All language subtitles for Wiseguy S03 E18 Hello Buckwheat 1080p AC3 BluRay x264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,402 - [Frank] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:01,435 --> 00:00:03,371 - He's gone, he snapped, he took my car. 3 00:00:03,404 --> 00:00:04,205 Can you track him? 4 00:00:04,238 --> 00:00:05,306 - He's out of the car. 5 00:00:05,339 --> 00:00:07,208 - I just called, it was busy! 6 00:00:07,241 --> 00:00:09,810 - Well, it's off now, Frank, I can't track him! 7 00:00:09,844 --> 00:00:11,278 - He can't run out on me. 8 00:00:11,312 --> 00:00:13,748 - I'm disappointed in somebody I thought I knew. 9 00:00:13,781 --> 00:00:15,783 - We're on a conference with Terranova's lifeguard 10 00:00:15,816 --> 00:00:16,417 and McPike. 11 00:00:16,450 --> 00:00:18,052 - The issue is Vinnie. 12 00:00:18,085 --> 00:00:19,153 - You want me to pull the plug? 13 00:00:19,186 --> 00:00:20,121 - It's done, Frank. 14 00:00:20,154 --> 00:00:22,156 - He's gonna avoid us as long as he wants to. 15 00:00:22,189 --> 00:00:23,057 - Forget him. 16 00:00:23,090 --> 00:00:24,992 - You owe me and I'm calling to collect. 17 00:00:28,329 --> 00:00:29,296 - Hello, Buckwheat. 18 00:00:31,232 --> 00:00:35,403 (hard hitting orchestrated music) 19 00:01:48,142 --> 00:01:50,377 - [Lifeguard] Previously on Wiseguy-- 20 00:01:50,411 --> 00:01:53,214 - Am I gonna find out somethin' you don't want me to know? 21 00:01:53,247 --> 00:01:54,281 - Probably. 22 00:01:54,315 --> 00:01:55,349 - He's a cop. 23 00:01:55,382 --> 00:01:57,284 He was the best backup I ever had. 24 00:01:57,318 --> 00:01:59,153 - They bought it, you're inside. 25 00:01:59,186 --> 00:02:00,354 - Murderer! 26 00:02:00,387 --> 00:02:02,223 Murderer! (sobs) 27 00:02:02,256 --> 00:02:04,125 - Stem's completely lost it. 28 00:02:04,158 --> 00:02:06,327 I want you to take charge of the investigation. 29 00:02:06,360 --> 00:02:08,529 - Those two deputies were whacked by a serial killer. 30 00:02:08,562 --> 00:02:09,964 - Then I took 'em down to the road 31 00:02:09,997 --> 00:02:12,099 to the Columbia River and we did a blonde. 32 00:02:12,133 --> 00:02:13,167 41 girls. 33 00:02:14,268 --> 00:02:16,003 I just plain feel crappy. 34 00:02:16,036 --> 00:02:17,071 It's all crap, isn't it? 35 00:02:17,104 --> 00:02:18,239 (taser crackles) 36 00:02:18,272 --> 00:02:19,273 Hm? 37 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 (furniture rattles) 38 00:02:24,178 --> 00:02:27,414 (electricity crackles) 39 00:02:29,416 --> 00:02:30,451 - Vince? 40 00:02:32,386 --> 00:02:33,387 - [Vince] No more, Frank. 41 00:02:33,420 --> 00:02:34,355 No more. 42 00:02:34,388 --> 00:02:36,290 I have no authority here. 43 00:02:36,323 --> 00:02:38,025 You have no authority here! - Vince! 44 00:02:38,058 --> 00:02:39,994 - [Vince] There's holes in the ozone, Frank. 45 00:02:40,027 --> 00:02:41,362 - [Frank] Vince! 46 00:02:42,229 --> 00:02:45,366 (moody acoustic guitar) 47 00:02:50,104 --> 00:02:50,938 Vince! 48 00:02:52,072 --> 00:02:53,140 - What's he doing? 49 00:02:53,174 --> 00:02:54,475 - He stole my car. - Why? 50 00:02:54,508 --> 00:02:55,442 - I don't know why. 51 00:02:55,476 --> 00:02:56,443 - He can't run out on me. 52 00:02:57,611 --> 00:02:59,079 - He's upset. 53 00:02:59,113 --> 00:03:00,080 - He's supposed to be a hard ass cop! 54 00:03:00,114 --> 00:03:01,515 He's seen dead people before! 55 00:03:04,018 --> 00:03:04,952 What? 56 00:03:04,985 --> 00:03:06,387 - You're right. I need a car. 57 00:03:06,420 --> 00:03:08,122 - You're not running out on me. 58 00:03:08,155 --> 00:03:09,990 He just ran out on me. 59 00:03:10,024 --> 00:03:11,358 My sheriff just killed himself! 60 00:03:11,392 --> 00:03:13,494 I need someone to keep this town sedated. 61 00:03:13,527 --> 00:03:15,396 Play ball with me, I'll make it worth your while. 62 00:03:15,429 --> 00:03:16,363 Name your price. 63 00:03:16,397 --> 00:03:18,365 - For God's sake, Mark. 64 00:03:22,336 --> 00:03:24,305 - Look what he did to those women. 65 00:03:24,338 --> 00:03:26,207 To his own men. 66 00:03:26,240 --> 00:03:27,641 Oh, Stemmer. 67 00:03:27,675 --> 00:03:28,509 Stemmer. 68 00:03:30,244 --> 00:03:32,279 He was a tormented soul. 69 00:03:32,313 --> 00:03:33,380 I never saw it. 70 00:03:33,414 --> 00:03:35,416 I never took the time to see it. 71 00:03:35,449 --> 00:03:38,018 - Listen to me, do you want my help? 72 00:03:38,052 --> 00:03:39,286 - Yes, yes, whatever it takes. 73 00:03:39,320 --> 00:03:40,654 - I need a car, I need it right now. 74 00:03:40,688 --> 00:03:43,224 You, get me the keys to this vehicle, 75 00:03:43,257 --> 00:03:44,358 do it right now. 76 00:03:44,391 --> 00:03:47,328 (concerning music) 77 00:03:54,435 --> 00:03:57,004 (truck starts) 78 00:03:58,439 --> 00:03:59,473 - Donny. 79 00:04:00,407 --> 00:04:01,909 Go get Doc for me. 80 00:04:09,183 --> 00:04:11,652 (pensive music) 81 00:04:16,523 --> 00:04:18,492 (beeping) 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,229 (busy signal) 83 00:04:22,263 --> 00:04:23,364 - [Roger] I've been oxidizing for two years, 84 00:04:23,397 --> 00:04:26,500 you have no idea how rusty I am. 85 00:04:26,533 --> 00:04:28,402 Vince, don't do this to me. 86 00:04:28,435 --> 00:04:31,171 - This is a collect call. 87 00:04:31,205 --> 00:04:32,339 You owe me and I'm calling to collect. 88 00:04:32,373 --> 00:04:35,009 - [Roger] But McPike, Lynchboro-- 89 00:04:35,042 --> 00:04:37,511 - Just say yes. 90 00:04:37,544 --> 00:04:40,514 - [Roger] All right, yes, I'm on my way. 91 00:04:40,547 --> 00:04:42,182 (beeps) 92 00:04:42,216 --> 00:04:45,119 (concerning music) 93 00:04:51,692 --> 00:04:54,395 (phone rings) 94 00:04:57,598 --> 00:04:59,233 - Logged 0600, 95 00:04:59,266 --> 00:05:00,501 three, 12, 90. 96 00:05:00,534 --> 00:05:02,169 Report center five. 97 00:05:02,202 --> 00:05:03,604 - Oh-one-two-nine. 98 00:05:03,637 --> 00:05:05,039 - [Lifeguard] What's wrong, Frank? 99 00:05:05,072 --> 00:05:07,107 - Vinnie's gone, he's snapped, he took my car. 100 00:05:07,141 --> 00:05:09,043 Can you track him? 101 00:05:09,076 --> 00:05:10,744 - Yeah, I'm searchin' now. 102 00:05:10,778 --> 00:05:12,313 (typing) 103 00:05:12,346 --> 00:05:13,547 How bad is this? 104 00:05:13,580 --> 00:05:15,382 - Stemkowsky confessed to the serial killings, 105 00:05:15,416 --> 00:05:16,717 then he electrocuted himself. 106 00:05:18,385 --> 00:05:19,753 - [Operator] The mobile customer you have called 107 00:05:19,787 --> 00:05:21,655 is away from the phone or is traveling-- 108 00:05:21,689 --> 00:05:23,190 - He's out of the car. 109 00:05:23,223 --> 00:05:25,326 - He can't be out of the car. 110 00:05:25,359 --> 00:05:26,727 - [Lifeguard] Well, he turned the cellular off then. 111 00:05:26,760 --> 00:05:28,762 - I just called, it was busy! 112 00:05:28,796 --> 00:05:30,397 - Well, it's off now, Frank! 113 00:05:30,431 --> 00:05:31,699 I can't track him. 114 00:05:31,732 --> 00:05:34,201 Can you find out who he was talkin' to? 115 00:05:34,234 --> 00:05:36,637 - Yeah, but it's gonna take a couple hours. 116 00:05:36,670 --> 00:05:38,272 What triggered Vinnie? 117 00:05:38,305 --> 00:05:39,440 (horn honks) (tires squeal) 118 00:05:39,473 --> 00:05:42,242 - How 'bout you just drive wherever you want to, you ... 119 00:05:46,513 --> 00:05:49,216 (sighs) 120 00:05:49,249 --> 00:05:52,486 It's the second time he's seen a man electrocute himself. 121 00:05:52,519 --> 00:05:54,521 (sighs) 122 00:05:55,489 --> 00:05:57,458 - (sighs) You want me to pull the plug? 123 00:05:57,491 --> 00:05:59,193 - No, I do not want you to pull the plug. 124 00:05:59,226 --> 00:06:00,594 Something's about to break with Volchek, 125 00:06:00,627 --> 00:06:02,262 but we have to track Vinnie. 126 00:06:02,296 --> 00:06:05,432 He went away mumbling about holes in the ozone. 127 00:06:05,466 --> 00:06:07,067 - If I classify him as a rogue agent, 128 00:06:07,101 --> 00:06:09,303 I mean, even a rogue without malice, 129 00:06:09,336 --> 00:06:12,239 his dossier is gonna spit out at every regional office. 130 00:06:12,272 --> 00:06:13,474 - I know it. 131 00:06:13,507 --> 00:06:15,509 - He's been in therapy, he's been committed-- 132 00:06:15,542 --> 00:06:17,444 - That was a malicious and an illegal act. 133 00:06:17,478 --> 00:06:19,213 - It's on the record, Frank. 134 00:06:19,246 --> 00:06:21,081 A regional director reads this, 135 00:06:21,115 --> 00:06:23,117 and he's gonna bet on a worse case. 136 00:06:25,619 --> 00:06:27,221 - I'm authorizing it, Uncle. 137 00:06:29,523 --> 00:06:32,059 You put whatever addenda on it to explain it. 138 00:06:34,561 --> 00:06:35,662 It's for his own good. 139 00:06:38,432 --> 00:06:39,633 - It's your call, Frank. 140 00:06:40,801 --> 00:06:42,236 I wasn't there. 141 00:06:46,573 --> 00:06:49,576 (light piano music) 142 00:06:59,586 --> 00:07:02,456 (concerning music) 143 00:07:34,521 --> 00:07:36,490 - We're on a conference with Terranoa's Lifeguard 144 00:07:36,523 --> 00:07:37,324 and McPike. 145 00:07:38,559 --> 00:07:40,494 - [Paul] Frank? 146 00:07:40,527 --> 00:07:41,595 - [Frank] I'm here, Paul. 147 00:07:42,763 --> 00:07:45,566 - We found your car at the Seattle airport 15 minutes ago. 148 00:07:45,599 --> 00:07:47,568 There was only one departure. 149 00:07:47,601 --> 00:07:50,504 It would have landed in LAX about an hour ago. 150 00:07:50,537 --> 00:07:52,406 - He's not on it. 151 00:07:52,439 --> 00:07:53,240 - I know. 152 00:07:54,208 --> 00:07:55,876 Now what are you going to do about Volchek? 153 00:07:55,909 --> 00:07:57,744 - The issue is Vinnie. 154 00:07:57,778 --> 00:07:59,746 - It's done, Frank. Forget him. 155 00:07:59,780 --> 00:08:01,648 - Frank, Vinnie's hip to what we're doin'. 156 00:08:01,682 --> 00:08:03,684 He's gonna avoid us as long as we wants to. 157 00:08:03,717 --> 00:08:06,753 - And we get on with our lives, gentlemen. 158 00:08:06,787 --> 00:08:08,789 Do you need additional man power? 159 00:08:08,822 --> 00:08:09,756 - Just a second. 160 00:08:13,393 --> 00:08:14,228 Vince? 161 00:08:20,901 --> 00:08:21,835 - Hello, Buckwheat. 162 00:08:27,941 --> 00:08:28,575 - Oh. 163 00:08:32,312 --> 00:08:33,981 Paul, I'll be all right, thanks. 164 00:08:34,014 --> 00:08:35,649 - [Paul] Frank? Frank? 165 00:08:35,682 --> 00:08:37,317 (dial tone) 166 00:08:37,351 --> 00:08:38,886 (phone rings) - [Woman] Motel operator. 167 00:08:38,919 --> 00:08:41,755 - Operator, can you tell me what time the bar opens? 168 00:08:41,788 --> 00:08:42,789 - [Woman] Not until noon, sir. 169 00:08:42,823 --> 00:08:43,657 - Noon. 170 00:08:45,459 --> 00:08:46,560 - It's noon somewhere. 171 00:08:55,035 --> 00:08:56,703 When we drink through this, we'll let you know. 172 00:08:56,737 --> 00:08:57,804 - You won't be rowdy, will you? 173 00:08:57,838 --> 00:08:59,339 - We're not celebrating, ma'am. 174 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 We're having a wake. 175 00:09:01,975 --> 00:09:03,977 (sighs) 176 00:09:05,846 --> 00:09:08,282 You got a pretty sick puppy on your hands, Frank. 177 00:09:12,319 --> 00:09:13,887 (pouring) 178 00:09:13,921 --> 00:09:15,556 - How? 179 00:09:15,589 --> 00:09:16,857 - We never lost touch, Frank. 180 00:09:18,025 --> 00:09:20,460 I know he let you think that I was dead, but-- 181 00:09:22,563 --> 00:09:23,764 I know he gave you a large part of the money 182 00:09:23,797 --> 00:09:26,767 I left him for your wife's liver transplant, 183 00:09:26,800 --> 00:09:29,836 and I know that she and her new liver left you, Frank. 184 00:09:30,704 --> 00:09:33,307 - I'm sorry you're here already. 185 00:09:33,340 --> 00:09:33,974 - Me, too. 186 00:09:35,876 --> 00:09:36,944 But I owe you both. 187 00:09:36,977 --> 00:09:38,378 You're the cashier, Frank, 188 00:09:38,412 --> 00:09:40,314 you let me know when the debt's satisfied. 189 00:09:41,515 --> 00:09:42,416 - Let me tell you something, buddy, 190 00:09:42,449 --> 00:09:43,750 you can leave any time you want. 191 00:09:43,784 --> 00:09:45,786 (dishes clatter) 192 00:09:45,819 --> 00:09:47,621 I know how devastating it was 193 00:09:47,654 --> 00:09:48,989 to have two men electrocute themselves 194 00:09:49,022 --> 00:09:50,891 in front of his face. 195 00:09:50,924 --> 00:09:52,859 - That's a bromide, Frank. 196 00:09:52,893 --> 00:09:54,328 - No, no, let me tell you somethin'. 197 00:09:54,361 --> 00:09:55,729 It's not a bromide. 198 00:09:55,762 --> 00:09:57,798 I was there, I was there both times. 199 00:09:57,831 --> 00:09:59,600 I had to swallow the urge to bolt, 200 00:09:59,633 --> 00:10:00,767 to say I can't take it anymore, 201 00:10:00,801 --> 00:10:01,902 I want to get the hell outta here, 202 00:10:01,935 --> 00:10:04,037 but I signed on to do the job. 203 00:10:04,071 --> 00:10:05,472 - I signed on, too. 204 00:10:05,505 --> 00:10:07,541 - It is not the same thing, Buckwheat! 205 00:10:08,542 --> 00:10:09,810 You were so immersed in it, 206 00:10:09,843 --> 00:10:11,345 you couldn't see the men that you followed 207 00:10:11,378 --> 00:10:12,813 were morally corrupt, 208 00:10:12,846 --> 00:10:15,415 and they sacrificed you on the altar of their corruption. 209 00:10:15,449 --> 00:10:17,017 Well, there are no morally corrupt men 210 00:10:17,050 --> 00:10:19,353 manipulating Vinnie Terranova. 211 00:10:19,386 --> 00:10:21,722 He didn't wake up one morning and say it's wrong-headed, 212 00:10:21,755 --> 00:10:22,589 he woke up and said, "It's ugly, 213 00:10:22,623 --> 00:10:24,524 "I don't want to look at it anymore." 214 00:10:24,558 --> 00:10:26,026 Well, I think it's ugly, too, 215 00:10:26,059 --> 00:10:27,828 and I don't wanna look at it! 216 00:10:27,861 --> 00:10:30,564 But I'm doin' it because I said I would. 217 00:10:30,597 --> 00:10:32,633 There are people that depend on me, 218 00:10:32,666 --> 00:10:34,601 and I'm not talkin' about the men I answer to! 219 00:10:34,635 --> 00:10:37,037 I'm talkin' about the men I work with shoulder to shoulder. 220 00:10:37,070 --> 00:10:40,073 I have a loyalty to them that transcends my own comfort. 221 00:10:41,775 --> 00:10:43,343 - Sound sort of angry, Frank. 222 00:10:43,377 --> 00:10:44,811 - I'm more than angry, 223 00:10:44,845 --> 00:10:46,813 I'm disappointed in somebody I thought I knew. 224 00:10:46,847 --> 00:10:49,049 He understands what's righteous and loyal. 225 00:10:49,082 --> 00:10:50,384 And I miss him! 226 00:10:50,417 --> 00:10:53,520 (glass shatters) 227 00:10:53,553 --> 00:10:54,488 I miss him. 228 00:10:57,424 --> 00:10:59,493 (scoffs) 229 00:11:00,394 --> 00:11:01,028 I miss my friend. 230 00:11:02,929 --> 00:11:04,431 And I'm worried about him. 231 00:11:15,509 --> 00:11:17,110 (sighs) 232 00:11:17,144 --> 00:11:19,746 - Wonder if there's any BB King in that jukebox. 233 00:11:23,850 --> 00:11:25,085 (jukebox rattles) 234 00:11:25,118 --> 00:11:26,987 I understand how you feel, Frank. 235 00:11:27,020 --> 00:11:29,890 (buttons click) 236 00:11:31,491 --> 00:11:33,627 I'm not here as council for his defense. 237 00:11:33,660 --> 00:11:35,962 No excuses, no justification. 238 00:11:36,997 --> 00:11:38,131 But as little as he may care, 239 00:11:38,165 --> 00:11:39,666 he cared enough to call me, 240 00:11:39,700 --> 00:11:40,934 to call in the marker. 241 00:11:42,202 --> 00:11:43,937 I'm here to help you, Frank. 242 00:11:43,970 --> 00:11:45,706 You're not gonna find anybody better than me 243 00:11:45,739 --> 00:11:47,007 and you know it. 244 00:11:47,040 --> 00:11:49,076 The only codicil I come with is my name. 245 00:11:49,109 --> 00:11:51,778 (R&B music) 246 00:11:51,812 --> 00:11:52,979 I live with it. 247 00:11:53,013 --> 00:11:54,681 I don't hide from the past. 248 00:11:58,452 --> 00:12:02,689 I'm not seeking the limelight, but I am who I am. 249 00:12:06,526 --> 00:12:07,861 You can't tell your superiors about me, 250 00:12:07,894 --> 00:12:09,830 but you can't lie about it either. 251 00:12:09,863 --> 00:12:12,132 (chuckles) 252 00:12:13,233 --> 00:12:15,469 I get recognized every once in a while. 253 00:12:16,870 --> 00:12:18,939 Not often, but every once in a while I hear, uh, 254 00:12:20,173 --> 00:12:22,943 "Aren't you that guy who testified on TV? 255 00:12:22,976 --> 00:12:25,045 "Didn't you used to kill people?" 256 00:12:27,748 --> 00:12:28,849 And I say, "Yes. 257 00:12:30,517 --> 00:12:32,486 "Yes, I did, and I did for Uncle Sam, 258 00:12:32,519 --> 00:12:33,954 "but I don't do it anymore." 259 00:12:38,225 --> 00:12:40,093 That's just my cross to bear. 260 00:12:43,096 --> 00:12:45,132 That's what I come with, Frank. 261 00:12:45,165 --> 00:12:45,999 You want me? 262 00:12:52,038 --> 00:12:53,140 It's your move, Buckwheat. 263 00:13:20,634 --> 00:13:21,968 - [Movie Man] Oh, it's good to see you again, 264 00:13:22,002 --> 00:13:23,670 my homicidal friends. 265 00:13:23,703 --> 00:13:24,971 (thunder crashes) 266 00:13:25,005 --> 00:13:27,941 (dramatic music) 267 00:13:29,075 --> 00:13:30,710 - [Movie Woman] My dear Sir Robert, 268 00:13:30,744 --> 00:13:32,045 I am married now, as you know, 269 00:13:32,078 --> 00:13:33,880 and live in Gorslava with my husband, 270 00:13:33,914 --> 00:13:35,782 the Baron Sardonicus. 271 00:13:35,816 --> 00:13:38,051 The Baron has expressed a desire to meet you. 272 00:13:38,084 --> 00:13:41,788 Indeed, it is most urgent to my well being that he meet you. 273 00:13:41,822 --> 00:13:44,524 Most urgent, most urgent, 274 00:13:44,558 --> 00:13:45,258 most urgent. 275 00:13:49,563 --> 00:13:50,664 - Sir Robert Cargrave? 276 00:13:52,165 --> 00:13:52,999 - Yes. 277 00:13:55,869 --> 00:13:57,804 - I am Baron Sardonicus. 278 00:13:59,072 --> 00:14:01,875 My name was not always Sardonicus, 279 00:14:01,908 --> 00:14:03,977 and I did not always wear a mask. 280 00:14:05,111 --> 00:14:06,713 - Yes, the lottery! 281 00:14:06,746 --> 00:14:08,949 The lottery winners! 282 00:14:08,982 --> 00:14:09,783 - The lottery? 283 00:14:09,816 --> 00:14:10,851 - Yes, you see here? 284 00:14:10,884 --> 00:14:13,186 There is a number, and there's your father's name. 285 00:14:13,220 --> 00:14:17,691 And next to it, you see the number seven, seven, 286 00:14:17,724 --> 00:14:19,559 zero, seven! 287 00:14:19,593 --> 00:14:21,928 - [Sardonicus] He was buried in it. 288 00:14:21,962 --> 00:14:24,030 - [Robert] The lottery ticket was in the pocket. 289 00:14:27,033 --> 00:14:29,970 (creaking) 290 00:14:30,003 --> 00:14:32,873 (screaming) 291 00:14:32,906 --> 00:14:37,043 (dramatic disorienting music) 292 00:14:37,077 --> 00:14:38,078 - [Baroness] Did you get it? 293 00:14:38,111 --> 00:14:40,614 (sobbing) 294 00:14:40,647 --> 00:14:42,182 Was it bad? 295 00:14:42,215 --> 00:14:44,684 Are you all right, my darling? 296 00:14:44,718 --> 00:14:45,952 (sobbing) 297 00:14:45,986 --> 00:14:46,920 Is something wrong? 298 00:14:47,954 --> 00:14:49,322 Wait, I'll light the candle. 299 00:14:52,292 --> 00:14:54,027 (dramatic music) 300 00:14:54,060 --> 00:14:56,763 (screaming) 301 00:14:56,796 --> 00:14:58,632 - [Robert] Merciful God. 302 00:14:58,665 --> 00:15:00,267 - [Sardonicus] Ever since that night, Sir Robert, 303 00:15:00,300 --> 00:15:03,169 My face has been as you see it now. 304 00:15:03,203 --> 00:15:05,171 A replica of my dead father's. 305 00:15:15,916 --> 00:15:17,684 - We are investigating a subject 306 00:15:17,717 --> 00:15:19,853 who is obsessed with this film, 307 00:15:19,886 --> 00:15:21,388 and the question before us 308 00:15:21,421 --> 00:15:24,658 is what is the message in this film that attracts him to it? 309 00:15:25,792 --> 00:15:27,727 Mr. Jeffery Lyons, noted film crim critic, 310 00:15:27,761 --> 00:15:29,329 has graciously contended to give us 311 00:15:29,362 --> 00:15:31,164 the benefit of his expertise. 312 00:15:31,197 --> 00:15:32,232 Jeffery. 313 00:15:33,366 --> 00:15:36,403 - This film was made by William Castle in the early 60s. 314 00:15:36,436 --> 00:15:39,005 He specialized in schlock entertainment. 315 00:15:39,039 --> 00:15:41,007 A little shock, a little horror. 316 00:15:41,041 --> 00:15:43,643 But underneath, it's a simple morality play. 317 00:15:43,677 --> 00:15:45,378 Sardonicus bends to his greed, 318 00:15:45,412 --> 00:15:47,747 he defiles his father's grave, 319 00:15:47,781 --> 00:15:49,015 and he pays the price. 320 00:15:49,049 --> 00:15:51,051 But it's the fog and the cheap effects 321 00:15:51,084 --> 00:15:52,786 that give this film its charm. 322 00:15:52,819 --> 00:15:55,188 They take me back to Saturday matinees. 323 00:15:55,221 --> 00:15:57,190 Life was simple, so were movies. 324 00:15:57,223 --> 00:15:58,091 - I miss simple. 325 00:15:58,124 --> 00:15:59,359 - I think we all do. 326 00:15:59,392 --> 00:16:00,994 If your subject is of my generation, 327 00:16:01,027 --> 00:16:03,964 then we endured the traumas of Vietnam and Nixon. 328 00:16:03,997 --> 00:16:06,132 We had enough dark complications. 329 00:16:06,166 --> 00:16:08,969 Maybe it's the simple good, clean fun 330 00:16:09,002 --> 00:16:11,104 of Mr. Sardonicus that attracts him to it. 331 00:16:11,137 --> 00:16:12,672 I don't think you can over estimate 332 00:16:12,706 --> 00:16:14,774 the pleasure of nostalgia. 333 00:16:14,808 --> 00:16:16,176 - Thanks, Jeff. Appreciate your help. 334 00:16:16,209 --> 00:16:17,143 - Happy to do it, Paul. 335 00:16:24,818 --> 00:16:26,152 (door closes) 336 00:16:26,186 --> 00:16:28,121 - The subject's name is Mark Volchek. 337 00:16:29,255 --> 00:16:31,091 He basically owns the town 338 00:16:31,124 --> 00:16:33,293 and county of Lynchboro, Washington. 339 00:16:35,895 --> 00:16:38,898 We have a case that is about to blow up in our face. 340 00:16:38,932 --> 00:16:42,235 The agent on point went section eight and vanished. 341 00:16:42,268 --> 00:16:45,271 Fortunately, his supervisor Frank McPike 342 00:16:45,305 --> 00:16:47,007 had been introduced to Volcheck 343 00:16:47,040 --> 00:16:48,975 as a corrupt federal investigator, 344 00:16:49,009 --> 00:16:50,477 so we have an in. 345 00:16:50,510 --> 00:16:52,779 But unless Frank can move on it immediately, 346 00:16:52,812 --> 00:16:55,015 we might as well fold up shop. 347 00:16:55,048 --> 00:16:57,183 - How dangerous do you deem Volchek to be? 348 00:16:57,217 --> 00:16:58,385 - It's uncertain. 349 00:16:58,418 --> 00:17:02,088 The original agent led Volchek to believe 350 00:17:02,122 --> 00:17:05,191 that he had killed an 18 year old boy for him. 351 00:17:06,159 --> 00:17:08,294 Volchek reacted with a degree of fear, 352 00:17:08,328 --> 00:17:11,398 but he still maintained the relationship with the agent. 353 00:17:11,431 --> 00:17:14,401 So we believe he is capable of violence, 354 00:17:14,434 --> 00:17:16,269 but not predisposed. 355 00:17:16,302 --> 00:17:19,139 A side bar issue is that we are holding the boy 356 00:17:19,172 --> 00:17:21,975 that he believes is dead in a safe house. 357 00:17:22,008 --> 00:17:23,743 But we can't do it forever. 358 00:17:23,777 --> 00:17:26,880 - Sardonicus and Krull have a master-slave relationship. 359 00:17:26,913 --> 00:17:29,182 Does Volchek have a similar relationship? 360 00:17:29,215 --> 00:17:30,984 - He did with the Sheriff of Lynchboro 361 00:17:31,017 --> 00:17:32,919 that committed suicide yesterday. 362 00:17:32,952 --> 00:17:34,187 - Hm. 363 00:17:34,220 --> 00:17:35,188 Well, the loss will have created a void 364 00:17:35,221 --> 00:17:37,157 that Volchek may want to fill. 365 00:17:37,190 --> 00:17:38,324 - He asked me to fill it. 366 00:17:38,358 --> 00:17:42,328 - In the film, Sardonicus has a morbid disdain for women. 367 00:17:42,362 --> 00:17:45,331 - Well, there's a brothel that operates openly in Lynchboro, 368 00:17:45,365 --> 00:17:47,867 and it's obviously funded by Volchek. 369 00:17:47,901 --> 00:17:51,137 - What about Volchek's relationship with his father? 370 00:17:51,171 --> 00:17:52,205 - His father's dead. 371 00:17:52,238 --> 00:17:55,141 He has no immediate family and we don't know much 372 00:17:55,175 --> 00:17:56,509 about the Volcheks except for the fact 373 00:17:56,543 --> 00:17:59,112 they've run Lynchboro for 100 years. 374 00:17:59,145 --> 00:18:01,214 - The window to Volchek's personality 375 00:18:01,247 --> 00:18:03,283 is his family history. 376 00:18:03,316 --> 00:18:05,351 More background on them would be necessary 377 00:18:05,385 --> 00:18:08,488 for us to thoroughly evaluate his relationship to this film. 378 00:18:09,889 --> 00:18:11,257 - Paul, I can't stay here any longer. 379 00:18:11,291 --> 00:18:12,859 I have to get back, I'm sorry. 380 00:18:14,327 --> 00:18:16,863 - All right, let's take a few minutes. 381 00:18:21,034 --> 00:18:22,469 I have three men being flown in. 382 00:18:22,502 --> 00:18:24,804 Interview them and pick one to help you on the case. 383 00:18:24,838 --> 00:18:26,406 Paul, I have established a relationship with Volchek. 384 00:18:26,439 --> 00:18:28,141 I don't think it's a good idea 385 00:18:28,174 --> 00:18:29,843 to spring somebody new on him. 386 00:18:29,876 --> 00:18:31,311 - That isn't the way we do things. 387 00:18:31,344 --> 00:18:33,146 - I'd like to handle it by myself. 388 00:18:33,179 --> 00:18:36,549 Besides, Lifeguard's gonna be setting up shop in Seattle. 389 00:18:36,583 --> 00:18:38,284 - What aren't you telling me? 390 00:18:38,318 --> 00:18:40,820 - Paul, will you please let me handle this in my own way 391 00:18:40,854 --> 00:18:41,988 just this once? 392 00:18:43,256 --> 00:18:45,391 - All right, Frank, it's your call. 393 00:18:45,425 --> 00:18:46,526 - I appreciate it. 394 00:19:02,575 --> 00:19:03,877 - Stop! 395 00:19:03,910 --> 00:19:04,544 No! 396 00:19:05,578 --> 00:19:08,414 (sobs) Not the leaches again! 397 00:19:08,448 --> 00:19:09,549 (laughing) 398 00:19:09,582 --> 00:19:10,416 - [Krull] Not so bad. (door unlocks) 399 00:19:10,450 --> 00:19:12,352 (chuckles) 400 00:19:13,353 --> 00:19:15,288 You see, you're a very-- 401 00:19:15,321 --> 00:19:16,990 - This is great. 402 00:19:17,023 --> 00:19:19,125 Frank, you gotta knock me off a couple of copies, huh? 403 00:19:19,159 --> 00:19:20,293 (chuckles) It's great. 404 00:19:22,195 --> 00:19:24,230 (laughing) 405 00:19:24,264 --> 00:19:28,134 - You know, I don't know why I'm doing this. 406 00:19:28,168 --> 00:19:29,903 - Because you signed on to do the-- 407 00:19:29,936 --> 00:19:31,204 - Shut up. 408 00:19:32,071 --> 00:19:33,506 (chuckles) 409 00:19:33,540 --> 00:19:36,476 - I take it we're workin' together again, Frank. 410 00:19:36,509 --> 00:19:38,278 - You know, I think the only reason I'm buyin' 411 00:19:38,311 --> 00:19:40,146 into this situation is the off chance 412 00:19:40,180 --> 00:19:42,282 that Terranova will come to his senses. 413 00:19:43,449 --> 00:19:46,186 And I don't need some straight-laced agent up here 414 00:19:46,219 --> 00:19:49,088 making judgements on him if he does come back. 415 00:19:49,122 --> 00:19:51,257 - He's not comin' back, Frank. 416 00:19:51,291 --> 00:19:53,226 - Did you read Volchek's file? 417 00:19:53,259 --> 00:19:54,394 - Yeah, yeah. 418 00:19:54,427 --> 00:19:55,962 Another fruitcake. 419 00:19:57,263 --> 00:19:58,364 - All right, let's go. 420 00:20:00,466 --> 00:20:02,235 (door opens) 421 00:20:02,268 --> 00:20:04,437 - Come unto me all you that labor 422 00:20:04,470 --> 00:20:06,339 and are heavy laden, 423 00:20:06,372 --> 00:20:08,241 and I will give you rest. 424 00:20:09,442 --> 00:20:12,278 So rest our brothers Telsa and Chemausky 425 00:20:12,312 --> 00:20:13,613 in the kingdom of the Lord. 426 00:20:14,714 --> 00:20:16,149 Brother Rogocheske? 427 00:20:27,460 --> 00:20:29,229 - There's a festering disease here. 428 00:20:32,031 --> 00:20:35,401 And that disease is self-loathing, 429 00:20:35,435 --> 00:20:38,504 complacency, the fear of independence, 430 00:20:40,607 --> 00:20:43,343 and the reliance on one family 431 00:20:43,376 --> 00:20:45,445 to determine our destiny. 432 00:20:45,478 --> 00:20:47,413 - This is supposed to be a eulogy, Rogo, 433 00:20:47,447 --> 00:20:48,982 not a political platform. 434 00:20:49,649 --> 00:20:51,451 - [Man] Let him speak! 435 00:20:53,519 --> 00:20:55,455 - There are people in mourning here. 436 00:20:55,488 --> 00:20:58,258 - This is not simply an attack on you, Mark. 437 00:20:58,291 --> 00:20:59,459 - It's inappropriate in the presence 438 00:20:59,492 --> 00:21:01,060 of grieving widows and children. 439 00:21:02,528 --> 00:21:04,964 But since you're bound to continue, 440 00:21:04,998 --> 00:21:08,334 and there are people here who seem compelled to listen, 441 00:21:08,368 --> 00:21:10,403 at least grant me the courtesy of allowing me 442 00:21:10,436 --> 00:21:12,538 to leave this chapel before you do so. 443 00:21:19,045 --> 00:21:20,580 You have my deepest condolences 444 00:21:20,613 --> 00:21:22,482 and my financial support. 445 00:21:36,362 --> 00:21:37,196 No one would have ever talked like that 446 00:21:37,230 --> 00:21:40,133 against my father or my grandfather. 447 00:21:40,166 --> 00:21:43,036 They ran Lynchboro with an iron fist! 448 00:21:43,069 --> 00:21:44,537 I'm generous. What does it get me? 449 00:21:44,570 --> 00:21:46,005 Abandonment! 450 00:21:46,039 --> 00:21:47,573 Stemmer, Kozak, 451 00:21:47,607 --> 00:21:49,309 McPike abandons me! 452 00:21:49,342 --> 00:21:50,176 The town! 453 00:21:51,611 --> 00:21:53,046 - Well, I'm here, Mark. 454 00:21:53,079 --> 00:21:54,747 - Yes, but the town, the town! 455 00:21:54,781 --> 00:21:57,317 - The town is just coming to grips with itself. 456 00:21:58,484 --> 00:21:59,552 Look at you. 457 00:21:59,585 --> 00:22:01,020 You're falling apart! 458 00:22:02,255 --> 00:22:04,257 You let Rogo usurp your position. 459 00:22:05,625 --> 00:22:07,327 He doesn't have the tools to lead. 460 00:22:08,561 --> 00:22:11,331 He's just capable of rousing the rabble into a frenzy! 461 00:22:12,598 --> 00:22:15,168 But when he's got 'em there, he doesn't know what to do. 462 00:22:17,704 --> 00:22:19,172 - Yes. 463 00:22:19,205 --> 00:22:21,274 Yes, they do need me, don't they? 464 00:22:21,307 --> 00:22:23,476 - Only if you're strong enough to lead them. 465 00:22:24,610 --> 00:22:26,646 (rumbling) 466 00:22:29,682 --> 00:22:30,683 - [Steven] McPike! 467 00:22:30,717 --> 00:22:31,551 McPike! 468 00:22:31,584 --> 00:22:32,585 - I'm in here! 469 00:22:33,686 --> 00:22:35,488 (door opens) 470 00:22:35,521 --> 00:22:37,357 - You came back! 471 00:22:37,390 --> 00:22:39,525 (pats back) 472 00:22:40,693 --> 00:22:41,661 - I said I would. 473 00:22:43,730 --> 00:22:46,632 This is, uh, Roger Loccoco. 474 00:22:46,666 --> 00:22:48,101 - Roger. 475 00:22:48,134 --> 00:22:49,369 - [Roger] How ya doin', Buckwheat? 476 00:22:49,402 --> 00:22:51,270 - All right, listen, if we can work some-- 477 00:22:52,805 --> 00:22:54,540 - Oh, this is Lacey, it's all right. 478 00:22:54,574 --> 00:22:57,076 - No, it is not all right. 479 00:22:57,110 --> 00:22:58,845 - Come with me, come with me. 480 00:22:58,878 --> 00:23:02,648 Just up the stairs here to the right. 481 00:23:06,619 --> 00:23:08,521 - [Roger] Hiya, sweet thing, how's tricks? 482 00:23:14,460 --> 00:23:16,629 - [Lacey] Just fine, big boy. 483 00:23:16,662 --> 00:23:20,166 - I am a federal agent, I have an image to preserve. 484 00:23:20,199 --> 00:23:22,602 The only way I can be here is under the pretense 485 00:23:22,635 --> 00:23:25,571 of mopping up the investigation about this serial killer. 486 00:23:26,739 --> 00:23:28,608 Loccoco has to be your front man. 487 00:23:28,641 --> 00:23:30,676 - You can't drop him in my lap and leave me. 488 00:23:30,710 --> 00:23:32,512 - I'm not dropping him in your lap, 489 00:23:32,545 --> 00:23:34,814 but I can't be two places at once. 490 00:23:34,847 --> 00:23:37,517 Now what I'm telling you is I'm giving you two sets of eyes. 491 00:23:37,550 --> 00:23:40,620 Loccoco can be sheriff and keep a check on things, 492 00:23:40,653 --> 00:23:42,221 and I can be an unofficial observer 493 00:23:42,255 --> 00:23:44,257 to advise you from time to time. 494 00:23:44,290 --> 00:23:45,458 - All right, yes. 495 00:23:45,491 --> 00:23:46,325 This makes sense. 496 00:23:46,359 --> 00:23:48,394 - But first I gave to know what it is 497 00:23:48,428 --> 00:23:50,229 that you're trying to accomplish. 498 00:23:50,263 --> 00:23:51,764 - There's a lot of money involved. 499 00:23:51,798 --> 00:23:53,199 - Before we talk about money, 500 00:23:53,232 --> 00:23:54,801 I have to know what I'm gettin' into. 501 00:23:56,169 --> 00:23:57,370 - You know, if you just step back, honey, 502 00:23:57,403 --> 00:23:58,337 I could get out of this thing. 503 00:23:58,371 --> 00:24:00,540 - (chuckles) I know. 504 00:24:00,573 --> 00:24:02,375 But I kinda like you where you're at. 505 00:24:02,408 --> 00:24:04,110 - (chuckles) Okay. 506 00:24:05,344 --> 00:24:07,447 (sighs) 507 00:24:07,480 --> 00:24:09,682 I wonder what our two titans are talking about. 508 00:24:09,715 --> 00:24:10,917 - The hospital. 509 00:24:10,950 --> 00:24:12,852 Nothing's more important to him. 510 00:24:12,885 --> 00:24:16,189 - It's a life sustaining edifice, Mr. McPike. 511 00:24:16,856 --> 00:24:19,258 700 rooms of mercy. 512 00:24:21,627 --> 00:24:24,163 - There are only 15,000 people in the county. 513 00:24:25,364 --> 00:24:27,533 - You don't understand, this is critical to my-- 514 00:24:29,469 --> 00:24:30,636 (sighs) 515 00:24:30,670 --> 00:24:32,438 I don't expect you to understand, 516 00:24:32,472 --> 00:24:33,806 but I do need your service, 517 00:24:33,840 --> 00:24:35,942 and I'm willing to pay for it. 518 00:24:35,975 --> 00:24:37,643 - I need specifics. 519 00:24:37,677 --> 00:24:38,511 - No! 520 00:24:39,579 --> 00:24:40,746 No specifics. 521 00:24:43,449 --> 00:24:44,617 I can't be specific. 522 00:24:46,752 --> 00:24:48,955 I'm sorry, but it's how business operates. 523 00:24:48,988 --> 00:24:50,957 My father taught me that. 524 00:24:50,990 --> 00:24:52,291 It's the first lesson. 525 00:24:53,659 --> 00:24:54,794 I can only be specific 526 00:24:54,827 --> 00:24:56,796 about individual actions to be taken. 527 00:24:58,631 --> 00:24:59,866 And money. 528 00:24:59,899 --> 00:25:01,667 We can be very specific about money. 529 00:25:04,804 --> 00:25:05,771 25,000. 530 00:25:07,306 --> 00:25:08,875 You wrap up this investigation, 531 00:25:10,243 --> 00:25:12,645 Loccoco keeps the town quiet for the next week, 532 00:25:12,678 --> 00:25:14,514 then trains Donny to be sheriff. 533 00:25:15,948 --> 00:25:18,317 I want Rogo arrested tonight 534 00:25:18,351 --> 00:25:20,286 and detained for 48 hours. 535 00:25:20,319 --> 00:25:21,387 - Why? 536 00:25:21,420 --> 00:25:23,489 - Don't ask why, McPike. 537 00:25:28,494 --> 00:25:30,930 (uneasy music) 538 00:25:30,963 --> 00:25:31,797 - Good. 539 00:25:34,433 --> 00:25:37,303 Helmut Zimbrick is coming here tomorrow. 540 00:25:37,336 --> 00:25:39,705 It's the final hurdle, and we're free. 541 00:25:39,739 --> 00:25:40,840 - Helmut? 542 00:25:40,873 --> 00:25:42,708 - Zimbrick, yes. 543 00:25:42,742 --> 00:25:44,644 It's exhilarating, isn't it? 544 00:25:44,677 --> 00:25:47,246 - Blood's beginning to rush to my head. 545 00:25:47,280 --> 00:25:48,714 - Better there than elsewhere. 546 00:25:48,748 --> 00:25:51,717 - Lacey Marseille in her tranquility parlor. 547 00:25:51,751 --> 00:25:52,518 Who are we kidding? 548 00:25:52,552 --> 00:25:55,588 Your Volchek's vibrating snapper. 549 00:25:55,621 --> 00:25:57,623 - I'm nobody's vibrating anything! 550 00:25:57,657 --> 00:26:00,359 (grave music) 551 00:26:00,393 --> 00:26:02,428 - I could turn you into a tuning fork. 552 00:26:03,829 --> 00:26:05,631 - Ah! You're getting acquainted. 553 00:26:05,665 --> 00:26:06,465 Good. 554 00:26:06,499 --> 00:26:07,667 We're in business. 555 00:26:08,834 --> 00:26:09,769 Have we met before? 556 00:26:10,970 --> 00:26:12,405 - In another life, maybe. 557 00:26:13,940 --> 00:26:16,442 - There are no other lives, Mr. Loccoco. 558 00:26:20,846 --> 00:26:22,815 (moaning) 559 00:26:30,022 --> 00:26:31,023 (phone rings) 560 00:26:31,057 --> 00:26:33,326 (laughs) 561 00:26:34,594 --> 00:26:35,761 - Oh, Nona. 562 00:26:37,029 --> 00:26:38,497 (giggles) 563 00:26:38,531 --> 00:26:39,365 Nona! 564 00:26:42,535 --> 00:26:44,604 (phone rings) 565 00:26:44,637 --> 00:26:46,539 Oh, Nona. 566 00:26:50,910 --> 00:26:53,879 (machine clunks) 567 00:26:56,983 --> 00:26:58,918 - Logged 1500 hours, 568 00:26:58,951 --> 00:27:00,786 three-13-90, 569 00:27:00,820 --> 00:27:01,988 report center 12. 570 00:27:02,021 --> 00:27:03,322 - Oh-one-two-nine. 571 00:27:04,457 --> 00:27:05,825 - Oh-one-two-nine. 572 00:27:05,858 --> 00:27:08,327 - Oh-one-two-nine, he's mine. 573 00:27:09,762 --> 00:27:10,696 (sighs) 574 00:27:10,730 --> 00:27:11,564 Hang on. 575 00:27:14,867 --> 00:27:17,536 (Nona giggling) 576 00:27:18,571 --> 00:27:19,472 Hi, Frank. 577 00:27:19,505 --> 00:27:20,773 What do you have for me? 578 00:27:20,806 --> 00:27:22,975 - I have a name, Helmut Zimbrick. 579 00:27:23,009 --> 00:27:24,877 - [Lifeguard] Helmut Zimbrick. 580 00:27:24,910 --> 00:27:25,845 - That's easy. 581 00:27:25,878 --> 00:27:27,480 - [Frank] I need everything you have on him 582 00:27:27,513 --> 00:27:28,914 as soon as possible. 583 00:27:28,948 --> 00:27:30,816 Listen, I'm gonna put my Seattle counterpoint on the line. 584 00:27:30,850 --> 00:27:31,851 She knows him, hang on. 585 00:27:34,520 --> 00:27:35,821 - Zimbrick's head of the state health 586 00:27:35,855 --> 00:27:36,922 administration department. 587 00:27:36,956 --> 00:27:39,025 - What does he have to do with hospital construction? 588 00:27:39,058 --> 00:27:40,726 - Yeah, no health facility goes up 589 00:27:40,760 --> 00:27:42,795 without Zimbrick's approval. 590 00:27:42,828 --> 00:27:43,929 - [Frank] All right, thank you. 591 00:27:43,963 --> 00:27:45,765 May I speak to my uncle, please? 592 00:27:49,168 --> 00:27:52,672 - Frank, I love Seattle. (chuckles) 593 00:27:52,705 --> 00:27:54,507 - Yeah, that's swell, uncle. 594 00:27:55,641 --> 00:27:57,810 Listen, this hospital thing makes sense. 595 00:27:57,843 --> 00:27:58,878 Volchek's putting up a hospital, 596 00:27:58,911 --> 00:28:01,814 but it's 10 times the size that the town needs. 597 00:28:01,847 --> 00:28:04,784 - Frank, stop and smell the coffee. 598 00:28:04,817 --> 00:28:05,818 - What? 599 00:28:05,851 --> 00:28:06,919 - Relax! 600 00:28:06,952 --> 00:28:09,388 Now if this Zimbrick's got a dirty deal goin' down, 601 00:28:09,422 --> 00:28:11,524 we're gonna find out about it. 602 00:28:11,557 --> 00:28:12,391 What do you need? 603 00:28:13,492 --> 00:28:14,694 - I need a car. 604 00:28:14,727 --> 00:28:16,629 I need it delivered as quietly as possible. 605 00:28:16,662 --> 00:28:17,797 Anything else on Vinnie? 606 00:28:17,830 --> 00:28:19,065 - We got got zero. 607 00:28:19,098 --> 00:28:20,966 - All right, just get me the car. 608 00:28:21,934 --> 00:28:23,069 Why do you sound so happy? 609 00:28:23,102 --> 00:28:25,604 - 'Cause I'm naked. (chuckles) 610 00:28:25,638 --> 00:28:26,939 I'll talk to you later, Frank. 611 00:28:29,008 --> 00:28:33,646 (clicks) (dial tone) 612 00:28:38,517 --> 00:28:39,518 - Where have you been? 613 00:28:39,552 --> 00:28:40,586 - I was out at the mill. 614 00:28:40,619 --> 00:28:42,455 - Don't keep me waiting. 615 00:28:43,923 --> 00:28:45,925 This is Roger Loccoco. 616 00:28:45,958 --> 00:28:47,860 He has been briefed on how we operate. 617 00:28:47,893 --> 00:28:49,528 You do what he tells you. 618 00:28:51,997 --> 00:28:53,399 He's my man here, Donny. 619 00:28:55,134 --> 00:28:56,469 I'll be at Lacey's. 620 00:29:07,012 --> 00:29:09,014 (slams) 621 00:29:13,919 --> 00:29:15,654 - Meet the new boss. 622 00:29:15,688 --> 00:29:17,656 Same as the old boss. 623 00:29:17,690 --> 00:29:20,092 We know this county and everybody in it. 624 00:29:20,126 --> 00:29:23,162 And inside of two weeks we get passed over twice 625 00:29:23,195 --> 00:29:25,030 for guys who couldn't find their way 626 00:29:25,064 --> 00:29:27,700 to the whore house without askin'. 627 00:29:27,733 --> 00:29:29,034 You know where it is, Sheriff? 628 00:29:31,537 --> 00:29:33,005 No, course not. 629 00:29:34,039 --> 00:29:36,175 We been loyal deputies. 630 00:29:36,208 --> 00:29:39,044 We do whatever the old man asks and then some, 631 00:29:39,078 --> 00:29:40,713 and for what? 632 00:29:40,746 --> 00:29:43,682 So he call some carpetbagger sheriff? 633 00:29:45,518 --> 00:29:47,820 Who the hell are you that makes it so special? 634 00:29:49,021 --> 00:29:50,556 Do you think we're just gonna sit back 635 00:29:50,589 --> 00:29:52,858 and take it up the wazoo from you? 636 00:29:52,892 --> 00:29:54,894 Sit there with that cow pie face of yours 637 00:29:54,927 --> 00:29:56,896 like you got a right to run this place 638 00:29:56,929 --> 00:30:00,566 and we're gonna do whatever because you say so? 639 00:30:01,934 --> 00:30:04,637 You got another thing comin'. 640 00:30:07,973 --> 00:30:09,175 What the hell is this? 641 00:30:10,609 --> 00:30:11,243 What is this? 642 00:30:15,948 --> 00:30:17,183 - May I have that please? 643 00:30:18,984 --> 00:30:20,052 Give it to me. 644 00:30:27,193 --> 00:30:27,993 (shatters) 645 00:30:28,027 --> 00:30:30,729 (grave music) 646 00:30:41,040 --> 00:30:43,008 Would you mind cleaning that up for me? 647 00:30:46,111 --> 00:30:46,946 And you. 648 00:30:46,979 --> 00:30:48,948 I'd like you to go find this Rogo guy. 649 00:30:48,981 --> 00:30:52,117 Tell him the new sheriff would like to see him. 650 00:30:52,151 --> 00:30:54,753 (pained grunt) 651 00:30:58,724 --> 00:31:00,993 When he gets here, I want you 652 00:31:01,026 --> 00:31:02,728 to take him to the whore house. 653 00:31:02,761 --> 00:31:03,629 Because, uh, 654 00:31:05,030 --> 00:31:07,032 you know where it is. 655 00:31:14,807 --> 00:31:17,109 (door closes) 656 00:31:20,946 --> 00:31:22,848 - It's excellent, Lacey. 657 00:31:22,882 --> 00:31:25,184 Zimbrick will be in heaven. 658 00:31:25,217 --> 00:31:26,018 (sucks air) 659 00:31:26,051 --> 00:31:27,820 But, uh, not her. 660 00:31:28,754 --> 00:31:30,122 Give her the day off. 661 00:31:30,155 --> 00:31:32,091 She's very nice, but Helmut prefers the obvious. 662 00:31:32,124 --> 00:31:32,892 (chuckles) 663 00:31:32,925 --> 00:31:35,060 - Mark, I know what Helmut prefers. 664 00:31:35,094 --> 00:31:36,695 (giggles) 665 00:31:36,729 --> 00:31:38,230 Michelle had Zimbrick 666 00:31:38,264 --> 00:31:40,933 smiling all the way back to Seattle last trip. 667 00:31:44,203 --> 00:31:46,071 - Do you have a corvette yet? 668 00:31:46,105 --> 00:31:47,139 - No, sir. 669 00:31:48,774 --> 00:31:50,309 - What's your favorite color? 670 00:31:50,342 --> 00:31:51,343 - Ivory, like teeth. 671 00:31:53,012 --> 00:31:54,179 - It's a special order. 672 00:31:58,884 --> 00:32:01,921 Give the rest of the girls the day off tomorrow. 673 00:32:01,954 --> 00:32:05,958 I want Zimbrick to feel like this is his special paradise. 674 00:32:05,991 --> 00:32:08,994 (chuckles) 675 00:32:09,028 --> 00:32:12,131 This room is really terrific, Lacey. 676 00:32:12,164 --> 00:32:14,133 I think I'll stay here tonight. 677 00:32:14,166 --> 00:32:16,135 Give it a test drive for Helmut. 678 00:32:19,104 --> 00:32:20,306 Ivory's a special order. 679 00:32:21,707 --> 00:32:25,144 Now Helmut has a very discriminating pallet. 680 00:32:26,178 --> 00:32:27,346 - Oh, no, wait a minute-- 681 00:32:27,379 --> 00:32:29,748 - You're the only gourmet in Lynchboro. 682 00:32:29,782 --> 00:32:30,416 - I know. 683 00:32:30,449 --> 00:32:32,117 But I don't cook. 684 00:32:32,151 --> 00:32:34,153 - Oh, please, Lacey, I can't have him eating 685 00:32:34,186 --> 00:32:36,155 sausage and curly cues from the Treetop, 686 00:32:36,188 --> 00:32:38,157 it's practically poison! 687 00:32:38,190 --> 00:32:39,425 - If Michelle's doing her job right, 688 00:32:39,458 --> 00:32:41,193 he's not even gonna notice. 689 00:32:41,226 --> 00:32:44,363 - How 'bout a pair of edible panties and a spoon? 690 00:32:44,396 --> 00:32:46,098 - What the hell are you doing here? 691 00:32:46,131 --> 00:32:46,999 - My job. 692 00:32:50,202 --> 00:32:52,204 - You're supposed to be dealing with Rogo. 693 00:32:52,237 --> 00:32:53,205 - Being done. 694 00:32:54,239 --> 00:32:55,074 - Oh. 695 00:32:57,743 --> 00:32:59,211 I want the streets cleaned. 696 00:32:59,244 --> 00:33:01,080 Cars and trucks washed. 697 00:33:01,113 --> 00:33:04,316 Windows and storefronts squeegeed until they squeak. 698 00:33:04,350 --> 00:33:07,186 If there's snow, okay, but no dirty snow and no dookie. 699 00:33:08,787 --> 00:33:12,091 I want Lynchboro to be the perfect slice of American pie. 700 00:33:13,192 --> 00:33:15,127 - You'll have to restock the gene pool. 701 00:33:16,395 --> 00:33:18,230 - You know, I've thought about that. 702 00:33:18,263 --> 00:33:20,699 It's within the realm of possibility. 703 00:33:21,767 --> 00:33:22,968 (door opens) 704 00:33:23,002 --> 00:33:26,038 - Empty displays of power. 705 00:33:26,071 --> 00:33:28,207 You got Donny draggin' me away from my family. 706 00:33:28,240 --> 00:33:29,475 Why? 707 00:33:29,508 --> 00:33:32,111 'Cause I embarrassed you in church today. 708 00:33:33,245 --> 00:33:34,213 Oh, Mark. 709 00:33:34,246 --> 00:33:37,082 You're a 200 pound man 710 00:33:37,116 --> 00:33:39,385 wrapped in a child's ego. 711 00:33:39,418 --> 00:33:41,286 - I weigh 180. 712 00:33:41,320 --> 00:33:43,155 - Oh, Mark. 713 00:33:43,188 --> 00:33:45,391 You know Lynchboro's becoming a town of one? 714 00:33:45,424 --> 00:33:46,258 You know that. 715 00:33:47,393 --> 00:33:49,161 I don't care how many Hessians you hire. 716 00:33:49,194 --> 00:33:51,930 They don't care about this town, if you survive. 717 00:33:51,964 --> 00:33:55,100 Their loyalty is to the money you pay them only. 718 00:33:56,468 --> 00:33:58,270 - You just called me Judas. 719 00:34:02,408 --> 00:34:04,943 Mr. Edward Rogosheske? 720 00:34:04,977 --> 00:34:06,145 - That's right. 721 00:34:06,178 --> 00:34:07,446 - You're under arrest. 722 00:34:08,480 --> 00:34:10,149 - What trumped up charge? 723 00:34:10,182 --> 00:34:11,950 - Verbal assault on a police officer. 724 00:34:11,984 --> 00:34:13,152 Felony offense, pal. 725 00:34:13,185 --> 00:34:14,386 You're lookin' at hard time. 726 00:34:17,289 --> 00:34:18,390 Oh, Donny, 727 00:34:18,424 --> 00:34:20,793 uh, Mr. Volchek has some dookie 728 00:34:20,826 --> 00:34:22,361 he'd like to discuss with you. 729 00:34:22,394 --> 00:34:23,862 - This is ridiculous. 730 00:34:23,896 --> 00:34:26,165 - [Roger] State statute, Buckwheat. 731 00:34:26,198 --> 00:34:28,300 (door opens) 732 00:34:28,333 --> 00:34:30,836 (door closes) 733 00:34:37,543 --> 00:34:39,778 - He appeals to your ambition, Sheriff? 734 00:34:41,180 --> 00:34:43,348 Well, this town only has room for one ambitious man, 735 00:34:43,382 --> 00:34:45,084 and he's stayin'. 736 00:34:46,485 --> 00:34:48,387 Unless we can put him in a straight jacket 737 00:34:48,420 --> 00:34:49,421 and cart him out of here. 738 00:34:49,455 --> 00:34:50,289 What do you say? 739 00:34:51,957 --> 00:34:54,793 - Can't you sing Swing Low, Sweet Chariot or somethin'? 740 00:34:54,827 --> 00:34:55,427 - Yeah, I can sing that 741 00:34:55,461 --> 00:34:57,796 but how 'bout this? 742 00:34:57,830 --> 00:35:01,767 โ™ช Someone big is coming to town โ™ช 743 00:35:03,001 --> 00:35:04,169 (pops) 744 00:35:04,203 --> 00:35:05,871 (chuckles) 745 00:35:05,904 --> 00:35:07,339 You see, Sheriff, this isn't the first time 746 00:35:07,372 --> 00:35:08,507 this has happened to me. 747 00:35:08,540 --> 00:35:11,143 I mean, Mark thinks I'm gonna embarrass him. 748 00:35:11,176 --> 00:35:12,444 I wonder who he wants to impress. 749 00:35:12,478 --> 00:35:14,279 (drawer opens) 750 00:35:14,313 --> 00:35:16,415 You know you're at the wrong desk over there? 751 00:35:17,416 --> 00:35:20,452 Stem kept his secrets at this one over here. 752 00:35:22,187 --> 00:35:25,290 (drawer slides shut) 753 00:35:27,259 --> 00:35:28,427 The bottom drawer. 754 00:35:28,460 --> 00:35:29,294 Left. 755 00:35:40,339 --> 00:35:42,341 (sighs) 756 00:35:43,275 --> 00:35:45,978 (keys jingle) 757 00:35:47,579 --> 00:35:49,414 I know you. 758 00:35:49,448 --> 00:35:50,616 - Yeah, I get that a lot. 759 00:35:50,649 --> 00:35:53,418 I think it's my resemblance to Ward Cleaver. 760 00:35:59,091 --> 00:36:01,593 (scoffs) 761 00:36:01,627 --> 00:36:03,996 - [Edward] Now come on, Sheriff, what's in it? 762 00:36:04,029 --> 00:36:06,098 - You knew where it was, you tell me. 763 00:36:07,332 --> 00:36:10,402 - Well, it's your predecessor's dead ticket file. 764 00:36:12,070 --> 00:36:16,508 For a while there, all the heavy weight out of towners 765 00:36:16,542 --> 00:36:18,143 on their way to Gorslava, 766 00:36:18,177 --> 00:36:19,611 they'd get caught in that speed trap, you see, 767 00:36:19,645 --> 00:36:22,915 and Mark'd come down here and fix the tickets. 768 00:36:22,948 --> 00:36:25,951 It would be a way for Mark to get a hook in 'em. 769 00:36:25,984 --> 00:36:28,353 Hell, you could tell who Mark was doin' business with 770 00:36:28,387 --> 00:36:30,522 just by goin' through the dead ticket file. 771 00:36:32,491 --> 00:36:33,392 You tell me somethin'. 772 00:36:36,328 --> 00:36:37,563 - You've got a big mouth. 773 00:36:41,533 --> 00:36:44,903 - You don't know what it's like, do ya? 774 00:36:44,937 --> 00:36:46,004 To have roots? 775 00:36:48,440 --> 00:36:49,908 To love a town 776 00:36:49,942 --> 00:36:51,009 and the people in it? 777 00:36:54,513 --> 00:36:56,515 You're just another virus blowin' in the wind. 778 00:36:56,548 --> 00:36:57,649 (phone typing) 779 00:36:57,683 --> 00:37:00,319 (phone rings) 780 00:37:02,354 --> 00:37:04,156 - [Frank] Hello. 781 00:37:04,189 --> 00:37:06,692 - Frank, so you really are stayin' up there. 782 00:37:06,725 --> 00:37:09,461 - Up to five minutes ago, I didn't have a car. 783 00:37:09,494 --> 00:37:11,563 Now listen, I'm gonna wait here for Volchek to come back, 784 00:37:11,597 --> 00:37:12,564 see what I can find out. 785 00:37:12,598 --> 00:37:13,966 - He's not comin' back. 786 00:37:13,999 --> 00:37:14,900 Not tonight. 787 00:37:16,602 --> 00:37:19,338 Frank, there's somethin' up there you're not gonna believe. 788 00:37:19,371 --> 00:37:22,040 - What's up here? I been over every inch of this house. 789 00:37:22,074 --> 00:37:24,076 - Well, maybe they're not in the house. 790 00:37:24,109 --> 00:37:25,310 - Who are they? 791 00:37:25,344 --> 00:37:26,478 - Frank, I've got it on good authority 792 00:37:26,511 --> 00:37:28,413 that somewhere up there, 793 00:37:28,447 --> 00:37:31,383 Volchek is keeping four dead bodies on ice. 794 00:37:35,053 --> 00:37:36,622 - [Frank] Cryonics. 795 00:37:36,655 --> 00:37:38,590 - There is no other life. 796 00:37:38,624 --> 00:37:40,392 He said that to me, remember? 797 00:37:41,660 --> 00:37:44,196 So he's obsessed with the preservation of this one. 798 00:37:44,229 --> 00:37:46,398 That would explain the importance of the hospital. 799 00:37:46,431 --> 00:37:49,368 - Four insulated housing systems, liquid nitrogen, 800 00:37:49,401 --> 00:37:51,303 a 20 K generator? 801 00:37:51,336 --> 00:37:54,106 - These systems are up and operating, Frank. 802 00:37:54,139 --> 00:37:55,474 - (scoffs) Well these are big tubes. 803 00:37:55,507 --> 00:37:58,410 I been all over this house, they're not here. 804 00:37:58,443 --> 00:37:59,411 - Well, it's a large estate. 805 00:37:59,444 --> 00:38:00,979 There's a lot of land out there. 806 00:38:03,548 --> 00:38:05,217 (machinery hums) 807 00:38:05,250 --> 00:38:08,420 - [Frank] This would make a lot more sense in the morning. 808 00:38:08,453 --> 00:38:10,656 (wolf howls) 809 00:38:13,158 --> 00:38:17,329 - [Roger] Sounds like it's coming from over there. 810 00:38:26,605 --> 00:38:28,507 Grandma and ma. 811 00:38:29,474 --> 00:38:31,376 - What happened to pop and gramps? 812 00:38:32,544 --> 00:38:35,180 (wolf howls) 813 00:38:51,563 --> 00:38:53,231 It's the movie Sardonicus. 814 00:38:54,766 --> 00:38:56,601 - Let a smile be your umbrella. 815 00:39:00,505 --> 00:39:03,475 (machinery hums) 816 00:39:17,422 --> 00:39:18,623 Frank, 817 00:39:18,657 --> 00:39:19,725 look at this. 818 00:39:23,528 --> 00:39:26,231 (eerie music) 819 00:39:31,203 --> 00:39:33,705 Volcheks are one fun family. 820 00:39:35,273 --> 00:39:37,576 - [Frank] Poor bastard thinks he's creating a dynasty. 821 00:39:42,514 --> 00:39:43,348 - Frank. 822 00:39:44,383 --> 00:39:45,217 No name. 823 00:39:52,657 --> 00:39:53,692 Here's our boy. 824 00:39:53,725 --> 00:39:54,626 Check it out. 825 00:39:56,828 --> 00:39:58,196 - You know, how do you live a life 826 00:39:58,230 --> 00:40:00,265 when you're that afraid of death? (sighs) 827 00:40:00,298 --> 00:40:02,434 I feel sorry for the guy. 828 00:40:02,467 --> 00:40:03,869 Maybe that's why he takes such comfort 829 00:40:03,902 --> 00:40:05,670 in a film about ghouls. 830 00:40:07,572 --> 00:40:11,810 You know, I feel a little bit like a ghoul myself 831 00:40:11,843 --> 00:40:14,346 just bein' in a joint like this. 832 00:40:16,148 --> 00:40:16,748 (growling) 833 00:40:16,782 --> 00:40:19,418 (screaming) 834 00:40:19,451 --> 00:40:20,786 (growling) 835 00:40:20,819 --> 00:40:23,355 (screaming) 836 00:40:24,689 --> 00:40:27,726 (galloping) 837 00:40:27,759 --> 00:40:30,695 (concerning music) 838 00:40:43,508 --> 00:40:44,342 - $43. 839 00:40:55,754 --> 00:40:58,390 (horn honks) 840 00:41:06,231 --> 00:41:07,399 - [Shopping Channel Man] General store. 841 00:41:07,432 --> 00:41:08,433 And we do have some wonderful items. 842 00:41:08,467 --> 00:41:10,602 Been a while since I showed you any tea cloth. 843 00:41:10,635 --> 00:41:14,206 Now don't forget that ring that Linda is wearing. 844 00:41:14,239 --> 00:41:15,440 That brand new diamond ring 845 00:41:15,474 --> 00:41:16,808 is gonna be coming up in this hour. 846 00:41:16,842 --> 00:41:19,177 But in the meantime, I'll show you the Royale set-- 847 00:41:19,211 --> 00:41:21,613 (TV murmurs) 848 00:41:23,782 --> 00:41:24,783 - I need a room. 849 00:41:24,816 --> 00:41:25,717 - It's $12. 850 00:41:27,586 --> 00:41:29,955 No cooking, no guests, 851 00:41:29,988 --> 00:41:31,723 no firearms. 852 00:41:31,756 --> 00:41:33,325 - And gimme a towel, too, will ya? 853 00:41:33,358 --> 00:41:35,327 - That's $2 deposit. 854 00:41:35,360 --> 00:41:36,761 Call before you get in the shower. 855 00:41:36,795 --> 00:41:39,164 You get five minutes of hot water for free. 856 00:41:42,334 --> 00:41:43,702 Top of the stairs, room 402. 857 00:41:45,904 --> 00:41:48,440 (keys fall) 858 00:41:50,542 --> 00:41:51,543 - Thanks. 859 00:41:51,576 --> 00:41:52,744 (distant siren wails) 860 00:41:52,777 --> 00:41:55,213 (TV murmurs) 861 00:42:00,785 --> 00:42:03,488 (phone rings) 862 00:42:04,756 --> 00:42:05,790 - This is Lacey. 863 00:42:06,758 --> 00:42:09,227 - Hey, who's runnin' the the sheriff's office? 864 00:42:09,261 --> 00:42:10,395 - Ko-- 865 00:42:10,428 --> 00:42:11,863 Who is this? 866 00:42:11,897 --> 00:42:12,964 - I'd rather not say. 867 00:42:14,599 --> 00:42:16,668 And if you figure it out, I'd rather you not say. 868 00:42:18,837 --> 00:42:20,639 - A guy by the name of Loccoco's 869 00:42:20,672 --> 00:42:22,741 running the sheriff's office. 870 00:42:22,774 --> 00:42:23,608 - I need a favor. 871 00:42:26,311 --> 00:42:27,379 (sighs) (snoring) 872 00:42:27,412 --> 00:42:29,314 (running footstep) 873 00:42:29,347 --> 00:42:30,549 - Oh, Sheriff, I-- - Shh! 874 00:42:30,582 --> 00:42:32,751 (snoring) 875 00:42:42,794 --> 00:42:43,728 (sighs) - I got a message-- 876 00:42:43,762 --> 00:42:44,796 - Listen, wait, um, 877 00:42:46,364 --> 00:42:49,301 let me apologize for that tuning fork line. 878 00:42:50,936 --> 00:42:52,470 A part of me never grew up. 879 00:42:53,805 --> 00:42:54,639 - Which part? 880 00:42:56,741 --> 00:42:57,776 (chuckles) Forget it. 881 00:42:59,811 --> 00:43:01,813 - I got a call from a friend. 882 00:43:01,846 --> 00:43:02,747 He wouldn't tell me where he is, 883 00:43:02,781 --> 00:43:05,250 but he wants you to know that he's all right. 884 00:43:06,618 --> 00:43:07,419 - Thanks. 885 00:43:10,889 --> 00:43:11,923 What is it with you guys? 886 00:43:14,859 --> 00:43:17,796 - I've seen things in my life. 887 00:43:19,664 --> 00:43:22,701 Cruel things, things I spent years trying to forget. 888 00:43:22,734 --> 00:43:24,536 I don't want to see 'em anymore. 889 00:43:25,737 --> 00:43:26,972 - Is that why Kozak left? 890 00:43:27,839 --> 00:43:28,873 - I don't know. 891 00:43:31,409 --> 00:43:32,811 - Why did you take this job? 892 00:43:33,812 --> 00:43:35,013 - A debt to a friend. 893 00:43:42,921 --> 00:43:44,556 Listen, my bones are frozen, uh, 894 00:43:45,557 --> 00:43:46,658 you wanna get a drink? 895 00:43:47,959 --> 00:43:49,628 - Come on. 896 00:43:49,661 --> 00:43:51,663 There's only one place in town to get a decent brandy. 897 00:43:53,365 --> 00:43:54,666 - Yeah, and where is that? 898 00:43:56,868 --> 00:43:58,737 - I'll give you three guesses. 899 00:43:58,770 --> 00:44:01,039 (chuckling) 900 00:44:02,707 --> 00:44:05,477 - Listen, if we're going to, uh, talk, 901 00:44:05,510 --> 00:44:07,746 I know you're a manager, not a player, 902 00:44:07,779 --> 00:44:10,915 but I'll pay you just to sit in front of a fireplace. 903 00:44:13,518 --> 00:44:14,953 - I sell sex, 904 00:44:14,986 --> 00:44:15,854 not affection. 905 00:44:20,625 --> 00:44:21,493 Affection's free. 906 00:44:22,861 --> 00:44:24,095 But nobody ever asks. 907 00:44:27,899 --> 00:44:30,035 Come on, big boy. 908 00:44:30,068 --> 00:44:31,736 Listen, how disappointed are you gonna be 909 00:44:31,770 --> 00:44:34,039 if I tell you I don't think the fireplace is working? 910 00:44:34,072 --> 00:44:35,407 - [Roger] How disappointed are you gonna be 911 00:44:35,440 --> 00:44:36,841 if I tell you I don't have any money? 912 00:44:36,875 --> 00:44:37,876 (Lacey chuckles) 913 00:44:37,909 --> 00:44:40,879 (phone ringing) 914 00:44:40,912 --> 00:44:43,081 (sighs) 915 00:44:43,114 --> 00:44:45,383 (groans) 916 00:44:52,123 --> 00:44:53,024 - Hello. 917 00:44:53,058 --> 00:44:53,858 - [Lifeguard] Frank? 918 00:44:53,892 --> 00:44:55,126 - Yeah. 919 00:44:55,160 --> 00:44:56,628 - I got a rundown on Zimbrick. 920 00:44:56,661 --> 00:44:58,663 (chuckles) He's been sellin' permits 921 00:44:58,697 --> 00:44:59,831 for health facilities for years. 922 00:44:59,864 --> 00:45:01,800 He's under investigation by the state. 923 00:45:01,833 --> 00:45:04,002 In fact, they're just about to bust 'em. 924 00:45:04,035 --> 00:45:05,437 - Well, can you get 'em to hold off 925 00:45:05,470 --> 00:45:07,105 until he's done his deal with Volchek? 926 00:45:07,138 --> 00:45:08,707 - It's already done. 927 00:45:08,740 --> 00:45:09,974 - Well look, Uncle, I think this is gonna be 928 00:45:10,008 --> 00:45:11,142 easier than I thought. 929 00:45:12,744 --> 00:45:14,079 - Frank. 930 00:45:14,112 --> 00:45:15,847 - Yeah. 931 00:45:15,880 --> 00:45:16,715 - Are you okay? 932 00:45:17,549 --> 00:45:18,983 - Yeah, I'm fine, why? 933 00:45:19,017 --> 00:45:20,618 - Hey, 934 00:45:20,652 --> 00:45:22,654 I know how tough it is to work it alone. 935 00:45:24,155 --> 00:45:25,757 (sighs) 936 00:45:25,790 --> 00:45:27,425 Nothin' new on Vinnie. 937 00:45:27,459 --> 00:45:28,960 They found his holster in the trunk of your car, 938 00:45:28,993 --> 00:45:31,496 but, sorry, no gun. 939 00:45:33,631 --> 00:45:34,466 - Yeah. 940 00:45:40,538 --> 00:45:44,142 (romantic contemporary music) 941 00:45:51,683 --> 00:45:53,485 - I thought you might dance with me. 942 00:45:54,586 --> 00:45:55,487 - Oh, yeah. 943 00:46:24,582 --> 00:46:28,153 (static from old television) 944 00:46:48,973 --> 00:46:51,075 (coughs) 945 00:47:32,617 --> 00:47:36,788 (hard-hitting orchestrated music) 946 00:48:12,757 --> 00:48:16,327 (grand presentational music) 64980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.