Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,463 --> 00:01:55,141
Sealed orders?
2
00:01:55,165 --> 00:01:59,479
A special directive from
the president himself.
3
00:01:59,503 --> 00:02:03,016
"Not to be opened until
arrival in San Francisco."
4
00:02:03,040 --> 00:02:04,584
Well, we're almost there.
5
00:02:04,608 --> 00:02:07,075
All right.
6
00:02:15,719 --> 00:02:17,764
"Greetings.
7
00:02:17,788 --> 00:02:19,432
"Your instructions
are as follows.
8
00:02:19,456 --> 00:02:21,935
"One: On the night of May 9,
9
00:02:21,959 --> 00:02:24,504
"at approximately 10 p.m.,
10
00:02:24,528 --> 00:02:26,973
"there will be delivered
to you in your private car
11
00:02:26,997 --> 00:02:28,875
"by San Francisco detectives
12
00:02:28,899 --> 00:02:32,634
a paroled convict
named Feodor Rimsky."
13
00:02:39,643 --> 00:02:40,753
It's a bit fine.
14
00:02:40,777 --> 00:02:43,156
It's exactly five
minutes to ten now.
15
00:02:43,180 --> 00:02:44,690
Yeah.
16
00:02:44,714 --> 00:02:47,093
Uh, "Two, you will
escort said prisoner
17
00:02:47,117 --> 00:02:48,828
"aboard the S.S.
Thomas Jefferson
18
00:02:48,852 --> 00:02:51,131
"sailing San Francisco May 10
19
00:02:51,155 --> 00:02:52,632
for the port of Vladivostok."
20
00:02:52,656 --> 00:02:55,735
That's in Siberia.
21
00:02:55,759 --> 00:02:57,037
Yeah.
22
00:02:57,061 --> 00:02:59,072
"That is in Siberia, gentlemen."
23
00:03:02,632 --> 00:03:04,610
"Three, you will
deliver the prisoner
24
00:03:04,634 --> 00:03:08,114
"to the governor general
of Amur province, Siberia,
25
00:03:08,138 --> 00:03:11,918
"and receive in exchange
the American vice consul,
26
00:03:11,942 --> 00:03:14,087
"Mr. Millard Boyer,
27
00:03:14,111 --> 00:03:17,190
"who is being held prisoner
pending the safe delivery
28
00:03:17,214 --> 00:03:18,858
of Feodor Rimsky."
29
00:03:18,882 --> 00:03:21,261
Prisoner exchange,
is that... Is that all?
30
00:03:21,285 --> 00:03:24,831
Uh, no. "Four, the very
best of luck, gentlemen."
31
00:03:24,855 --> 00:03:27,215
I wonder why he
thinks we need it.
32
00:04:50,607 --> 00:04:52,718
Ah, it's almost 10:30.
33
00:04:52,742 --> 00:04:55,055
They should have been
here half an hour ago.
34
00:04:55,079 --> 00:04:56,456
Oh, relax, Artie.
35
00:04:56,480 --> 00:04:58,124
Don't ask me why.
36
00:04:58,148 --> 00:05:00,293
I've just got the feeling
something's gone sour.
37
00:05:08,525 --> 00:05:09,657
Gentlemen.
38
00:05:10,894 --> 00:05:12,672
Now don't tell me
which one is Rimsky.
39
00:05:12,696 --> 00:05:13,839
Let me guess.
40
00:05:13,863 --> 00:05:16,931
Uh, good evening,
officers. You're prompt.
41
00:05:21,138 --> 00:05:22,748
Sign here.
42
00:05:22,772 --> 00:05:25,218
Who are these men? What
are they going to do with me?
43
00:05:25,242 --> 00:05:26,486
What is all this?
44
00:05:26,510 --> 00:05:30,090
Receipt. One body in
good condition. Passport...
45
00:05:30,114 --> 00:05:31,291
I protest!
46
00:05:31,315 --> 00:05:34,860
Deportation order and
personal possessions.
47
00:05:34,884 --> 00:05:38,498
Gentlemen, you just bought
yourselves a Russian jailbird.
48
00:05:38,522 --> 00:05:42,268
I refuse to be sold
like a Russian peasant.
49
00:05:42,292 --> 00:05:44,804
I am Feodor Rimsky,
50
00:05:44,828 --> 00:05:47,006
fourth cousin to His Highness
51
00:05:47,030 --> 00:05:48,374
Count Nicolai Sazanov,
52
00:05:48,398 --> 00:05:51,478
governor general
of Amur province,
53
00:05:51,502 --> 00:05:54,780
who is second cousin
to his imperial highness
54
00:05:54,804 --> 00:05:58,818
Alexander II, czar
of all the Russias.
55
00:05:58,842 --> 00:06:01,287
With pull like that, he
could get the firing squad.
56
00:06:01,311 --> 00:06:03,990
Oh, thank you, gentlemen.
And give your warden my best.
57
00:06:04,014 --> 00:06:07,616
Why not? He sent you his worst.
58
00:06:25,702 --> 00:06:27,980
Rimsky, relax.
59
00:06:28,004 --> 00:06:31,184
I refuse to face a firing squad.
60
00:06:31,208 --> 00:06:32,485
That was a joke.
61
00:06:32,509 --> 00:06:34,120
You're going to
Siberia in the morning.
62
00:06:34,144 --> 00:06:36,523
You mean I'm... I'm
not going to be shot?
63
00:06:36,547 --> 00:06:38,525
Certainly not.
64
00:06:38,549 --> 00:06:40,048
Shoot.
65
00:06:46,256 --> 00:06:47,233
You all right?
66
00:06:47,257 --> 00:06:49,057
Yeah.
67
00:06:51,562 --> 00:06:52,838
Where'd that shot come from?
68
00:06:52,862 --> 00:06:54,142
Hard to tell.
69
00:06:58,535 --> 00:06:59,535
Rimsky.
70
00:07:02,506 --> 00:07:04,551
Now, you fools, move!
71
00:07:04,575 --> 00:07:06,575
Bring Rimsky.
72
00:07:28,164 --> 00:07:30,109
I wonder where he's going.
73
00:07:30,133 --> 00:07:32,967
Wherever it is, he's
making a beeline for it.
74
00:07:53,123 --> 00:07:54,934
Rimsky, what's
the matter with you?
75
00:07:54,958 --> 00:07:56,402
Don't you wanna go home?
76
00:07:56,426 --> 00:08:00,106
Of course, but there is
something first I must do.
77
00:08:00,130 --> 00:08:01,274
Well, what is it?
78
00:08:01,298 --> 00:08:03,276
I can't tell you, Mr. West,
79
00:08:03,300 --> 00:08:05,745
but I give you my word of honor
80
00:08:05,769 --> 00:08:08,481
as a distant relative
of the royal family,
81
00:08:08,505 --> 00:08:10,783
I will meet you at the boat.
82
00:08:10,807 --> 00:08:12,585
Not a chance.
83
00:08:12,609 --> 00:08:15,388
As long as we can swap
you for Millard Boyer,
84
00:08:15,412 --> 00:08:16,692
you're just a prisoner.
85
00:09:02,626 --> 00:09:04,626
Rimsky!
86
00:09:18,608 --> 00:09:20,141
Rimsky!
87
00:09:54,511 --> 00:09:57,679
Aah!
88
00:10:10,794 --> 00:10:13,539
Jim, I've been on
the receiving end
89
00:10:13,563 --> 00:10:15,875
of a lot of setbacks in my time,
90
00:10:15,899 --> 00:10:17,643
but this has got to
rank way up there
91
00:10:17,667 --> 00:10:19,311
with the best of them.
92
00:10:19,335 --> 00:10:21,013
Colonel, do you have any idea
93
00:10:21,037 --> 00:10:22,948
who those men were
that were after Rimsky?
94
00:10:22,972 --> 00:10:26,486
Well, he had a character
like an outlaw polecat.
95
00:10:26,510 --> 00:10:28,788
Could have been any of
the hundreds of victims.
96
00:10:28,812 --> 00:10:32,091
Exactly why was he in jail?
97
00:10:32,115 --> 00:10:34,326
Do you recall how the book talks
98
00:10:34,350 --> 00:10:37,363
about the little
foxes and the vines,
99
00:10:37,387 --> 00:10:39,832
how they spoil them?
100
00:10:39,856 --> 00:10:42,101
Well, that's Rimsky,
101
00:10:42,125 --> 00:10:45,371
exceptin' he's more
of a jackal than a fox,
102
00:10:45,395 --> 00:10:48,608
and the vines are the
thousands of Russian immigrants
103
00:10:48,632 --> 00:10:50,109
who come pouring
into this country,
104
00:10:50,133 --> 00:10:53,212
lifting up their eyes to a kind
of freedom they never knew,
105
00:10:53,236 --> 00:10:55,381
blessing the day they
got out from under
106
00:10:55,405 --> 00:10:56,582
that yolk of tyranny,
107
00:10:56,606 --> 00:10:58,384
only to find out
they just swapped
108
00:10:58,408 --> 00:11:00,319
one kind of tyranny for another.
109
00:11:00,343 --> 00:11:03,556
I see, an immigrant
extortion ring.
110
00:11:03,580 --> 00:11:05,991
Yep, worst kind.
111
00:11:06,015 --> 00:11:07,860
They threaten
killing the relatives
112
00:11:07,884 --> 00:11:09,995
that are still living in Russia
so as to get them to pay,
113
00:11:10,019 --> 00:11:14,656
and the poor fellas just
pay and pay and pay.
114
00:11:18,628 --> 00:11:21,106
Well,
115
00:11:21,130 --> 00:11:25,277
Rimsky just died on
the operating table.
116
00:11:25,301 --> 00:11:27,379
There goes our bargaining power.
117
00:11:27,403 --> 00:11:31,551
Yep, just how do we trade a
dead man for Millard Boyer?
118
00:11:31,575 --> 00:11:33,486
Colonel, I'd like
to go to Siberia.
119
00:11:33,510 --> 00:11:34,720
Empty-handed?
120
00:11:34,744 --> 00:11:36,722
You wouldn't have a prayer.
121
00:11:36,746 --> 00:11:38,591
Colonel, if I
may, I'd like to...
122
00:11:38,615 --> 00:11:42,127
Gordon, just about
15 minutes from now,
123
00:11:42,151 --> 00:11:44,464
Sazanov's man's gonna
be here demanding
124
00:11:44,488 --> 00:11:45,832
to know what happened to Rimsky.
125
00:11:45,856 --> 00:11:47,066
Now, what am I gonna tell him?
126
00:11:47,090 --> 00:11:48,370
Tell him he's here.
127
00:11:49,526 --> 00:11:51,871
You know, Artie, it,
uh... It just might work.
128
00:11:51,895 --> 00:11:54,540
What? What might work?
129
00:11:54,564 --> 00:11:59,545
Look, Rimsky had a very
distinctive kind of a nose.
130
00:11:59,569 --> 00:12:01,581
If I can manage
to duplicate that,
131
00:12:01,605 --> 00:12:03,983
I am Feodor Rimsky,
132
00:12:04,007 --> 00:12:06,986
fourth cousin to His
Highness Count Sazanov,
133
00:12:07,010 --> 00:12:09,489
the imperial governor
of the province of Amur.
134
00:12:09,513 --> 00:12:12,257
At your service, sir.
135
00:12:12,281 --> 00:12:14,460
Jim, it won't work.
136
00:12:14,484 --> 00:12:17,296
Why not, colonel? Artie
speaks fluent Russian.
137
00:12:17,320 --> 00:12:19,298
Kuprin just might buy it.
138
00:12:19,322 --> 00:12:20,733
Maybe he will,
139
00:12:20,757 --> 00:12:22,869
but he's not Rimsky's
fourth cousin.
140
00:12:22,893 --> 00:12:25,905
It wouldn't fool that Count
Sazanov for five minutes.
141
00:12:25,929 --> 00:12:27,106
All we need is five minutes.
142
00:12:27,130 --> 00:12:28,474
We can make the
exchange at night.
143
00:12:28,498 --> 00:12:30,275
Once Boyer's safely away,
144
00:12:30,299 --> 00:12:31,544
Artie can get rid
of the disguise
145
00:12:31,568 --> 00:12:33,579
and take care of himself.
146
00:12:33,603 --> 00:12:38,050
And because I acquired
a small wound on my chin,
147
00:12:38,074 --> 00:12:41,487
the idiots at the hospital
saw fit to remove my beard.
148
00:12:41,511 --> 00:12:43,155
For which outrage
your government
149
00:12:43,179 --> 00:12:46,025
is going to pay, believe
me. I tell you that.
150
00:12:46,049 --> 00:12:47,049
Rimsky.
151
00:13:00,229 --> 00:13:01,896
Idiot.
152
00:13:04,133 --> 00:13:06,846
Okay, it's settled.
153
00:13:06,870 --> 00:13:11,039
I think there's no more
to discuss, colonel.
154
00:13:55,184 --> 00:14:00,099
But the imperial Russian
ship Tushina sails tomorrow.
155
00:14:00,123 --> 00:14:02,401
Bon voyage, Kuprin.
We're sailing in one week
156
00:14:02,425 --> 00:14:04,503
on the S.S. Alexander Hamilton.
157
00:14:04,527 --> 00:14:07,573
And arriving one week
late in Vladivostok.
158
00:14:07,597 --> 00:14:10,142
Count Sazanov
will be displeased.
159
00:14:10,166 --> 00:14:11,166
He'll get over it.
160
00:14:11,735 --> 00:14:13,567
Very well.
161
00:14:20,576 --> 00:14:24,223
If that is what it must
be, so it must be.
162
00:14:24,247 --> 00:14:26,592
Come, let us be sociable
163
00:14:26,616 --> 00:14:28,560
and have a drink of vodka, yes?
164
00:14:28,584 --> 00:14:31,196
Ah!
165
00:14:31,220 --> 00:14:34,500
How clumsy of me.
I've spilled my vodka.
166
00:14:34,524 --> 00:14:36,936
It certainly was,
167
00:14:36,960 --> 00:14:39,138
but the bartender
will bring more. Eh.
168
00:14:39,162 --> 00:14:41,406
Don't bother on my account.
169
00:14:41,430 --> 00:14:43,009
Vodka doesn't
really agree with me.
170
00:14:43,033 --> 00:14:46,646
I think I'll concentrate
on the caviar.
171
00:14:46,670 --> 00:14:49,704
Leave some for me, eh, please.
172
00:15:00,249 --> 00:15:02,227
We'll see you in
a week, captain.
173
00:15:02,251 --> 00:15:03,829
Thank you for lunch.
174
00:15:03,853 --> 00:15:05,252
Let's go, Rimsky.
175
00:16:55,899 --> 00:16:57,309
When do we reach port?
176
00:17:08,611 --> 00:17:11,056
Welcome to
Vladivostok, Mr. West.
177
00:17:11,080 --> 00:17:13,625
I hope you had a
pleasant crossing.
178
00:17:13,649 --> 00:17:15,727
You mean double crossing.
179
00:17:15,751 --> 00:17:18,463
I had to insist you
sail on the Tushina.
180
00:17:18,487 --> 00:17:21,366
Count Sazanov would never
have understood the delay.
181
00:17:21,390 --> 00:17:23,102
Where's Rimsky?
182
00:17:23,126 --> 00:17:26,505
He's being made
presentable for his audience.
183
00:17:26,529 --> 00:17:30,865
Count Sazanov awaits you
both at his country estate.
184
00:17:36,039 --> 00:17:37,349
I'll, uh...
185
00:17:37,373 --> 00:17:39,651
I'll tell all my friends
about this place.
186
00:17:50,820 --> 00:17:52,419
Get in the coach.
187
00:17:59,028 --> 00:18:01,307
James.
188
00:18:01,331 --> 00:18:03,709
Oh, fancy meeting you here.
189
00:18:03,733 --> 00:18:05,077
How'd you get here?
190
00:18:05,101 --> 00:18:06,611
I was shanghaied.
191
00:18:06,635 --> 00:18:08,580
Shanghaied like a greenhorn.
192
00:18:08,604 --> 00:18:11,283
Oh, have a pleasant crossing?
193
00:18:11,307 --> 00:18:12,751
Smooth, smooth. And you?
194
00:18:12,775 --> 00:18:14,920
Well, I wasn't seasick once.
195
00:18:14,944 --> 00:18:16,155
'Course I was sick as a dog
196
00:18:16,179 --> 00:18:17,689
from having been drugged.
197
00:18:17,713 --> 00:18:19,524
They've gone
to a lot of trouble.
198
00:18:19,548 --> 00:18:22,862
Yeah, I guess my cousin
must be very anxious to see me.
199
00:18:22,886 --> 00:18:25,764
Listen, just because we're
on Sazanov's home ground,
200
00:18:25,788 --> 00:18:28,133
does that mean we have to
play according to his rules?
201
00:18:28,157 --> 00:18:29,701
There's no rule that says so.
202
00:18:29,725 --> 00:18:32,059
What's it look like
from out there, Artie?
203
00:18:39,802 --> 00:18:41,947
There's one Cossack
on either side.
204
00:18:41,971 --> 00:18:44,316
Must be one up
ahead riding lead.
205
00:18:44,340 --> 00:18:46,551
We're outflanked,
206
00:18:46,575 --> 00:18:48,475
but we can retreat.
207
00:19:23,746 --> 00:19:28,193
I, um, hate to make changes
in a custom-built carriage.
208
00:19:28,217 --> 00:19:29,528
Oh, nonsense.
209
00:19:29,552 --> 00:19:31,912
Should be standard equipment.
210
00:19:35,925 --> 00:19:37,169
Care to stop?
211
00:19:37,193 --> 00:19:38,592
Thank you.
212
00:19:39,996 --> 00:19:41,473
Shall we drop out?
213
00:19:41,497 --> 00:19:43,297
After you.
214
00:20:02,551 --> 00:20:04,629
Ha.
215
00:20:04,653 --> 00:20:07,433
Ha. Ha.
216
00:20:07,457 --> 00:20:09,857
Ha. Ha. Ha.
217
00:20:10,960 --> 00:20:14,306
Ha. Ha.
218
00:20:14,330 --> 00:20:15,762
Ha.
219
00:20:19,702 --> 00:20:21,146
Ha. Ha.
220
00:20:21,170 --> 00:20:23,315
Ha. Ha. Ha. Ha.
221
00:20:23,339 --> 00:20:25,339
Ha. Ha.
222
00:20:28,978 --> 00:20:29,955
Ha. Ha. Ha.
223
00:20:29,979 --> 00:20:32,813
Ha. Ha.
224
00:20:35,485 --> 00:20:37,151
Ha. Ha.
225
00:20:42,392 --> 00:20:45,337
Ha. Ha. Ha.
226
00:20:45,361 --> 00:20:46,593
Nicky.
227
00:20:48,264 --> 00:20:51,576
Ha! Ha. Ha. Ha. Ha.
228
00:20:51,600 --> 00:20:53,278
Nicky!
229
00:20:53,302 --> 00:20:55,914
That was very good, Chekov,
230
00:20:55,938 --> 00:20:57,983
but the object of the
game is to kill me.
231
00:20:58,007 --> 00:20:59,551
And of course, you
realize what happens
232
00:20:59,575 --> 00:21:01,686
to the person who does
not succeed in that endeavor,
233
00:21:01,710 --> 00:21:02,988
do you not?
234
00:21:03,012 --> 00:21:04,689
Gracious highness,
235
00:21:04,713 --> 00:21:08,093
I promise you I will
never steal a grain again.
236
00:21:08,117 --> 00:21:09,861
Please, highness.
237
00:21:09,885 --> 00:21:12,197
I did it because I was hungry.
238
00:21:12,221 --> 00:21:14,333
Nicky, Feodor is back.
239
00:21:14,357 --> 00:21:16,957
The carriage is just
coming around the turn.
240
00:21:18,361 --> 00:21:21,206
Nevertheless, I was not
unfair with you, Chekov.
241
00:21:21,230 --> 00:21:23,808
I gave you the
opportunity to kill me
242
00:21:23,832 --> 00:21:27,301
in return for which I
now have the honors.
243
00:21:45,988 --> 00:21:49,790
Now, dear sister, let
us welcome Feodor.
244
00:22:16,986 --> 00:22:18,397
Kuprin.
245
00:22:18,421 --> 00:22:21,833
Rimsky, come out. You are home.
246
00:22:21,857 --> 00:22:24,091
Rimsky.
247
00:22:33,469 --> 00:22:37,048
Guards, the prisoners
have escaped!
248
00:22:37,072 --> 00:22:39,618
Search the countryside!
249
00:22:39,642 --> 00:22:43,877
Find them! Bring them back!
250
00:23:08,003 --> 00:23:11,216
Listen, Millard Boyer's
probably still in the house.
251
00:23:11,240 --> 00:23:12,484
I better go in
there and get him.
252
00:23:12,508 --> 00:23:13,885
But you keep out of sight.
253
00:23:13,909 --> 00:23:16,788
If he's not there, I may have
to exchange you after all.
254
00:23:16,812 --> 00:23:18,890
Uh, there's something
you better take care of.
255
00:23:18,914 --> 00:23:20,474
What's that? Him.
256
00:23:24,587 --> 00:23:26,119
Ooh.
257
00:23:41,204 --> 00:23:42,847
Peasants!
258
00:23:42,871 --> 00:23:44,416
Incompetent!
259
00:23:44,440 --> 00:23:47,152
Surrounded by stupid Cossacks!
260
00:23:47,176 --> 00:23:48,853
If they don't find
the prisoners,
261
00:23:48,877 --> 00:23:50,789
I'll have them
all sent to Alaska!
262
00:23:50,813 --> 00:23:52,591
Alaska's out, count.
263
00:23:52,615 --> 00:23:54,726
We bought that from
you five years ago.
264
00:23:54,750 --> 00:23:56,395
Permit me to introduce myself.
265
00:23:56,419 --> 00:23:58,263
My name is James
West, special emissary
266
00:23:58,287 --> 00:24:00,432
from the president
of the United States.
267
00:24:00,456 --> 00:24:03,202
So, you give yourself up?
268
00:24:03,226 --> 00:24:04,436
Not too soon.
269
00:24:04,460 --> 00:24:07,372
My Cossacks would
hunt you down like rabbits.
270
00:24:07,396 --> 00:24:09,174
Where's that idiot Rimsky?
271
00:24:09,198 --> 00:24:10,775
He'll be returned to
you tomorrow night
272
00:24:10,799 --> 00:24:12,877
in accordance with
our original agreement.
273
00:24:12,901 --> 00:24:14,613
I think we should
discuss the conditions
274
00:24:14,637 --> 00:24:16,415
of the exchange of prisoners.
275
00:24:16,439 --> 00:24:21,253
Conditions? You
give me conditions?
276
00:24:21,277 --> 00:24:23,222
I'll turn him over to you
tomorrow night at 11:00
277
00:24:23,246 --> 00:24:26,258
in the middle of the bridge,
if that's all right with you.
278
00:24:26,282 --> 00:24:28,493
I have counterproposal.
279
00:24:28,517 --> 00:24:30,862
I shall string you
up by the thumbs
280
00:24:30,886 --> 00:24:33,798
while my Cossacks
bring Rimsky to me.
281
00:24:33,822 --> 00:24:35,934
You'll never find him.
282
00:24:35,958 --> 00:24:37,858
Turn around!
283
00:24:57,012 --> 00:24:58,390
Hello.
284
00:24:58,414 --> 00:25:01,092
I'm Millard Boyer,
American vice-consul.
285
00:25:01,116 --> 00:25:02,628
I'm James West.
286
00:25:02,652 --> 00:25:05,530
I was sent by President
Grant to get you out of Siberia.
287
00:25:05,554 --> 00:25:06,865
I see.
288
00:25:06,889 --> 00:25:09,757
And who is the president
sending to rescue you?
289
00:25:12,662 --> 00:25:18,877
You are all idiots
and incompetents!
290
00:25:18,901 --> 00:25:24,616
Rimsky is hiding
under your very noses!
291
00:25:24,640 --> 00:25:27,986
I want you to go
out into the fields,
292
00:25:28,010 --> 00:25:32,557
look in the house,
look in the stable,
293
00:25:32,581 --> 00:25:36,295
look under your own
beds, if you must!
294
00:25:36,319 --> 00:25:41,933
Dolts, if you do not bring
Rimsky to me by lunch,
295
00:25:41,957 --> 00:25:45,236
I have an ear from
each one of you!
296
00:25:45,260 --> 00:25:51,131
If not by dinner, I
cut off your noses!
297
00:26:08,584 --> 00:26:11,797
Count Sazanov's escapades
in St. Petersburg are legend.
298
00:26:11,821 --> 00:26:14,966
The drinking bouts, gambling
for high stakes, the women.
299
00:26:14,990 --> 00:26:16,401
I'm sure you get the picture.
300
00:26:16,425 --> 00:26:18,236
Sort of a playboy
of the Eastern world.
301
00:26:18,260 --> 00:26:20,806
Nicky was the most
popular man in the capital
302
00:26:20,830 --> 00:26:23,408
and a favorite at
the winter palace
303
00:26:23,432 --> 00:26:27,078
till his gambling debts
reached 1 million rubles.
304
00:26:27,102 --> 00:26:29,180
Then the czar
had to take action.
305
00:26:29,204 --> 00:26:30,915
Action, as in Siberia?
306
00:26:30,939 --> 00:26:33,284
Yes, but as governor general.
307
00:26:33,308 --> 00:26:36,621
It's all through graft,
protection, taxation.
308
00:26:36,645 --> 00:26:39,257
Nicky was able to get
enough money to pay his debts,
309
00:26:39,281 --> 00:26:41,125
but he got impatient to get back
310
00:26:41,149 --> 00:26:43,428
to the gay life in
St. Petersburg.
311
00:26:43,452 --> 00:26:45,664
So he sent his cousin
to San Francisco
312
00:26:45,688 --> 00:26:47,532
to shake down the
wealthy immigrants.
313
00:26:47,556 --> 00:26:49,300
That's right, Mr. West.
314
00:26:49,324 --> 00:26:51,837
And when Rimsky went
to prison in California,
315
00:26:51,861 --> 00:26:53,772
Nicky retaliated by arresting me
316
00:26:53,796 --> 00:26:55,362
on a trumped-up charge.
317
00:26:58,066 --> 00:27:01,179
Sometimes I wonder
if I'll ever get out alive.
318
00:27:08,844 --> 00:27:11,645
You, come.
319
00:28:00,145 --> 00:28:06,094
Mr. West, look upon me
as a friend. Confide in me.
320
00:28:06,118 --> 00:28:08,830
Tell me where you
have hidden Rimsky.
321
00:28:08,854 --> 00:28:10,331
I'll do better than that.
322
00:28:10,355 --> 00:28:13,489
Tomorrow night, I'll give
him to you at the bridge.
323
00:28:20,833 --> 00:28:22,343
Mr. West,
324
00:28:22,367 --> 00:28:25,646
I cannot abide
people without heads.
325
00:28:25,670 --> 00:28:30,207
So that we can still be
friends, tell me where Rimsky is.
326
00:28:31,043 --> 00:28:32,475
I don't remember.
327
00:28:39,317 --> 00:28:41,384
Does that jog your memory?
328
00:28:50,629 --> 00:28:52,829
Very well. Finish him off.
329
00:29:03,708 --> 00:29:05,854
Your Highness,
330
00:29:05,878 --> 00:29:08,422
I have returned.
331
00:29:08,446 --> 00:29:10,158
Who the devil are you?
332
00:29:10,182 --> 00:29:14,495
It's me, your cousin,
Feodor Rimsky,
333
00:29:14,519 --> 00:29:16,530
but minus my beard.
334
00:29:16,554 --> 00:29:19,333
It was shaved off by
those savages in America.
335
00:29:19,357 --> 00:29:22,904
Rimsky! Let me
look at you! Ha, ha.
336
00:29:22,928 --> 00:29:26,274
Yes, you look even
sillier without the beard,
337
00:29:26,298 --> 00:29:28,342
if that's possible,
338
00:29:28,366 --> 00:29:31,134
but welcome back! Ha, ha!
339
00:29:33,038 --> 00:29:34,883
Bublishky!
340
00:29:34,907 --> 00:29:37,786
Guess who that
is talking, Rimsky.
341
00:29:37,810 --> 00:29:41,489
Well, the voice
is terribly familiar,
342
00:29:41,513 --> 00:29:43,624
but I can't place
it for the moment.
343
00:29:43,648 --> 00:29:50,131
You hear that? His own wife
he can't remember! Ha, ha!
344
00:29:50,155 --> 00:29:51,988
Bublishky.
345
00:29:59,497 --> 00:30:01,776
Enough, Ana, for the time being.
346
00:30:01,800 --> 00:30:03,967
That's enough.
347
00:30:05,070 --> 00:30:06,948
Where are my $5 million?
348
00:30:06,972 --> 00:30:09,483
Y-y-your 5 million what?
349
00:30:09,507 --> 00:30:11,986
I took great pains to free
you from prison, cousin.
350
00:30:12,010 --> 00:30:14,322
I brought you all the
way home to Russia.
351
00:30:14,346 --> 00:30:17,425
You are thousands of
miles from San Francisco.
352
00:30:17,449 --> 00:30:20,228
I think you will tell me
where the money is.
353
00:30:20,252 --> 00:30:22,130
B-b-but I was his prisoner.
354
00:30:22,154 --> 00:30:24,287
He has all my possessions.
355
00:30:33,631 --> 00:30:37,212
So, Mr. West, where is my money?
356
00:30:37,236 --> 00:30:41,015
I was shanghaied. Ask Kuprin.
357
00:30:41,039 --> 00:30:46,454
I string everybody
up until you tell me.
358
00:30:46,478 --> 00:30:49,523
I'm being very frank
with you, Mr. West.
359
00:30:49,547 --> 00:30:51,726
Until my debts are paid,
360
00:30:51,750 --> 00:30:54,528
I am barred from St. Petersburg.
361
00:30:54,552 --> 00:30:58,632
That is why I sent
Cousin Feodor to America,
362
00:30:58,656 --> 00:31:00,869
to raise a million rubles.
363
00:31:00,893 --> 00:31:03,537
Uh, didn't cousin
Feodor oversubscribe?
364
00:31:03,561 --> 00:31:06,707
I think you mentioned
something like $5 million.
365
00:31:06,731 --> 00:31:08,809
One million, five
million, the fact is,
366
00:31:08,833 --> 00:31:11,645
I haven't seen a penny of it.
367
00:31:11,669 --> 00:31:15,449
Let's not bicker over the
sordid details, Mr. West.
368
00:31:15,473 --> 00:31:17,919
You tell me where
Rimsky has hidden it,
369
00:31:17,943 --> 00:31:19,620
and we'll be friends, eh?
370
00:31:19,644 --> 00:31:21,555
Can we be friends for $17?
371
00:31:21,579 --> 00:31:23,691
Because that's all
your cousin had on him,
372
00:31:23,715 --> 00:31:26,527
unless he's trying
to pull a fast one.
373
00:31:26,551 --> 00:31:28,997
Never. Feodor is a cousin.
374
00:31:29,021 --> 00:31:30,331
Cain was a brother.
375
00:31:30,355 --> 00:31:32,533
Feodor is a coward.
376
00:31:32,557 --> 00:31:35,536
Well, let's get him down
here and put it to him.
377
00:31:35,560 --> 00:31:39,040
Tonight? Take him
away from his wife?
378
00:31:39,064 --> 00:31:42,476
Mm. Yes, that would
be inhuman, wouldn't it?
379
00:31:42,500 --> 00:31:46,647
Of course. They've been
apart for more than a year.
380
00:31:46,671 --> 00:31:49,717
We Russians are sentimental.
381
00:32:02,821 --> 00:32:04,598
Nicky says I can't untie you
382
00:32:04,622 --> 00:32:08,369
unless you tell
where the money is.
383
00:32:08,393 --> 00:32:10,771
Let him have the money, Feodor.
384
00:32:10,795 --> 00:32:14,242
We have... each other.
385
00:32:14,266 --> 00:32:19,414
Oh, but Anastasia,
dar... Darling...
386
00:32:19,438 --> 00:32:24,552
Shh. We have the whole
night to celebrate your return.
387
00:32:24,576 --> 00:32:26,787
And look, Feodor,
388
00:32:26,811 --> 00:32:30,024
champagne.
389
00:32:30,048 --> 00:32:34,929
Oh, that was a very good year.
390
00:32:34,953 --> 00:32:37,298
I remember it well.
391
00:32:37,322 --> 00:32:41,436
That's very thoughtful.
You remembered.
392
00:32:41,460 --> 00:32:43,471
Of course, darling.
393
00:32:43,495 --> 00:32:48,977
You, me, the balalaikas playing.
394
00:32:49,001 --> 00:32:51,667
I don't remember any balalaikas.
395
00:32:52,904 --> 00:32:55,416
Where there is you,
396
00:32:55,440 --> 00:32:57,986
there is music.
397
00:32:58,010 --> 00:33:01,055
Oh.
398
00:33:01,079 --> 00:33:03,124
All right, Feodor.
399
00:33:03,148 --> 00:33:04,381
Oh.
400
00:33:09,654 --> 00:33:12,522
So don't tell Nicky
about the money.
401
00:33:13,758 --> 00:33:15,370
I don't care.
402
00:33:15,394 --> 00:33:19,140
Oh, thank you, Anastarinka.
403
00:33:19,164 --> 00:33:24,245
Just... Just tell your little
snowflake where the money is.
404
00:33:24,269 --> 00:33:27,248
But Anastasinka, darling,
405
00:33:27,272 --> 00:33:30,284
my purest glittering
quartz crystal,
406
00:33:30,308 --> 00:33:33,476
light of my life, I can't.
407
00:33:36,948 --> 00:33:41,095
Who you are, I don't
know, and I don't care.
408
00:33:41,119 --> 00:33:43,031
But you know where the money is,
409
00:33:43,055 --> 00:33:45,733
and you will tell me or...
410
00:33:45,757 --> 00:33:47,101
Aah!
411
00:33:47,125 --> 00:33:53,341
They are Russian, and
they are very much in love.
412
00:33:53,365 --> 00:33:55,176
They're twice blessed.
413
00:33:55,200 --> 00:33:56,344
Aah!
414
00:33:58,537 --> 00:34:00,137
Nicky!
415
00:34:12,417 --> 00:34:13,694
What's wrong?
416
00:34:13,718 --> 00:34:15,196
Him.
417
00:34:15,220 --> 00:34:16,330
Feodor?
418
00:34:16,354 --> 00:34:18,399
He's a stranger.
419
00:34:18,423 --> 00:34:21,635
Impossible. He's
only been away a year.
420
00:34:21,659 --> 00:34:23,704
I mean a complete stranger.
421
00:34:23,728 --> 00:34:26,262
He's not even Feodor.
422
00:34:37,642 --> 00:34:38,819
Mr. West.
423
00:34:38,843 --> 00:34:41,021
Mr. Boyer, I'd like
you to meet my, uh,
424
00:34:41,045 --> 00:34:42,323
partner, Artemus Gordon.
425
00:34:42,347 --> 00:34:43,424
How do you do?
426
00:34:43,448 --> 00:34:46,394
Young man, have you
come to rescue me too?
427
00:34:46,418 --> 00:34:49,763
Yeah, that, uh,
was the idea, yes.
428
00:34:49,787 --> 00:34:51,732
If President Grant
sends enough men,
429
00:34:51,756 --> 00:34:54,068
we may yet outnumber
the Cossacks.
430
00:34:54,092 --> 00:34:55,570
How does the
situation appear now?
431
00:34:55,594 --> 00:34:59,307
Bleak. Nicky doesn't
know it, but Rimsky's dead.
432
00:34:59,331 --> 00:35:01,375
Artie came along in his place.
433
00:35:01,399 --> 00:35:03,411
My guards tell me
there's a controversy
434
00:35:03,435 --> 00:35:05,779
over some money.
Five million dollars?
435
00:35:05,803 --> 00:35:07,715
That's right.
436
00:35:07,739 --> 00:35:10,318
It's still in America.
437
00:35:10,342 --> 00:35:12,019
It is?
438
00:35:12,043 --> 00:35:14,922
Yeah, remember the last
night we were in San Francisco?
439
00:35:14,946 --> 00:35:17,258
Yeah, when Rimsky
tried to escape.
440
00:35:17,282 --> 00:35:19,693
Mm-hm. We didn't know
why or where he was headed.
441
00:35:19,717 --> 00:35:21,395
I suspect the money
is in the back room
442
00:35:21,419 --> 00:35:23,197
of the Russian-American
warehouse.
443
00:35:23,221 --> 00:35:25,366
Have you told this
to Count Sazanov?
444
00:35:25,390 --> 00:35:27,568
No. I didn't know
how he'd take it.
445
00:35:27,592 --> 00:35:31,472
Well, there's only one
way he can take it. He's lost.
446
00:35:31,496 --> 00:35:33,474
I'm no longer of
any value to him.
447
00:35:33,498 --> 00:35:35,309
He'll release me now. All of us.
448
00:35:35,333 --> 00:35:36,944
Are you sure about that?
449
00:35:36,968 --> 00:35:38,613
Well, what's his alternative?
450
00:35:38,637 --> 00:35:39,813
He could just kill you.
451
00:35:39,837 --> 00:35:42,116
He could just kill all of us.
452
00:35:42,140 --> 00:35:45,386
Nonsense. If nothing else,
Nicky is a practical man.
453
00:35:45,410 --> 00:35:49,089
Once he realizes the
money is out of reach...
454
00:35:49,113 --> 00:35:50,791
I'm gonna tell him.
455
00:35:50,815 --> 00:35:53,327
Guard! Guard!
456
00:35:53,351 --> 00:35:54,728
You think it'll work?
457
00:35:54,752 --> 00:35:55,829
It's worth a try.
458
00:35:55,853 --> 00:35:58,266
Open up the door.
459
00:35:58,290 --> 00:36:01,157
I demand an audience
with Count Sazanov at once.
460
00:36:08,200 --> 00:36:09,977
Think you can open that again?
461
00:36:10,001 --> 00:36:11,845
Ah, it's a piggy bank.
462
00:36:11,869 --> 00:36:14,148
Good. We'll let
him get downstairs,
463
00:36:14,172 --> 00:36:15,449
and then we'll follow him.
464
00:36:15,473 --> 00:36:17,652
If Nicky has a sense of
humor, we'll buy him a drink.
465
00:36:17,676 --> 00:36:21,055
If not, we'll grab Boyer
and make for the border.
466
00:36:21,079 --> 00:36:23,012
Any border.
467
00:36:29,487 --> 00:36:30,831
Tea?
468
00:36:30,855 --> 00:36:34,968
Mm, I think something
a bit stronger, Nicky.
469
00:36:34,992 --> 00:36:36,437
I deserve it.
470
00:36:36,461 --> 00:36:37,838
For what?
471
00:36:37,862 --> 00:36:39,273
Oh, for finding out
472
00:36:39,297 --> 00:36:42,677
what happened to
the, uh, $5 million.
473
00:36:42,701 --> 00:36:44,378
They told you?
474
00:36:44,402 --> 00:36:46,414
Ha, ha. Of course.
475
00:36:46,438 --> 00:36:49,317
Those nice young men
confide all their little secrets
476
00:36:49,341 --> 00:36:50,685
in Uncle Millard.
477
00:36:50,709 --> 00:36:52,353
And the money can be recovered?
478
00:36:52,377 --> 00:36:53,454
Easily.
479
00:36:53,478 --> 00:36:54,589
It's hidden in the back room
480
00:36:54,613 --> 00:36:56,757
of the Russian-American
import company warehouse
481
00:36:56,781 --> 00:36:58,192
in San Francisco.
482
00:36:58,216 --> 00:36:59,627
Magnificent!
483
00:36:59,651 --> 00:37:02,252
My friend, this
calls for a drink.
484
00:37:21,573 --> 00:37:23,951
I'll go to San Francisco,
recover the money,
485
00:37:23,975 --> 00:37:25,886
and send you your half.
486
00:37:25,910 --> 00:37:29,257
Old friend, you have
a truly Russian soul.
487
00:37:29,281 --> 00:37:33,594
Riddle inside a mystery
wrapped in an enigma.
488
00:37:33,618 --> 00:37:35,663
Between us, we
could make history.
489
00:37:35,687 --> 00:37:39,199
Mm-hm. Yes, we
do work well together.
490
00:37:39,223 --> 00:37:41,535
Come to St. Petersburg with me.
491
00:37:41,559 --> 00:37:44,138
I really should let them
have that satisfaction.
492
00:37:44,162 --> 00:37:45,473
Maybe later.
493
00:37:45,497 --> 00:37:47,875
I'll have my cousin
the czar request
494
00:37:47,899 --> 00:37:50,800
you be appointed
ambassador to Russia.
495
00:37:59,010 --> 00:38:00,777
Stay here.
496
00:38:04,882 --> 00:38:06,126
Your Highness,
497
00:38:06,150 --> 00:38:08,651
we caught these men
listening at the door.
498
00:38:10,054 --> 00:38:11,632
How much did you hear?
499
00:38:11,656 --> 00:38:13,634
Um, not a thing. Nothing.
500
00:38:13,658 --> 00:38:16,470
I think they know everything.
501
00:38:16,494 --> 00:38:19,340
Now you have to come
to St. Petersburg with me.
502
00:38:19,364 --> 00:38:20,797
No.
503
00:38:21,999 --> 00:38:24,378
You can't go to Washington now.
504
00:38:24,402 --> 00:38:27,515
Either I can't,
505
00:38:27,539 --> 00:38:29,817
or they can't.
506
00:38:29,841 --> 00:38:33,454
And I don't intend
to be put out.
507
00:38:33,478 --> 00:38:38,348
Nicky, I think an
execution is in order.
508
00:38:40,652 --> 00:38:43,619
It's only an hour till dawn.
509
00:38:58,035 --> 00:39:00,848
Gentlemen, now that I
have my own resources,
510
00:39:00,872 --> 00:39:03,584
I can reasonably hope for an
ambassadorship someday soon,
511
00:39:03,608 --> 00:39:07,120
provided the president never
learns about my little, uh,
512
00:39:07,144 --> 00:39:08,823
peccadillo.
513
00:39:08,847 --> 00:39:11,792
I don't suppose I can
rely on your silence.
514
00:39:11,816 --> 00:39:13,394
I don't suppose so, no.
515
00:39:13,418 --> 00:39:16,096
Then I really have
no alternative.
516
00:39:16,120 --> 00:39:18,366
You do understand
that, don't you?
517
00:39:18,390 --> 00:39:19,900
Oh, we understand, all right.
518
00:39:19,924 --> 00:39:21,769
We're still gonna hold a grudge.
519
00:39:21,793 --> 00:39:25,205
My compliments,
gentlemen. Die well.
520
00:39:25,229 --> 00:39:28,542
Kuprin and Anastasia
will see that you are buried
521
00:39:28,566 --> 00:39:31,000
with appropriate honors.
522
00:39:38,175 --> 00:39:41,722
So much for the United
States of America.
523
00:39:41,746 --> 00:39:43,357
Now to proceed to San Francisco
524
00:39:43,381 --> 00:39:45,359
and explore a certain warehouse.
525
00:39:45,383 --> 00:39:48,996
Boyer, that's a very good idea,
526
00:39:49,020 --> 00:39:50,898
but you don't really believe
527
00:39:50,922 --> 00:39:53,734
that I would actually
share $5 million
528
00:39:53,758 --> 00:39:57,237
with somebody else, do you?
529
00:39:57,261 --> 00:40:00,207
I eat peasants for
breakfast, Boyer.
530
00:40:00,231 --> 00:40:03,365
Why should you be any different?
531
00:40:05,770 --> 00:40:06,770
No!
532
00:40:22,119 --> 00:40:24,832
We shall start with you
first, I think, Mr. West.
533
00:40:24,856 --> 00:40:26,199
Goodbye.
534
00:40:26,223 --> 00:40:28,335
Uh, before you bid me
goodbye, may I, uh...
535
00:40:28,359 --> 00:40:29,503
May I ask a question?
536
00:40:29,527 --> 00:40:30,671
If it is short.
537
00:40:30,695 --> 00:40:32,005
Uh, yes. Yes it is.
538
00:40:32,029 --> 00:40:34,041
There's a game that
you Russians play
539
00:40:34,065 --> 00:40:36,243
with a pistol and a bullet.
540
00:40:36,267 --> 00:40:38,779
Could you tell me what that is?
541
00:40:38,803 --> 00:40:42,583
Yes, I'll be very happy to.
542
00:40:42,607 --> 00:40:44,685
Better I will demonstrate.
543
00:40:44,709 --> 00:40:47,755
First you remove all the
bullets from the chamber,
544
00:40:47,779 --> 00:40:49,557
but one.
545
00:40:49,581 --> 00:40:50,724
So.
546
00:40:50,748 --> 00:40:53,327
Then you spin the chamber,
547
00:40:53,351 --> 00:40:56,029
and then you play the game.
548
00:40:59,791 --> 00:41:01,101
Are we taking turns?
549
00:41:10,468 --> 00:41:12,546
Uh, before it's my turn again,
550
00:41:12,570 --> 00:41:15,215
I wonder whether I
could make a, uh...
551
00:41:15,239 --> 00:41:18,251
A very small request of you.
552
00:41:18,275 --> 00:41:19,954
If it is within reason.
553
00:41:19,978 --> 00:41:22,077
Oh, yes, uh...
554
00:41:27,685 --> 00:41:29,463
See, uh,
555
00:41:29,487 --> 00:41:31,665
look, I don't know whether, uh,
556
00:41:31,689 --> 00:41:33,534
Anastasia will remember this,
557
00:41:33,558 --> 00:41:35,268
but last night,
558
00:41:35,292 --> 00:41:39,006
uh, when we were
alone in her room,
559
00:41:39,030 --> 00:41:42,810
uh, she and I... Before I was
unmasked, you understand,
560
00:41:42,834 --> 00:41:46,079
when she still thought
I was her husband...
561
00:41:46,103 --> 00:41:50,017
She's very beautiful.
562
00:41:50,041 --> 00:41:53,286
It must have been
a beautiful moment.
563
00:41:53,310 --> 00:41:54,788
Oh.
564
00:41:54,812 --> 00:41:59,326
Uh, I've always lived for love,
565
00:41:59,350 --> 00:42:01,795
so it seems only
fitting that I...
566
00:42:01,819 --> 00:42:03,096
If this has to be...
567
00:42:03,120 --> 00:42:07,367
That I die with
her kiss on my lips.
568
00:42:07,391 --> 00:42:09,036
How romantic, Mr. Gordon.
569
00:42:09,060 --> 00:42:11,160
I'll ask her. Thank you.
570
00:42:14,331 --> 00:42:18,278
Keep stalling, Artie,
I'm just about finished.
571
00:42:18,302 --> 00:42:20,036
Anastasia.
572
00:42:26,844 --> 00:42:30,658
Anastasinka, you don't mind?
573
00:42:30,682 --> 00:42:32,993
No, little snowflake.
574
00:42:33,017 --> 00:42:35,963
If I can make the
balalaikas play for you
575
00:42:35,987 --> 00:42:37,665
one last time,
576
00:42:37,689 --> 00:42:40,522
it is little enough.
577
00:42:44,062 --> 00:42:45,305
Cut him loose.
578
00:42:45,329 --> 00:42:47,029
Now!
579
00:42:49,366 --> 00:42:52,127
Come on, Annie,
we're going to the barn.
580
00:43:04,782 --> 00:43:07,094
You're gonna come with us.
581
00:43:07,118 --> 00:43:08,951
Get up here.
582
00:43:51,562 --> 00:43:53,140
Vladivostok.
583
00:43:53,164 --> 00:43:55,242
You'll have to talk
plainer than that, sonny.
584
00:43:55,266 --> 00:43:57,511
I can't understand a
word you're saying.
585
00:43:57,535 --> 00:43:59,212
What is that, Paiute?
586
00:43:59,236 --> 00:44:01,804
No, uh, Russian.
587
00:44:03,141 --> 00:44:05,185
Say, wh...? What's
a desert rat like you
588
00:44:05,209 --> 00:44:07,621
doing out here in
Siberia, old-timer?
589
00:44:07,645 --> 00:44:08,622
Where?
590
00:44:08,646 --> 00:44:11,058
Here. Siberia.
591
00:44:11,082 --> 00:44:14,061
Well, maybe that's
where you are, but me,
592
00:44:14,085 --> 00:44:16,096
I like it right here where I am.
593
00:44:16,120 --> 00:44:18,298
And where would
that be, old-timer?
594
00:44:18,322 --> 00:44:20,834
Well, near as I can figure,
595
00:44:20,858 --> 00:44:23,904
just about halfway between
the Russian river settlement
596
00:44:23,928 --> 00:44:25,427
and San Francisco.
597
00:44:28,099 --> 00:44:30,878
San Francisco,
598
00:44:30,902 --> 00:44:33,280
U.S.A.?
599
00:44:33,304 --> 00:44:34,704
Well, is there another?
600
00:44:37,274 --> 00:44:39,386
Well, I told you it
would be difficult
601
00:44:39,410 --> 00:44:41,443
getting to
Vladivostok from here.
602
00:44:42,947 --> 00:44:45,059
Your people certainly went
to a great deal of trouble,
603
00:44:45,083 --> 00:44:46,093
didn't they?
604
00:44:46,117 --> 00:44:48,862
Drugging us, carrying
us aboard ship,
605
00:44:48,886 --> 00:44:51,832
going through all that
complicated rigamarole
606
00:44:51,856 --> 00:44:55,102
to make it seem like
we'd taken a long, long trip.
607
00:44:55,126 --> 00:44:57,938
And to get the $5 million.
608
00:44:57,962 --> 00:44:59,439
And why not?
609
00:44:59,463 --> 00:45:03,177
It is convertible into
a lovely lot of rubles.
610
00:45:03,201 --> 00:45:05,512
Artie, I think I know
where that money is.
611
00:45:05,536 --> 00:45:07,114
You take the young
lady to the courthouse
612
00:45:07,138 --> 00:45:09,049
in the federal building
in San Francisco.
613
00:45:09,073 --> 00:45:10,450
I have to move fast.
614
00:45:10,474 --> 00:45:13,286
Why don't you take me
in yourself, Mr. West?
615
00:45:13,310 --> 00:45:16,578
Or perhaps I'm too much for you.
616
00:45:21,418 --> 00:45:23,130
Like I said, Artie,
617
00:45:23,154 --> 00:45:26,155
take the lady back
to San Francisco.
618
00:45:45,643 --> 00:45:49,489
Come on, Snowflake.
Let's get out of here.
619
00:45:49,513 --> 00:45:52,782
It's getting too darned
crowded for me.
620
00:46:09,700 --> 00:46:11,478
Welcome.
621
00:46:11,502 --> 00:46:13,580
You are veritably
the last person
622
00:46:13,604 --> 00:46:15,749
I expected to meet tonight.
623
00:46:15,773 --> 00:46:19,686
Then Kuprin isn't the
executioner you thought.
624
00:46:19,710 --> 00:46:22,477
You win that round.
625
00:46:25,749 --> 00:46:28,195
Now what do you propose?
626
00:46:28,219 --> 00:46:30,664
I propose
627
00:46:30,688 --> 00:46:34,067
to place you under arrest.
628
00:46:34,091 --> 00:46:35,269
The charges?
629
00:46:35,293 --> 00:46:37,437
Well, the murder
of Millard Boyer.
630
00:46:37,461 --> 00:46:39,973
Oh, that.
631
00:46:39,997 --> 00:46:42,876
Plus blackmail,
632
00:46:42,900 --> 00:46:45,534
extortion.
633
00:47:41,725 --> 00:47:44,972
But did you and Artie
really get fooled into thinking
634
00:47:44,996 --> 00:47:47,807
you were being shipped all
the way out to little old Siberia?
635
00:47:47,831 --> 00:47:50,110
Yes, at the time, that's
what me thought. Mm-hm.
636
00:47:50,134 --> 00:47:53,013
But, I mean, it's just
purely impossible
637
00:47:53,037 --> 00:47:54,647
fooling you that way,
638
00:47:54,671 --> 00:47:57,817
making you think you were
on a month-long sea voyage.
639
00:47:57,841 --> 00:48:00,387
Oh, believe me,
dear lovely ladies,
640
00:48:00,411 --> 00:48:02,455
they did it very, very shrewdly
641
00:48:02,479 --> 00:48:05,658
with a complete
collection of sounds, sights,
642
00:48:05,682 --> 00:48:08,095
movements, all
designed to make us feel
643
00:48:08,119 --> 00:48:09,829
we were right on the high seas.
644
00:48:09,853 --> 00:48:11,265
And they only
had to do their act
645
00:48:11,289 --> 00:48:14,301
the few times we came
out of a drugged sleep.
646
00:48:14,325 --> 00:48:16,003
But the funniest thing
647
00:48:16,027 --> 00:48:17,938
was having Jim in a barber chair
648
00:48:17,962 --> 00:48:20,073
when he woke up, as
though they'd just shaved off
649
00:48:20,097 --> 00:48:22,276
a month-long growth of beard.
650
00:48:22,300 --> 00:48:24,744
And by a barber who
could only have existed
651
00:48:24,768 --> 00:48:27,147
in a place like Sib...
652
00:48:27,171 --> 00:48:29,416
Uh, girls, someone once said
653
00:48:29,440 --> 00:48:32,185
that a picture is worth
a thousand words.
654
00:48:32,209 --> 00:48:34,388
I think that was
little old Confucius.
655
00:48:34,412 --> 00:48:35,956
So it was.
656
00:48:35,980 --> 00:48:38,358
Uh-huh. Well,
anyway, Artie and I
657
00:48:38,382 --> 00:48:40,260
are about to show
you a demonstration,
658
00:48:40,284 --> 00:48:43,352
to show both of you
how you can be fooled.
659
00:48:45,990 --> 00:48:50,570
Now, girls, look at the sphere.
660
00:48:50,594 --> 00:48:52,172
We are about to take you
661
00:48:52,196 --> 00:48:56,376
to the greatest social
event of our time.
662
00:48:56,400 --> 00:48:58,745
Now concentrate.
663
00:48:58,769 --> 00:49:01,614
Concentrate on the ball.
664
00:49:01,638 --> 00:49:04,940
Con... cen... trate.
665
00:49:05,776 --> 00:49:07,642
Concentrate.
666
00:49:09,913 --> 00:49:12,092
Concentrate.
43760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.