All language subtitles for Welcome.to_.Samdal-ri.E05.231216.HDTV_.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:04,559 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:04,640 --> 00:00:09,647 WELCOME TO SAMDAL-RI 3 00:00:10,020 --> 00:00:11,853 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 4 00:00:12,339 --> 00:00:13,245 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 5 00:00:13,326 --> 00:00:14,336 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:14,417 --> 00:00:15,536 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 7 00:00:17,835 --> 00:00:18,670 Are you ready? 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,421 Gyeong-tae. 9 00:00:20,505 --> 00:00:22,924 You better not chicken out and not jump again. 10 00:00:23,466 --> 00:00:26,177 You should be able to fly if you want to become a hero. 11 00:00:26,260 --> 00:00:29,263 She's right. After all, we're the Power Rangers. 12 00:00:30,640 --> 00:00:32,100 Now, it's really time to go. 13 00:00:32,183 --> 00:00:34,143 Yong-pil, turn on the music. 14 00:00:42,193 --> 00:00:43,152 What about the music? 15 00:00:44,487 --> 00:00:45,822 Right, I'll turn it on. 16 00:00:49,534 --> 00:00:51,494 Here we go! Let's go! 17 00:02:31,552 --> 00:02:37,475 EPISODE 5 18 00:02:48,194 --> 00:02:49,278 You're wrong. 19 00:02:49,362 --> 00:02:50,988 He's not my boyfriend. 20 00:02:51,572 --> 00:02:53,616 Yes, I lied. So what? 21 00:02:55,243 --> 00:02:56,577 Why did you lie to me? 22 00:02:58,454 --> 00:03:00,164 Because I was embarrassed. Why else? 23 00:03:01,290 --> 00:03:02,959 I was embarrassed, okay? 24 00:03:04,126 --> 00:03:06,796 I should've met a guy who was much better than you. 25 00:03:08,589 --> 00:03:11,342 But I met a loser and ended up back here. 26 00:03:12,009 --> 00:03:13,094 So I lied. 27 00:03:18,766 --> 00:03:21,310 Happy? Does that make you feel better? 28 00:03:27,275 --> 00:03:28,442 Hey, wait. 29 00:03:34,156 --> 00:03:36,784 Why are you glaring at me like that? It's scary. 30 00:03:37,785 --> 00:03:40,246 You can't just walk away like that. 31 00:03:40,329 --> 00:03:42,540 You haven't changed one bit. 32 00:03:42,623 --> 00:03:46,252 What, should I shake your hand then? What do you want me to do? 33 00:03:46,335 --> 00:03:47,712 What I mean is… 34 00:03:51,716 --> 00:03:54,886 I thought it over on my way here. 35 00:03:55,553 --> 00:03:56,888 But there's something 36 00:03:58,264 --> 00:03:59,640 I just don't understand. 37 00:04:00,266 --> 00:04:01,100 What is it? 38 00:04:02,059 --> 00:04:03,477 Why are you embarrassed? 39 00:04:05,396 --> 00:04:06,230 What? 40 00:04:06,314 --> 00:04:09,275 And who cares how you look? 41 00:04:11,694 --> 00:04:13,070 Are you making fun of me? 42 00:04:13,154 --> 00:04:15,448 No, I'm just stating the facts. 43 00:04:16,365 --> 00:04:18,993 You're not the one who cheated. 44 00:04:19,076 --> 00:04:22,997 And that guy, Chung-gi or whatever. You didn't know he was a scumbag. 45 00:04:23,080 --> 00:04:24,081 Those ass… 46 00:04:28,127 --> 00:04:30,713 It was those scumbags who cheated and betrayed you. 47 00:04:32,465 --> 00:04:33,633 What I'm saying is, 48 00:04:34,800 --> 00:04:36,052 you're the victim here. 49 00:04:37,720 --> 00:04:41,015 So you shouldn't be ashamed. The victim shouldn't be embarrassed. 50 00:04:41,807 --> 00:04:42,892 You were wronged. 51 00:04:44,143 --> 00:04:46,771 They should be embarrassed, not you. 52 00:04:49,190 --> 00:04:51,859 I didn't mean I was embarrassed in front of others. 53 00:04:56,280 --> 00:04:57,531 Forget it. 54 00:04:57,615 --> 00:04:59,784 What is it? Say what's on your mind. 55 00:05:00,368 --> 00:05:01,619 Let me ask you something. 56 00:05:02,787 --> 00:05:06,165 Why do you care if I continue dating the cheater 57 00:05:06,958 --> 00:05:08,292 or can't get over him? 58 00:05:18,636 --> 00:05:19,470 I'm your friend. 59 00:05:23,099 --> 00:05:24,141 Or I guess… 60 00:05:25,226 --> 00:05:26,477 I'm someone… 61 00:05:28,521 --> 00:05:30,481 who knows you better than that. 62 00:05:33,776 --> 00:05:34,944 Whatever. 63 00:05:36,320 --> 00:05:37,321 Damn it. 64 00:05:40,199 --> 00:05:41,492 I'm your ex! 65 00:05:51,877 --> 00:05:52,878 I'm… 66 00:05:54,797 --> 00:05:55,798 your ex-boyfriend. 67 00:06:04,014 --> 00:06:05,015 Exactly. 68 00:06:06,142 --> 00:06:07,601 That's why it's embarrassing. 69 00:06:22,658 --> 00:06:23,659 God. 70 00:06:25,035 --> 00:06:26,036 What did I… 71 00:06:27,747 --> 00:06:28,748 Damn it. 72 00:06:31,542 --> 00:06:32,752 You idiot. 73 00:06:47,057 --> 00:06:48,809 I'm home. 74 00:06:48,893 --> 00:06:50,519 What happened to you? 75 00:06:53,230 --> 00:06:54,315 Well… 76 00:06:54,398 --> 00:06:55,691 Why did you-- 77 00:06:55,775 --> 00:06:57,818 We just fought as friends. 78 00:06:57,902 --> 00:07:00,321 I know the whole town is going to talk about us. 79 00:07:00,404 --> 00:07:03,324 But there's nothing going on. It didn't mean anything. 80 00:07:04,241 --> 00:07:05,534 You fought? With who? 81 00:07:09,288 --> 00:07:10,289 Don't you reek? 82 00:07:12,083 --> 00:07:12,917 I do. 83 00:07:13,000 --> 00:07:15,294 Soak your clothes in water so l can hand-wash them. 84 00:07:17,296 --> 00:07:18,172 Okay. 85 00:07:38,192 --> 00:07:40,820 MEDICINE 86 00:08:12,935 --> 00:08:14,103 Jeez. 87 00:08:14,687 --> 00:08:15,729 I knew it. 88 00:08:15,813 --> 00:08:18,524 I told you not to tell them about studying abroad yet. 89 00:08:18,607 --> 00:08:21,318 You had time during the break. You could've told them then. 90 00:08:22,862 --> 00:08:25,364 I'm the top student in my major. 91 00:08:25,447 --> 00:08:27,783 So why am I the only one who can't go abroad? 92 00:08:28,659 --> 00:08:31,036 Just you wait and see. I'll make my own money and go. 93 00:08:31,120 --> 00:08:33,080 All right. I know you will. 94 00:08:33,873 --> 00:08:35,541 Let's put some ointment on. Here. 95 00:08:36,667 --> 00:08:39,587 How could she throw her spoon at me when I was talking? 96 00:08:39,670 --> 00:08:42,756 Because you guys were having a meal. 97 00:08:42,840 --> 00:08:44,967 Come on. You know how she can be. 98 00:08:45,050 --> 00:08:46,844 Come here. I'll apply it for you. 99 00:08:47,803 --> 00:08:49,805 - I'm so annoyed. - Come here. 100 00:08:52,266 --> 00:08:54,268 - That hurts! - Sorry. 101 00:08:57,062 --> 00:08:58,898 Your mom's got a good aim. 102 00:09:01,275 --> 00:09:03,652 Smile. Come on, now. 103 00:09:03,736 --> 00:09:05,946 You're so pretty when you smile. Don't scowl. 104 00:09:42,441 --> 00:09:46,320 Why did I have to call myself her ex at that moment? 105 00:09:50,616 --> 00:09:56,538 I mean, she wants to forgive her boyfriend for cheating, and I can't say anything? 106 00:09:56,622 --> 00:09:59,124 Even a complete stranger would dissuade her. 107 00:10:01,001 --> 00:10:04,922 I mean, we're at least closer than strangers. 108 00:10:06,715 --> 00:10:07,716 Can't I worry… 109 00:10:08,342 --> 00:10:09,343 Darn it. 110 00:11:44,563 --> 00:11:47,649 Hey. Are you happy your boyfriend is good to you? 111 00:11:47,733 --> 00:11:49,943 How well does he treat you? And not a loser? 112 00:11:50,027 --> 00:11:51,653 And who cares how you look? 113 00:11:51,737 --> 00:11:53,238 I'm your ex! 114 00:12:00,662 --> 00:12:01,580 Crazy fool. 115 00:12:02,247 --> 00:12:03,123 Lunatic. 116 00:12:04,374 --> 00:12:05,334 Get out. 117 00:12:10,047 --> 00:12:13,509 We told you to stay away from him, and you end up having a seaweed fight? 118 00:12:13,592 --> 00:12:16,095 What are you going to do now? 119 00:12:16,178 --> 00:12:19,098 I bet everyone talked about you two over dinner last night. 120 00:12:19,181 --> 00:12:21,391 Yes, and they'll do so for another month. 121 00:12:22,142 --> 00:12:24,353 I heard Yong-pil found out that you lied too. 122 00:12:24,436 --> 00:12:26,814 Leave me alone! Damn it! 123 00:12:27,397 --> 00:12:29,525 Why did you even lie in the first place? 124 00:12:29,608 --> 00:12:30,734 Do you still like him? 125 00:12:33,445 --> 00:12:34,279 Are you crazy? 126 00:12:34,363 --> 00:12:38,534 What? You don't, right? So what was so embarrassing that you had to lie? 127 00:12:38,617 --> 00:12:41,328 Hey, even if she forgot or doesn't like him, it's embarrassing. 128 00:12:41,411 --> 00:12:45,415 Even if she ran into a guy she barely remembered dating, 129 00:12:45,499 --> 00:12:47,793 if he knew her current situation, she'd be mortified. 130 00:12:47,876 --> 00:12:50,629 "I'm so embarrassed! My damn life!" 131 00:12:51,421 --> 00:12:53,090 Are you enjoying this? 132 00:12:53,173 --> 00:12:54,967 - You little-- - Get out. 133 00:12:55,050 --> 00:12:56,385 - Get out! - I'm going! 134 00:12:56,468 --> 00:12:59,138 - I'm leaving! - Get out! 135 00:12:59,221 --> 00:13:03,308 I'm leaving! I was worried about her. Okay? Weren't you too? 136 00:13:03,392 --> 00:13:04,768 - Let her be. - We were worried. 137 00:13:04,852 --> 00:13:06,061 Jeez, that brat. 138 00:13:06,145 --> 00:13:07,062 Sam-dal! 139 00:13:07,146 --> 00:13:10,274 As long as you're in town, don't you dare leave the house! 140 00:13:11,233 --> 00:13:12,568 You'll embarrass yourself. 141 00:13:15,696 --> 00:13:16,530 What's that? 142 00:13:21,827 --> 00:13:23,579 Mom, why do you have this? 143 00:13:24,872 --> 00:13:26,665 Are you a traffic cop too? 144 00:13:27,833 --> 00:13:28,959 "I'm your mother." 145 00:13:30,335 --> 00:13:31,545 Leave. 146 00:13:36,008 --> 00:13:36,884 Me? 147 00:13:40,304 --> 00:13:41,138 And go where? 148 00:14:15,547 --> 00:14:17,174 What in the world's wrong with him? 149 00:14:42,449 --> 00:14:44,910 SAMDAL-RI GALLERY 150 00:14:53,627 --> 00:14:54,836 What is he doing here? 151 00:15:10,727 --> 00:15:12,521 Some refreshing mulhoe for you today. 152 00:15:13,105 --> 00:15:16,441 Delivery from a popular restaurant that people line up all day for? 153 00:15:16,525 --> 00:15:17,693 We're so grateful. 154 00:15:17,776 --> 00:15:20,070 If the people in town can't have our food, 155 00:15:20,153 --> 00:15:23,115 there's no point in being popular. Enjoy. 156 00:15:24,950 --> 00:15:27,911 Oh, right. You should eat it quickly. It'll melt soon. 157 00:15:30,289 --> 00:15:33,667 Right, the mulhoe shouldn't melt. 158 00:15:34,459 --> 00:15:36,128 He's even kind to the dish. 159 00:15:36,837 --> 00:15:40,591 He has a great body, he's good-looking, he has character, and he's rich. 160 00:15:41,174 --> 00:15:42,467 He's too good to be true. 161 00:15:43,218 --> 00:15:45,804 I wish he'd worry about my heart melting instead. 162 00:16:07,284 --> 00:16:11,288 THE STORY OF THE TWO MI-JAS, THE TWO HAENYEOS, THE TWO WOMEN 163 00:16:23,550 --> 00:16:25,969 What are you doing in this sacred gallery? 164 00:16:26,720 --> 00:16:28,305 You look a bit too comfortable. 165 00:16:29,890 --> 00:16:33,352 - Did you pay the entrance fee? - No, and they shouldn't charge me. 166 00:16:33,435 --> 00:16:37,147 They're displaying my mom's photo, and it's in the main area, no less. 167 00:16:37,814 --> 00:16:38,899 Let's be honest. 168 00:16:38,982 --> 00:16:40,609 Before I ask them for royalties, 169 00:16:40,692 --> 00:16:44,321 I should be treated as a VIP for life. 170 00:16:44,404 --> 00:16:45,489 What are you talking about? 171 00:16:47,157 --> 00:16:50,744 I say it every time I see this, but your mom and Ms. Ko were so beautiful. 172 00:16:50,827 --> 00:16:52,954 Of course. And I take after them. 173 00:16:53,038 --> 00:16:55,248 It's a well-known fact that they were beautiful. 174 00:16:56,958 --> 00:16:58,919 It looks like a shot of two people, right? 175 00:17:00,128 --> 00:17:01,546 But look closely. 176 00:17:01,630 --> 00:17:04,758 Look. 177 00:17:04,841 --> 00:17:06,593 There are four in the shot. 178 00:17:07,594 --> 00:17:09,680 Sam-dal and I were in their wombs. 179 00:17:10,430 --> 00:17:12,474 So although you can't see me, 180 00:17:12,557 --> 00:17:15,519 I can grant publicity rights to that picture too. 181 00:17:16,395 --> 00:17:17,521 That's what I'm saying. 182 00:17:17,604 --> 00:17:20,816 But you're not visible. Are you really a college graduate? 183 00:17:20,899 --> 00:17:21,983 You're right. 184 00:17:22,067 --> 00:17:25,487 You're slightly smarter than me even though you didn't go to college. 185 00:17:25,570 --> 00:17:29,783 I was always smarter than you. I just didn't have the money for college. 186 00:17:30,367 --> 00:17:33,412 You're rich now, so imagine if you'd went to college too. 187 00:17:35,038 --> 00:17:36,164 By the way, 188 00:17:37,582 --> 00:17:39,459 isn't it incredible 189 00:17:39,543 --> 00:17:43,839 how those two 27-year-olds dove in the sea while pregnant? 190 00:18:03,608 --> 00:18:04,901 What happened yesterday? 191 00:18:06,278 --> 00:18:07,279 What do you mean? 192 00:18:07,904 --> 00:18:09,823 I heard you and Sam-dal fought. 193 00:18:09,906 --> 00:18:11,408 Everyone's talking about it. 194 00:18:13,744 --> 00:18:15,954 It wasn't anything serious. 195 00:18:16,037 --> 00:18:17,247 We've always bickered 196 00:18:17,914 --> 00:18:19,458 ever since we were little. 197 00:18:20,167 --> 00:18:21,960 But things have changed. 198 00:18:24,588 --> 00:18:26,423 Isn't it uncomfortable seeing her? 199 00:18:29,050 --> 00:18:30,302 Should I be? 200 00:18:33,430 --> 00:18:34,639 No. 201 00:18:36,475 --> 00:18:38,852 Nothing's changed, and I'm not uncomfortable. 202 00:18:40,562 --> 00:18:42,689 Well, that's a relief. 203 00:18:43,231 --> 00:18:44,274 What was that? 204 00:18:46,234 --> 00:18:48,028 You sure you were worried about me? 205 00:18:49,613 --> 00:18:51,448 Whatever. See you. 206 00:19:10,759 --> 00:19:11,593 What is it? 207 00:19:11,676 --> 00:19:14,513 It was in front of the door. It's obviously for you. 208 00:19:14,596 --> 00:19:17,641 In this house, you're the only one with a bump on her head. 209 00:19:30,529 --> 00:19:31,530 MEDICINE 210 00:19:34,074 --> 00:19:35,075 Why two? 211 00:19:44,501 --> 00:19:47,462 Ms. Cho, this reporter went through your social media 212 00:19:47,546 --> 00:19:48,630 and wrote another article. 213 00:19:48,713 --> 00:19:50,465 He's the worst. 214 00:19:50,549 --> 00:19:53,218 OLD PHOTOS OF CHO EUN-HYE! APPEARS DRIVEN, SECRETLY A BULLY 215 00:19:54,761 --> 00:19:56,847 I'm so sick of this. 216 00:19:57,973 --> 00:19:59,850 You even dug through my social media? 217 00:19:59,975 --> 00:20:02,227 REPORTER AN KANG-HYUN 218 00:20:05,230 --> 00:20:07,190 DISLIKE 219 00:20:07,440 --> 00:20:08,483 I dislike it. 220 00:20:08,567 --> 00:20:10,110 Damn it. 221 00:20:19,870 --> 00:20:21,746 Are you sure you heard them right? 222 00:20:21,830 --> 00:20:24,833 I don't eat three meals a day for nothing. 223 00:20:25,500 --> 00:20:27,502 While the two were cleaning up, 224 00:20:27,586 --> 00:20:31,298 Sam-dal says Yong-pil dumped her, and he says she dumped him. 225 00:20:31,381 --> 00:20:32,841 They kept arguing about it. 226 00:20:32,924 --> 00:20:35,176 It was such a mess. 227 00:20:35,260 --> 00:20:37,721 So? Who dumped who? 228 00:20:37,804 --> 00:20:39,139 Beats me. 229 00:20:39,222 --> 00:20:42,809 How would I know something that even they can't remember? 230 00:20:43,393 --> 00:20:47,147 Are you saying Sam-dal might've been dumped by Yong-pil before going abroad, 231 00:20:47,230 --> 00:20:49,149 and not the other way around? 232 00:20:49,232 --> 00:20:50,066 Exactly. 233 00:20:50,859 --> 00:20:54,404 Does that mean Yong-pil has been lying all along 234 00:20:55,238 --> 00:20:56,990 about how he was dumped? 235 00:20:57,073 --> 00:20:57,949 Goodness! 236 00:20:58,617 --> 00:21:02,537 - He never actually said he was dumped. - You're right. 237 00:21:02,621 --> 00:21:05,248 Well, he didn't have to say it. 238 00:21:05,332 --> 00:21:08,209 It was written all over his face. 239 00:21:08,335 --> 00:21:10,879 You know, like the male lead of a tragic love story. 240 00:21:11,504 --> 00:21:15,175 If he was just pretending, then he deserves an acting award. 241 00:21:15,258 --> 00:21:18,261 That was some top-notch acting. 242 00:21:19,054 --> 00:21:21,640 - You're right. - So who dumped who? 243 00:21:25,727 --> 00:21:29,648 You're having so much fun gossiping about a couple who broke up years ago. 244 00:21:29,731 --> 00:21:31,816 Why are you so curious about them? 245 00:21:31,900 --> 00:21:33,401 I mean, 246 00:21:33,485 --> 00:21:38,531 their love story is more interesting than anyone else's we've heard. 247 00:21:38,615 --> 00:21:41,117 They were born on the same day. 248 00:21:41,201 --> 00:21:42,953 The kids fought like cats and dogs. 249 00:21:43,036 --> 00:21:45,455 Then, they fell head over heels in love. 250 00:21:45,538 --> 00:21:48,500 Then, they broke up, and one of them was completely dejected. 251 00:21:48,583 --> 00:21:51,419 They virtually turned Samdal-ri upside down. 252 00:21:52,170 --> 00:21:54,047 They weren't the ones who did that. 253 00:21:54,130 --> 00:21:56,424 Blame it on your gossiping tongues. 254 00:21:57,509 --> 00:21:58,468 Is that so? 255 00:21:59,344 --> 00:22:03,890 We just thought Sam-dal chose her career over love 256 00:22:03,973 --> 00:22:06,518 and abandoned that poor boy. 257 00:22:06,601 --> 00:22:09,396 If that's not the case, then we want to support her. 258 00:22:09,479 --> 00:22:10,480 - Right. - Yeah. 259 00:22:11,898 --> 00:22:14,567 Do you know who dumped who? 260 00:22:14,651 --> 00:22:18,113 No, before that, why did they break up in the first place? 261 00:22:19,239 --> 00:22:20,240 Yes, why did they? 262 00:22:21,116 --> 00:22:22,200 Don't ask me. 263 00:22:22,283 --> 00:22:23,576 That's enough! 264 00:22:23,660 --> 00:22:25,370 It was a long time ago. 265 00:22:25,453 --> 00:22:27,414 Let's go clean the seabed. 266 00:22:27,497 --> 00:22:28,373 - Okay. - Okay. 267 00:22:28,456 --> 00:22:29,666 Gosh, Ms. Ko. 268 00:22:29,749 --> 00:22:31,042 Wait for us! 269 00:22:33,336 --> 00:22:36,005 She doesn't know, but why did she get all worked up? 270 00:22:36,089 --> 00:22:37,382 I knew she would. 271 00:22:39,092 --> 00:22:40,552 I'm dying of curiosity. 272 00:22:42,554 --> 00:22:43,471 I'm so curious. 273 00:22:44,305 --> 00:22:45,557 Be careful down there. 274 00:22:46,182 --> 00:22:47,600 - Will do! - Okay! 275 00:22:54,315 --> 00:22:57,026 Why is it so quiet on that side? 276 00:22:57,110 --> 00:23:00,238 Aren't Namdal-ri's haenyeos supposed to clean their seabed too? 277 00:23:00,947 --> 00:23:05,160 They're so busy with that theme park or whatever. 278 00:23:05,243 --> 00:23:07,996 They haven't been able to catch much in the water 279 00:23:08,079 --> 00:23:11,332 ever since that power plant was built in the ocean. 280 00:23:11,416 --> 00:23:14,210 So they're trying to make a living by selling land. 281 00:23:14,878 --> 00:23:17,422 It won't be easy to switch occupations like that. 282 00:23:17,505 --> 00:23:21,009 Those people from Namdal-ri are obnoxious, so who cares? 283 00:23:21,092 --> 00:23:22,093 Not me! 284 00:23:22,177 --> 00:23:23,344 Me neither. 285 00:23:23,428 --> 00:23:24,804 Let's go! 286 00:23:32,812 --> 00:23:35,774 AS THEME PARK CONSTRUCTION CONFIRMED 287 00:23:52,415 --> 00:23:53,249 There he is. 288 00:23:53,333 --> 00:23:54,459 Take his photo. 289 00:23:57,128 --> 00:23:58,922 He's coming out. 290 00:23:59,005 --> 00:24:00,048 Move aside. 291 00:24:00,131 --> 00:24:01,424 Move. 292 00:24:01,508 --> 00:24:02,675 Hello, President Jeon. 293 00:24:03,468 --> 00:24:06,721 Goodness. Thank you for coming to such a humble place, sir! 294 00:24:06,805 --> 00:24:08,139 - It's my pleasure. - Thank you! 295 00:24:08,765 --> 00:24:13,019 And now, the company that opens up the future! AS Group! 296 00:24:16,481 --> 00:24:17,690 - Give it to him. - Ok. 297 00:24:17,774 --> 00:24:19,234 Thank you. 298 00:24:20,151 --> 00:24:20,985 Thank you very much. 299 00:24:22,737 --> 00:24:26,699 Our theme park is going to be built here. Of course, I had to visit. 300 00:24:26,783 --> 00:24:27,617 Goodness. 301 00:24:28,409 --> 00:24:30,870 Thank you so much for your warm welcome. 302 00:24:30,954 --> 00:24:32,455 Now, as they say, 303 00:24:33,122 --> 00:24:36,626 "The exceptionally beautiful Namdal-ri." 304 00:24:36,709 --> 00:24:39,170 - Let's go! - Let's go! 305 00:24:43,341 --> 00:24:44,759 Sir, this way. 306 00:24:44,843 --> 00:24:46,010 - Let's go. - Yes, sir. 307 00:24:47,095 --> 00:24:48,888 - Watch your step, sir. - Thank you. 308 00:24:59,315 --> 00:25:02,652 All right. Now that the president of AS has arrived, 309 00:25:02,735 --> 00:25:04,779 we will begin 310 00:25:04,863 --> 00:25:10,285 the signing ceremony for the establishment of AS Theme Park in Namdal-ri! 311 00:25:12,745 --> 00:25:14,789 All right. Everyone, please quiet down. 312 00:25:14,873 --> 00:25:16,457 Before we begin, 313 00:25:16,541 --> 00:25:22,088 we'll all make a toast with the alcohol that we've prepared. 314 00:25:22,171 --> 00:25:23,006 Bring it over. 315 00:25:23,089 --> 00:25:23,923 All right. 316 00:25:24,507 --> 00:25:25,842 Thank you. Mr. Jeon. 317 00:25:26,718 --> 00:25:27,552 Have a drink, sir. 318 00:25:28,136 --> 00:25:30,221 - Come on, now. - All right. 319 00:25:40,315 --> 00:25:43,359 All right, everyone. Are we ready? 320 00:25:43,443 --> 00:25:45,320 When I say "Cheers," everyone follow suit. 321 00:25:45,403 --> 00:25:46,571 Okay. 322 00:25:46,654 --> 00:25:50,033 Cheers to the construction of AS Theme Park! 323 00:25:50,116 --> 00:25:52,535 - Cheers! - Cheers! 324 00:25:57,373 --> 00:25:59,667 Our village head is the best! 325 00:26:03,129 --> 00:26:04,756 And to go with your drink, 326 00:26:04,839 --> 00:26:09,636 we have red sea cucumber, a rare delicacy our haenyeos caught themselves. 327 00:26:16,309 --> 00:26:18,186 What is that? 328 00:26:18,269 --> 00:26:19,604 Oh, my gosh! 329 00:26:19,687 --> 00:26:20,772 What is that? 330 00:26:21,689 --> 00:26:23,691 What in the world is it? 331 00:26:23,775 --> 00:26:25,443 It's just sea cucumber. 332 00:26:25,526 --> 00:26:26,402 But why… 333 00:26:28,112 --> 00:26:29,906 This is a very rare delicacy… 334 00:26:31,908 --> 00:26:33,159 That hurts! 335 00:26:33,242 --> 00:26:34,243 What the… 336 00:26:34,327 --> 00:26:35,286 Gosh! 337 00:26:35,370 --> 00:26:36,829 - Hold on! - Sir! 338 00:26:36,913 --> 00:26:39,123 - Sir! Don't take photos! - Secretary Ko! 339 00:26:39,207 --> 00:26:40,917 Stop taking photos of him! 340 00:26:41,834 --> 00:26:43,044 Stop it! 341 00:26:43,127 --> 00:26:44,879 Come on! 342 00:26:54,931 --> 00:26:56,391 UNDER CONSTRUCTION 343 00:26:58,810 --> 00:27:00,311 I can't believe this. 344 00:27:01,896 --> 00:27:03,022 Are you crazy, Mom? 345 00:27:03,106 --> 00:27:04,899 I mean… 346 00:27:05,858 --> 00:27:08,069 Why do I have to do this job? 347 00:27:08,152 --> 00:27:11,948 They suddenly called me in to work. We need to clean the seabed. 348 00:27:12,031 --> 00:27:15,243 - You said you'd do anything I wanted. - Yes, I did. 349 00:27:16,577 --> 00:27:18,121 Except for meeting our neighbors. 350 00:27:18,830 --> 00:27:21,082 So I guess I can't do this. 351 00:27:21,165 --> 00:27:23,751 They're bound to see me in the middle of the road. 352 00:27:23,835 --> 00:27:25,920 They have eyes, you know. 353 00:27:29,757 --> 00:27:30,758 Namdal-ri. 354 00:27:32,510 --> 00:27:33,845 It's in Namdal-ri. 355 00:27:37,640 --> 00:27:39,559 Why work part-time in another village? 356 00:27:39,642 --> 00:27:41,894 How many jobs does she have? 357 00:27:41,978 --> 00:27:43,312 Let that car through! 358 00:27:48,818 --> 00:27:50,820 I'm so busy! Why are you blocking the road? 359 00:27:52,989 --> 00:27:55,616 I'm really busy too, you know! 360 00:28:03,541 --> 00:28:05,460 JEON DAE-YEONG SCARED OF RED SEA CUCUMBER 361 00:28:07,128 --> 00:28:09,464 Have they never seen anyone fall over before? 362 00:28:09,547 --> 00:28:12,050 Was this really worth writing about? 363 00:28:12,133 --> 00:28:13,176 And this quickly too? 364 00:28:13,718 --> 00:28:16,721 They were quick to give you a nickname too. 365 00:28:17,680 --> 00:28:18,765 "Clumsy Dae-yeong." 366 00:28:18,848 --> 00:28:20,016 What? 367 00:28:20,099 --> 00:28:21,184 "Clumsy Dae-yeong"? 368 00:28:24,145 --> 00:28:27,315 I mean, do they think we're close friends or something? 369 00:28:27,398 --> 00:28:30,485 Why are they giving me a nickname? 370 00:28:33,196 --> 00:28:35,406 Did they write anything about the theme park? 371 00:28:35,490 --> 00:28:37,075 Thanks to Clumsy Dae-yeong, 372 00:28:37,784 --> 00:28:39,202 those articles were all buried. 373 00:28:39,786 --> 00:28:40,870 Clumsy… Damn it. 374 00:28:42,955 --> 00:28:44,749 Damn it! Clumsy… 375 00:28:46,250 --> 00:28:48,336 My father is going to kill me. 376 00:28:51,464 --> 00:28:52,298 FATHER 377 00:28:58,471 --> 00:28:59,764 Stop the cars! 378 00:29:00,556 --> 00:29:01,682 - Stop! - Come on! 379 00:29:02,767 --> 00:29:03,851 Look, you bastards. 380 00:29:03,935 --> 00:29:06,145 I know you're stealing all our tax money. 381 00:29:06,229 --> 00:29:09,524 Why the hell are you digging up this narrow road when we're so busy? 382 00:29:09,607 --> 00:29:12,860 Probably because it's narrow to begin with. Think about it, will you? 383 00:29:13,486 --> 00:29:15,738 What did you just say? 384 00:29:15,822 --> 00:29:17,740 Don't give me that attitude, old lady! 385 00:29:17,824 --> 00:29:20,284 You're the one who gave me attitude first. 386 00:29:20,368 --> 00:29:25,415 Also, my mom is the only person who can call me a bastard, you bastard. 387 00:29:26,332 --> 00:29:27,708 I don't believe… "Bastard"? 388 00:29:27,792 --> 00:29:28,918 "Bastard"? 389 00:29:29,001 --> 00:29:29,919 You crazy… 390 00:29:30,002 --> 00:29:32,296 Have you lost your mind, you crazy bitch? 391 00:29:32,380 --> 00:29:33,256 What? 392 00:29:34,465 --> 00:29:35,675 "Crazy bitch"? 393 00:29:37,343 --> 00:29:41,556 This annoying little jerk. How dare you swear at me? 394 00:29:41,639 --> 00:29:45,059 I just wanted to live in peace. You think you're the only one who can swear? 395 00:29:46,394 --> 00:29:50,064 How dare you pick a fight with me, you ugly bastard? 396 00:29:50,148 --> 00:29:51,732 Don't make me teach you a lesson! 397 00:29:51,816 --> 00:29:53,484 I'll gouge your eyes out and juggle them 398 00:29:53,568 --> 00:29:56,320 and pull out your tongue and turn it into a red carpet, 399 00:29:56,404 --> 00:29:59,574 you despicable son of a gun! 400 00:29:59,657 --> 00:30:00,825 Are you insane? 401 00:30:00,908 --> 00:30:02,660 - Just go. - Why? 402 00:30:02,743 --> 00:30:03,870 You. 403 00:30:03,953 --> 00:30:08,833 I'll turn you into dust and let the wind take you, you little jerk! 404 00:30:08,916 --> 00:30:10,626 - Just go already! - Why? 405 00:30:11,711 --> 00:30:14,005 That's Cho Jin-dal from the Rosebay Gang! 406 00:30:14,088 --> 00:30:15,256 - Rosebay Gang? - Please! 407 00:30:15,339 --> 00:30:16,591 - What? - Damn it. 408 00:30:16,674 --> 00:30:19,802 I'm running into all sorts of obnoxious idiots today. 409 00:30:20,511 --> 00:30:21,345 Why… 410 00:30:21,929 --> 00:30:24,724 What are you staring at, you moron? 411 00:30:24,807 --> 00:30:27,101 Get out. I said get out, you son of a… 412 00:30:27,185 --> 00:30:28,478 Get out of the car. 413 00:30:28,561 --> 00:30:29,812 - Just go! - Fine! 414 00:30:29,896 --> 00:30:32,482 - What the hell's wrong with both of you? - I said get out! 415 00:30:32,565 --> 00:30:33,858 Get out of the car now! 416 00:30:33,941 --> 00:30:35,401 - You're dead meat. - Move! 417 00:30:35,485 --> 00:30:36,652 Hey, stop the car. 418 00:30:36,736 --> 00:30:37,987 Stop it! 419 00:30:38,070 --> 00:30:39,030 Stop the car! 420 00:30:39,113 --> 00:30:41,282 Where are you going? Hey! Stop the car. 421 00:30:41,365 --> 00:30:42,200 Get out! 422 00:30:42,283 --> 00:30:43,242 Didn't you hear me? 423 00:30:44,577 --> 00:30:45,745 Stop right there! 424 00:30:46,329 --> 00:30:48,539 Stop right there, you bastard! 425 00:31:06,766 --> 00:31:09,685 Stop, you bastard! 426 00:31:11,812 --> 00:31:12,688 What did you say? 427 00:31:13,356 --> 00:31:16,150 My mom's side dishes reek? 428 00:31:17,318 --> 00:31:19,487 Aren't you too old to be picky about food? 429 00:31:19,570 --> 00:31:21,906 You bastard! 430 00:31:34,627 --> 00:31:38,089 Stop right there, you bastard! 431 00:31:53,008 --> 00:31:56,220 Isn't it too early to be drinking? 432 00:31:56,303 --> 00:31:57,179 Where are you? 433 00:31:59,515 --> 00:32:00,516 At the breakwater. 434 00:32:02,726 --> 00:32:06,647 Buy a ton of alcohol. I need to be passed out for a few days. 435 00:32:08,023 --> 00:32:09,316 What's with you? 436 00:32:09,400 --> 00:32:12,194 You can just drink at home. Why are you there? 437 00:32:12,278 --> 00:32:14,697 I might run into him on the way. It's dangerous. 438 00:32:16,198 --> 00:32:18,784 But why is he here in the first place? 439 00:32:22,371 --> 00:32:24,957 But seriously, why is he here? 440 00:32:25,624 --> 00:32:26,625 I have no clue. 441 00:32:29,753 --> 00:32:32,506 What is she talking about? Why is who here? 442 00:32:33,716 --> 00:32:34,800 Jeez. 443 00:32:38,637 --> 00:32:39,471 What? 444 00:32:40,598 --> 00:32:41,432 Why… 445 00:32:42,266 --> 00:32:44,184 What's that car doing here? 446 00:32:44,935 --> 00:32:46,103 God, that's a Lambo… 447 00:32:47,813 --> 00:32:49,481 What's this car doing in this town? 448 00:32:49,565 --> 00:32:52,192 Why is the owner here in the boondocks? 449 00:32:58,365 --> 00:32:59,199 You? 450 00:32:59,283 --> 00:33:00,326 Hey, Sam-dal. 451 00:33:01,660 --> 00:33:02,745 Hey! 452 00:33:02,828 --> 00:33:03,746 Get out! 453 00:33:03,829 --> 00:33:04,830 Get out of there! 454 00:33:07,207 --> 00:33:10,336 Why are you messing with this expensive car? 455 00:33:10,961 --> 00:33:12,171 This? 456 00:33:12,254 --> 00:33:13,839 - It's-- - Do you know how much it costs? 457 00:33:13,922 --> 00:33:15,466 What if the owner saw you? 458 00:33:15,549 --> 00:33:17,801 If something happens, you'd be in big trouble. 459 00:33:17,885 --> 00:33:20,763 You should just appreciate it from a distance. Okay? 460 00:33:21,513 --> 00:33:23,057 I'm not allowed to touch it? 461 00:33:23,140 --> 00:33:24,475 You'll be in huge trouble. 462 00:33:25,267 --> 00:33:27,394 - Why? Let me touch it. - Hey! 463 00:33:27,478 --> 00:33:30,230 You must not know since you've never seen one before. 464 00:33:30,314 --> 00:33:33,108 But this model is rare even in Cheongdam. 465 00:33:33,192 --> 00:33:36,320 You should know better than to touch it. You're not a child. 466 00:33:37,613 --> 00:33:38,822 - Hey. - Yeah? 467 00:33:38,906 --> 00:33:40,074 What are you doing? 468 00:33:40,157 --> 00:33:41,116 Back up, okay? 469 00:33:41,992 --> 00:33:43,869 Is this car really that rare? 470 00:33:44,912 --> 00:33:47,039 It's more than just rare. 471 00:33:47,748 --> 00:33:49,208 Goodness. 472 00:33:50,584 --> 00:33:53,462 I wonder if I'll ever be able to ride in one of these. 473 00:33:53,545 --> 00:33:55,047 Oh, really? 474 00:33:56,465 --> 00:33:57,758 Take it for a spin, then. 475 00:34:00,302 --> 00:34:01,887 Are you teasing me right now? 476 00:34:01,970 --> 00:34:03,430 I'm serious. 477 00:34:05,307 --> 00:34:07,184 Let's cross it off your bucket list. 478 00:34:10,854 --> 00:34:11,689 What? 479 00:34:13,190 --> 00:34:15,192 It's yours? 480 00:34:18,946 --> 00:34:19,905 No… 481 00:34:20,531 --> 00:34:22,074 No way! 482 00:34:33,711 --> 00:34:35,421 Keep going! 483 00:34:37,005 --> 00:34:40,300 Hey, that's dangerous! Sit down properly! 484 00:34:41,051 --> 00:34:45,389 I heard your restaurant was a success. This is insane, Sang-do! 485 00:34:45,472 --> 00:34:47,099 Are you the same kid 486 00:34:47,182 --> 00:34:49,435 who didn't even have enough money to buy milk? 487 00:34:49,518 --> 00:34:50,853 This is incredible! 488 00:34:50,936 --> 00:34:53,564 Did you think I'd be poor forever? 489 00:34:53,647 --> 00:34:57,276 Hey, don't forget. I've always treated you well. Right? 490 00:34:57,359 --> 00:34:58,485 I probably did, right? 491 00:34:58,569 --> 00:35:01,196 You did. You always gave your milk to me. 492 00:35:01,280 --> 00:35:05,325 Right? You better not forget how well I took care of you! 493 00:35:05,409 --> 00:35:07,453 But you always gave me the regular milk. 494 00:35:07,536 --> 00:35:08,912 I liked chocolate milk more. 495 00:35:08,996 --> 00:35:11,915 Hey, regular milk is healthier for you. 496 00:35:11,999 --> 00:35:13,375 Whatever. This is amazing! 497 00:35:13,459 --> 00:35:14,835 Step on it, Sang-do! 498 00:35:14,918 --> 00:35:18,797 It feels like I'm flying away! 499 00:35:23,343 --> 00:35:24,219 I posted it. 500 00:35:25,554 --> 00:35:28,432 It was because the wind was so strong. I said I posted it. 501 00:35:29,308 --> 00:35:30,851 I'm heading to Seoul now. 502 00:35:33,729 --> 00:35:34,980 Damn it. 503 00:35:35,981 --> 00:35:38,150 Who cares what AS is up to? 504 00:35:39,151 --> 00:35:40,194 This is so annoying. 505 00:35:40,277 --> 00:35:43,238 You mean that photographer who's been all over the news? 506 00:35:43,322 --> 00:35:47,576 Yeah. That thing about bullying. It's a mess right now. 507 00:35:47,659 --> 00:35:50,537 She's the second daughter of Samdal-ri's haenyeo leader. 508 00:35:50,621 --> 00:35:53,665 Really? I heard all three of her daughters were back. 509 00:35:53,749 --> 00:35:57,169 They must've fled here after causing trouble on the mainland. 510 00:35:57,252 --> 00:35:58,670 You're right. 511 00:36:09,973 --> 00:36:11,225 Yeah! 512 00:36:18,899 --> 00:36:22,110 Jeez, who knew my friend would ever drive a car like this? 513 00:36:22,194 --> 00:36:24,488 It still feels so surreal, Sang-do! 514 00:36:24,571 --> 00:36:26,448 But why did you come here and not home? 515 00:36:27,991 --> 00:36:30,077 Jin-dal told me to buy some drinks for her. 516 00:36:30,160 --> 00:36:32,788 Jin-dal? Why is she here? 517 00:36:32,871 --> 00:36:34,748 Beats me. She's insane. 518 00:36:34,832 --> 00:36:36,750 Come on. She can't be worse than you. 519 00:36:37,918 --> 00:36:42,589 Hey! I'm still the most normal one out of the three of us. 520 00:36:42,673 --> 00:36:45,050 How could you compare me to Jin-dal-- 521 00:36:46,969 --> 00:36:48,095 You little… 522 00:36:48,178 --> 00:36:49,304 Hello, Jin-dal. 523 00:36:49,388 --> 00:36:50,222 Hey. 524 00:36:52,599 --> 00:36:53,433 Sang-do. 525 00:36:56,854 --> 00:36:58,689 - So this was your car? - Yes. 526 00:36:58,772 --> 00:37:01,066 - I see. Give me a ride. - Sorry? 527 00:37:01,149 --> 00:37:02,150 Careful! 528 00:37:03,569 --> 00:37:06,029 What are you doing? You told me to buy drinks. 529 00:37:06,113 --> 00:37:08,323 Yes, and you took your sweet time. 530 00:37:08,866 --> 00:37:11,034 Go over there and clean everything up. 531 00:37:13,704 --> 00:37:15,664 - What are you doing? Let's go. - What? 532 00:37:15,747 --> 00:37:17,708 By the way, can we put the top down? 533 00:37:17,791 --> 00:37:19,793 What? Oh, would you like me to close it? 534 00:37:19,877 --> 00:37:22,629 No, don't bother. Let's just go. 535 00:37:22,713 --> 00:37:23,755 Go. 536 00:37:23,839 --> 00:37:24,756 What should I do? 537 00:37:29,761 --> 00:37:31,805 Why are you putting that over your head? 538 00:37:32,556 --> 00:37:33,682 Leave me alone. 539 00:37:34,725 --> 00:37:35,642 What… 540 00:37:36,935 --> 00:37:38,562 What are you… 541 00:37:39,313 --> 00:37:40,355 Okay. Bye, Sang-do. 542 00:37:40,439 --> 00:37:41,356 Go. 543 00:37:47,738 --> 00:37:51,074 What's up with her? She's lost her mind. 544 00:37:53,160 --> 00:37:55,329 She drank all of this by herself? 545 00:37:56,246 --> 00:37:59,041 What a lunatic. 546 00:38:16,224 --> 00:38:18,977 Why does it have to be so pretty? 547 00:38:48,006 --> 00:38:50,676 You don't have a single care in the world, do you? 548 00:38:54,388 --> 00:38:56,431 But then again, 549 00:38:56,515 --> 00:39:00,352 you'd be insane not to crave alcohol with this view. 550 00:39:01,311 --> 00:39:03,397 But it's also insane to drink this much. 551 00:39:03,981 --> 00:39:05,524 What do you want? 552 00:39:05,607 --> 00:39:07,734 I already told you yesterday. 553 00:39:08,318 --> 00:39:10,946 - I'm your ex-- - How did you know I was here? 554 00:39:11,029 --> 00:39:12,364 Actually, it's so strange. 555 00:39:12,447 --> 00:39:14,032 You somehow find me every time. 556 00:39:15,784 --> 00:39:17,911 There's nothing strange about it. 557 00:39:18,453 --> 00:39:20,080 How do you think I knew? 558 00:39:20,163 --> 00:39:22,874 I was driving along the road and spotted you. 559 00:39:22,958 --> 00:39:23,959 That's how I found you. 560 00:39:26,294 --> 00:39:28,046 Did you think I was stalking you? 561 00:39:28,672 --> 00:39:30,132 In that case, 562 00:39:30,215 --> 00:39:32,009 everyone here is a stalker. 563 00:39:32,092 --> 00:39:33,468 This neighborhood's so small 564 00:39:33,552 --> 00:39:36,096 that we run into each other dozens of times a day. 565 00:39:36,179 --> 00:39:38,306 I guess you're right. 566 00:39:44,980 --> 00:39:46,106 By the way… 567 00:39:49,985 --> 00:39:51,194 when you said 568 00:39:52,195 --> 00:39:54,865 that you were embarrassed, did you mean… 569 00:39:59,995 --> 00:40:00,954 in front of me? 570 00:40:06,251 --> 00:40:09,921 I should give you an award for finally getting it. 571 00:40:12,132 --> 00:40:13,383 Just go already. 572 00:40:15,135 --> 00:40:16,219 You want me to leave? 573 00:40:17,429 --> 00:40:18,430 But I just got here. 574 00:40:19,347 --> 00:40:20,390 No, I'm staying. 575 00:40:24,644 --> 00:40:25,645 You know what? 576 00:40:27,981 --> 00:40:30,150 You shouldn't be embarrassed in front of me. 577 00:40:34,446 --> 00:40:35,572 Think about it. 578 00:40:35,655 --> 00:40:39,284 When was the great Cho Sam-dal ever embarrassed in front of me? 579 00:40:40,410 --> 00:40:44,247 You didn't care about anything. You always did whatever you wanted to. 580 00:40:45,123 --> 00:40:47,626 You can continue being that person with me. 581 00:40:48,168 --> 00:40:50,045 You can do what you like. 582 00:40:53,298 --> 00:40:55,842 Do you know me, Yong-pil? 583 00:40:55,926 --> 00:40:56,927 I do. 584 00:40:57,803 --> 00:41:00,013 Do you think you know everything about me? 585 00:41:00,639 --> 00:41:02,808 I've known you for 30 years. 586 00:41:02,891 --> 00:41:04,434 No one knows you better. 587 00:41:04,518 --> 00:41:05,894 What was I like at 30? 588 00:41:05,977 --> 00:41:07,813 Who did I date at 31? 589 00:41:07,896 --> 00:41:09,898 What went through my mind at 32? 590 00:41:11,191 --> 00:41:12,192 Do you know? 591 00:41:13,610 --> 00:41:14,945 Well… 592 00:41:15,028 --> 00:41:17,405 In eight years, I've had four different boyfriends, 593 00:41:17,489 --> 00:41:18,740 and my salary's risen tenfold. 594 00:41:18,824 --> 00:41:22,077 Guess what happens when you gain more dating experience and money. 595 00:41:25,872 --> 00:41:26,957 You change. 596 00:41:27,791 --> 00:41:29,000 People change. 597 00:41:30,085 --> 00:41:32,129 It's not like me to pretend to be okay? 598 00:41:32,212 --> 00:41:34,589 No, that's also a part of who I am. So just… 599 00:41:37,759 --> 00:41:40,137 Stop acting like you know everything about me. 600 00:42:06,204 --> 00:42:07,205 Damn it. 601 00:42:13,295 --> 00:42:14,713 Why did I… 602 00:42:14,796 --> 00:42:16,381 Damn it. 603 00:42:22,220 --> 00:42:23,430 Are you home, Yong-pil? 604 00:42:28,435 --> 00:42:29,269 Hey. 605 00:42:29,936 --> 00:42:31,062 What's wrong? 606 00:42:32,397 --> 00:42:34,441 - Did you have dinner? - Yes. 607 00:42:35,692 --> 00:42:36,693 Okay. 608 00:43:12,270 --> 00:43:13,480 "Ko Mi-ja." 609 00:43:14,439 --> 00:43:16,107 "Cho Pan-sik." 610 00:43:16,858 --> 00:43:18,068 "Cho Pan-sik." 611 00:43:20,737 --> 00:43:23,240 I guess this must be Cho Eun-hye's house. 612 00:43:39,297 --> 00:43:40,632 Goodness. 613 00:43:41,216 --> 00:43:43,218 - What do you think you're doing? - Ms. Cho. 614 00:43:45,762 --> 00:43:48,390 - Ms. Cho-- - Hey. What are you doing here? 615 00:43:48,473 --> 00:43:49,975 Ms. Cho! 616 00:43:51,810 --> 00:43:52,936 Who are you? 617 00:43:53,561 --> 00:43:54,521 Ms. Cho! 618 00:43:55,188 --> 00:43:57,232 I'm An Kang-hyun from Index Daily. 619 00:43:57,315 --> 00:44:00,568 I came all the way here, so how about doing an interview? 620 00:44:00,652 --> 00:44:02,737 She's not doing any interviews! 621 00:44:02,821 --> 00:44:03,905 Reporters can't do this. 622 00:44:03,989 --> 00:44:07,033 You can't barge like this to someone's house and take photos. 623 00:44:07,117 --> 00:44:07,951 Give me the photos. 624 00:44:08,034 --> 00:44:09,995 - What's your problem? - Delete them. 625 00:44:10,078 --> 00:44:11,204 Hey, Yong-pil. 626 00:44:13,456 --> 00:44:15,000 Who are you? A reporter? 627 00:44:15,083 --> 00:44:16,751 Who told you to come here? 628 00:44:16,835 --> 00:44:18,712 Who are you? Cho Eun-hye's friends? 629 00:44:18,795 --> 00:44:19,963 Answer my question. 630 00:44:20,046 --> 00:44:22,507 Give me your camera now. Delete the photos. 631 00:44:22,590 --> 00:44:25,176 Goodness. At this rate, you might hit a reporter. 632 00:44:31,016 --> 00:44:32,559 I'll come back another time. 633 00:44:35,478 --> 00:44:36,730 He's coming back? 634 00:44:37,397 --> 00:44:39,524 - Stop right there, you bastard! - Hey. 635 00:44:40,316 --> 00:44:41,609 - Calm down. - What an asshole. 636 00:44:42,402 --> 00:44:43,862 So what if he's a reporter? 637 00:44:43,945 --> 00:44:45,488 You bastard! 638 00:44:46,823 --> 00:44:50,326 I have a big scoop. I'll tell you about it later. 639 00:44:52,537 --> 00:44:54,330 He's not from around here. 640 00:44:54,414 --> 00:44:55,874 There's something about him. 641 00:44:55,957 --> 00:44:58,418 I already posted that article about AS Group. 642 00:44:58,501 --> 00:45:01,671 Why do you keep telling me to cover them? 643 00:45:01,755 --> 00:45:02,756 I'm hanging up. 644 00:45:03,923 --> 00:45:05,675 - You must be a reporter. - Jeez! 645 00:45:05,759 --> 00:45:07,427 Gosh, I'm sorry. 646 00:45:07,969 --> 00:45:11,014 You must be here for that theme park in Namdal-ri. 647 00:45:11,097 --> 00:45:12,390 - Yes. - What's this? 648 00:45:12,474 --> 00:45:15,185 - Wait-- - Must be the camera all reporters use. 649 00:45:15,268 --> 00:45:17,645 It's really dark. There's so much dust-- 650 00:45:17,729 --> 00:45:19,522 Don't touch it. You're not supposed to. 651 00:45:19,606 --> 00:45:20,607 Really? 652 00:45:22,025 --> 00:45:25,528 Now we have reporters visiting this countryside thanks to the theme park. 653 00:45:25,612 --> 00:45:28,073 How nice. I've never met a reporter before. 654 00:45:28,740 --> 00:45:29,574 Right. 655 00:45:29,657 --> 00:45:32,202 I knew you're from Seoul as soon as I saw you. 656 00:45:32,285 --> 00:45:33,661 Hey, Cha Eun-u! 657 00:45:38,416 --> 00:45:41,795 This is a reporter who came to cover that theme park in Namdal-ri. 658 00:45:41,878 --> 00:45:43,338 Come over here. Hurry. 659 00:45:44,672 --> 00:45:46,883 What was that scumbag's name again? 660 00:45:47,550 --> 00:45:48,384 An… 661 00:45:49,177 --> 00:45:50,095 An… 662 00:45:50,887 --> 00:45:53,306 An Kang-hyun? 663 00:45:54,557 --> 00:45:55,475 An… 664 00:45:57,060 --> 00:45:58,061 Let's see. 665 00:45:59,062 --> 00:46:00,063 Is this right? 666 00:46:00,146 --> 00:46:01,397 "Index Daily." 667 00:46:03,399 --> 00:46:04,776 That's definitely him. 668 00:46:06,027 --> 00:46:07,362 I'll be frank with you. 669 00:46:07,445 --> 00:46:11,658 Samdal-ri is a much better place to build a theme park than Namdal-ri. 670 00:46:11,741 --> 00:46:16,121 The color of their water has changed ever since they built that power plant. 671 00:46:16,204 --> 00:46:21,251 Samdal-ri's water is the epitome of Jeju's emerald-colored sea. Isn't it? 672 00:46:21,334 --> 00:46:22,335 Absolutely. 673 00:46:22,418 --> 00:46:24,295 It's much better to live here or visit 674 00:46:24,379 --> 00:46:27,507 - since this area is less developed. - Exactly. 675 00:46:28,091 --> 00:46:29,092 Are you from here? 676 00:46:29,175 --> 00:46:30,927 - Come on. - Come on. 677 00:46:31,010 --> 00:46:32,679 We were born and raised here. 678 00:46:32,762 --> 00:46:35,807 I see. Then, you must know everything about this place. 679 00:46:35,890 --> 00:46:39,185 Of course, we do. 680 00:46:39,269 --> 00:46:42,105 Ask us anything. I'll make sure you have an answer. 681 00:46:42,188 --> 00:46:43,148 I see. 682 00:46:43,773 --> 00:46:45,191 - In that case… - Yes? 683 00:46:46,693 --> 00:46:48,695 You must know Cho Eun-hye well, right? 684 00:46:49,737 --> 00:46:50,613 What? 685 00:46:51,781 --> 00:46:55,577 The photographer who abused her power and almost killed her mentee. 686 00:46:56,786 --> 00:47:01,708 I went to her house earlier, but her friends kicked me out. 687 00:47:03,501 --> 00:47:06,462 Her mother's the leader of the haenyeos. You know her, right? 688 00:47:08,715 --> 00:47:10,216 Oh, her! 689 00:47:10,842 --> 00:47:12,594 She's not here right now though. 690 00:47:13,386 --> 00:47:14,304 She came back. 691 00:47:15,555 --> 00:47:16,556 To Jeju. 692 00:47:17,640 --> 00:47:19,976 I even took photos of her. What are you talking about? 693 00:47:26,691 --> 00:47:29,819 A reporter who's like a sly rat is on the loose. Watch out. 694 00:47:32,447 --> 00:47:34,157 See? It's Cho Eun-hye. 695 00:47:35,366 --> 00:47:36,492 It's her. 696 00:47:37,118 --> 00:47:38,036 Look. 697 00:47:47,003 --> 00:47:49,088 So you're the sly rat. 698 00:47:50,173 --> 00:47:52,091 - What? - Damn you! 699 00:47:52,175 --> 00:47:53,176 Hey! 700 00:47:53,259 --> 00:47:54,802 Hey, Gyeong-tae! 701 00:47:54,886 --> 00:47:57,764 How could you break his camera, you idiot? 702 00:47:57,847 --> 00:48:00,767 Don't step on that, Cha Eun-u! 703 00:48:02,560 --> 00:48:03,561 Damn it. 704 00:48:04,354 --> 00:48:05,897 How did he know I was here? 705 00:48:05,980 --> 00:48:08,066 Damn it. 706 00:48:08,691 --> 00:48:09,984 Ms. Ko! 707 00:48:11,694 --> 00:48:12,570 Ms. Ko. 708 00:48:12,654 --> 00:48:15,323 - Hello. - So Sam-dal was here. 709 00:48:15,406 --> 00:48:16,449 What's wrong? 710 00:48:17,075 --> 00:48:18,576 Is something going on? 711 00:48:18,660 --> 00:48:19,661 Well… 712 00:48:20,703 --> 00:48:23,248 Sam-dal, you better stay put. 713 00:48:23,331 --> 00:48:25,625 A reporter who was covering news in Namdal-ri 714 00:48:25,708 --> 00:48:27,835 got into a fight with Gyeong-tae and Eun-u. 715 00:48:27,919 --> 00:48:29,629 They're at the Samdal police substation. 716 00:48:29,712 --> 00:48:30,630 What? 717 00:48:31,422 --> 00:48:34,425 He'll pester you for an interview if he sees you. 718 00:48:35,510 --> 00:48:36,427 Hold on. 719 00:48:36,511 --> 00:48:40,181 Why are you here? Shouldn't you be at the substation now? 720 00:48:40,265 --> 00:48:43,101 Why would I? It would only be humiliating for me. 721 00:48:43,184 --> 00:48:47,647 Still, there must've been a reason why Gyeong-tae got into a fight. 722 00:48:47,730 --> 00:48:50,400 Come on, you know him. 723 00:48:50,483 --> 00:48:53,486 He doesn't need a reason to behave the way he does. 724 00:48:55,029 --> 00:48:57,949 Do you understand? Stay home, all right? 725 00:49:06,628 --> 00:49:08,755 SAMDAL POLICE SUBSTATION 726 00:49:08,838 --> 00:49:11,049 They're absolute lunatics! 727 00:49:11,132 --> 00:49:13,676 Sir, please calm down and explain what happened. 728 00:49:13,760 --> 00:49:16,346 What more do I need to explain? 729 00:49:16,429 --> 00:49:20,725 He suddenly called me a sly rat and destroyed my camera! 730 00:49:20,809 --> 00:49:22,102 Why would I destroy it? 731 00:49:22,185 --> 00:49:24,104 It just slipped out of my hand. 732 00:49:24,187 --> 00:49:26,773 I guess I didn't wash all the soap off this morning. 733 00:49:26,856 --> 00:49:29,484 I'm going to sue you. I'm calling my lawyer. 734 00:49:29,567 --> 00:49:31,236 Be my guest. I'm not scared at all. 735 00:49:31,319 --> 00:49:32,278 - Hey, Eun-u. - Yeah? 736 00:49:32,362 --> 00:49:33,905 - Call our lawyer too. - Got it. 737 00:49:37,659 --> 00:49:38,618 But who? 738 00:49:39,411 --> 00:49:42,789 Did you forget? We know someone who works for the government. 739 00:49:42,872 --> 00:49:44,082 You're dead meat, buddy. 740 00:49:44,207 --> 00:49:46,167 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 741 00:49:49,921 --> 00:49:53,633 Not all civil servants are government authorities. Come on. 742 00:49:54,676 --> 00:49:56,136 They're not the same thing? 743 00:49:56,970 --> 00:49:58,179 Government authority? 744 00:49:58,263 --> 00:50:00,890 Tell me. How are you going to exert that authority? 745 00:50:00,974 --> 00:50:02,225 Spoil tomorrow's weather? 746 00:50:02,308 --> 00:50:03,893 I'm not telling you, you little… 747 00:50:03,977 --> 00:50:05,562 - That's the rat, right? - Yeah. 748 00:50:05,645 --> 00:50:06,688 We got him. 749 00:50:07,981 --> 00:50:09,649 This is an expensive camera. 750 00:50:09,732 --> 00:50:11,985 You'll really be sued if you don't compensate him. 751 00:50:12,068 --> 00:50:14,863 We'll just compensate him then. That should do it, right? 752 00:50:15,405 --> 00:50:18,992 Well, yes. As long as it wasn't intentional and you compensate him. 753 00:50:19,075 --> 00:50:20,618 Okay. I got it. 754 00:50:21,494 --> 00:50:23,204 Hey, how much did this cost? 755 00:50:24,414 --> 00:50:26,708 Tell me how much. I'll pay you back. 756 00:50:27,500 --> 00:50:28,960 Why won't you answer me? 757 00:50:29,043 --> 00:50:31,379 I'll give you the money. How much was it? 758 00:50:31,463 --> 00:50:32,589 Cat got your tongue? 759 00:50:33,089 --> 00:50:34,299 How much was this? 760 00:50:35,008 --> 00:50:35,925 Eight million won. 761 00:50:37,760 --> 00:50:38,678 Eight million won? 762 00:50:39,471 --> 00:50:40,346 Not 800,000 won? 763 00:50:40,430 --> 00:50:43,266 Nope. Eight million won. 764 00:50:45,894 --> 00:50:46,978 Eight million won? 765 00:50:48,104 --> 00:50:50,023 Only eight million? Was it secondhand? 766 00:50:50,982 --> 00:50:52,484 - Hey. - Yeah? 767 00:50:52,567 --> 00:50:55,069 Fix it. I don't have any money. 768 00:50:55,153 --> 00:50:56,279 - Fix it. - You don't? 769 00:50:56,362 --> 00:50:57,447 No. Fix it. 770 00:51:00,074 --> 00:51:01,242 Here's your 40,000 won. 771 00:51:01,826 --> 00:51:03,870 - Thank you. - Thank you. 772 00:51:08,875 --> 00:51:09,876 Hello. 773 00:51:13,171 --> 00:51:16,299 Why would they get into a fight with a reporter? 774 00:51:16,382 --> 00:51:19,969 Damn it. They're definitely going say something stupid. 775 00:51:21,054 --> 00:51:24,015 These boys are going to be the death of me. 776 00:51:29,854 --> 00:51:31,314 Damn it. 777 00:51:33,566 --> 00:51:35,068 It worked. 778 00:51:35,151 --> 00:51:36,528 Put this in first. 779 00:51:37,070 --> 00:51:38,571 It's not supposed to go there. 780 00:51:38,655 --> 00:51:40,490 - This is embarrassing. Be quiet. - Inside… 781 00:51:40,573 --> 00:51:41,491 Hey. 782 00:51:42,325 --> 00:51:43,826 You don't have any money, do you? 783 00:51:43,910 --> 00:51:46,663 I know you don't. You look poor. 784 00:51:46,746 --> 00:51:49,791 - You little… - Birds of a feather flock together. 785 00:51:49,874 --> 00:51:51,918 - We do have money. - Are you crazy? 786 00:51:52,001 --> 00:51:54,879 - I didn't get my paycheck yet. - Then, pay for it! Get the money! 787 00:51:58,633 --> 00:51:59,467 Here he is. 788 00:51:59,551 --> 00:52:01,052 You're dead meat. 789 00:52:01,135 --> 00:52:02,720 What did you say? We look poor? 790 00:52:05,890 --> 00:52:06,891 Who's that? 791 00:52:08,268 --> 00:52:09,269 It's a sliding door. 792 00:52:09,352 --> 00:52:10,353 - Hello. - Hello. 793 00:52:10,436 --> 00:52:12,689 - Hey, Sang-do. - What's up, Sang-do? 794 00:52:12,772 --> 00:52:15,400 What's that? You're trying to settle this with some drinks? 795 00:52:19,028 --> 00:52:21,239 Hey. Where's the money? 796 00:52:21,322 --> 00:52:23,491 Why did you bring that? 797 00:52:23,575 --> 00:52:25,326 No. Why don't you hand them out? 798 00:52:25,410 --> 00:52:27,620 I guess that's how you handle things in the country. 799 00:52:27,704 --> 00:52:30,623 Man, you all are so uneducated. Seriously. 800 00:52:50,310 --> 00:52:52,186 You see this? 801 00:52:52,270 --> 00:52:53,313 We're not poor. 802 00:52:53,396 --> 00:52:56,024 Why did you bring so much? It's over eight million. 803 00:52:56,107 --> 00:52:58,151 - This is what I made it this morning. - Really? 804 00:52:58,735 --> 00:53:00,737 All right. Here's your eight million. 805 00:53:00,820 --> 00:53:02,697 We look poor? Take this money. 806 00:53:02,780 --> 00:53:05,742 Take it and don't you dare come back. Get lost. 807 00:53:06,326 --> 00:53:07,785 Hold on. What's this? 808 00:53:08,995 --> 00:53:09,871 This morning… 809 00:53:10,955 --> 00:53:12,123 Are you in on this too? 810 00:53:13,583 --> 00:53:15,293 I finally get it now. 811 00:53:16,377 --> 00:53:17,837 You're Cho Eun-hye's friends? 812 00:53:22,050 --> 00:53:23,134 This is Sang-do's. 813 00:53:23,885 --> 00:53:25,261 Is he here too? 814 00:53:26,387 --> 00:53:28,890 That's right! We're Eun-hye's friends! 815 00:53:28,973 --> 00:53:30,183 - Oh, no. - So what? 816 00:53:35,480 --> 00:53:37,190 They must be crazy. 817 00:53:38,566 --> 00:53:39,400 What? 818 00:53:40,860 --> 00:53:44,656 Why is Yong-pil there too? 819 00:53:44,739 --> 00:53:45,948 Come on! 820 00:53:46,032 --> 00:53:47,241 Did you see that, officer? 821 00:53:47,325 --> 00:53:48,868 Are you seeing this? 822 00:53:48,951 --> 00:53:51,663 They didn't break my camera by accident. 823 00:53:51,746 --> 00:53:54,666 They purposely did it to stop me from writing about Cho Eun-hye. 824 00:53:54,749 --> 00:53:57,377 This is obstruction of business. 825 00:53:57,460 --> 00:53:59,879 How is that obstruction of business? 826 00:53:59,962 --> 00:54:01,547 You snuck onto private property 827 00:54:01,631 --> 00:54:03,341 and took photos without consent! 828 00:54:03,424 --> 00:54:04,258 We caught a stalker. 829 00:54:04,342 --> 00:54:06,636 Your friend's the one who abused her power 830 00:54:06,719 --> 00:54:08,596 and almost killed an innocent person! 831 00:54:09,222 --> 00:54:11,849 Birds of a feather really do flock together. 832 00:54:11,933 --> 00:54:14,602 - What did you say? - Why do you keep insulting us? 833 00:54:14,686 --> 00:54:15,895 Hey! 834 00:54:18,022 --> 00:54:20,775 What? Birds of a feather flock together? 835 00:54:20,858 --> 00:54:23,736 How dare you compare Sam-dal to people like us? 836 00:54:26,489 --> 00:54:27,323 What was that? 837 00:54:27,407 --> 00:54:29,575 Sam-dal abused her power? 838 00:54:29,659 --> 00:54:31,369 Don't make me laugh. 839 00:54:32,036 --> 00:54:34,414 Do you even know her? Do you? 840 00:54:34,497 --> 00:54:37,291 She's totally different from those of us stuck on this island! 841 00:54:37,375 --> 00:54:40,002 Do you know anything about her? 842 00:54:40,086 --> 00:54:42,547 Do you know how hard she's worked? 843 00:54:42,630 --> 00:54:45,133 All the effort she put in to become successful? 844 00:54:45,216 --> 00:54:46,926 Do you know how impressive she is? 845 00:54:47,427 --> 00:54:49,846 Do you even know that? 846 00:54:51,639 --> 00:54:53,933 Don't you compare her to slackers like us. 847 00:54:54,642 --> 00:54:56,436 It's offensive as hell. 848 00:54:58,646 --> 00:55:00,940 I don't slack off. I'm a civil servant. 849 00:55:01,023 --> 00:55:03,526 - I should be the one offended. - I think he's crazy. 850 00:55:07,905 --> 00:55:10,408 No, you guys aren't crazy. 851 00:55:10,491 --> 00:55:11,451 What's your deal? 852 00:55:12,118 --> 00:55:13,411 Are you her followers? 853 00:55:14,120 --> 00:55:15,371 Do you worship her? 854 00:55:15,455 --> 00:55:20,501 Okay, I'll write a nice article tomorrow about the woman you admire so much. 855 00:55:20,585 --> 00:55:24,088 "Cho Eun-hye fled to Jeju after abusing her power over her mentee." 856 00:55:24,172 --> 00:55:26,758 "She asked her friends to destroy a reporter's camera." 857 00:55:26,841 --> 00:55:28,760 Gosh, that's an excellent headline. 858 00:55:28,843 --> 00:55:29,677 Hey! 859 00:55:29,761 --> 00:55:31,345 You better not write that. 860 00:55:31,429 --> 00:55:34,015 We broke your camera. Why drag someone innocent into this? 861 00:55:34,098 --> 00:55:36,642 You're treating me this way solely because of her. 862 00:55:36,726 --> 00:55:38,728 So all I have to do is attack her. 863 00:55:40,605 --> 00:55:42,315 Fine. Write about me. 864 00:55:46,444 --> 00:55:47,737 Be my guest. 865 00:55:50,323 --> 00:55:52,909 Long time no see, Sang-bong. Have you been well? 866 00:55:52,992 --> 00:55:54,702 What? Yes, I've been well. 867 00:55:55,369 --> 00:55:58,122 I'm sorry to trouble you, but can I report a few crimes? 868 00:55:58,998 --> 00:56:00,583 Sure. 869 00:56:01,751 --> 00:56:04,462 Someone sneaked into my yard this morning. 870 00:56:04,545 --> 00:56:05,922 What kind of crime is that? 871 00:56:06,005 --> 00:56:09,300 What? That would be trespassing. 872 00:56:09,383 --> 00:56:12,637 Then, he went through my mailbox and took photos of my mail. 873 00:56:12,720 --> 00:56:14,138 That's a breach of privacy. 874 00:56:14,222 --> 00:56:16,599 He took photos of me in my bedroom without consent. 875 00:56:16,682 --> 00:56:18,434 Violation of publicity rights. 876 00:56:18,518 --> 00:56:20,311 Did you feel sexual humiliation? 877 00:56:20,394 --> 00:56:22,980 I felt so humiliated. I was in my pajamas. 878 00:56:23,773 --> 00:56:25,316 Then, that's sexual assault too. 879 00:56:25,399 --> 00:56:27,860 Don't be absurd. I was only doing my job. 880 00:56:27,944 --> 00:56:28,903 That's four charges. 881 00:56:29,904 --> 00:56:33,199 Sir, make sure you post that article of yours, okay? 882 00:56:33,282 --> 00:56:36,077 - And I'll make sure file my lawsuit. - Lawsuit… 883 00:56:38,329 --> 00:56:39,413 Do you have proof? 884 00:56:39,497 --> 00:56:40,498 Do you? 885 00:56:41,415 --> 00:56:44,544 Unfortunately, someone destroyed my SD card. 886 00:56:44,627 --> 00:56:45,711 Do you have proof? 887 00:56:45,795 --> 00:56:47,255 Go ahead and sue, then. 888 00:56:51,551 --> 00:56:52,385 Proof? 889 00:56:52,468 --> 00:56:53,302 Proof! 890 00:56:56,389 --> 00:56:57,598 Here's the proof! 891 00:57:11,571 --> 00:57:12,822 - Cheers! - Cheers! 892 00:57:15,158 --> 00:57:17,785 We should've beaten him up. 893 00:57:17,869 --> 00:57:19,954 I agree. We let him off too easily. 894 00:57:20,663 --> 00:57:22,331 We're too kind for our own good. 895 00:57:22,415 --> 00:57:24,375 You were amazing, Sang-do. 896 00:57:24,458 --> 00:57:26,586 How did you remember the dashcam footage? 897 00:57:28,421 --> 00:57:30,631 I guess this must be Cho Eun-hye's house. 898 00:57:43,561 --> 00:57:44,937 This is hard evidence. 899 00:57:49,066 --> 00:57:51,402 I always thought his car was too noisy, 900 00:57:51,485 --> 00:57:54,280 but I guess it's got its uses. 901 00:57:54,363 --> 00:57:56,782 You have no idea how expensive his car… 902 00:57:56,866 --> 00:57:58,159 Forget it. 903 00:57:58,242 --> 00:57:59,577 I'm sure it's expensive. 904 00:58:00,286 --> 00:58:03,581 Anyway, it all worked out well thanks to Sam-dal. 905 00:58:05,166 --> 00:58:06,167 Thanks. 906 00:58:06,792 --> 00:58:08,169 Don't thank me. 907 00:58:09,086 --> 00:58:11,047 This all happened because of me. 908 00:58:12,173 --> 00:58:13,257 Hey, Gyeong-tae. 909 00:58:13,883 --> 00:58:14,717 Yeah? 910 00:58:14,800 --> 00:58:16,636 Why are you staring at your beer? 911 00:58:20,514 --> 00:58:21,515 Gyeong-tae. 912 00:58:26,479 --> 00:58:27,480 I'm sorry. 913 00:58:29,315 --> 00:58:30,149 What? 914 00:58:32,318 --> 00:58:33,319 I… 915 00:58:34,779 --> 00:58:35,780 I'm sorry. 916 00:58:39,533 --> 00:58:41,452 Gyeong-tae, what's the matter? 917 00:58:44,830 --> 00:58:45,831 I just… 918 00:58:47,959 --> 00:58:49,210 I missed you, that's all. 919 00:58:52,421 --> 00:58:55,967 I missed you, so I meant I was just happy that you came back. 920 00:58:57,218 --> 00:58:59,512 I wasn't happy about your situation. 921 00:59:01,222 --> 00:59:02,807 Why would I want you to fail? 922 00:59:05,101 --> 00:59:08,604 I always felt so proud every time I read articles about you. 923 00:59:09,438 --> 00:59:10,898 Why would I want you to fail? 924 00:59:13,609 --> 00:59:16,028 Hey, why are you crying? 925 00:59:17,113 --> 00:59:19,490 It slowly seemed like you were living 926 00:59:20,491 --> 00:59:23,411 in a different world from us, so it's true that I felt sad. 927 00:59:24,537 --> 00:59:25,621 But still, 928 00:59:26,622 --> 00:59:28,582 we rooted for you every single day. 929 00:59:30,626 --> 00:59:33,796 Hello. My name is Cho Eun-hye, and I'm a rookie photographer. 930 00:59:33,879 --> 00:59:37,091 The theme for Magazine X's summer photoshoot this year 931 00:59:37,967 --> 00:59:39,969 - is mirrors. - Look how she's nervous. 932 00:59:40,052 --> 00:59:41,804 - Her lips are trembling. - It's on set… 933 00:59:41,887 --> 00:59:43,306 - The camera is-- - Be quiet! 934 00:59:43,389 --> 00:59:45,057 But we used mirrors… 935 00:59:45,141 --> 00:59:47,685 Mom, look. This is insane. 936 00:59:47,768 --> 00:59:50,396 Kim Tae-hee mentioned Sam-dal. Check this out. 937 00:59:50,479 --> 00:59:52,023 Come on. Put that down. 938 00:59:52,106 --> 00:59:52,982 Look. 939 00:59:53,774 --> 00:59:56,652 She wants only Sam-dal to take her photos. 940 00:59:57,611 --> 00:59:58,863 Can you believe it? 941 00:59:58,946 --> 01:00:00,489 Isn't Sam-dal just incredible? 942 01:00:00,573 --> 01:00:04,243 Be quiet, you brat. How many times have I told you to clean up? 943 01:00:04,327 --> 01:00:06,120 - You deserve a beating! - Hey! Stop! 944 01:00:09,373 --> 01:00:11,292 I'd like to buy your biggest flower basket. 945 01:00:11,375 --> 01:00:12,710 The biggest one you have. 946 01:00:13,377 --> 01:00:15,880 CONGRATULATIONS ON OPENING OF 3MOON GOOD LUCK, CHO EUN-HYE 947 01:00:16,380 --> 01:00:17,673 Thank you. 948 01:00:22,136 --> 01:00:24,597 I promise to make it big. 949 01:00:24,680 --> 01:00:25,806 Thank you. Cheers! 950 01:00:25,890 --> 01:00:27,266 - Congratulations! - Congratulations! 951 01:00:27,350 --> 01:00:29,602 - Yes, that's me. - Flower delivery. 952 01:00:30,436 --> 01:00:31,270 Thank you. 953 01:00:37,193 --> 01:00:39,570 YOUR NUMBER ONE FAN, BU 954 01:00:40,529 --> 01:00:42,782 You achieved what we all couldn't. 955 01:00:43,824 --> 01:00:44,825 You're… 956 01:00:46,160 --> 01:00:48,287 You're our pride. Okay? 957 01:00:49,246 --> 01:00:50,581 You make us proud. 958 01:00:51,332 --> 01:00:52,666 So why would I ever wish 959 01:00:53,250 --> 01:00:55,252 for you to fail? 960 01:00:56,420 --> 01:00:57,588 I'd never do that. 961 01:00:59,298 --> 01:01:02,134 Don't cry. You're making me feel bad. 962 01:01:03,135 --> 01:01:04,804 Come on. 963 01:01:10,017 --> 01:01:10,851 Thanks. 964 01:01:17,024 --> 01:01:19,527 Why would you cry, you fool? 965 01:01:20,194 --> 01:01:21,028 Hey. 966 01:01:22,321 --> 01:01:23,364 Don't cry. 967 01:01:25,032 --> 01:01:26,951 Why are you suddenly being nice to me? 968 01:01:28,285 --> 01:01:30,246 Stop crying, you fool. 969 01:01:33,082 --> 01:01:34,875 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 970 01:01:34,959 --> 01:01:36,710 Good morning! 971 01:01:36,794 --> 01:01:38,003 Good morning, my foot. 972 01:01:38,796 --> 01:01:41,048 The commissioner will be at today's meeting. 973 01:01:41,132 --> 01:01:42,883 - I know. - And you know 974 01:01:42,967 --> 01:01:44,385 you have to join the meeting? 975 01:01:44,468 --> 01:01:47,179 I know. I happen to be in charge today. 976 01:01:49,056 --> 01:01:50,391 Don't be nervous because of him. 977 01:01:50,474 --> 01:01:52,643 And don't act like you normally do. 978 01:01:52,726 --> 01:01:54,103 What are you talking about? 979 01:01:54,895 --> 01:01:55,980 Let's see. 980 01:01:57,398 --> 01:01:58,399 What's this? 981 01:01:59,233 --> 01:02:01,402 No, this isn't right. 982 01:02:01,485 --> 01:02:03,946 I said it's going to rain. Okay? 983 01:02:04,029 --> 01:02:05,906 Just look at the sky. 984 01:02:05,990 --> 01:02:08,242 Look at it. It's so gloomy. 985 01:02:08,325 --> 01:02:09,493 Right? Isn't it gloomy? 986 01:02:09,577 --> 01:02:12,455 Your face is gloomier. Just shut it and go along with this. 987 01:02:12,538 --> 01:02:16,250 - Okay, we'll begin our meeting now. - You'll really be disciplined this time. 988 01:02:16,333 --> 01:02:17,251 Just go along with it. 989 01:02:17,334 --> 01:02:19,211 Whatever. Just leave it to me. 990 01:02:19,295 --> 01:02:20,546 You… Get out then. 991 01:02:21,422 --> 01:02:22,381 - I'll take over. - Why? 992 01:02:22,465 --> 01:02:24,925 - Let's go to Jeju. Forecaster Cho? - Get up. 993 01:02:25,009 --> 01:02:26,844 - Forecaster Cho Yong-pil? - Let me go! 994 01:02:26,927 --> 01:02:28,637 Yes, I'm here! 995 01:02:28,721 --> 01:02:31,348 Hello, this is Cho Yong-pil from the Jeju Office. 996 01:02:31,432 --> 01:02:35,060 It seems things won't be much different from what we discussed yesterday. 997 01:02:35,144 --> 01:02:36,061 What do you think? 998 01:02:36,145 --> 01:02:38,689 No. There's been a huge change. 999 01:02:38,772 --> 01:02:40,357 What is it this time? 1000 01:02:40,441 --> 01:02:42,693 If you look at Jeju's sky right now, 1001 01:02:42,776 --> 01:02:45,070 you'll see that it will definitely rain. 1002 01:02:45,779 --> 01:02:49,033 Mr. Cho, we didn't ask for your personal observation. 1003 01:02:49,116 --> 01:02:51,076 Please give us clear scientific reasons. 1004 01:02:51,160 --> 01:02:54,246 Did you check last night's upper-air observation data? 1005 01:02:54,330 --> 01:02:56,373 I took a look at it. 1006 01:02:56,457 --> 01:03:00,252 The dew point temperature of the lower atmosphere increased by 3°C. 1007 01:03:00,336 --> 01:03:02,963 You know figures are just for reference, not the truth. 1008 01:03:03,047 --> 01:03:04,673 It will definitely rain in Jeju. 1009 01:03:04,757 --> 01:03:06,258 You never listen to me. 1010 01:03:06,342 --> 01:03:10,095 My apologies. We have different opinions about this. 1011 01:03:11,805 --> 01:03:13,641 It won't rain. That's final. 1012 01:03:13,724 --> 01:03:15,851 But I said it would rain. 1013 01:03:15,935 --> 01:03:16,852 It's raining! 1014 01:03:17,770 --> 01:03:18,604 What? 1015 01:03:18,687 --> 01:03:20,981 It's raining right now. 1016 01:03:26,570 --> 01:03:28,531 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 1017 01:03:46,215 --> 01:03:49,093 So yes, it's raining in Jeju. It's final then, right? 1018 01:03:49,176 --> 01:03:50,177 That'll be all. 1019 01:03:50,803 --> 01:03:53,180 We're not done. Sit back down. 1020 01:04:02,189 --> 01:04:03,440 Hey, Yong-pil. 1021 01:04:03,524 --> 01:04:04,525 Yeah? 1022 01:04:09,113 --> 01:04:10,906 I used to like Sam-dal. 1023 01:04:13,450 --> 01:04:15,619 I really liked her a lot. 1024 01:04:17,162 --> 01:04:18,789 But because of you, 1025 01:04:19,748 --> 01:04:21,000 I couldn't tell her that. 1026 01:04:23,502 --> 01:04:24,837 I hate you. 1027 01:04:32,177 --> 01:04:33,220 Who's here? 1028 01:04:41,145 --> 01:04:42,021 Hold on. 1029 01:04:42,896 --> 01:04:44,857 - Okay. - She's heavy. Be careful. 1030 01:04:46,066 --> 01:04:48,861 Here. This works the best for bruises. 1031 01:04:48,944 --> 01:04:49,945 I'll take it. 1032 01:04:53,616 --> 01:04:54,533 It's for a friend. 1033 01:04:56,577 --> 01:04:58,495 SAMDAL PHARMACY 1034 01:05:08,714 --> 01:05:09,715 MEDICINE 1035 01:05:12,217 --> 01:05:13,385 Why two? 1036 01:05:22,478 --> 01:05:23,520 What? 1037 01:05:23,604 --> 01:05:24,480 Sang-do. 1038 01:05:34,365 --> 01:05:35,491 Are you ready? 1039 01:05:46,960 --> 01:05:49,088 Yong-pil. What about the music? 1040 01:06:01,684 --> 01:06:04,311 WELCOME TO SAMDAL-RI 1041 01:06:32,047 --> 01:06:35,509 - Yong-pil. - Where are you running to in the rain? 1042 01:06:35,634 --> 01:06:37,261 Can I ask you something? 1043 01:06:37,344 --> 01:06:40,222 How did you know Sam-dal didn't have an umbrella? 1044 01:06:40,305 --> 01:06:43,350 No one will listen to you, so you're going to keep sitting by? 1045 01:06:43,976 --> 01:06:47,187 - Who was that? - Just some guy who's a bit dumb. 1046 01:06:47,312 --> 01:06:50,899 Eun-bi, what am I looking at? I need to check everything. 1047 01:06:50,983 --> 01:06:52,025 Then, go to Seoul. 1048 01:06:52,735 --> 01:06:54,278 - Let's go together. - How could you? 1049 01:06:54,361 --> 01:06:57,322 How could you do that? How could you? 1050 01:06:57,406 --> 01:06:58,866 Get your hands off her! 1051 01:07:01,326 --> 01:07:02,327 Are you done crying? 1052 01:07:03,079 --> 01:07:05,081 Subtitle translation by Soo-ji Kim 1053 01:07:05,161 --> 01:07:07,163 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.