Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,189 --> 00:00:10,336
My government gives its
word it will find your daughter,
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,707
and return her to you unharmed.
3
00:00:13,731 --> 00:00:15,341
The eyes of two white men
4
00:00:15,365 --> 00:00:19,345
cannot see where many
braves find nothing but the wind.
5
00:00:19,369 --> 00:00:22,838
Unless the two white men
know where to point their eyes.
6
00:00:24,241 --> 00:00:26,286
"We have kidnapped
the Princess Wanakee.
7
00:00:26,310 --> 00:00:29,088
"If you wanna save the
princess and the peace treaty,
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,858
"send James West and
Artemus Gordon to Gravetown.
9
00:00:31,882 --> 00:00:33,527
Anyone else, and
we will kill her."
10
00:00:33,551 --> 00:00:34,694
I will go.
11
00:00:34,718 --> 00:00:36,162
And they will kill her.
12
00:00:36,186 --> 00:00:38,097
I will kill all white men.
13
00:00:38,121 --> 00:00:39,866
Is Chawtaw's
heart so full of hate
14
00:00:39,890 --> 00:00:42,602
he has forgotten his love for
the woman promised to him?
15
00:00:42,626 --> 00:00:44,370
It is my love for Wanakee
16
00:00:44,394 --> 00:00:47,373
that tells my heart to kill
all those who harm her.
17
00:00:47,397 --> 00:00:50,176
Then we'll get Wanakee back.
18
00:00:50,200 --> 00:00:52,646
West gives his
word to War Eagle.
19
00:00:52,670 --> 00:00:56,983
The word of many
is as dust in the wind,
20
00:00:57,007 --> 00:00:59,085
but the word of West
21
00:00:59,109 --> 00:01:01,087
is not the word of many.
22
00:01:01,111 --> 00:01:04,858
I hold your word,
23
00:01:04,882 --> 00:01:08,127
and when the sun
sleeps for a third time,
24
00:01:08,151 --> 00:01:11,030
your word will be as dust,
25
00:01:11,054 --> 00:01:13,600
and the blood of the white men,
26
00:01:13,624 --> 00:01:16,169
from the mountains
to the horizon,
27
00:01:16,193 --> 00:01:20,039
will spill upon the
Earth until it is as red
28
00:01:20,063 --> 00:01:23,076
as the setting sun.
29
00:01:23,100 --> 00:01:26,835
You fail, I will kill you...
30
00:01:27,671 --> 00:01:30,083
very slowly.
31
00:01:50,160 --> 00:01:53,306
I can see why the Indians
wouldn't wanna come here.
32
00:01:53,330 --> 00:01:56,510
They believe it's
haunted by evil spirits.
33
00:01:56,534 --> 00:01:58,678
They may be right.
34
00:02:20,925 --> 00:02:25,160
Well, the ghosts
of Christmas past.
35
00:02:25,996 --> 00:02:28,329
We're expected.
36
00:02:30,333 --> 00:02:34,014
Forget it, Jim.
Ghosts can't talk.
37
00:02:44,081 --> 00:02:48,028
Oh, it's a small
world, Mr. West.
38
00:04:08,766 --> 00:04:11,678
What were you
saying about ghosts?
39
00:04:11,702 --> 00:04:13,312
Ho-ho-ho-ho!
40
00:04:13,336 --> 00:04:16,182
It has been a long
time, Mr. West.
41
00:04:16,206 --> 00:04:18,184
I'm sorry about not
signing that telegram,
42
00:04:18,208 --> 00:04:20,586
but you know how
I love a mystery.
43
00:04:20,610 --> 00:04:23,422
I didn't wanna spoil the
surprise, knowing that you
44
00:04:23,446 --> 00:04:26,126
thought me dead
after our last meeting.
45
00:04:26,150 --> 00:04:30,830
I merely reversed an old
law of physics to suit myself:
46
00:04:30,854 --> 00:04:34,100
What goes down must come up.
47
00:04:34,124 --> 00:04:37,203
Nothing you do surprises
me, Dr. Loveless.
48
00:04:37,227 --> 00:04:40,640
Well, then I shall
have to extend myself
49
00:04:40,664 --> 00:04:42,275
to prove you wrong.
50
00:04:42,299 --> 00:04:43,910
Life would be pretty dull
51
00:04:43,934 --> 00:04:46,467
without a few surprises
now and then, wouldn't it?
52
00:04:51,108 --> 00:04:52,607
How do you like it?
53
00:04:53,677 --> 00:04:56,923
Inspiring, isn't it?
54
00:04:56,947 --> 00:05:00,393
Uh, just tilt the
hat back a little bit.
55
00:05:00,417 --> 00:05:02,150
Uh, off the forehead.
56
00:05:04,955 --> 00:05:07,100
Not, uh... Not too far back.
57
00:05:07,124 --> 00:05:09,684
You don't want the sun
to get into your eyes.
58
00:05:13,197 --> 00:05:14,197
Like that?
59
00:05:15,365 --> 00:05:16,976
Perfect. Beautiful.
60
00:05:17,000 --> 00:05:19,045
Beau-ti-ful.
61
00:05:19,069 --> 00:05:22,270
Yes, I think you're
right. Hee-hee!
62
00:05:26,076 --> 00:05:28,421
Bang, bang.
63
00:05:28,445 --> 00:05:29,611
You're both dead. Hee-hee!
64
00:05:31,548 --> 00:05:34,560
Now I see what you big
boys like about these things.
65
00:05:34,584 --> 00:05:36,730
I love playing cowboy.
66
00:05:36,754 --> 00:05:38,998
At least you've been
keeping yourself busy.
67
00:05:39,022 --> 00:05:42,401
Oh, whatever inequities
possess my soul,
68
00:05:42,425 --> 00:05:44,993
idleness is not one of them.
69
00:05:46,096 --> 00:05:47,673
Oh, gentlemen, come in.
70
00:05:47,697 --> 00:05:49,998
You must be exhausted.
71
00:05:55,806 --> 00:05:58,284
Uh, come in, gentlemen, come in.
72
00:05:58,308 --> 00:06:01,176
Sit down, Mr. West, Mr. Gordon.
73
00:06:03,213 --> 00:06:05,859
Not in the chairs.
74
00:06:05,883 --> 00:06:08,161
On the floor.
75
00:06:08,185 --> 00:06:09,896
You mean at your feet.
76
00:06:09,920 --> 00:06:11,330
Exactly.
77
00:06:11,354 --> 00:06:14,234
But that's no discredit
to your pride, Mr. West.
78
00:06:14,258 --> 00:06:15,835
Soon the whole
world will be forced
79
00:06:15,859 --> 00:06:18,827
to look up to
Dr. Miguelito Loveless.
80
00:06:20,030 --> 00:06:22,475
You've said that
before many times.
81
00:06:22,499 --> 00:06:26,334
And I say it again. Now,
Mr. Gordon, on the floor.
82
00:06:32,642 --> 00:06:35,054
Very good, gentlemen. Beautiful.
83
00:06:35,078 --> 00:06:37,356
Always in tiptop condition, huh?
84
00:06:37,380 --> 00:06:40,860
But I'm afraid your
marvelous display of skill
85
00:06:40,884 --> 00:06:44,597
was unnecessary
and a bit impulsive.
86
00:06:44,621 --> 00:06:46,065
And impulse can bring about
87
00:06:46,089 --> 00:06:48,334
the most terrifying
consequences.
88
00:06:48,358 --> 00:06:50,837
The death of Princess
Wanakee, for one.
89
00:06:50,861 --> 00:06:52,906
And then what happens to
your precious peace treaty?
90
00:06:52,930 --> 00:06:55,474
Huh?
91
00:06:55,498 --> 00:06:56,575
I don't believe War Eagle
92
00:06:56,599 --> 00:06:58,477
would appreciate
your killing me,
93
00:06:58,501 --> 00:07:00,513
under the circumstances.
94
00:07:02,206 --> 00:07:03,972
He's right, Jim.
95
00:07:19,890 --> 00:07:23,669
How nice to talk
to you eye to eye.
96
00:07:23,693 --> 00:07:25,171
I wanna see the princess.
97
00:07:25,195 --> 00:07:27,340
Oh, you shall. You shall.
98
00:07:27,364 --> 00:07:29,508
She's a pretty little thing.
99
00:07:29,532 --> 00:07:33,379
Strong-willed.
Stubborn, like you.
100
00:07:33,403 --> 00:07:34,680
But I didn't want you here
101
00:07:34,704 --> 00:07:37,116
to powwow about
some Indian princess
102
00:07:37,140 --> 00:07:38,852
or to talk about
the peace treaty,
103
00:07:38,876 --> 00:07:40,619
or to smoke a peace pipe.
104
00:07:40,643 --> 00:07:44,324
No, I wanted you here
105
00:07:44,348 --> 00:07:46,081
to destroy you.
106
00:07:48,551 --> 00:07:51,697
Then there's no point in keeping
the princess here any longer.
107
00:07:51,721 --> 00:07:54,455
But you've just arrived.
108
00:07:55,993 --> 00:07:58,238
Now, I can't allow
some little Indian maiden
109
00:07:58,262 --> 00:08:00,340
to go running to her big daddy
110
00:08:00,364 --> 00:08:02,208
and tell him where you are.
111
00:08:02,232 --> 00:08:06,045
I've big plans for you,
Mr. West. Big plans.
112
00:08:06,069 --> 00:08:09,382
You're going to
love my latest game.
113
00:08:09,406 --> 00:08:11,650
You'd better start
that game soon.
114
00:08:11,674 --> 00:08:14,520
War Eagle gave me three
days to bring the princess back,
115
00:08:14,544 --> 00:08:15,955
and if I don't,
116
00:08:15,979 --> 00:08:19,225
the entire Blackfoot nation
is going to come here,
117
00:08:19,249 --> 00:08:21,127
level this place to the ground,
118
00:08:21,151 --> 00:08:23,851
and bury you six feet under.
119
00:08:25,722 --> 00:08:28,101
Good try, Mr. West,
120
00:08:28,125 --> 00:08:29,269
but what makes you think
121
00:08:29,293 --> 00:08:32,638
one Indian would
set foot in Gravetown?
122
00:08:32,662 --> 00:08:35,574
There are evil spirits here.
123
00:08:35,598 --> 00:08:38,477
No Indian would risk
losing his one-way ticket
124
00:08:38,501 --> 00:08:40,113
to the happy hunting ground.
125
00:08:40,137 --> 00:08:43,016
No. Though I may shed
126
00:08:43,040 --> 00:08:47,787
one little-bitty tear for you,
127
00:08:47,811 --> 00:08:51,224
this is the end of the rainbow
128
00:08:51,248 --> 00:08:54,093
for the illustrious James West
129
00:08:54,117 --> 00:08:57,163
and Artemus Gordon.
130
00:08:57,187 --> 00:09:00,800
No, there'll be no pot
of gold waiting for you,
131
00:09:00,824 --> 00:09:04,404
only a bucket of blood.
132
00:09:04,428 --> 00:09:06,940
Perhaps yours, and yours.
133
00:09:06,964 --> 00:09:09,508
I think he's finally
made it, James.
134
00:09:09,532 --> 00:09:11,010
He's out of his mind.
135
00:09:11,034 --> 00:09:14,147
Ha-ha-ha-ha! So was Aristotle.
136
00:09:14,171 --> 00:09:17,516
Huh? Columbus?
Da Vinci? Galileo?
137
00:09:17,540 --> 00:09:18,784
No, gentlemen,
138
00:09:18,808 --> 00:09:21,554
I have at last found
the means to the end,
139
00:09:21,578 --> 00:09:25,158
a means so powerful
that I will cover the world
140
00:09:25,182 --> 00:09:26,892
like a giant wave
141
00:09:26,916 --> 00:09:30,896
and wash away the
sins of man forever.
142
00:09:30,920 --> 00:09:32,765
I shall make a world of my own,
143
00:09:32,789 --> 00:09:35,801
where I can walk
among the eagles,
144
00:09:35,825 --> 00:09:37,837
fly among the stars.
145
00:09:37,861 --> 00:09:41,829
A world of light,
sound, and motion:
146
00:09:42,466 --> 00:09:44,232
my world.
147
00:09:52,109 --> 00:09:54,053
The accommodations
are a bit bourgeois, I know,
148
00:09:54,077 --> 00:09:56,822
but it'll just have to do
until I'm ready for you.
149
00:09:56,846 --> 00:09:58,291
I haven't finished
the preparations
150
00:09:58,315 --> 00:10:00,026
for my experiment.
151
00:10:00,050 --> 00:10:01,594
Mr. West.
152
00:10:01,618 --> 00:10:04,263
Oh, I can hardly
wait. Hee-hee-hee!
153
00:10:04,287 --> 00:10:05,431
Force yourself.
154
00:10:05,455 --> 00:10:07,033
You'll never get
away with it, you know.
155
00:10:07,057 --> 00:10:09,668
Washington knows we're here.
They'll only send other men.
156
00:10:09,692 --> 00:10:10,836
Oh, don't count on it.
157
00:10:10,860 --> 00:10:13,206
They'll be too busy
fighting Indians.
158
00:10:13,230 --> 00:10:16,175
Oh, um, by the way,
the Princess Wanakee
159
00:10:16,199 --> 00:10:18,811
is a guest at my home
at the edge of town.
160
00:10:18,835 --> 00:10:20,668
Thought you'd like to know.
161
00:10:27,210 --> 00:10:29,489
Now, why do you
suppose he told us?
162
00:10:29,513 --> 00:10:32,492
It's part of his game
of cat-and-mouse.
163
00:10:32,516 --> 00:10:34,927
As long as he has the
princess, he has us.
164
00:10:34,951 --> 00:10:36,729
In that case, let's
change our quarters.
165
00:10:36,753 --> 00:10:40,221
This room's beginning
to depress me.
166
00:10:51,168 --> 00:10:53,246
Artie, you'd better
forget the lock pick.
167
00:10:53,270 --> 00:10:55,481
We'll have to burn through that.
168
00:10:55,505 --> 00:10:56,782
Oh.
169
00:11:49,726 --> 00:11:53,839
I wonder what Loveless has
waiting for us at the house.
170
00:11:53,863 --> 00:11:56,264
I don't know, but it
will be interesting.
171
00:12:38,208 --> 00:12:40,074
Next time, knock.
172
00:13:21,418 --> 00:13:23,050
Yoo-hoo. Princess.
173
00:13:26,956 --> 00:13:28,534
Oh, there you are.
174
00:13:28,558 --> 00:13:31,036
I was afraid you'd gone
for a walk or something.
175
00:13:31,060 --> 00:13:34,629
How far could I walk with this?
176
00:13:36,165 --> 00:13:38,211
Oh, how forgetful of me.
177
00:13:38,235 --> 00:13:40,580
How long must I
be your prisoner?
178
00:13:40,604 --> 00:13:44,083
Prisoner? No, that's
too harsh a word.
179
00:13:44,107 --> 00:13:46,118
No, you are my guest.
180
00:13:46,142 --> 00:13:48,287
As a matter of fact,
I have come here
181
00:13:48,311 --> 00:13:50,389
to tell you that
you have visitors.
182
00:13:50,413 --> 00:13:52,191
Then my father has come for me?
183
00:13:52,215 --> 00:13:54,159
No, not exactly.
Well, then Chawtaw?
184
00:13:54,183 --> 00:13:56,962
No, that nasty young
man? No, of course not.
185
00:13:56,986 --> 00:13:59,131
No, your knight in shining armor
186
00:13:59,155 --> 00:14:03,869
has come to carry you away
from your not-so-ivory tower.
187
00:14:03,893 --> 00:14:05,438
James West is here.
188
00:14:05,462 --> 00:14:08,107
James West? I do
not think I know him.
189
00:14:08,131 --> 00:14:09,642
Oh, you will.
190
00:14:09,666 --> 00:14:12,044
Now go make yourself
beautiful, princess.
191
00:14:12,068 --> 00:14:15,436
Must be impressive for Mr. West.
192
00:14:37,960 --> 00:14:40,606
Oh, how the mighty
have fallen, huh?
193
00:14:40,630 --> 00:14:42,742
Don't judge a
house by its shutters.
194
00:14:42,766 --> 00:14:44,532
How about windows?
195
00:14:47,737 --> 00:14:49,948
Said the spider to the fly.
196
00:14:49,972 --> 00:14:52,050
So it's a trap.
197
00:14:52,074 --> 00:14:53,819
Do you have any
other suggestions?
198
00:14:53,843 --> 00:14:56,076
Yeah, you might
ring the front bell.
199
00:15:48,832 --> 00:15:52,266
How nice of you to
stop by, Mr. West.
200
00:16:07,083 --> 00:16:08,761
Well, here we are, all snug,
201
00:16:08,785 --> 00:16:10,463
like three men in a tub.
202
00:16:10,487 --> 00:16:12,197
Rub-a-dub-dub.
203
00:16:14,424 --> 00:16:16,435
Uh, princess, let
me introduce you.
204
00:16:16,459 --> 00:16:18,070
This is James West,
205
00:16:18,094 --> 00:16:20,539
Artemus Gordon,
of the Secret Service.
206
00:16:20,563 --> 00:16:22,975
They've come all the
way from Washington
207
00:16:22,999 --> 00:16:27,246
and the great white father
to save you and your people.
208
00:16:27,270 --> 00:16:30,215
I think they should
save themselves first.
209
00:16:30,239 --> 00:16:32,918
Your confidence in
us is overwhelming.
210
00:16:32,942 --> 00:16:36,589
I only see what I see, Mr. West.
211
00:16:36,613 --> 00:16:39,759
Oh, you two will get along fine,
212
00:16:39,783 --> 00:16:41,293
but I must leave you now.
213
00:16:41,317 --> 00:16:43,696
Remember: three days.
214
00:16:43,720 --> 00:16:45,063
Two and a half.
215
00:16:45,087 --> 00:16:48,000
Oh, yes. War Eagle
and that band of rowdies.
216
00:16:48,024 --> 00:16:50,669
They don't concern me, Mr. West.
217
00:16:50,693 --> 00:16:54,562
Well, cheery bye, all, for now.
218
00:17:06,275 --> 00:17:08,020
Heh-heh.
219
00:17:08,044 --> 00:17:10,545
Ah, just like home.
220
00:17:17,386 --> 00:17:19,698
You saw my father and Chawtaw?
221
00:17:19,722 --> 00:17:20,733
Today.
222
00:17:20,757 --> 00:17:23,201
Why have they not come for me?
223
00:17:23,225 --> 00:17:26,138
They didn't know where
you were until I told them.
224
00:17:26,162 --> 00:17:28,240
They searched
for you everywhere.
225
00:17:28,264 --> 00:17:30,776
Dr. Loveless knew they
wouldn't come to Gravetown.
226
00:17:30,800 --> 00:17:33,011
Why? Because
of the evil spirits?
227
00:17:33,035 --> 00:17:35,213
Are you not afraid
of evil spirits?
228
00:17:35,237 --> 00:17:39,685
There is no evil spirit
here except the doctor.
229
00:17:39,709 --> 00:17:42,788
Perhaps you and
your friend Mr. Gordon.
230
00:17:42,812 --> 00:17:44,256
You keep that up,
you're never gonna
231
00:17:44,280 --> 00:17:46,391
make president of our fan club.
232
00:17:46,415 --> 00:17:50,496
You say that my father
knew that I was here?
233
00:17:50,520 --> 00:17:53,699
Wh-why did he send
you and not Chawtaw?
234
00:17:53,723 --> 00:17:56,802
Chawtaw would not
be afraid of evil spirits.
235
00:17:56,826 --> 00:17:58,838
Your father had no choice.
236
00:17:58,862 --> 00:18:00,305
He knew if anyone
else showed up,
237
00:18:00,329 --> 00:18:01,674
they would have killed you.
238
00:18:01,698 --> 00:18:05,143
Oh. Then... Then
it's you that he's after.
239
00:18:05,167 --> 00:18:08,380
That's right. But he has
no intention of letting you go.
240
00:18:08,404 --> 00:18:11,049
You see, he didn't want that
peace treaty signed either.
241
00:18:11,073 --> 00:18:14,487
Doesn't he know that my
people will choose war?
242
00:18:14,511 --> 00:18:16,421
He's counting on it.
243
00:18:16,445 --> 00:18:19,892
He wants to destroy the world,
and he has to start somewhere.
244
00:18:19,916 --> 00:18:24,597
I cannot understand
how a man could sacrifice
245
00:18:24,621 --> 00:18:28,433
so many people for
revenge against one.
246
00:18:28,457 --> 00:18:31,036
You would if you knew
Loveless as well as we do.
247
00:18:31,060 --> 00:18:34,339
I am not interested in
getting to know the doctor
248
00:18:34,363 --> 00:18:36,809
or in getting to
know either of you.
249
00:18:36,833 --> 00:18:40,034
I want to get back to
my people, and that's all.
250
00:18:41,103 --> 00:18:42,214
I'll do everything I can
251
00:18:42,238 --> 00:18:43,782
to see that you get
back to your people.
252
00:18:43,806 --> 00:18:45,985
I'm afraid that will
not be good enough.
253
00:18:46,009 --> 00:18:47,720
Maybe I should have
brought Chawtaw with me.
254
00:18:47,744 --> 00:18:48,921
He wanted to come.
255
00:18:48,945 --> 00:18:50,723
He should have come.
256
00:18:50,747 --> 00:18:54,459
He would have not found
himself as helpless as a...
257
00:18:54,483 --> 00:18:55,728
As a chicken.
258
00:18:55,752 --> 00:18:59,053
He would have
saved me, Mr. West.
259
00:18:59,956 --> 00:19:01,388
Not you.
260
00:19:05,995 --> 00:19:09,430
That damsel in
distress is no damsel.
261
00:19:11,434 --> 00:19:13,601
She's quite a girl.
262
00:19:21,544 --> 00:19:25,024
Oh, Antoinette, I really
surpassed myself this time.
263
00:19:25,048 --> 00:19:28,627
Gone beyond the
realms of imagination.
264
00:19:28,651 --> 00:19:31,864
Not even the great da Vinci
with his machines that fly
265
00:19:31,888 --> 00:19:35,167
could have dreamed of
such a destructive weapon,
266
00:19:35,191 --> 00:19:38,726
and so tiny it fits
in this little box.
267
00:19:41,530 --> 00:19:44,264
As pure as the driven snow.
268
00:19:45,902 --> 00:19:50,816
Oh, Miguelito, it's wonderful.
It looks perfectly harmless.
269
00:19:50,840 --> 00:19:54,720
But once James West so
much as inhales its aroma,
270
00:19:54,744 --> 00:19:58,591
he'll feel as if he's been
trampled by a 20-mule team.
271
00:19:58,615 --> 00:20:00,492
And this time,
272
00:20:00,516 --> 00:20:03,963
we'll cut the infallible
James West down to size.
273
00:20:03,987 --> 00:20:06,231
Oh, yes, Miguelito,
and this time,
274
00:20:06,255 --> 00:20:08,067
he'll never get away from you.
275
00:20:08,091 --> 00:20:10,069
Ah, true, true.
276
00:20:14,964 --> 00:20:17,710
And once the white powder
has done its dirty work,
277
00:20:17,734 --> 00:20:19,878
this restoring liquid
is the only antidote
278
00:20:19,902 --> 00:20:21,647
that can save him.
279
00:20:21,671 --> 00:20:24,583
Mr. West would trade
his soul to the devil
280
00:20:24,607 --> 00:20:26,085
for one drop of this.
281
00:20:26,109 --> 00:20:27,519
One drop, Antoinette.
282
00:20:27,543 --> 00:20:31,023
And that one drop
he will never have.
283
00:20:33,816 --> 00:20:36,361
Bubble, bubble Double trouble
284
00:20:36,385 --> 00:20:38,797
Bubble, bubble Double trouble
285
00:20:38,821 --> 00:20:41,399
Bubble, bubble Double trouble
286
00:20:41,423 --> 00:20:43,535
Bubble, bubble Double trouble
287
00:21:00,176 --> 00:21:01,553
Okay, Artie.
288
00:21:02,679 --> 00:21:03,878
Hold it, Jim.
289
00:21:06,015 --> 00:21:09,249
Good evening, gentlemen.
Dinner is served.
290
00:21:12,521 --> 00:21:14,099
Hmmm.
291
00:21:14,123 --> 00:21:15,123
Thank you.
292
00:21:19,595 --> 00:21:23,263
Ah, ah, ah, ah, ah.
Dr. Loveless wouldn't like.
293
00:21:34,010 --> 00:21:36,450
Nobody said we were neat.
294
00:21:40,282 --> 00:21:41,282
Ah.
295
00:21:43,820 --> 00:21:44,985
Ah.
296
00:22:07,309 --> 00:22:09,487
Miguelito, West has escaped.
297
00:22:09,511 --> 00:22:11,356
What? He broke
the chain somehow.
298
00:22:11,380 --> 00:22:14,326
Broke the chain?
That's impossible.
299
00:22:14,350 --> 00:22:17,451
Oh, you fools. Must
I do everything?
300
00:22:20,689 --> 00:22:24,837
Well, so, Mr. West,
the game is on again.
301
00:22:24,861 --> 00:22:26,627
Now you've escaped...
302
00:22:27,429 --> 00:22:29,096
but to where?
303
00:22:31,300 --> 00:22:34,747
Search the house. He can't leave
without the princess and Gordon.
304
00:22:34,771 --> 00:22:37,616
But remember, don't kill West.
305
00:22:37,640 --> 00:22:40,875
Antoinette, get the princess,
take her to the garden room.
306
00:23:21,383 --> 00:23:24,163
What kept you, Mr. West?
307
00:23:25,721 --> 00:23:27,065
You were correct
308
00:23:27,089 --> 00:23:29,434
in your assumption that
my men would not kill you.
309
00:23:29,458 --> 00:23:33,038
That pleasure is
reserved for me alone.
310
00:23:33,062 --> 00:23:36,275
However, you will
notice the princess
311
00:23:36,299 --> 00:23:39,077
with the gun pointed
at her lovely head.
312
00:23:39,101 --> 00:23:41,546
One squeeze of the
trigger, and boom:
313
00:23:41,570 --> 00:23:44,917
Goodbye, Princess Wanakee.
314
00:23:44,941 --> 00:23:48,075
You see, it doesn't really
matter to me when she dies...
315
00:23:49,378 --> 00:23:50,378
or how.
316
00:23:51,747 --> 00:23:53,325
I call this my Garden of Venus.
317
00:23:53,349 --> 00:23:55,828
Rather appropriate,
wouldn't you say?
318
00:23:55,852 --> 00:23:57,896
You win.
319
00:23:57,920 --> 00:24:01,566
What do you want from
me, outside of killing me?
320
00:24:01,590 --> 00:24:03,302
Our game, Mr. West.
321
00:24:03,326 --> 00:24:04,937
You're not playing our game.
322
00:24:04,961 --> 00:24:07,206
These constant attempts
to escape only annoy me
323
00:24:07,230 --> 00:24:09,241
and interrupt my work.
324
00:24:09,265 --> 00:24:12,444
I'm trying to hurry, but
some things take time.
325
00:24:12,468 --> 00:24:14,346
I don't have much time.
326
00:24:14,370 --> 00:24:15,981
Well, neither do I.
327
00:24:16,005 --> 00:24:18,851
Now be a good little boy
and promise the doctor
328
00:24:18,875 --> 00:24:20,352
you'll not try to escape again,
329
00:24:20,376 --> 00:24:21,954
you or Mr. Gordon.
330
00:24:21,978 --> 00:24:23,755
Will you let the princess go?
331
00:24:23,779 --> 00:24:25,924
Oh. No, I won't!
332
00:24:25,948 --> 00:24:28,994
Now, sometimes
you make me so mad.
333
00:24:29,018 --> 00:24:30,896
You can't seem to
get it through your head
334
00:24:30,920 --> 00:24:32,264
you can't escape.
335
00:24:32,288 --> 00:24:36,634
Now, as a gentlemen,
will you give me your word?
336
00:24:36,658 --> 00:24:38,058
No.
337
00:24:40,729 --> 00:24:42,274
Give me that gun.
338
00:24:45,467 --> 00:24:47,947
Now, Mr. West, your word.
339
00:24:51,941 --> 00:24:54,574
You have my word.
340
00:24:56,412 --> 00:24:59,380
Such a stubborn man.
341
00:25:02,952 --> 00:25:03,996
Take them back.
342
00:25:21,337 --> 00:25:24,383
Well, now it's time
to eat, my lovelies.
343
00:25:24,407 --> 00:25:26,484
And don't forget to save
room for the main course.
344
00:25:26,508 --> 00:25:28,220
Now, you wait your turn.
345
00:25:28,244 --> 00:25:29,721
There's one for you...
346
00:25:31,314 --> 00:25:33,658
and there's one for you.
347
00:25:35,251 --> 00:25:38,596
Now, Marsha, lovely,
a nice big one for you.
348
00:25:40,423 --> 00:25:41,721
Now, here.
349
00:25:43,092 --> 00:25:44,158
Come.
350
00:25:45,561 --> 00:25:47,561
Then you'll not have any.
351
00:25:55,537 --> 00:25:57,071
Give me your leg.
352
00:26:08,417 --> 00:26:10,495
We got a reprieve?
353
00:26:10,519 --> 00:26:12,331
No, not exactly.
354
00:26:12,355 --> 00:26:15,567
What's going on? I know
Loveless isn't about to let us go.
355
00:26:15,591 --> 00:26:16,701
Not on your life.
356
00:26:16,725 --> 00:26:18,236
Well, then what was, uh...?
357
00:26:18,260 --> 00:26:20,372
Because, uh, he knows
we won't try and escape,
358
00:26:20,396 --> 00:26:23,041
so there's no point
in being chained.
359
00:26:23,065 --> 00:26:24,843
We won't try to escape?
360
00:26:24,867 --> 00:26:27,212
Where'd he get that
ridiculous notion?
361
00:26:27,236 --> 00:26:29,047
From me. From you?
362
00:26:29,071 --> 00:26:31,216
I gave him my word.
363
00:26:31,240 --> 00:26:33,352
Wait a minute. You're
not serious, are you?
364
00:26:33,376 --> 00:26:34,541
Mm-hmm.
365
00:26:36,445 --> 00:26:39,124
You realize you've just
put our necks in the noose?
366
00:26:39,148 --> 00:26:40,959
What could you
have been thinking of?
367
00:26:40,983 --> 00:26:42,361
Of me.
368
00:26:42,385 --> 00:26:45,330
He was thinking
of me, Mr. Gordon.
369
00:26:45,354 --> 00:26:46,598
The doctor would have killed me
370
00:26:46,622 --> 00:26:49,034
if Mr. West hadn't given
his word that you two
371
00:26:49,058 --> 00:26:51,436
would not try to escape.
372
00:26:51,460 --> 00:26:53,105
Well, that figures.
373
00:26:53,129 --> 00:26:55,807
There's great sorrow in my heart
374
00:26:55,831 --> 00:26:57,876
that I will be the
cause of your death.
375
00:26:57,900 --> 00:27:01,413
My life is my own to lose,
376
00:27:01,437 --> 00:27:05,450
but I-I-I cannot
accept in my heart
377
00:27:05,474 --> 00:27:08,286
that I shall take
two lives with me.
378
00:27:18,087 --> 00:27:19,819
You were right, Jim.
379
00:27:20,822 --> 00:27:23,424
She's quite a girl.
380
00:27:32,101 --> 00:27:33,945
I put only a dash
of my white powder
381
00:27:33,969 --> 00:27:35,080
in this cigar.
382
00:27:35,104 --> 00:27:37,282
I hope so.
383
00:27:37,306 --> 00:27:40,507
We don't want Mr. West
to vanish completely.
384
00:27:45,013 --> 00:27:47,325
Oh, I can see it now:
385
00:27:47,349 --> 00:27:50,662
a world where my eyes will
never have to look upward again,
386
00:27:50,686 --> 00:27:53,865
except to gaze at the sky
387
00:27:53,889 --> 00:27:56,356
and the sun and stars.
388
00:27:58,827 --> 00:28:00,738
Oh, Mr. West, a
few puffs on this
389
00:28:00,762 --> 00:28:03,308
and all your dreams
go up in smoke.
390
00:28:22,168 --> 00:28:24,401
You didn't sleep much, did you?
391
00:28:25,904 --> 00:28:28,983
The thought of dying
is not a restful one.
392
00:28:29,007 --> 00:28:30,074
No, it isn't.
393
00:28:31,610 --> 00:28:34,122
My friend worries
when he's awake.
394
00:28:34,146 --> 00:28:35,357
And the doctor?
395
00:28:35,381 --> 00:28:36,891
He never worries,
396
00:28:36,915 --> 00:28:38,060
and neither should you.
397
00:28:38,084 --> 00:28:40,662
We'll get you out
of here somehow.
398
00:28:40,686 --> 00:28:43,298
Tell me, how did Loveless
get you away from the village?
399
00:28:43,322 --> 00:28:45,833
I did that for him.
400
00:28:45,857 --> 00:28:48,103
Each day I would ride
away from the village
401
00:28:48,127 --> 00:28:50,605
to a spring, alone.
402
00:28:50,629 --> 00:28:52,407
It was my place to think.
403
00:28:52,431 --> 00:28:55,910
I had a lot to think
about. Chawtaw?
404
00:28:55,934 --> 00:29:00,848
Thoughts of Chawtaw
fill me only with gladness.
405
00:29:00,872 --> 00:29:04,652
An Indian girl is like any
other girl who is in love.
406
00:29:04,676 --> 00:29:07,922
The choice to marry
is... Is just as important.
407
00:29:07,946 --> 00:29:12,461
She has her fears
and her doubts about it.
408
00:29:12,485 --> 00:29:15,029
My mind was heavy with thinking.
409
00:29:15,053 --> 00:29:20,090
The waters of the spring
were so cool and inviting.
410
00:29:21,627 --> 00:29:24,506
While I was in the spring,
411
00:29:24,530 --> 00:29:26,808
the men came up and they got me.
412
00:29:26,832 --> 00:29:31,045
Th-they took me with
them. I... I had no choice.
413
00:29:31,069 --> 00:29:33,170
Th-they brought me here.
414
00:29:35,307 --> 00:29:36,773
Here I shall die.
415
00:29:37,676 --> 00:29:38,908
No.
416
00:29:40,279 --> 00:29:42,879
None of us is going to die.
417
00:29:49,255 --> 00:29:51,699
Eat hearty, my black beauty.
418
00:29:51,723 --> 00:29:54,869
We may have miles
to go before we sleep.
419
00:29:54,893 --> 00:29:57,060
This is the day.
420
00:30:02,868 --> 00:30:05,780
Oh, Antoinette, that's
beautiful. It's perfect.
421
00:30:05,804 --> 00:30:08,049
It's bad enough being
Loveless' prisoner,
422
00:30:08,073 --> 00:30:10,718
but this hanging around
waiting for something to happen
423
00:30:10,742 --> 00:30:11,819
is killing me.
424
00:30:13,512 --> 00:30:15,912
Maybe the waiting is over.
425
00:30:17,816 --> 00:30:19,894
Ah, there you are.
426
00:30:19,918 --> 00:30:22,330
No, you have us confused
with somebody else.
427
00:30:22,354 --> 00:30:23,898
We're over there.
428
00:30:23,922 --> 00:30:27,269
Mr. Gordon, you're
such a wit. Hee-hee!
429
00:30:27,293 --> 00:30:28,270
I've come to tell you
430
00:30:28,294 --> 00:30:30,760
preparations have
been completed.
431
00:30:33,599 --> 00:30:35,910
Oh, what a marvelous
cigar. Just marvelous.
432
00:30:35,934 --> 00:30:38,647
Mr. West, would you join me?
433
00:30:38,671 --> 00:30:40,549
I'm sociable.
434
00:30:45,578 --> 00:30:46,688
Thank you, Antoinette.
435
00:30:46,712 --> 00:30:48,390
Oh, my pleasure, Mr. West.
436
00:30:48,414 --> 00:30:50,425
Just light the
cigar, Antoinette.
437
00:30:53,619 --> 00:30:55,163
Sorry about the inconveniences,
438
00:30:55,187 --> 00:30:57,999
but you know how
some things take time.
439
00:30:58,023 --> 00:31:00,023
How's the cigar, Mr. West?
440
00:31:01,427 --> 00:31:02,726
Excellent.
441
00:31:06,965 --> 00:31:08,009
It's a little...
442
00:31:09,935 --> 00:31:11,134
sweet.
443
00:31:12,671 --> 00:31:15,805
Something wrong, Mr. West?
444
00:31:21,813 --> 00:31:23,157
Jim...
445
00:31:23,181 --> 00:31:25,059
You all right?
What's the matter?
446
00:31:25,083 --> 00:31:26,383
Cigar...
447
00:31:28,220 --> 00:31:29,853
drugged.
448
00:31:34,660 --> 00:31:37,461
Oh, he's not dead, Mr. Gordon.
449
00:31:39,831 --> 00:31:41,998
But he'll wish he were.
450
00:33:15,461 --> 00:33:18,172
Come out, come
out, wherever you are.
451
00:33:21,700 --> 00:33:23,445
Aw, now, Mr. West,
452
00:33:23,469 --> 00:33:24,679
don't be a spoilsport.
453
00:33:24,703 --> 00:33:26,948
Pussycat can find
you wherever you go.
454
00:33:31,343 --> 00:33:33,020
Oh, don't make a move, Mr. West.
455
00:33:33,044 --> 00:33:35,357
Pussycat is well-trained.
She'll tear you
456
00:33:35,381 --> 00:33:37,158
to little-bitty pieces.
457
00:33:37,182 --> 00:33:38,849
Heh.
458
00:33:40,285 --> 00:33:42,997
Oh, your clothes suit
you very well, Mr. West.
459
00:33:43,021 --> 00:33:47,335
Antoinette is quite skillful
with needle and thread.
460
00:33:48,727 --> 00:33:53,296
Oh, I told you,
it's a small world.
461
00:33:56,001 --> 00:33:58,212
Fancy meeting you here.
462
00:33:58,236 --> 00:33:59,647
Have fun, you two.
463
00:33:59,671 --> 00:34:01,416
Pussycat will be
here to make sure
464
00:34:01,440 --> 00:34:04,552
that you behave yourselves.
465
00:34:04,576 --> 00:34:06,654
Ta-ta, now. I must go make sure
466
00:34:06,678 --> 00:34:09,446
everything's ready
for the banquet.
467
00:34:19,425 --> 00:34:23,337
What are you doing here?
You don't smoke cigars, do you?
468
00:34:23,361 --> 00:34:25,507
This white powder
came into my room.
469
00:34:25,531 --> 00:34:27,431
It put me to sleep.
470
00:34:28,534 --> 00:34:30,266
When I woke up, I...
471
00:34:31,136 --> 00:34:33,002
Why is he doing this?
472
00:34:34,039 --> 00:34:35,872
To prove that he can.
473
00:34:37,576 --> 00:34:39,086
Whatever's in that white powder
474
00:34:39,110 --> 00:34:42,223
is the key to his
plan to rule the world.
475
00:34:42,247 --> 00:34:46,227
He can put it into
anything: food, water.
476
00:34:46,251 --> 00:34:48,184
He can do this?
477
00:34:49,755 --> 00:34:52,188
That little man can do anything.
478
00:34:58,229 --> 00:35:00,442
Oh, Antoinette, what a night.
479
00:35:00,466 --> 00:35:01,776
Did you see his face? Yes.
480
00:35:01,800 --> 00:35:04,245
Oh, a night I
shall never forget.
481
00:35:04,269 --> 00:35:08,783
Th-the first night I ever
looked down on James West.
482
00:35:10,976 --> 00:35:13,416
And the restoring formula...
483
00:35:16,114 --> 00:35:17,692
West would trade his soul
484
00:35:17,716 --> 00:35:20,194
for one drop of this. Heh!
485
00:35:20,218 --> 00:35:21,696
And make no mistake,
dear Antoinette,
486
00:35:21,720 --> 00:35:24,098
it is his soul I want.
487
00:35:26,859 --> 00:35:29,838
Antoinette, what
fun we shall have.
488
00:35:29,862 --> 00:35:33,262
Fun, fun, fun. Ha-ha-ha-ha!
489
00:35:38,937 --> 00:35:44,374
Yes. One drop of this would
make James West normal.
490
00:35:47,112 --> 00:35:50,024
♪ The first mate He got drunk ♪
491
00:35:50,048 --> 00:35:53,394
♪ He broke up The
captain's trunk ♪
492
00:35:53,418 --> 00:35:58,733
♪ Constable had to
come And take him away ♪
493
00:35:58,757 --> 00:36:00,401
♪ Sheriff John Stone ♪
494
00:36:00,425 --> 00:36:01,836
♪ Sheriff John Stone ♪
495
00:36:01,860 --> 00:36:03,471
♪ Please let me alone ♪
496
00:36:03,495 --> 00:36:05,573
♪ Please let me alone ♪
497
00:36:05,597 --> 00:36:07,976
♪ I feel so break up ♪
498
00:36:08,000 --> 00:36:11,646
♪ I want to go home ♪
499
00:36:11,670 --> 00:36:14,949
♪ So hoist up the John B. sail ♪
500
00:36:14,973 --> 00:36:18,386
♪ See how the mainsail sets ♪
501
00:36:18,410 --> 00:36:23,892
♪ Send for the captain
ashore Lord, let me go home ♪
502
00:36:23,916 --> 00:36:25,627
♪ Let me go home ♪
503
00:36:25,651 --> 00:36:26,861
♪ Let me go home ♪
504
00:36:26,885 --> 00:36:28,630
♪ Oh, let me go home ♪
505
00:36:28,654 --> 00:36:30,632
♪ Oh, let me go home ♪
506
00:36:30,656 --> 00:36:33,001
♪ I feel so break up ♪
507
00:36:33,025 --> 00:36:37,894
♪ I want to go home ♪
508
00:36:44,670 --> 00:36:46,536
Thank you. Mmm.
509
00:36:53,845 --> 00:36:55,712
Hi, Artie. What's new?
510
00:36:57,449 --> 00:36:58,993
Jim. Wha...?
511
00:36:59,017 --> 00:37:01,095
Artie, I can only tell you
if Dr. Loveless offers you
512
00:37:01,119 --> 00:37:03,898
an after-dinner
cigar, don't take it.
513
00:37:03,922 --> 00:37:06,167
Mr. Gordon.
514
00:37:06,191 --> 00:37:07,602
Uh, please come in.
515
00:37:07,626 --> 00:37:09,859
We've been waiting
dinner for you.
516
00:37:12,598 --> 00:37:14,341
Antoinette.
517
00:37:14,365 --> 00:37:15,665
Thank you.
518
00:37:17,102 --> 00:37:19,769
Oh, please,
Mr. Gordon, come in. Sit.
519
00:37:26,878 --> 00:37:30,324
Is everything satisfactory,
Mr. Gordon? Hmm?
520
00:37:30,348 --> 00:37:31,859
Oh... yeah.
521
00:37:31,883 --> 00:37:33,561
Mr. West?
522
00:37:33,585 --> 00:37:35,563
One thing about
you, Dr. Loveless,
523
00:37:35,587 --> 00:37:37,087
you do have style.
524
00:37:38,556 --> 00:37:40,702
I try, Mr. West.
525
00:37:40,726 --> 00:37:42,403
I try.
526
00:37:42,427 --> 00:37:44,867
Artie, would you pass
the butter, please?
527
00:37:46,698 --> 00:37:48,031
Oh, uh...
528
00:38:08,086 --> 00:38:10,126
Would you like some butter?
529
00:38:11,723 --> 00:38:13,289
Miguelito.
530
00:38:14,526 --> 00:38:17,160
Antoinette, you've
outdone yourself.
531
00:38:18,196 --> 00:38:20,775
Wild duck in orange sauce.
532
00:38:20,799 --> 00:38:22,231
Scrumptious.
533
00:38:25,270 --> 00:38:27,715
Mr. Gordon. Hmm?
534
00:38:27,739 --> 00:38:31,619
Aren't you even going
to try some of my duck?
535
00:38:31,643 --> 00:38:33,621
Uh, no, thank you.
536
00:38:33,645 --> 00:38:35,589
Afraid to take a
chance, Mr. Gordon?
537
00:38:35,613 --> 00:38:40,795
Oh, please, Mr. Gordon,
enjoy your food. It's quite tasty...
538
00:38:40,819 --> 00:38:42,396
and harmless.
539
00:38:47,793 --> 00:38:50,071
Mr. West, you are the proof
540
00:38:50,095 --> 00:38:52,506
that I have found
the means to the end.
541
00:38:52,530 --> 00:38:56,010
Now, picture, if you
will, a world of people
542
00:38:56,034 --> 00:38:58,345
as small as you are now
543
00:38:58,369 --> 00:39:01,838
with me the lord and master.
544
00:39:03,742 --> 00:39:04,819
Frightening.
545
00:39:04,843 --> 00:39:07,889
Not at all. It'll
be quite glorious.
546
00:39:07,913 --> 00:39:11,458
Once again, the birds and
bees can fly and hum in peace,
547
00:39:11,482 --> 00:39:13,661
the animals can play in the sun
548
00:39:13,685 --> 00:39:15,429
without fearing the
great white hunter,
549
00:39:15,453 --> 00:39:17,999
and man can relax.
550
00:39:18,023 --> 00:39:22,336
No more worries about
power, wealth or wars.
551
00:39:22,360 --> 00:39:25,139
He will have found
his Garden of Eden.
552
00:39:25,163 --> 00:39:28,843
If I remember correctly, there
was a snake in that garden.
553
00:39:28,867 --> 00:39:30,244
Very clever, Mr. Gordon.
554
00:39:30,268 --> 00:39:32,180
I knew you'd appreciate it.
555
00:39:32,204 --> 00:39:35,683
The balance of
nature will be restored.
556
00:39:35,707 --> 00:39:38,986
I, Dr. Miguelito
Loveless, will do this.
557
00:39:39,010 --> 00:39:40,321
I doubt it.
558
00:39:40,345 --> 00:39:41,555
What does that mean?
559
00:39:41,579 --> 00:39:44,458
The best laid plans
of mice and men.
560
00:39:44,482 --> 00:39:47,328
Don't be absurd. I am a genius.
561
00:39:47,352 --> 00:39:49,530
You'll never pull it off.
562
00:39:49,554 --> 00:39:51,165
I will so.
563
00:39:51,189 --> 00:39:52,934
History is against you...
564
00:39:52,958 --> 00:39:54,202
your history.
565
00:39:54,226 --> 00:39:56,170
Get to the point, Mr. West.
566
00:39:56,194 --> 00:39:58,039
Three times you've tried,
567
00:39:58,063 --> 00:40:00,274
and three times you've failed.
568
00:40:00,298 --> 00:40:02,576
And you will fail again.
569
00:40:02,600 --> 00:40:04,846
It's not your fault.
You're just unlucky.
570
00:40:04,870 --> 00:40:07,849
Be quiet, Mr. Gordon.
571
00:40:07,873 --> 00:40:09,416
Each time I failed
before, Mr. West,
572
00:40:09,440 --> 00:40:11,085
it was only because of you.
573
00:40:11,109 --> 00:40:13,921
But now you are no
more than a little fly
574
00:40:13,945 --> 00:40:15,990
buzzing round a honey pot.
575
00:40:16,014 --> 00:40:18,547
But if you buzz around me...
576
00:40:20,618 --> 00:40:22,363
Goodbye, Mr. West.
577
00:40:22,387 --> 00:40:24,287
You have a point.
578
00:40:25,623 --> 00:40:27,501
Indeed I have.
579
00:40:27,525 --> 00:40:29,492
What can we do?
580
00:40:32,264 --> 00:40:34,242
Eat our dinner.
581
00:40:54,119 --> 00:40:55,218
Jim.
582
00:40:56,354 --> 00:40:57,464
Tomorrow's the third day.
583
00:40:57,488 --> 00:40:59,856
I just can't sit
around and wait for it.
584
00:42:04,923 --> 00:42:06,667
Now, Mr. West,
585
00:42:06,691 --> 00:42:09,003
have you ever been a tenpin?
586
00:45:11,543 --> 00:45:13,854
We've been waiting
for you, Mr. West.
587
00:45:13,878 --> 00:45:16,223
I knew a resourceful
young man like you
588
00:45:16,247 --> 00:45:19,582
would overcome minor
obstacles to get here.
589
00:45:21,186 --> 00:45:24,498
But now, Mr. James west,
590
00:45:24,522 --> 00:45:27,856
the moment of truth has arrived.
591
00:45:32,597 --> 00:45:35,109
Now, don't be afraid, Mr. West.
592
00:45:35,133 --> 00:45:39,569
She's only a plain,
little, everyday pussycat.
593
00:45:43,841 --> 00:45:46,775
We've gone as far as
we can, the three of us.
594
00:45:48,279 --> 00:45:52,115
There's only room for
one in my new world...
595
00:45:53,351 --> 00:45:57,498
my glorious new world.
596
00:45:57,522 --> 00:46:01,068
Oh, that's a good boy,
Mr. West. Now, don't move.
597
00:46:01,092 --> 00:46:03,204
Pussycat hasn't
had her dinner yet.
598
00:46:03,228 --> 00:46:05,172
Antoinette, look
at that pussycat.
599
00:46:05,196 --> 00:46:07,774
- Isn't she the cutest thing?
- Mm-hmm.
600
00:46:07,798 --> 00:46:11,044
I could just cuddle
her to pieces.
601
00:46:11,068 --> 00:46:12,713
Sic him, pussycat. Sic him.
602
00:46:12,737 --> 00:46:15,371
Jim!
603
00:46:35,493 --> 00:46:36,970
Oh, come back!
604
00:46:36,994 --> 00:46:38,939
Oh, come back, you...
605
00:46:38,963 --> 00:46:42,165
Oh, you fraidy cat!
606
00:46:44,001 --> 00:46:46,046
And you... You, Mr. Gordon.
607
00:46:46,070 --> 00:46:48,782
You didn't play
fair. You cheated.
608
00:46:48,806 --> 00:46:51,240
A weakness. So sue me.
609
00:46:54,412 --> 00:46:56,390
Well done, Mr. West.
610
00:46:56,414 --> 00:46:59,114
Too bad it was all in vain.
611
00:47:01,952 --> 00:47:03,464
Here it is:
612
00:47:03,488 --> 00:47:05,432
your life's blood.
613
00:47:05,456 --> 00:47:08,135
One drop of this and
you can be a man again.
614
00:47:08,159 --> 00:47:10,426
One drop that you'll never get.
615
00:47:32,350 --> 00:47:33,794
Get West! Get him!
616
00:47:33,818 --> 00:47:36,630
Get him. K-kill him.
You've gotta kill him!
617
00:47:36,654 --> 00:47:37,798
Get West!
618
00:47:57,508 --> 00:47:59,308
Hurry. Hurry.
619
00:48:00,545 --> 00:48:01,585
Hurry!
620
00:48:11,389 --> 00:48:12,366
You all right?
621
00:48:12,390 --> 00:48:14,335
Yeah, but I have felt better.
622
00:48:14,359 --> 00:48:15,524
Loveless.
623
00:48:41,552 --> 00:48:43,430
I was wrong.
624
00:48:43,454 --> 00:48:45,554
He still surprises me.
625
00:48:46,824 --> 00:48:47,984
Yeah.
626
00:48:58,969 --> 00:49:01,081
Well, here goes nothing.
627
00:49:01,105 --> 00:49:02,783
You mean everything.
628
00:49:02,807 --> 00:49:04,840
You're forgetting Chawtaw, huh?
629
00:49:05,910 --> 00:49:08,043
You would remind me. Mm-hmm.
630
00:49:13,651 --> 00:49:16,363
Ho-ho! Just like
a jack-in-the-box!
631
00:49:16,387 --> 00:49:18,599
If we hurry, we can still get
you to your wedding on time.
632
00:49:18,623 --> 00:49:20,267
You know, we still
have half a day left.
41840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.