)
93
00:04:51,692 --> 00:04:54,395
(phone rings)
94
00:04:57,598 --> 00:04:59,233
- Logged 0600,
95
00:04:59,266 --> 00:05:00,501
three, 12, 90.
96
00:05:00,534 --> 00:05:02,169
Report center five.
97
00:05:02,202 --> 00:05:03,604
- Oh-one-two-nine.
98
00:05:03,637 --> 00:05:05,039
- [Lifeguard]
What's wrong, Frank?
99
00:05:05,072 --> 00:05:07,107
- Vinnie's gone, he's
snapped, he took my car.
100
00:05:07,141 --> 00:05:09,043
Can you track him?
101
00:05:09,076 --> 00:05:10,744
- Yeah, I'm searchin' now.
102
00:05:10,778 --> 00:05:12,313
(typing)
103
00:05:12,346 --> 00:05:13,547
How bad is this?
104
00:05:13,580 --> 00:05:15,382
- Stemkowsky confessed
to the serial killings,
105
00:05:15,416 --> 00:05:16,717
then he electrocuted himself.
106
00:05:18,385 --> 00:05:19,753
- [Operator] The mobile
customer you have called
107
00:05:19,787 --> 00:05:21,655
is away from the phone
or is traveling--
108
00:05:21,689 --> 00:05:23,190
- He's out of the car.
109
00:05:23,223 --> 00:05:25,326
- He can't be out of the car.
110
00:05:25,359 --> 00:05:26,727
- [Lifeguard] Well, he
turned the cellular off then.
111
00:05:26,760 --> 00:05:28,762
- I just called, it was busy!
112
00:05:28,796 --> 00:05:30,397
- Well, it's off now, Frank!
113
00:05:30,431 --> 00:05:31,699
I can't track him.
114
00:05:31,732 --> 00:05:34,201
Can you find out who
he was talkin' to?
115
00:05:34,234 --> 00:05:36,637
- Yeah, but it's gonna
take a couple hours.
116
00:05:36,670 --> 00:05:38,272
What triggered Vinnie?
117
00:05:38,305 --> 00:05:39,440
(horn honks)
(tires squeal)
118
00:05:39,473 --> 00:05:42,242
- How 'bout you just drive
wherever you want to, you ...
119
00:05:46,513 --> 00:05:49,216
(sighs)
120
00:05:49,249 --> 00:05:52,486
It's the second time he's seen
a man electrocute himself.
121
00:05:52,519 --> 00:05:54,521
(sighs)
122
00:05:55,489 --> 00:05:57,458
- (sighs) You want
me to pull the plug?
123
00:05:57,491 --> 00:05:59,193
- No, I do not want
you to pull the plug.
124
00:05:59,226 --> 00:06:00,594
Something's about to
break with Volchek,
125
00:06:00,627 --> 00:06:02,262
but we have to track Vinnie.
126
00:06:02,296 --> 00:06:05,432
He went away mumbling
about holes in the ozone.
127
00:06:05,466 --> 00:06:07,067
- If I classify him
as a rogue agent,
128
00:06:07,101 --> 00:06:09,303
I mean, even a rogue
without malice,
129
00:06:09,336 --> 00:06:12,239
his dossier is gonna spit
out at every regional office.
130
00:06:12,272 --> 00:06:13,474
- I know it.
131
00:06:13,507 --> 00:06:15,509
- He's been in therapy,
he's been committed--
132
00:06:15,542 --> 00:06:17,444
- That was a malicious
and an illegal act.
133
00:06:17,478 --> 00:06:19,213
- It's on the record, Frank.
134
00:06:19,246 --> 00:06:21,081
A regional director reads this,
135
00:06:21,115 --> 00:06:23,117
and he's gonna bet
on a worse case.
136
00:06:25,619 --> 00:06:27,221
- I'm authorizing it, Uncle.
137
00:06:29,523 --> 00:06:32,059
You put whatever addenda
on it to explain it.
138
00:06:34,561 --> 00:06:35,662
It's for his own good.
139
00:06:38,432 --> 00:06:39,633
- It's your call, Frank.
140
00:06:40,801 --> 00:06:42,236
I wasn't there.
141
00:06:46,573 --> 00:06:49,576
(light piano music)
142
00:06:59,586 --> 00:07:02,456
(concerning music)
143
00:07:34,521 --> 00:07:36,490
- We're on a conference
with Terranoa's Lifeguard
144
00:07:36,523 --> 00:07:37,324
and McPike.
145
00:07:38,559 --> 00:07:40,494
- [Paul] Frank?
146
00:07:40,527 --> 00:07:41,595
- [Frank] I'm here, Paul.
147
00:07:42,763 --> 00:07:45,566
- We found your car at the
Seattle airport 15 minutes ago.
148
00:07:45,599 --> 00:07:47,568
There was only one departure.
149
00:07:47,601 --> 00:07:50,504
It would have landed in
LAX about an hour ago.
150
00:07:50,537 --> 00:07:52,406
- He's not on it.
151
00:07:52,439 --> 00:07:53,240
- I know.
152
00:07:54,208 --> 00:07:55,876
Now what are you going
to do about Volchek?
153
00:07:55,909 --> 00:07:57,744
- The issue is Vinnie.
154
00:07:57,778 --> 00:07:59,746
- It's done, Frank. Forget him.
155
00:07:59,780 --> 00:08:01,648
- Frank, Vinnie's hip
to what we're doin'.
156
00:08:01,682 --> 00:08:03,684
He's gonna avoid us as
long as we wants to.
157
00:08:03,717 --> 00:08:06,753
- And we get on with
our lives, gentlemen.
158
00:08:06,787 --> 00:08:08,789
Do you need
additional man power?
159
00:08:08,822 --> 00:08:09,756
- Just a second.
160
00:08:13,393 --> 00:08:14,228
Vince?
161
00:08:20,901 --> 00:08:21,835
- Hello, Buckwheat.
162
00:08:27,941 --> 00:08:28,575
- Oh.
163
00:08:32,312 --> 00:08:33,981
Paul, I'll be all right, thanks.
164
00:08:34,014 --> 00:08:35,649
- [Paul] Frank? Frank?
165
00:08:35,682 --> 00:08:37,317
(dial tone)
166
00:08:37,351 --> 00:08:38,886
(phone rings)
- [Woman] Motel operator.
167
00:08:38,919 --> 00:08:41,755
- Operator, can you tell
me what time the bar opens?
168
00:08:41,788 --> 00:08:42,789
- [Woman] Not until noon, sir.
169
00:08:42,823 --> 00:08:43,657
- Noon.
170
00:08:45,459 --> 00:08:46,560
- It's noon somewhere.
171
00:08:55,035 --> 00:08:56,703
When we drink through
this, we'll let you know.
172
00:08:56,737 --> 00:08:57,804
- You won't be rowdy, will you?
173
00:08:57,838 --> 00:08:59,339
- We're not celebrating, ma'am.
174
00:08:59,373 --> 00:09:00,374
We're having a wake.
175
00:09:01,975 --> 00:09:03,977
(sighs)
176
00:09:05,846 --> 00:09:08,282
You got a pretty sick
puppy on your hands, Frank.
177
00:09:12,319 --> 00:09:13,887
(pouring)
178
00:09:13,921 --> 00:09:15,556
- How?
179
00:09:15,589 --> 00:09:16,857
- We never lost touch, Frank.
180
00:09:18,025 --> 00:09:20,460
I know he let you think
that I was dead, but--
181
00:09:22,563 --> 00:09:23,764
I know he gave you a
large part of the money
182
00:09:23,797 --> 00:09:26,767
I left him for your
wife's liver transplant,
183
00:09:26,800 --> 00:09:29,836
and I know that she and her
new liver left you, Frank.
184
00:09:30,704 --> 00:09:33,307
- I'm sorry you're here already.
185
00:09:33,340 --> 00:09:33,974
- Me, too.
186
00:09:35,876 --> 00:09:36,944
But I owe you both.
187
00:09:36,977 --> 00:09:38,378
You're the cashier, Frank,
188
00:09:38,412 --> 00:09:40,314
you let me know when
the debt's satisfied.
189
00:09:41,515 --> 00:09:42,416
- Let me tell you
something, buddy,
190
00:09:42,449 --> 00:09:43,750
you can leave any time you want.
191
00:09:43,784 --> 00:09:45,786
(dishes clatter)
192
00:09:45,819 --> 00:09:47,621
I know how devastating it was
193
00:09:47,654 --> 00:09:48,989
to have two men
electrocute themselves
194
00:09:49,022 --> 00:09:50,891
in front of his face.
195
00:09:50,924 --> 00:09:52,859
- That's a bromide, Frank.
196
00:09:52,893 --> 00:09:54,328
- No, no, let me
tell you somethin'.
197
00:09:54,361 --> 00:09:55,729
It's not a bromide.
198
00:09:55,762 --> 00:09:57,798
I was there, I was
there both times.
199
00:09:57,831 --> 00:09:59,600
I had to swallow
the urge to bolt,
200
00:09:59,633 --> 00:10:00,767
to say I can't take it anymore,
201
00:10:00,801 --> 00:10:01,902
I want to get the
hell outta here,
202
00:10:01,935 --> 00:10:04,037
but I signed on to do the job.
203
00:10:04,071 --> 00:10:05,472
- I signed on, too.
204
00:10:05,505 --> 00:10:07,541
- It is not the same
thing, Buckwheat!
205
00:10:08,542 --> 00:10:09,810
You were so immersed in it,
206
00:10:09,843 --> 00:10:11,345
you couldn't see the
men that you followed
207
00:10:11,378 --> 00:10:12,813
were morally corrupt,
208
00:10:12,846 --> 00:10:15,415
and they sacrificed you on
the altar of their corruption.
209
00:10:15,449 --> 00:10:17,017
Well, there are no
morally corrupt men
210
00:10:17,050 --> 00:10:19,353
manipulating Vinnie Terranova.
211
00:10:19,386 --> 00:10:21,722
He didn't wake up one morning
and say it's wrong-headed,
212
00:10:21,755 --> 00:10:22,589
he woke up and said, "It's ugly,
213
00:10:22,623 --> 00:10:24,524
"I don't want to
look at it anymore."
214
00:10:24,558 --> 00:10:26,026
Well, I think it's ugly, too,
215
00:10:26,059 --> 00:10:27,828
and I don't wanna look at it!
216
00:10:27,861 --> 00:10:30,564
But I'm doin' it
because I said I would.
217
00:10:30,597 --> 00:10:32,633
There are people
that depend on me,
218
00:10:32,666 --> 00:10:34,601
and I'm not talkin' about
the men I answer to!
219
00:10:34,635 --> 00:10:37,037
I'm talkin' about the men I
work with shoulder to shoulder.
220
00:10:37,070 --> 00:10:40,073
I have a loyalty to them that
transcends my own comfort.
221
00:10:41,775 --> 00:10:43,343
- Sound sort of angry, Frank.
222
00:10:43,377 --> 00:10:44,811
- I'm more than angry,
223
00:10:44,845 --> 00:10:46,813
I'm disappointed in
somebody I thought I knew.
224
00:10:46,847 --> 00:10:49,049
He understands what's
righteous and loyal.
225
00:10:49,082 --> 00:10:50,384
And I miss him!
226
00:10:50,417 --> 00:10:53,520
(glass shatters)
227
00:10:53,553 --> 00:10:54,488
I miss him.
228
00:10:57,424 --> 00:10:59,493
(scoffs)
229
00:11:00,394 --> 00:11:01,028
I miss my friend.
230
00:11:02,929 --> 00:11:04,431
And I'm worried about him.
231
00:11:15,509 --> 00:11:17,110
(sighs)
232
00:11:17,144 --> 00:11:19,746
- Wonder if there's any
BB King in that jukebox.
233
00:11:23,850 --> 00:11:25,085
(jukebox rattles)
234
00:11:25,118 --> 00:11:26,987
I understand how
you feel, Frank.
235
00:11:27,020 --> 00:11:29,890
(buttons click)
236
00:11:31,491 --> 00:11:33,627
I'm not here as council
for his defense.
237
00:11:33,660 --> 00:11:35,962
No excuses, no justification.
238
00:11:36,997 --> 00:11:38,131
But as little as he may care,
239
00:11:38,165 --> 00:11:39,666
he cared enough to call me,
240
00:11:39,700 --> 00:11:40,934
to call in the marker.
241
00:11:42,202 --> 00:11:43,937
I'm here to help you, Frank.
242
00:11:43,970 --> 00:11:45,706
You're not gonna find
anybody better than me
243
00:11:45,739 --> 00:11:47,007
and you know it.
244
00:11:47,040 --> 00:11:49,076
The only codicil I
come with is my name.
245
00:11:49,109 --> 00:11:51,778
(R&B music)
246
00:11:51,812 --> 00:11:52,979
I live with it.
247
00:11:53,013 --> 00:11:54,681
I don't hide from the past.
248
00:11:58,452 --> 00:12:02,689
I'm not seeking the
limelight, but I am who I am.
249
00:12:06,526 --> 00:12:07,861
You can't tell your
superiors about me,
250
00:12:07,894 --> 00:12:09,830
but you can't lie
about it either.
251
00:12:09,863 --> 00:12:12,132
(chuckles)
252
00:12:13,233 --> 00:12:15,469
I get recognized
every once in a while.
253
00:12:16,870 --> 00:12:18,939
Not often, but every once
in a while I hear, uh,
254
00:12:20,173 --> 00:12:22,943
"Aren't you that guy
who testified on TV?
255
00:12:22,976 --> 00:12:25,045
"Didn't you used
to kill people?"
256
00:12:27,748 --> 00:12:28,849
And I say, "Yes.
257
00:12:30,517 --> 00:12:32,486
"Yes, I did, and I
did for Uncle Sam,
258
00:12:32,519 --> 00:12:33,954
"but I don't do it anymore."
259
00:12:38,225 --> 00:12:40,093
That's just my cross to bear.
260
00:12:43,096 --> 00:12:45,132
That's what I come with, Frank.
261
00:12:45,165 --> 00:12:45,999
You want me?
262
00:12:52,038 --> 00:12:53,140
It's your move, Buckwheat.
263
00:13:20,634 --> 00:13:21,968
- [Movie Man] Oh, it's
good to see you again,
264
00:13:22,002 --> 00:13:23,670
my homicidal friends.
265
00:13:23,703 --> 00:13:24,971
(thunder crashes)
266
00:13:25,005 --> 00:13:27,941
(dramatic music)
267
00:13:29,075 --> 00:13:30,710
- [Movie Woman] My
dear Sir Robert,
268
00:13:30,744 --> 00:13:32,045
I am married now, as you know,
269
00:13:32,078 --> 00:13:33,880
and live in Gorslava
with my husband,
270
00:13:33,914 --> 00:13:35,782
the Baron Sardonicus.
271
00:13:35,816 --> 00:13:38,051
The Baron has expressed
a desire to meet you.
272
00:13:38,084 --> 00:13:41,788
Indeed, it is most urgent to
my well being that he meet you.
273
00:13:41,822 --> 00:13:44,524
Most urgent, most urgent,
274
00:13:44,558 --> 00:13:45,258
most urgent.
275
00:13:49,563 --> 00:13:50,664
- Sir Robert Cargrave?
276
00:13:52,165 --> 00:13:52,999
- Yes.
277
00:13:55,869 --> 00:13:57,804
- I am Baron Sardonicus.
278
00:13:59,072 --> 00:14:01,875
My name was not
always Sardonicus,
279
00:14:01,908 --> 00:14:03,977
and I did not
always wear a mask.
280
00:14:05,111 --> 00:14:06,713
- Yes, the lottery!
281
00:14:06,746 --> 00:14:08,949
The lottery winners!
282
00:14:08,982 --> 00:14:09,783
- The lottery?
283
00:14:09,816 --> 00:14:10,851
- Yes, you see here?
284
00:14:10,884 --> 00:14:13,186
There is a number, and
there's your father's name.
285
00:14:13,220 --> 00:14:17,691
And next to it, you see
the number seven, seven,
286
00:14:17,724 --> 00:14:19,559
zero, seven!
287
00:14:19,593 --> 00:14:21,928
- [Sardonicus] He
was buried in it.
288
00:14:21,962 --> 00:14:24,030
- [Robert] The lottery
ticket was in the pocket.
289
00:14:27,033 --> 00:14:29,970
(creaking)
290
00:14:30,003 --> 00:14:32,873
(screaming)
291
00:14:32,906 --> 00:14:37,043
(dramatic disorienting music)
292
00:14:37,077 --> 00:14:38,078
- [Baroness] Did you get it?
293
00:14:38,111 --> 00:14:40,614
(sobbing)
294
00:14:40,647 --> 00:14:42,182
Was it bad?
295
00:14:42,215 --> 00:14:44,684
Are you all right, my darling?
296
00:14:44,718 --> 00:14:45,952
(sobbing)
297
00:14:45,986 --> 00:14:46,920
Is something wrong?
298
00:14:47,954 --> 00:14:49,322
Wait, I'll light the candle.
299
00:14:52,292 --> 00:14:54,027
(dramatic music)
300
00:14:54,060 --> 00:14:56,763
(screaming)
301
00:14:56,796 --> 00:14:58,632
- [Robert] Merciful God.
302
00:14:58,665 --> 00:15:00,267
- [Sardonicus] Ever since
that night, Sir Robert,
303
00:15:00,300 --> 00:15:03,169
My face has been
as you see it now.
304
00:15:03,203 --> 00:15:05,171
A replica of my dead father's.
305
00:15:15,916 --> 00:15:17,684
- We are investigating a subject
306
00:15:17,717 --> 00:15:19,853
who is obsessed with this film,
307
00:15:19,886 --> 00:15:21,388
and the question before us
308
00:15:21,421 --> 00:15:24,658
is what is the message in this
film that attracts him to it?
309
00:15:25,792 --> 00:15:27,727
Mr. Jeffery Lyons,
noted film crim critic,
310
00:15:27,761 --> 00:15:29,329
has graciously
contended to give us
311
00:15:29,362 --> 00:15:31,164
the benefit of his expertise.
312
00:15:31,197 --> 00:15:32,232
Jeffery.
313
00:15:33,366 --> 00:15:36,403
- This film was made by William
Castle in the early 60s.
314
00:15:36,436 --> 00:15:39,005
He specialized in
schlock entertainment.
315
00:15:39,039 --> 00:15:41,007
A little shock, a little horror.
316
00:15:41,041 --> 00:15:43,643
But underneath, it's a
simple morality play.
317
00:15:43,677 --> 00:15:45,378
Sardonicus bends to his greed,
318
00:15:45,412 --> 00:15:47,747
he defiles his father's grave,
319
00:15:47,781 --> 00:15:49,015
and he pays the price.
320
00:15:49,049 --> 00:15:51,051
But it's the fog and
the cheap effects
321
00:15:51,084 --> 00:15:52,786
that give this film its charm.
322
00:15:52,819 --> 00:15:55,188
They take me back to
Saturday matinees.
323
00:15:55,221 --> 00:15:57,190
Life was simple, so were movies.
324
00:15:57,223 --> 00:15:58,091
- I miss simple.
325
00:15:58,124 --> 00:15:59,359
- I think we all do.
326
00:15:59,392 --> 00:16:00,994
If your subject is
of my generation,
327
00:16:01,027 --> 00:16:03,964
then we endured the traumas
of Vietnam and Nixon.
328
00:16:03,997 --> 00:16:06,132
We had enough dark
complications.
329
00:16:06,166 --> 00:16:08,969
Maybe it's the simple
good, clean fun
330
00:16:09,002 --> 00:16:11,104
of Mr. Sardonicus that
attracts him to it.
331
00:16:11,137 --> 00:16:12,672
I don't think you
can over estimate
332
00:16:12,706 --> 00:16:14,774
the pleasure of nostalgia.
333
00:16:14,808 --> 00:16:16,176
- Thanks, Jeff.
Appreciate your help.
334
00:16:16,209 --> 00:16:17,143
- Happy to do it, Paul.
335
00:16:24,818 --> 00:16:26,152
(door closes)
336
00:16:26,186 --> 00:16:28,121
- The subject's name
is Mark Volchek.
337
00:16:29,255 --> 00:16:31,091
He basically owns the town
338
00:16:31,124 --> 00:16:33,293
and county of
Lynchboro, Washington.
339
00:16:35,895 --> 00:16:38,898
We have a case that is about
to blow up in our face.
340
00:16:38,932 --> 00:16:42,235
The agent on point went
section eight and vanished.
341
00:16:42,268 --> 00:16:45,271
Fortunately, his
supervisor Frank McPike
342
00:16:45,305 --> 00:16:47,007
had been introduced to Volcheck
343
00:16:47,040 --> 00:16:48,975
as a corrupt federal
investigator,
344
00:16:49,009 --> 00:16:50,477
so we have an in.
345
00:16:50,510 --> 00:16:52,779
But unless Frank can
move on it immediately,
346
00:16:52,812 --> 00:16:55,015
we might as well fold up shop.
347
00:16:55,048 --> 00:16:57,183
- How dangerous do you
deem Volchek to be?
348
00:16:57,217 --> 00:16:58,385
- It's uncertain.
349
00:16:58,418 --> 00:17:02,088
The original agent
led Volchek to believe
350
00:17:02,122 --> 00:17:05,191
that he had killed an
18 year old boy for him.
351
00:17:06,159 --> 00:17:08,294
Volchek reacted with
a degree of fear,
352
00:17:08,328 --> 00:17:11,398
but he still maintained the
relationship with the agent.
353
00:17:11,431 --> 00:17:14,401
So we believe he is
capable of violence,
354
00:17:14,434 --> 00:17:16,269
but not predisposed.
355
00:17:16,302 --> 00:17:19,139
A side bar issue is that
we are holding the boy
356
00:17:19,172 --> 00:17:21,975
that he believes is
dead in a safe house.
357
00:17:22,008 --> 00:17:23,743
But we can't do it forever.
358
00:17:23,777 --> 00:17:26,880
- Sardonicus and Krull have
a master-slave relationship.
359
00:17:26,913 --> 00:17:29,182
Does Volchek have a
similar relationship?
360
00:17:29,215 --> 00:17:30,984
- He did with the
Sheriff of Lynchboro
361
00:17:31,017 --> 00:17:32,919
that committed
suicide yesterday.
362
00:17:32,952 --> 00:17:34,187
- Hm.
363
00:17:34,220 --> 00:17:35,188
Well, the loss will
have created a void
364
00:17:35,221 --> 00:17:37,157
that Volchek may want to fill.
365
00:17:37,190 --> 00:17:38,324
- He asked me to fill it.
366
00:17:38,358 --> 00:17:42,328
- In the film, Sardonicus has
a morbid disdain for women.
367
00:17:42,362 --> 00:17:45,331
- Well, there's a brothel that
operates openly in Lynchboro,
368
00:17:45,365 --> 00:17:47,867
and it's obviously
funded by Volchek.
369
00:17:47,901 --> 00:17:51,137
- What about Volchek's
relationship with his father?
370
00:17:51,171 --> 00:17:52,205
- His father's dead.
371
00:17:52,238 --> 00:17:55,141
He has no immediate family
and we don't know much
372
00:17:55,175 --> 00:17:56,509
about the Volcheks
except for the fact
373
00:17:56,543 --> 00:17:59,112
they've run Lynchboro
for 100 years.
374
00:17:59,145 --> 00:18:01,214
- The window to
Volchek's personality
375
00:18:01,247 --> 00:18:03,283
is his family history.
376
00:18:03,316 --> 00:18:05,351
More background on
them would be necessary
377
00:18:05,385 --> 00:18:08,488
for us to thoroughly evaluate
his relationship to this film.
378
00:18:09,889 --> 00:18:11,257
- Paul, I can't stay
here any longer.
379
00:18:11,291 --> 00:18:12,859
I have to get back, I'm sorry.
380
00:18:14,327 --> 00:18:16,863
- All right, let's
take a few minutes.
381
00:18:21,034 --> 00:18:22,469
I have three men being flown in.
382
00:18:22,502 --> 00:18:24,804
Interview them and pick one
to help you on the case.
383
00:18:24,838 --> 00:18:26,406
Paul, I have established a
relationship with Volchek.
384
00:18:26,439 --> 00:18:28,141
I don't think it's a good idea
385
00:18:28,174 --> 00:18:29,843
to spring somebody new on him.
386
00:18:29,876 --> 00:18:31,311
- That isn't the
way we do things.
387
00:18:31,344 --> 00:18:33,146
- I'd like to
handle it by myself.
388
00:18:33,179 --> 00:18:36,549
Besides, Lifeguard's gonna be
setting up shop in Seattle.
389
00:18:36,583 --> 00:18:38,284
- What aren't you telling me?
390
00:18:38,318 --> 00:18:40,820
- Paul, will you please let
me handle this in my own way
391
00:18:40,854 --> 00:18:41,988
just this once?
392
00:18:43,256 --> 00:18:45,391
- All right, Frank,
it's your call.
393
00:18:45,425 --> 00:18:46,526
- I appreciate it.
394
00:19:02,575 --> 00:19:03,877
- Stop!
395
00:19:03,910 --> 00:19:04,544
No!
396
00:19:05,578 --> 00:19:08,414
(sobs) Not the leaches again!
397
00:19:08,448 --> 00:19:09,549
(laughing)
398
00:19:09,582 --> 00:19:10,416
- [Krull] Not so bad.
(door unlocks)
399
00:19:10,450 --> 00:19:12,352
(chuckles)
400
00:19:13,353 --> 00:19:15,288
You see, you're a very--
401
00:19:15,321 --> 00:19:16,990
- This is great.
402
00:19:17,023 --> 00:19:19,125
Frank, you gotta knock me
off a couple of copies, huh?
403
00:19:19,159 --> 00:19:20,293
(chuckles) It's great.
404
00:19:22,195 --> 00:19:24,230
(laughing)
405
00:19:24,264 --> 00:19:28,134
- You know, I don't
know why I'm doing this.
406
00:19:28,168 --> 00:19:29,903
- Because you signed
on to do the--
407
00:19:29,936 --> 00:19:31,204
- Shut up.
408
00:19:32,071 --> 00:19:33,506
(chuckles)
409
00:19:33,540 --> 00:19:36,476
- I take it we're workin'
together again, Frank.
410
00:19:36,509 --> 00:19:38,278
- You know, I think the
only reason I'm buyin'
411
00:19:38,311 --> 00:19:40,146
into this situation
is the off chance
412
00:19:40,180 --> 00:19:42,282
that Terranova will
come to his senses.
413
00:19:43,449 --> 00:19:46,186
And I don't need some
straight-laced agent up here
414
00:19:46,219 --> 00:19:49,088
making judgements on him
if he does come back.
415
00:19:49,122 --> 00:19:51,257
- He's not comin' back, Frank.
416
00:19:51,291 --> 00:19:53,226
- Did you read Volchek's file?
417
00:19:53,259 --> 00:19:54,394
- Yeah, yeah.
418
00:19:54,427 --> 00:19:55,962
Another fruitcake.
419
00:19:57,263 --> 00:19:58,364
- All right, let's go.
420
00:20:00,466 --> 00:20:02,235
(door opens)
421
00:20:02,268 --> 00:20:04,437
- Come unto me
all you that labor
422
00:20:04,470 --> 00:20:06,339
and are heavy laden,
423
00:20:06,372 --> 00:20:08,241
and I will give you rest.
424
00:20:09,442 --> 00:20:12,278
So rest our brothers
Telsa and Chemausky
425
00:20:12,312 --> 00:20:13,613
in the kingdom of the Lord.
426
00:20:14,714 --> 00:20:16,149
Brother Rogocheske?
427
00:20:27,460 --> 00:20:29,229
- There's a festering
disease here.
428
00:20:32,031 --> 00:20:35,401
And that disease
is self-loathing,
429
00:20:35,435 --> 00:20:38,504
complacency, the
fear of independence,
430
00:20:40,607 --> 00:20:43,343
and the reliance on one family
431
00:20:43,376 --> 00:20:45,445
to determine our destiny.
432
00:20:45,478 --> 00:20:47,413
- This is supposed
to be a eulogy, Rogo,
433
00:20:47,447 --> 00:20:48,982
not a political platform.
434
00:20:49,649 --> 00:20:51,451
- [Man] Let him speak!
435
00:20:53,519 --> 00:20:55,455
- There are people
in mourning here.
436
00:20:55,488 --> 00:20:58,258
- This is not simply
an attack on you, Mark.
437
00:20:58,291 --> 00:20:59,459
- It's inappropriate
in the presence
438
00:20:59,492 --> 00:21:01,060
of grieving widows and children.
439
00:21:02,528 --> 00:21:04,964
But since you're
bound to continue,
440
00:21:04,998 --> 00:21:08,334
and there are people here
who seem compelled to listen,
441
00:21:08,368 --> 00:21:10,403
at least grant me the
courtesy of allowing me
442
00:21:10,436 --> 00:21:12,538
to leave this chapel
before you do so.
443
00:21:19,045 --> 00:21:20,580
You have my deepest condolences
444
00:21:20,613 --> 00:21:22,482
and my financial support.
445
00:21:36,362 --> 00:21:37,196
No one would have
ever talked like that
446
00:21:37,230 --> 00:21:40,133
against my father
or my grandfather.
447
00:21:40,166 --> 00:21:43,036
They ran Lynchboro
with an iron fist!
448
00:21:43,069 --> 00:21:44,537
I'm generous. What
does it get me?
449
00:21:44,570 --> 00:21:46,005
Abandonment!
450
00:21:46,039 --> 00:21:47,573
Stemmer, Kozak,
451
00:21:47,607 --> 00:21:49,309
McPike abandons me!
452
00:21:49,342 --> 00:21:50,176
The town!
453
00:21:51,611 --> 00:21:53,046
- Well, I'm here, Mark.
454
00:21:53,079 --> 00:21:54,747
- Yes, but the town, the town!
455
00:21:54,781 --> 00:21:57,317
- The town is just coming
to grips with itself.
456
00:21:58,484 --> 00:21:59,552
Look at you.
457
00:21:59,585 --> 00:22:01,020
You're falling apart!
458
00:22:02,255 --> 00:22:04,257
You let Rogo usurp
your position.
459
00:22:05,625 --> 00:22:07,327
He doesn't have
the tools to lead.
460
00:22:08,561 --> 00:22:11,331
He's just capable of rousing
the rabble into a frenzy!
461
00:22:12,598 --> 00:22:15,168
But when he's got 'em there,
he doesn't know what to do.
462
00:22:17,704 --> 00:22:19,172
- Yes.
463
00:22:19,205 --> 00:22:21,274
Yes, they do need
me, don't they?
464
00:22:21,307 --> 00:22:23,476
- Only if you're strong
enough to lead them.
465
00:22:24,610 --> 00:22:26,646
(rumbling)
466
00:22:29,682 --> 00:22:30,683
- [Steven] McPike!
467
00:22:30,717 --> 00:22:31,551
McPike!
468
00:22:31,584 --> 00:22:32,585
- I'm in here!
469
00:22:33,686 --> 00:22:35,488
(door opens)
470
00:22:35,521 --> 00:22:37,357
- You came back!
471
00:22:37,390 --> 00:22:39,525
(pats back)
472
00:22:40,693 --> 00:22:41,661
- I said I would.
473
00:22:43,730 --> 00:22:46,632
This is, uh, Roger Loccoco.
474
00:22:46,666 --> 00:22:48,101
- Roger.
475
00:22:48,134 --> 00:22:49,369
- [Roger] How ya
doin', Buckwheat?
476
00:22:49,402 --> 00:22:51,270
- All right, listen,
if we can work some--
477
00:22:52,805 --> 00:22:54,540
- Oh, this is Lacey,
it's all right.
478
00:22:54,574 --> 00:22:57,076
- No, it is not all right.
479
00:22:57,110 --> 00:22:58,845
- Come with me, come with me.
480
00:22:58,878 --> 00:23:02,648
Just up the stairs
here to the right.
481
00:23:06,619 --> 00:23:08,521
- [Roger] Hiya, sweet
thing, how's tricks?
482
00:23:14,460 --> 00:23:16,629
- [Lacey] Just fine, big boy.
483
00:23:16,662 --> 00:23:20,166
- I am a federal agent, I
have an image to preserve.
484
00:23:20,199 --> 00:23:22,602
The only way I can be
here is under the pretense
485
00:23:22,635 --> 00:23:25,571
of mopping up the investigation
about this serial killer.
486
00:23:26,739 --> 00:23:28,608
Loccoco has to be
your front man.
487
00:23:28,641 --> 00:23:30,676
- You can't drop him
in my lap and leave me.
488
00:23:30,710 --> 00:23:32,512
- I'm not dropping
him in your lap,
489
00:23:32,545 --> 00:23:34,814
but I can't be two
places at once.
490
00:23:34,847 --> 00:23:37,517
Now what I'm telling you is I'm
giving you two sets of eyes.
491
00:23:37,550 --> 00:23:40,620
Loccoco can be sheriff and
keep a check on things,
492
00:23:40,653 --> 00:23:42,221
and I can be an
unofficial observer
493
00:23:42,255 --> 00:23:44,257
to advise you from time to time.
494
00:23:44,290 --> 00:23:45,458
- All right, yes.
495
00:23:45,491 --> 00:23:46,325
This makes sense.
496
00:23:46,359 --> 00:23:48,394
- But first I gave
to know what it is
497
00:23:48,428 --> 00:23:50,229
that you're trying
to accomplish.
498
00:23:50,263 --> 00:23:51,764
- There's a lot
of money involved.
499
00:23:51,798 --> 00:23:53,199
- Before we talk about money,
500
00:23:53,232 --> 00:23:54,801
I have to know what
I'm gettin' into.
501
00:23:56,169 --> 00:23:57,370
- You know, if you
just step back, honey,
502
00:23:57,403 --> 00:23:58,337
I could get out of this thing.
503
00:23:58,371 --> 00:24:00,540
- (chuckles) I know.
504
00:24:00,573 --> 00:24:02,375
But I kinda like
you where you're at.
505
00:24:02,408 --> 00:24:04,110
- (chuckles) Okay.
506
00:24:05,344 --> 00:24:07,447
(sighs)
507
00:24:07,480 --> 00:24:09,682
I wonder what our two
titans are talking about.
508
00:24:09,715 --> 00:24:10,917
- The hospital.
509
00:24:10,950 --> 00:24:12,852
Nothing's more important to him.
510
00:24:12,885 --> 00:24:16,189
- It's a life sustaining
edifice, Mr. McPike.
511
00:24:16,856 --> 00:24:19,258
700 rooms of mercy.
512
00:24:21,627 --> 00:24:24,163
- There are only 15,000
people in the county.
513
00:24:25,364 --> 00:24:27,533
- You don't understand,
this is critical to my--
514
00:24:29,469 --> 00:24:30,636
(sighs)
515
00:24:30,670 --> 00:24:32,438
I don't expect
you to understand,
516
00:24:32,472 --> 00:24:33,806
but I do need your service,
517
00:24:33,840 --> 00:24:35,942
and I'm willing to pay for it.
518
00:24:35,975 --> 00:24:37,643
- I need specifics.
519
00:24:37,677 --> 00:24:38,511
- No!
520
00:24:39,579 --> 00:24:40,746
No specifics.
521
00:24:43,449 --> 00:24:44,617
I can't be specific.
522
00:24:46,752 --> 00:24:48,955
I'm sorry, but it's
how business operates.
523
00:24:48,988 --> 00:24:50,957
My father taught me that.
524
00:24:50,990 --> 00:24:52,291
It's the first lesson.
525
00:24:53,659 --> 00:24:54,794
I can only be specific
526
00:24:54,827 --> 00:24:56,796
about individual
actions to be taken.
527
00:24:58,631 --> 00:24:59,866
And money.
528
00:24:59,899 --> 00:25:01,667
We can be very
specific about money.
529
00:25:04,804 --> 00:25:05,771
25,000.
530
00:25:07,306 --> 00:25:08,875
You wrap up this investigation,
531
00:25:10,243 --> 00:25:12,645
Loccoco keeps the town
quiet for the next week,
532
00:25:12,678 --> 00:25:14,514
then trains Donny to be sheriff.
533
00:25:15,948 --> 00:25:18,317
I want Rogo arrested tonight
534
00:25:18,351 --> 00:25:20,286
and detained for 48 hours.
535
00:25:20,319 --> 00:25:21,387
- Why?
536
00:25:21,420 --> 00:25:23,489
- Don't ask why, McPike.
537
00:25:28,494 --> 00:25:30,930
(uneasy music)
538
00:25:30,963 --> 00:25:31,797
- Good.
539
00:25:34,433 --> 00:25:37,303
Helmut Zimbrick is
coming here tomorrow.
540
00:25:37,336 --> 00:25:39,705
It's the final hurdle,
and we're free.
541
00:25:39,739 --> 00:25:40,840
- Helmut?
542
00:25:40,873 --> 00:25:42,708
- Zimbrick, yes.
543
00:25:42,742 --> 00:25:44,644
It's exhilarating, isn't it?
544
00:25:44,677 --> 00:25:47,246
- Blood's beginning
to rush to my head.
545
00:25:47,280 --> 00:25:48,714
- Better there than elsewhere.
546
00:25:48,748 --> 00:25:51,717
- Lacey Marseille in
her tranquility parlor.
547
00:25:51,751 --> 00:25:52,518
Who are we kidding?
548
00:25:52,552 --> 00:25:55,588
Your Volchek's
vibrating snapper.
549
00:25:55,621 --> 00:25:57,623
- I'm nobody's
vibrating anything!
550
00:25:57,657 --> 00:26:00,359
(grave music)
551
00:26:00,393 --> 00:26:02,428
- I could turn you
into a tuning fork.
552
00:26:03,829 --> 00:26:05,631
- Ah! You're getting acquainted.
553
00:26:05,665 --> 00:26:06,465
Good.
554
00:26:06,499 --> 00:26:07,667
We're in business.
555
00:26:08,834 --> 00:26:09,769
Have we met before?
556
00:26:10,970 --> 00:26:12,405
- In another life, maybe.
557
00:26:13,940 --> 00:26:16,442
- There are no other
lives, Mr. Loccoco.
558
00:26:20,846 --> 00:26:22,815
(moaning)
559
00:26:30,022 --> 00:26:31,023
(phone rings)
560
00:26:31,057 --> 00:26:33,326
(laughs)
561
00:26:34,594 --> 00:26:35,761
- Oh, Nona.
562
00:26:37,029 --> 00:26:38,497
(giggles)
563
00:26:38,531 --> 00:26:39,365
Nona!
564
00:26:42,535 --> 00:26:44,604
(phone rings)
565
00:26:44,637 --> 00:26:46,539
Oh, Nona.
566
00:26:50,910 --> 00:26:53,879
(machine clunks)
567
00:26:56,983 --> 00:26:58,918
- Logged 1500 hours,
568
00:26:58,951 --> 00:27:00,786
three-13-90,
569
00:27:00,820 --> 00:27:01,988
report center 12.
570
00:27:02,021 --> 00:27:03,322
- Oh-one-two-nine.
571
00:27:04,457 --> 00:27:05,825
- Oh-one-two-nine.
572
00:27:05,858 --> 00:27:08,327
- Oh-one-two-nine, he's mine.
573
00:27:09,762 --> 00:27:10,696
(sighs)
574
00:27:10,730 --> 00:27:11,564
Hang on.
575
00:27:14,867 --> 00:27:17,536
(Nona giggling)
576
00:27:18,571 --> 00:27:19,472
Hi, Frank.
577
00:27:19,505 --> 00:27:20,773
What do you have for me?
578
00:27:20,806 --> 00:27:22,975
- I have a name,
Helmut Zimbrick.
579
00:27:23,009 --> 00:27:24,877
- [Lifeguard] Helmut Zimbrick.
580
00:27:24,910 --> 00:27:25,845
- That's easy.
581
00:27:25,878 --> 00:27:27,480
- [Frank] I need
everything you have on him
582
00:27:27,513 --> 00:27:28,914
as soon as possible.
583
00:27:28,948 --> 00:27:30,816
Listen, I'm gonna put my Seattle
counterpoint on the line.
584
00:27:30,850 --> 00:27:31,851
She knows him, hang on.
585
00:27:34,520 --> 00:27:35,821
- Zimbrick's head
of the state health
586
00:27:35,855 --> 00:27:36,922
administration department.
587
00:27:36,956 --> 00:27:39,025
- What does he have to do
with hospital construction?
588
00:27:39,058 --> 00:27:40,726
- Yeah, no health
facility goes up
589
00:27:40,760 --> 00:27:42,795
without Zimbrick's approval.
590
00:27:42,828 --> 00:27:43,929
- [Frank] All right, thank you.
591
00:27:43,963 --> 00:27:45,765
May I speak to my uncle, please?
592
00:27:49,168 --> 00:27:52,672
- Frank, I love Seattle.
(chuckles)
593
00:27:52,705 --> 00:27:54,507
- Yeah, that's swell, uncle.
594
00:27:55,641 --> 00:27:57,810
Listen, this hospital
thing makes sense.
595
00:27:57,843 --> 00:27:58,878
Volchek's putting up a hospital,
596
00:27:58,911 --> 00:28:01,814
but it's 10 times the
size that the town needs.
597
00:28:01,847 --> 00:28:04,784
- Frank, stop and
smell the coffee.
598
00:28:04,817 --> 00:28:05,818
- What?
599
00:28:05,851 --> 00:28:06,919
- Relax!
600
00:28:06,952 --> 00:28:09,388
Now if this Zimbrick's got
a dirty deal goin' down,
601
00:28:09,422 --> 00:28:11,524
we're gonna find out about it.
602
00:28:11,557 --> 00:28:12,391
What do you need?
603
00:28:13,492 --> 00:28:14,694
- I need a car.
604
00:28:14,727 --> 00:28:16,629
I need it delivered as
quietly as possible.
605
00:28:16,662 --> 00:28:17,797
Anything else on Vinnie?
606
00:28:17,830 --> 00:28:19,065
- We got got zero.
607
00:28:19,098 --> 00:28:20,966
- All right, just
get me the car.
608
00:28:21,934 --> 00:28:23,069
Why do you sound so happy?
609
00:28:23,102 --> 00:28:25,604
- 'Cause I'm naked. (chuckles)
610
00:28:25,638 --> 00:28:26,939
I'll talk to you later, Frank.
611
00:28:29,008 --> 00:28:33,646
(clicks)
(dial tone)
612
00:28:38,517 --> 00:28:39,518
- Where have you been?
613
00:28:39,552 --> 00:28:40,586
- I was out at the mill.
614
00:28:40,619 --> 00:28:42,455
- Don't keep me waiting.
615
00:28:43,923 --> 00:28:45,925
This is Roger Loccoco.
616
00:28:45,958 --> 00:28:47,860
He has been briefed
on how we operate.
617
00:28:47,893 --> 00:28:49,528
You do what he tells you.
618
00:28:51,997 --> 00:28:53,399
He's my man here, Donny.
619
00:28:55,134 --> 00:28:56,469
I'll be at Lacey's.
620
00:29:07,012 --> 00:29:09,014
(slams)
621
00:29:13,919 --> 00:29:15,654
- Meet the new boss.
622
00:29:15,688 --> 00:29:17,656
Same as the old boss.
623
00:29:17,690 --> 00:29:20,092
We know this county
and everybody in it.
624
00:29:20,126 --> 00:29:23,162
And inside of two weeks
we get passed over twice
625
00:29:23,195 --> 00:29:25,030
for guys who couldn't
find their way
626
00:29:25,064 --> 00:29:27,700
to the whore house
without askin'.
627
00:29:27,733 --> 00:29:29,034
You know where it is, Sheriff?
628
00:29:31,537 --> 00:29:33,005
No, course not.
629
00:29:34,039 --> 00:29:36,175
We been loyal deputies.
630
00:29:36,208 --> 00:29:39,044
We do whatever the old
man asks and then some,
631
00:29:39,078 --> 00:29:40,713
and for what?
632
00:29:40,746 --> 00:29:43,682
So he call some
carpetbagger sheriff?
633
00:29:45,518 --> 00:29:47,820
Who the hell are you
that makes it so special?
634
00:29:49,021 --> 00:29:50,556
Do you think we're
just gonna sit back
635
00:29:50,589 --> 00:29:52,858
and take it up the
wazoo from you?
636
00:29:52,892 --> 00:29:54,894
Sit there with that
cow pie face of yours
637
00:29:54,927 --> 00:29:56,896
like you got a right
to run this place
638
00:29:56,929 --> 00:30:00,566
and we're gonna do whatever
because you say so?
639
00:30:01,934 --> 00:30:04,637
You got another thing comin'.
640
00:30:07,973 --> 00:30:09,175
What the hell is this?
641
00:30:10,609 --> 00:30:11,243
What is this?
642
00:30:15,948 --> 00:30:17,183
- May I have that please?
643
00:30:18,984 --> 00:30:20,052
Give it to me.
644
00:30:27,193 --> 00:30:27,993
(shatters)
645
00:30:28,027 --> 00:30:30,729
(grave music)
646
00:30:41,040 --> 00:30:43,008
Would you mind cleaning
that up for me?
647
00:30:46,111 --> 00:30:46,946
And you.
648
00:30:46,979 --> 00:30:48,948
I'd like you to go
find this Rogo guy.
649
00:30:48,981 --> 00:30:52,117
Tell him the new sheriff
would like to see him.
650
00:30:52,151 --> 00:30:54,753
(pained grunt)
651
00:30:58,724 --> 00:31:00,993
When he gets here, I want you
652
00:31:01,026 --> 00:31:02,728
to take him to the whore house.
653
00:31:02,761 --> 00:31:03,629
Because, uh,
654
00:31:05,030 --> 00:31:07,032
you know where it is.
655
00:31:14,807 --> 00:31:17,109
(door closes)
656
00:31:20,946 --> 00:31:22,848
- It's excellent, Lacey.
657
00:31:22,882 --> 00:31:25,184
Zimbrick will be in heaven.
658
00:31:25,217 --> 00:31:26,018
(sucks air)
659
00:31:26,051 --> 00:31:27,820
But, uh, not her.
660
00:31:28,754 --> 00:31:30,122
Give her the day off.
661
00:31:30,155 --> 00:31:32,091
She's very nice, but
Helmut prefers the obvious.
662
00:31:32,124 --> 00:31:32,892
(chuckles)
663
00:31:32,925 --> 00:31:35,060
- Mark, I know what
Helmut prefers.
664
00:31:35,094 --> 00:31:36,695
(giggles)
665
00:31:36,729 --> 00:31:38,230
Michelle had Zimbrick
666
00:31:38,264 --> 00:31:40,933
smiling all the way back
to Seattle last trip.
667
00:31:44,203 --> 00:31:46,071
- Do you have a corvette yet?
668
00:31:46,105 --> 00:31:47,139
- No, sir.
669
00:31:48,774 --> 00:31:50,309
- What's your favorite color?
670
00:31:50,342 --> 00:31:51,343
- Ivory, like teeth.
671
00:31:53,012 --> 00:31:54,179
- It's a special order.
672
00:31:58,884 --> 00:32:01,921
Give the rest of the girls
the day off tomorrow.
673
00:32:01,954 --> 00:32:05,958
I want Zimbrick to feel like
this is his special paradise.
674
00:32:05,991 --> 00:32:08,994
(chuckles)
675
00:32:09,028 --> 00:32:12,131
This room is really
terrific, Lacey.
676
00:32:12,164 --> 00:32:14,133
I think I'll stay here tonight.
677
00:32:14,166 --> 00:32:16,135
Give it a test drive for Helmut.
678
00:32:19,104 --> 00:32:20,306
Ivory's a special order.
679
00:32:21,707 --> 00:32:25,144
Now Helmut has a very
discriminating pallet.
680
00:32:26,178 --> 00:32:27,346
- Oh, no, wait a minute--
681
00:32:27,379 --> 00:32:29,748
- You're the only
gourmet in Lynchboro.
682
00:32:29,782 --> 00:32:30,416
- I know.
683
00:32:30,449 --> 00:32:32,117
But I don't cook.
684
00:32:32,151 --> 00:32:34,153
- Oh, please, Lacey, I
can't have him eating
685
00:32:34,186 --> 00:32:36,155
sausage and curly
cues from the Treetop,
686
00:32:36,188 --> 00:32:38,157
it's practically poison!
687
00:32:38,190 --> 00:32:39,425
- If Michelle's
doing her job right,
688
00:32:39,458 --> 00:32:41,193
he's not even gonna notice.
689
00:32:41,226 --> 00:32:44,363
- How 'bout a pair of
edible panties and a spoon?
690
00:32:44,396 --> 00:32:46,098
- What the hell
are you doing here?
691
00:32:46,131 --> 00:32:46,999
- My job.
692
00:32:50,202 --> 00:32:52,204
- You're supposed to
be dealing with Rogo.
693
00:32:52,237 --> 00:32:53,205
- Being done.
694
00:32:54,239 --> 00:32:55,074
- Oh.
695
00:32:57,743 --> 00:32:59,211
I want the streets cleaned.
696
00:32:59,244 --> 00:33:01,080
Cars and trucks washed.
697
00:33:01,113 --> 00:33:04,316
Windows and storefronts
squeegeed until they squeak.
698
00:33:04,350 --> 00:33:07,186
If there's snow, okay, but
no dirty snow and no dookie.
699
00:33:08,787 --> 00:33:12,091
I want Lynchboro to be the
perfect slice of American pie.
700
00:33:13,192 --> 00:33:15,127
- You'll have to
restock the gene pool.
701
00:33:16,395 --> 00:33:18,230
- You know, I've
thought about that.
702
00:33:18,263 --> 00:33:20,699
It's within the
realm of possibility.
703
00:33:21,767 --> 00:33:22,968
(door opens)
704
00:33:23,002 --> 00:33:26,038
- Empty displays of power.
705
00:33:26,071 --> 00:33:28,207
You got Donny draggin'
me away from my family.
706
00:33:28,240 --> 00:33:29,475
Why?
707
00:33:29,508 --> 00:33:32,111
'Cause I embarrassed
you in church today.
708
00:33:33,245 --> 00:33:34,213
Oh, Mark.
709
00:33:34,246 --> 00:33:37,082
You're a 200 pound man
710
00:33:37,116 --> 00:33:39,385
wrapped in a child's ego.
711
00:33:39,418 --> 00:33:41,286
- I weigh 180.
712
00:33:41,320 --> 00:33:43,155
- Oh, Mark.
713
00:33:43,188 --> 00:33:45,391
You know Lynchboro's
becoming a town of one?
714
00:33:45,424 --> 00:33:46,258
You know that.
715
00:33:47,393 --> 00:33:49,161
I don't care how many
Hessians you hire.
716
00:33:49,194 --> 00:33:51,930
They don't care about
this town, if you survive.
717
00:33:51,964 --> 00:33:55,100
Their loyalty is to the
money you pay them only.
718
00:33:56,468 --> 00:33:58,270
- You just called me Judas.
719
00:34:02,408 --> 00:34:04,943
Mr. Edward Rogosheske?
720
00:34:04,977 --> 00:34:06,145
- That's right.
721
00:34:06,178 --> 00:34:07,446
- You're under arrest.
722
00:34:08,480 --> 00:34:10,149
- What trumped up charge?
723
00:34:10,182 --> 00:34:11,950
- Verbal assault on
a police officer.
724
00:34:11,984 --> 00:34:13,152
Felony offense, pal.
725
00:34:13,185 --> 00:34:14,386
You're lookin' at hard time.
726
00:34:17,289 --> 00:34:18,390
Oh, Donny,
727
00:34:18,424 --> 00:34:20,793
uh, Mr. Volchek has some dookie
728
00:34:20,826 --> 00:34:22,361
he'd like to discuss with you.
729
00:34:22,394 --> 00:34:23,862
- This is ridiculous.
730
00:34:23,896 --> 00:34:26,165
- [Roger] State
statute, Buckwheat.
731
00:34:26,198 --> 00:34:28,300
(door opens)
732
00:34:28,333 --> 00:34:30,836
(door closes)
733
00:34:37,543 --> 00:34:39,778
- He appeals to your
ambition, Sheriff?
734
00:34:41,180 --> 00:34:43,348
Well, this town only has
room for one ambitious man,
735
00:34:43,382 --> 00:34:45,084
and he's stayin'.
736
00:34:46,485 --> 00:34:48,387
Unless we can put him
in a straight jacket
737
00:34:48,420 --> 00:34:49,421
and cart him out of here.
738
00:34:49,455 --> 00:34:50,289
What do you say?
739
00:34:51,957 --> 00:34:54,793
- Can't you sing Swing Low,
Sweet Chariot or somethin'?
740
00:34:54,827 --> 00:34:55,427
- Yeah, I can sing that
741
00:34:55,461 --> 00:34:57,796
but how 'bout this?
742
00:34:57,830 --> 00:35:01,767
โช Someone big is
coming to town โช
743
00:35:03,001 --> 00:35:04,169
(pops)
744
00:35:04,203 --> 00:35:05,871
(chuckles)
745
00:35:05,904 --> 00:35:07,339
You see, Sheriff, this
isn't the first time
746
00:35:07,372 --> 00:35:08,507
this has happened to me.
747
00:35:08,540 --> 00:35:11,143
I mean, Mark thinks I'm
gonna embarrass him.
748
00:35:11,176 --> 00:35:12,444
I wonder who he
wants to impress.
749
00:35:12,478 --> 00:35:14,279
(drawer opens)
750
00:35:14,313 --> 00:35:16,415
You know you're at the
wrong desk over there?
751
00:35:17,416 --> 00:35:20,452
Stem kept his secrets
at this one over here.
752
00:35:22,187 --> 00:35:25,290
(drawer slides shut)
753
00:35:27,259 --> 00:35:28,427
The bottom drawer.
754
00:35:28,460 --> 00:35:29,294
Left.
755
00:35:40,339 --> 00:35:42,341
(sighs)
756
00:35:43,275 --> 00:35:45,978
(keys jingle)
757
00:35:47,579 --> 00:35:49,414
I know you.
758
00:35:49,448 --> 00:35:50,616
- Yeah, I get that a lot.
759
00:35:50,649 --> 00:35:53,418
I think it's my resemblance
to Ward Cleaver.
760
00:35:59,091 --> 00:36:01,593
(scoffs)
761
00:36:01,627 --> 00:36:03,996
- [Edward] Now come on,
Sheriff, what's in it?
762
00:36:04,029 --> 00:36:06,098
- You knew where it
was, you tell me.
763
00:36:07,332 --> 00:36:10,402
- Well, it's your
predecessor's dead ticket file.
764
00:36:12,070 --> 00:36:16,508
For a while there, all the
heavy weight out of towners
765
00:36:16,542 --> 00:36:18,143
on their way to Gorslava,
766
00:36:18,177 --> 00:36:19,611
they'd get caught in
that speed trap, you see,
767
00:36:19,645 --> 00:36:22,915
and Mark'd come down
here and fix the tickets.
768
00:36:22,948 --> 00:36:25,951
It would be a way for
Mark to get a hook in 'em.
769
00:36:25,984 --> 00:36:28,353
Hell, you could tell who
Mark was doin' business with
770
00:36:28,387 --> 00:36:30,522
just by goin' through
the dead ticket file.
771
00:36:32,491 --> 00:36:33,392
You tell me somethin'.
772
00:36:36,328 --> 00:36:37,563
- You've got a big mouth.
773
00:36:41,533 --> 00:36:44,903
- You don't know what
it's like, do ya?
774
00:36:44,937 --> 00:36:46,004
To have roots?
775
00:36:48,440 --> 00:36:49,908
To love a town
776
00:36:49,942 --> 00:36:51,009
and the people in it?
777
00:36:54,513 --> 00:36:56,515
You're just another virus
blowin' in the wind.
778
00:36:56,548 --> 00:36:57,649
(phone typing)
779
00:36:57,683 --> 00:37:00,319
(phone rings)
780
00:37:02,354 --> 00:37:04,156
- [Frank] Hello.
781
00:37:04,189 --> 00:37:06,692
- Frank, so you really
are stayin' up there.
782
00:37:06,725 --> 00:37:09,461
- Up to five minutes
ago, I didn't have a car.
783
00:37:09,494 --> 00:37:11,563
Now listen, I'm gonna wait
here for Volchek to come back,
784
00:37:11,597 --> 00:37:12,564
see what I can find out.
785
00:37:12,598 --> 00:37:13,966
- He's not comin' back.
786
00:37:13,999 --> 00:37:14,900
Not tonight.
787
00:37:16,602 --> 00:37:19,338
Frank, there's somethin' up
there you're not gonna believe.
788
00:37:19,371 --> 00:37:22,040
- What's up here? I been over
every inch of this house.
789
00:37:22,074 --> 00:37:24,076
- Well, maybe they're
not in the house.
790
00:37:24,109 --> 00:37:25,310
- Who are they?
791
00:37:25,344 --> 00:37:26,478
- Frank, I've got
it on good authority
792
00:37:26,511 --> 00:37:28,413
that somewhere up there,
793
00:37:28,447 --> 00:37:31,383
Volchek is keeping four
dead bodies on ice.
794
00:37:35,053 --> 00:37:36,622
- [Frank] Cryonics.
795
00:37:36,655 --> 00:37:38,590
- There is no other life.
796
00:37:38,624 --> 00:37:40,392
He said that to me, remember?
797
00:37:41,660 --> 00:37:44,196
So he's obsessed with the
preservation of this one.
798
00:37:44,229 --> 00:37:46,398
That would explain the
importance of the hospital.
799
00:37:46,431 --> 00:37:49,368
- Four insulated housing
systems, liquid nitrogen,
800
00:37:49,401 --> 00:37:51,303
a 20 K generator?
801
00:37:51,336 --> 00:37:54,106
- These systems are up
and operating, Frank.
802
00:37:54,139 --> 00:37:55,474
- (scoffs) Well
these are big tubes.
803
00:37:55,507 --> 00:37:58,410
I been all over this
house, they're not here.
804
00:37:58,443 --> 00:37:59,411
- Well, it's a large estate.
805
00:37:59,444 --> 00:38:00,979
There's a lot of land out there.
806
00:38:03,548 --> 00:38:05,217
(machinery hums)
807
00:38:05,250 --> 00:38:08,420
- [Frank] This would make a
lot more sense in the morning.
808
00:38:08,453 --> 00:38:10,656
(wolf howls)
809
00:38:13,158 --> 00:38:17,329
- [Roger] Sounds like it's
coming from over there.
810
00:38:26,605 --> 00:38:28,507
Grandma and ma.
811
00:38:29,474 --> 00:38:31,376
- What happened
to pop and gramps?
812
00:38:32,544 --> 00:38:35,180
(wolf howls)
813
00:38:51,563 --> 00:38:53,231
It's the movie Sardonicus.
814
00:38:54,766 --> 00:38:56,601
- Let a smile be your umbrella.
815
00:39:00,505 --> 00:39:03,475
(machinery hums)
816
00:39:17,422 --> 00:39:18,623
Frank,
817
00:39:18,657 --> 00:39:19,725
look at this.
818
00:39:23,528 --> 00:39:26,231
(eerie music)
819
00:39:31,203 --> 00:39:33,705
Volcheks are one fun family.
820
00:39:35,273 --> 00:39:37,576
- [Frank] Poor bastard thinks
he's creating a dynasty.
821
00:39:42,514 --> 00:39:43,348
- Frank.
822
00:39:44,383 --> 00:39:45,217
No name.
823
00:39:52,657 --> 00:39:53,692
Here's our boy.
824
00:39:53,725 --> 00:39:54,626
Check it out.
825
00:39:56,828 --> 00:39:58,196
- You know, how
do you live a life
826
00:39:58,230 --> 00:40:00,265
when you're that afraid
of death? (sighs)
827
00:40:00,298 --> 00:40:02,434
I feel sorry for the guy.
828
00:40:02,467 --> 00:40:03,869
Maybe that's why he
takes such comfort
829
00:40:03,902 --> 00:40:05,670
in a film about ghouls.
830
00:40:07,572 --> 00:40:11,810
You know, I feel a little
bit like a ghoul myself
831
00:40:11,843 --> 00:40:14,346
just bein' in a joint like this.
832
00:40:16,148 --> 00:40:16,748
(growling)
833
00:40:16,782 --> 00:40:19,418
(screaming)
834
00:40:19,451 --> 00:40:20,786
(growling)
835
00:40:20,819 --> 00:40:23,355
(screaming)
836
00:40:24,689 --> 00:40:27,726
(galloping)
837
00:40:27,759 --> 00:40:30,695
(concerning music)
838
00:40:43,508 --> 00:40:44,342
- $43.
839
00:40:55,754 --> 00:40:58,390
(horn honks)
840
00:41:06,231 --> 00:41:07,399
- [Shopping Channel
Man] General store.
841
00:41:07,432 --> 00:41:08,433
And we do have some
wonderful items.
842
00:41:08,467 --> 00:41:10,602
Been a while since I
showed you any tea cloth.
843
00:41:10,635 --> 00:41:14,206
Now don't forget that ring
that Linda is wearing.
844
00:41:14,239 --> 00:41:15,440
That brand new diamond ring
845
00:41:15,474 --> 00:41:16,808
is gonna be coming
up in this hour.
846
00:41:16,842 --> 00:41:19,177
But in the meantime, I'll
show you the Royale set--
847
00:41:19,211 --> 00:41:21,613
(TV murmurs)
848
00:41:23,782 --> 00:41:24,783
- I need a room.
849
00:41:24,816 --> 00:41:25,717
- It's $12.
850
00:41:27,586 --> 00:41:29,955
No cooking, no guests,
851
00:41:29,988 --> 00:41:31,723
no firearms.
852
00:41:31,756 --> 00:41:33,325
- And gimme a
towel, too, will ya?
853
00:41:33,358 --> 00:41:35,327
- That's $2 deposit.
854
00:41:35,360 --> 00:41:36,761
Call before you
get in the shower.
855
00:41:36,795 --> 00:41:39,164
You get five minutes
of hot water for free.
856
00:41:42,334 --> 00:41:43,702
Top of the stairs, room 402.
857
00:41:45,904 --> 00:41:48,440
(keys fall)
858
00:41:50,542 --> 00:41:51,543
- Thanks.
859
00:41:51,576 --> 00:41:52,744
(distant siren wails)
860
00:41:52,777 --> 00:41:55,213
(TV murmurs)
861
00:42:00,785 --> 00:42:03,488
(phone rings)
862
00:42:04,756 --> 00:42:05,790
- This is Lacey.
863
00:42:06,758 --> 00:42:09,227
- Hey, who's runnin' the
the sheriff's office?
864
00:42:09,261 --> 00:42:10,395
- Ko--
865
00:42:10,428 --> 00:42:11,863
Who is this?
866
00:42:11,897 --> 00:42:12,964
- I'd rather not say.
867
00:42:14,599 --> 00:42:16,668
And if you figure it out,
I'd rather you not say.
868
00:42:18,837 --> 00:42:20,639
- A guy by the name of Loccoco's
869
00:42:20,672 --> 00:42:22,741
running the sheriff's office.
870
00:42:22,774 --> 00:42:23,608
- I need a favor.
871
00:42:26,311 --> 00:42:27,379
(sighs)
(snoring)
872
00:42:27,412 --> 00:42:29,314
(running footstep)
873
00:42:29,347 --> 00:42:30,549
- Oh, Sheriff, I--
- Shh!
874
00:42:30,582 --> 00:42:32,751
(snoring)
875
00:42:42,794 --> 00:42:43,728
(sighs)
- I got a message--
876
00:42:43,762 --> 00:42:44,796
- Listen, wait, um,
877
00:42:46,364 --> 00:42:49,301
let me apologize for
that tuning fork line.
878
00:42:50,936 --> 00:42:52,470
A part of me never grew up.
879
00:42:53,805 --> 00:42:54,639
- Which part?
880
00:42:56,741 --> 00:42:57,776
(chuckles) Forget it.
881
00:42:59,811 --> 00:43:01,813
- I got a call from a friend.
882
00:43:01,846 --> 00:43:02,747
He wouldn't tell me where he is,
883
00:43:02,781 --> 00:43:05,250
but he wants you to know
that he's all right.
884
00:43:06,618 --> 00:43:07,419
- Thanks.
885
00:43:10,889 --> 00:43:11,923
What is it with you guys?
886
00:43:14,859 --> 00:43:17,796
- I've seen things in my life.
887
00:43:19,664 --> 00:43:22,701
Cruel things, things I spent
years trying to forget.
888
00:43:22,734 --> 00:43:24,536
I don't want to see 'em anymore.
889
00:43:25,737 --> 00:43:26,972
- Is that why Kozak left?
890
00:43:27,839 --> 00:43:28,873
- I don't know.
891
00:43:31,409 --> 00:43:32,811
- Why did you take this job?
892
00:43:33,812 --> 00:43:35,013
- A debt to a friend.
893
00:43:42,921 --> 00:43:44,556
Listen, my bones are frozen, uh,
894
00:43:45,557 --> 00:43:46,658
you wanna get a drink?
895
00:43:47,959 --> 00:43:49,628
- Come on.
896
00:43:49,661 --> 00:43:51,663
There's only one place in
town to get a decent brandy.
897
00:43:53,365 --> 00:43:54,666
- Yeah, and where is that?
898
00:43:56,868 --> 00:43:58,737
- I'll give you three guesses.
899
00:43:58,770 --> 00:44:01,039
(chuckling)
900
00:44:02,707 --> 00:44:05,477
- Listen, if we're
going to, uh, talk,
901
00:44:05,510 --> 00:44:07,746
I know you're a
manager, not a player,
902
00:44:07,779 --> 00:44:10,915
but I'll pay you just to
sit in front of a fireplace.
903
00:44:13,518 --> 00:44:14,953
- I sell sex,
904
00:44:14,986 --> 00:44:15,854
not affection.
905
00:44:20,625 --> 00:44:21,493
Affection's free.
906
00:44:22,861 --> 00:44:24,095
But nobody ever asks.
907
00:44:27,899 --> 00:44:30,035
Come on, big boy.
908
00:44:30,068 --> 00:44:31,736
Listen, how disappointed
are you gonna be
909
00:44:31,770 --> 00:44:34,039
if I tell you I don't think
the fireplace is working?
910
00:44:34,072 --> 00:44:35,407
- [Roger] How disappointed
are you gonna be
911
00:44:35,440 --> 00:44:36,841
if I tell you I
don't have any money?
912
00:44:36,875 --> 00:44:37,876
(Lacey chuckles)
913
00:44:37,909 --> 00:44:40,879
(phone ringing)
914
00:44:40,912 --> 00:44:43,081
(sighs)
915
00:44:43,114 --> 00:44:45,383
(groans)
916
00:44:52,123 --> 00:44:53,024
- Hello.
917
00:44:53,058 --> 00:44:53,858
- [Lifeguard] Frank?
918
00:44:53,892 --> 00:44:55,126
- Yeah.
919
00:44:55,160 --> 00:44:56,628
- I got a rundown on Zimbrick.
920
00:44:56,661 --> 00:44:58,663
(chuckles) He's
been sellin' permits
921
00:44:58,697 --> 00:44:59,831
for health facilities for years.
922
00:44:59,864 --> 00:45:01,800
He's under investigation
by the state.
923
00:45:01,833 --> 00:45:04,002
In fact, they're just
about to bust 'em.
924
00:45:04,035 --> 00:45:05,437
- Well, can you
get 'em to hold off
925
00:45:05,470 --> 00:45:07,105
until he's done his
deal with Volchek?
926
00:45:07,138 --> 00:45:08,707
- It's already done.
927
00:45:08,740 --> 00:45:09,974
- Well look, Uncle, I
think this is gonna be
928
00:45:10,008 --> 00:45:11,142
easier than I thought.
929
00:45:12,744 --> 00:45:14,079
- Frank.
930
00:45:14,112 --> 00:45:15,847
- Yeah.
931
00:45:15,880 --> 00:45:16,715
- Are you okay?
932
00:45:17,549 --> 00:45:18,983
- Yeah, I'm fine, why?
933
00:45:19,017 --> 00:45:20,618
- Hey,
934
00:45:20,652 --> 00:45:22,654
I know how tough it
is to work it alone.
935
00:45:24,155 --> 00:45:25,757
(sighs)
936
00:45:25,790 --> 00:45:27,425
Nothin' new on Vinnie.
937
00:45:27,459 --> 00:45:28,960
They found his holster
in the trunk of your car,
938
00:45:28,993 --> 00:45:31,496
but, sorry, no gun.
939
00:45:33,631 --> 00:45:34,466
- Yeah.
940
00:45:40,538 --> 00:45:44,142
(romantic contemporary music)
941
00:45:51,683 --> 00:45:53,485
- I thought you
might dance with me.
942
00:45:54,586 --> 00:45:55,487
- Oh, yeah.
943
00:46:24,582 --> 00:46:28,153
(static from old television)
944
00:46:48,973 --> 00:46:51,075
(coughs)
945
00:47:32,617 --> 00:47:36,788
(hard-hitting
orchestrated music)
946
00:48:12,757 --> 00:48:16,327
(grand presentational music)
64980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.