Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:04,559
WELCOME TO SAMDAL-RI
2
00:00:04,640 --> 00:00:09,647
WELCOME TO SAMDAL-RI
3
00:00:10,020 --> 00:00:11,853
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
4
00:00:12,339 --> 00:00:13,245
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
5
00:00:13,326 --> 00:00:14,336
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:14,417 --> 00:00:15,536
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
7
00:00:17,835 --> 00:00:18,670
Are you ready?
8
00:00:19,420 --> 00:00:20,421
Gyeong-tae.
9
00:00:20,505 --> 00:00:22,924
You better not chicken out
and not jump again.
10
00:00:23,466 --> 00:00:26,177
You should be able to fly
if you want to become a hero.
11
00:00:26,260 --> 00:00:29,263
She's right.
After all, we're the Power Rangers.
12
00:00:30,640 --> 00:00:32,100
Now, it's really time to go.
13
00:00:32,183 --> 00:00:34,143
Yong-pil, turn on the music.
14
00:00:42,193 --> 00:00:43,152
What about the music?
15
00:00:44,487 --> 00:00:45,822
Right, I'll turn it on.
16
00:00:49,534 --> 00:00:51,494
Here we go! Let's go!
17
00:02:31,552 --> 00:02:37,475
EPISODE 5
18
00:02:48,194 --> 00:02:49,278
You're wrong.
19
00:02:49,362 --> 00:02:50,988
He's not my boyfriend.
20
00:02:51,572 --> 00:02:53,616
Yes, I lied. So what?
21
00:02:55,243 --> 00:02:56,577
Why did you lie to me?
22
00:02:58,454 --> 00:03:00,164
Because I was embarrassed. Why else?
23
00:03:01,290 --> 00:03:02,959
I was embarrassed, okay?
24
00:03:04,126 --> 00:03:06,796
I should've met a guy
who was much better than you.
25
00:03:08,589 --> 00:03:11,342
But I met a loser and ended up back here.
26
00:03:12,009 --> 00:03:13,094
So I lied.
27
00:03:18,766 --> 00:03:21,310
Happy? Does that make you feel better?
28
00:03:27,275 --> 00:03:28,442
Hey, wait.
29
00:03:34,156 --> 00:03:36,784
Why are you glaring
at me like that? It's scary.
30
00:03:37,785 --> 00:03:40,246
You can't just walk away like that.
31
00:03:40,329 --> 00:03:42,540
You haven't changed one bit.
32
00:03:42,623 --> 00:03:46,252
What, should I shake your hand then?
What do you want me to do?
33
00:03:46,335 --> 00:03:47,712
What I mean is…
34
00:03:51,716 --> 00:03:54,886
I thought it over on my way here.
35
00:03:55,553 --> 00:03:56,888
But there's something
36
00:03:58,264 --> 00:03:59,640
I just don't understand.
37
00:04:00,266 --> 00:04:01,100
What is it?
38
00:04:02,059 --> 00:04:03,477
Why are you embarrassed?
39
00:04:05,396 --> 00:04:06,230
What?
40
00:04:06,314 --> 00:04:09,275
And who cares how you look?
41
00:04:11,694 --> 00:04:13,070
Are you making fun of me?
42
00:04:13,154 --> 00:04:15,448
No, I'm just stating the facts.
43
00:04:16,365 --> 00:04:18,993
You're not the one who cheated.
44
00:04:19,076 --> 00:04:22,997
And that guy, Chung-gi or whatever.
You didn't know he was a scumbag.
45
00:04:23,080 --> 00:04:24,081
Those ass…
46
00:04:28,127 --> 00:04:30,713
It was those scumbags
who cheated and betrayed you.
47
00:04:32,465 --> 00:04:33,633
What I'm saying is,
48
00:04:34,800 --> 00:04:36,052
you're the victim here.
49
00:04:37,720 --> 00:04:41,015
So you shouldn't be ashamed.
The victim shouldn't be embarrassed.
50
00:04:41,807 --> 00:04:42,892
You were wronged.
51
00:04:44,143 --> 00:04:46,771
They should be embarrassed, not you.
52
00:04:49,190 --> 00:04:51,859
I didn't mean
I was embarrassed in front of others.
53
00:04:56,280 --> 00:04:57,531
Forget it.
54
00:04:57,615 --> 00:04:59,784
What is it? Say what's on your mind.
55
00:05:00,368 --> 00:05:01,619
Let me ask you something.
56
00:05:02,787 --> 00:05:06,165
Why do you care
if I continue dating the cheater
57
00:05:06,958 --> 00:05:08,292
or can't get over him?
58
00:05:18,636 --> 00:05:19,470
I'm your friend.
59
00:05:23,099 --> 00:05:24,141
Or I guess…
60
00:05:25,226 --> 00:05:26,477
I'm someone…
61
00:05:28,521 --> 00:05:30,481
who knows you better than that.
62
00:05:33,776 --> 00:05:34,944
Whatever.
63
00:05:36,320 --> 00:05:37,321
Damn it.
64
00:05:40,199 --> 00:05:41,492
I'm your ex!
65
00:05:51,877 --> 00:05:52,878
I'm…
66
00:05:54,797 --> 00:05:55,798
your ex-boyfriend.
67
00:06:04,014 --> 00:06:05,015
Exactly.
68
00:06:06,142 --> 00:06:07,601
That's why it's embarrassing.
69
00:06:22,658 --> 00:06:23,659
God.
70
00:06:25,035 --> 00:06:26,036
What did I…
71
00:06:27,747 --> 00:06:28,748
Damn it.
72
00:06:31,542 --> 00:06:32,752
You idiot.
73
00:06:47,057 --> 00:06:48,809
I'm home.
74
00:06:48,893 --> 00:06:50,519
What happened to you?
75
00:06:53,230 --> 00:06:54,315
Well…
76
00:06:54,398 --> 00:06:55,691
Why did you--
77
00:06:55,775 --> 00:06:57,818
We just fought as friends.
78
00:06:57,902 --> 00:07:00,321
I know the whole town
is going to talk about us.
79
00:07:00,404 --> 00:07:03,324
But there's nothing going on.
It didn't mean anything.
80
00:07:04,241 --> 00:07:05,534
You fought? With who?
81
00:07:09,288 --> 00:07:10,289
Don't you reek?
82
00:07:12,083 --> 00:07:12,917
I do.
83
00:07:13,000 --> 00:07:15,294
Soak your clothes in water
so l can hand-wash them.
84
00:07:17,296 --> 00:07:18,172
Okay.
85
00:07:38,192 --> 00:07:40,820
MEDICINE
86
00:08:12,935 --> 00:08:14,103
Jeez.
87
00:08:14,687 --> 00:08:15,729
I knew it.
88
00:08:15,813 --> 00:08:18,524
I told you not to tell them
about studying abroad yet.
89
00:08:18,607 --> 00:08:21,318
You had time during the break.
You could've told them then.
90
00:08:22,862 --> 00:08:25,364
I'm the top student in my major.
91
00:08:25,447 --> 00:08:27,783
So why am I the only one
who can't go abroad?
92
00:08:28,659 --> 00:08:31,036
Just you wait and see.
I'll make my own money and go.
93
00:08:31,120 --> 00:08:33,080
All right. I know you will.
94
00:08:33,873 --> 00:08:35,541
Let's put some ointment on. Here.
95
00:08:36,667 --> 00:08:39,587
How could she throw
her spoon at me when I was talking?
96
00:08:39,670 --> 00:08:42,756
Because you guys were having a meal.
97
00:08:42,840 --> 00:08:44,967
Come on. You know how she can be.
98
00:08:45,050 --> 00:08:46,844
Come here. I'll apply it for you.
99
00:08:47,803 --> 00:08:49,805
- I'm so annoyed.
- Come here.
100
00:08:52,266 --> 00:08:54,268
- That hurts!
- Sorry.
101
00:08:57,062 --> 00:08:58,898
Your mom's got a good aim.
102
00:09:01,275 --> 00:09:03,652
Smile. Come on, now.
103
00:09:03,736 --> 00:09:05,946
You're so pretty
when you smile. Don't scowl.
104
00:09:42,441 --> 00:09:46,320
Why did I have to call myself
her ex at that moment?
105
00:09:50,616 --> 00:09:56,538
I mean, she wants to forgive her boyfriend
for cheating, and I can't say anything?
106
00:09:56,622 --> 00:09:59,124
Even a complete stranger
would dissuade her.
107
00:10:01,001 --> 00:10:04,922
I mean, we're at least closer
than strangers.
108
00:10:06,715 --> 00:10:07,716
Can't I worry…
109
00:10:08,342 --> 00:10:09,343
Darn it.
110
00:11:44,563 --> 00:11:47,649
Hey. Are you happyyour boyfriend is good to you?
111
00:11:47,733 --> 00:11:49,943
How well does he treat you?And not a loser?
112
00:11:50,027 --> 00:11:51,653
And who cares how you look?
113
00:11:51,737 --> 00:11:53,238
I'm your ex!
114
00:12:00,662 --> 00:12:01,580
Crazy fool.
115
00:12:02,247 --> 00:12:03,123
Lunatic.
116
00:12:04,374 --> 00:12:05,334
Get out.
117
00:12:10,047 --> 00:12:13,509
We told you to stay away from him,
and you end up having a seaweed fight?
118
00:12:13,592 --> 00:12:16,095
What are you going to do now?
119
00:12:16,178 --> 00:12:19,098
I bet everyone talked about you two
over dinner last night.
120
00:12:19,181 --> 00:12:21,391
Yes, and they'll do so for another month.
121
00:12:22,142 --> 00:12:24,353
I heard Yong-pil found out
that you lied too.
122
00:12:24,436 --> 00:12:26,814
Leave me alone! Damn it!
123
00:12:27,397 --> 00:12:29,525
Why did you even lie in the first place?
124
00:12:29,608 --> 00:12:30,734
Do you still like him?
125
00:12:33,445 --> 00:12:34,279
Are you crazy?
126
00:12:34,363 --> 00:12:38,534
What? You don't, right? So what was
so embarrassing that you had to lie?
127
00:12:38,617 --> 00:12:41,328
Hey, even if she forgot
or doesn't like him, it's embarrassing.
128
00:12:41,411 --> 00:12:45,415
Even if she ran into a guy
she barely remembered dating,
129
00:12:45,499 --> 00:12:47,793
if he knew her current situation,
she'd be mortified.
130
00:12:47,876 --> 00:12:50,629
"I'm so embarrassed! My damn life!"
131
00:12:51,421 --> 00:12:53,090
Are you enjoying this?
132
00:12:53,173 --> 00:12:54,967
- You little--
- Get out.
133
00:12:55,050 --> 00:12:56,385
- Get out!
- I'm going!
134
00:12:56,468 --> 00:12:59,138
- I'm leaving!
- Get out!
135
00:12:59,221 --> 00:13:03,308
I'm leaving! I was worried about her.
Okay? Weren't you too?
136
00:13:03,392 --> 00:13:04,768
- Let her be.
- We were worried.
137
00:13:04,852 --> 00:13:06,061
Jeez, that brat.
138
00:13:06,145 --> 00:13:07,062
Sam-dal!
139
00:13:07,146 --> 00:13:10,274
As long as you're in town,
don't you dare leave the house!
140
00:13:11,233 --> 00:13:12,568
You'll embarrass yourself.
141
00:13:15,696 --> 00:13:16,530
What's that?
142
00:13:21,827 --> 00:13:23,579
Mom, why do you have this?
143
00:13:24,872 --> 00:13:26,665
Are you a traffic cop too?
144
00:13:27,833 --> 00:13:28,959
"I'm your mother."
145
00:13:30,335 --> 00:13:31,545
Leave.
146
00:13:36,008 --> 00:13:36,884
Me?
147
00:13:40,304 --> 00:13:41,138
And go where?
148
00:14:15,547 --> 00:14:17,174
What in the world's wrong with him?
149
00:14:42,449 --> 00:14:44,910
SAMDAL-RI GALLERY
150
00:14:53,627 --> 00:14:54,836
What is he doing here?
151
00:15:10,727 --> 00:15:12,521
Some refreshing mulhoe for you today.
152
00:15:13,105 --> 00:15:16,441
Delivery from a popular restaurant
that people line up all day for?
153
00:15:16,525 --> 00:15:17,693
We're so grateful.
154
00:15:17,776 --> 00:15:20,070
If the people in town can't have our food,
155
00:15:20,153 --> 00:15:23,115
there's no point in being popular. Enjoy.
156
00:15:24,950 --> 00:15:27,911
Oh, right. You should eat it quickly.
It'll melt soon.
157
00:15:30,289 --> 00:15:33,667
Right, the mulhoe shouldn't melt.
158
00:15:34,459 --> 00:15:36,128
He's even kind to the dish.
159
00:15:36,837 --> 00:15:40,591
He has a great body, he's good-looking,
he has character, and he's rich.
160
00:15:41,174 --> 00:15:42,467
He's too good to be true.
161
00:15:43,218 --> 00:15:45,804
I wish he'd worry
about my heart melting instead.
162
00:16:07,284 --> 00:16:11,288
THE STORY OF THE TWO MI-JAS,
THE TWO HAENYEOS, THE TWO WOMEN
163
00:16:23,550 --> 00:16:25,969
What are you doing in this sacred gallery?
164
00:16:26,720 --> 00:16:28,305
You look a bit too comfortable.
165
00:16:29,890 --> 00:16:33,352
- Did you pay the entrance fee?
- No, and they shouldn't charge me.
166
00:16:33,435 --> 00:16:37,147
They're displaying my mom's photo,
and it's in the main area, no less.
167
00:16:37,814 --> 00:16:38,899
Let's be honest.
168
00:16:38,982 --> 00:16:40,609
Before I ask them for royalties,
169
00:16:40,692 --> 00:16:44,321
I should be treated as a VIP for life.
170
00:16:44,404 --> 00:16:45,489
What are you talking about?
171
00:16:47,157 --> 00:16:50,744
I say it every time I see this,
but your mom and Ms. Ko were so beautiful.
172
00:16:50,827 --> 00:16:52,954
Of course. And I take after them.
173
00:16:53,038 --> 00:16:55,248
It's a well-known fact
that they were beautiful.
174
00:16:56,958 --> 00:16:58,919
It looks like a shot of two people, right?
175
00:17:00,128 --> 00:17:01,546
But look closely.
176
00:17:01,630 --> 00:17:04,758
Look.
177
00:17:04,841 --> 00:17:06,593
There are four in the shot.
178
00:17:07,594 --> 00:17:09,680
Sam-dal and I were in their wombs.
179
00:17:10,430 --> 00:17:12,474
So although you can't see me,
180
00:17:12,557 --> 00:17:15,519
I can grant publicity rights
to that picture too.
181
00:17:16,395 --> 00:17:17,521
That's what I'm saying.
182
00:17:17,604 --> 00:17:20,816
But you're not visible.
Are you really a college graduate?
183
00:17:20,899 --> 00:17:21,983
You're right.
184
00:17:22,067 --> 00:17:25,487
You're slightly smarter than me
even though you didn't go to college.
185
00:17:25,570 --> 00:17:29,783
I was always smarter than you.
I just didn't have the money for college.
186
00:17:30,367 --> 00:17:33,412
You're rich now,
so imagine if you'd went to college too.
187
00:17:35,038 --> 00:17:36,164
By the way,
188
00:17:37,582 --> 00:17:39,459
isn't it incredible
189
00:17:39,543 --> 00:17:43,839
how those two 27-year-olds
dove in the sea while pregnant?
190
00:18:03,608 --> 00:18:04,901
What happened yesterday?
191
00:18:06,278 --> 00:18:07,279
What do you mean?
192
00:18:07,904 --> 00:18:09,823
I heard you and Sam-dal fought.
193
00:18:09,906 --> 00:18:11,408
Everyone's talking about it.
194
00:18:13,744 --> 00:18:15,954
It wasn't anything serious.
195
00:18:16,037 --> 00:18:17,247
We've always bickered
196
00:18:17,914 --> 00:18:19,458
ever since we were little.
197
00:18:20,167 --> 00:18:21,960
But things have changed.
198
00:18:24,588 --> 00:18:26,423
Isn't it uncomfortable seeing her?
199
00:18:29,050 --> 00:18:30,302
Should I be?
200
00:18:33,430 --> 00:18:34,639
No.
201
00:18:36,475 --> 00:18:38,852
Nothing's changed,
and I'm not uncomfortable.
202
00:18:40,562 --> 00:18:42,689
Well, that's a relief.
203
00:18:43,231 --> 00:18:44,274
What was that?
204
00:18:46,234 --> 00:18:48,028
You sure you were worried about me?
205
00:18:49,613 --> 00:18:51,448
Whatever. See you.
206
00:19:10,759 --> 00:19:11,593
What is it?
207
00:19:11,676 --> 00:19:14,513
It was in front of the door.
It's obviously for you.
208
00:19:14,596 --> 00:19:17,641
In this house, you're the only one
with a bump on her head.
209
00:19:30,529 --> 00:19:31,530
MEDICINE
210
00:19:34,074 --> 00:19:35,075
Why two?
211
00:19:44,501 --> 00:19:47,462
Ms. Cho, this reporterwent through your social media
212
00:19:47,546 --> 00:19:48,630
and wrote another article.
213
00:19:48,713 --> 00:19:50,465
He's the worst.
214
00:19:50,549 --> 00:19:53,218
OLD PHOTOS OF CHO EUN-HYE!
APPEARS DRIVEN, SECRETLY A BULLY
215
00:19:54,761 --> 00:19:56,847
I'm so sick of this.
216
00:19:57,973 --> 00:19:59,850
You even dug through my social media?
217
00:19:59,975 --> 00:20:02,227
REPORTER AN KANG-HYUN
218
00:20:05,230 --> 00:20:07,190
DISLIKE
219
00:20:07,440 --> 00:20:08,483
I dislike it.
220
00:20:08,567 --> 00:20:10,110
Damn it.
221
00:20:19,870 --> 00:20:21,746
Are you sure you heard them right?
222
00:20:21,830 --> 00:20:24,833
I don't eat three meals a day for nothing.
223
00:20:25,500 --> 00:20:27,502
While the two were cleaning up,
224
00:20:27,586 --> 00:20:31,298
Sam-dal says Yong-pil dumped her,
and he says she dumped him.
225
00:20:31,381 --> 00:20:32,841
They kept arguing about it.
226
00:20:32,924 --> 00:20:35,176
It was such a mess.
227
00:20:35,260 --> 00:20:37,721
So? Who dumped who?
228
00:20:37,804 --> 00:20:39,139
Beats me.
229
00:20:39,222 --> 00:20:42,809
How would I know something
that even they can't remember?
230
00:20:43,393 --> 00:20:47,147
Are you saying Sam-dal might've been
dumped by Yong-pil before going abroad,
231
00:20:47,230 --> 00:20:49,149
and not the other way around?
232
00:20:49,232 --> 00:20:50,066
Exactly.
233
00:20:50,859 --> 00:20:54,404
Does that mean
Yong-pil has been lying all along
234
00:20:55,238 --> 00:20:56,990
about how he was dumped?
235
00:20:57,073 --> 00:20:57,949
Goodness!
236
00:20:58,617 --> 00:21:02,537
- He never actually said he was dumped.
- You're right.
237
00:21:02,621 --> 00:21:05,248
Well, he didn't have to say it.
238
00:21:05,332 --> 00:21:08,209
It was written all over his face.
239
00:21:08,335 --> 00:21:10,879
You know, like the male lead
of a tragic love story.
240
00:21:11,504 --> 00:21:15,175
If he was just pretending,
then he deserves an acting award.
241
00:21:15,258 --> 00:21:18,261
That was some top-notch acting.
242
00:21:19,054 --> 00:21:21,640
- You're right.
- So who dumped who?
243
00:21:25,727 --> 00:21:29,648
You're having so much fun gossiping
about a couple who broke up years ago.
244
00:21:29,731 --> 00:21:31,816
Why are you so curious about them?
245
00:21:31,900 --> 00:21:33,401
I mean,
246
00:21:33,485 --> 00:21:38,531
their love story is more interesting
than anyone else's we've heard.
247
00:21:38,615 --> 00:21:41,117
They were born on the same day.
248
00:21:41,201 --> 00:21:42,953
The kids fought like cats and dogs.
249
00:21:43,036 --> 00:21:45,455
Then, they fell head over heels in love.
250
00:21:45,538 --> 00:21:48,500
Then, they broke up,
and one of them was completely dejected.
251
00:21:48,583 --> 00:21:51,419
They virtually turned
Samdal-ri upside down.
252
00:21:52,170 --> 00:21:54,047
They weren't the ones who did that.
253
00:21:54,130 --> 00:21:56,424
Blame it on your gossiping tongues.
254
00:21:57,509 --> 00:21:58,468
Is that so?
255
00:21:59,344 --> 00:22:03,890
We just thought
Sam-dal chose her career over love
256
00:22:03,973 --> 00:22:06,518
and abandoned that poor boy.
257
00:22:06,601 --> 00:22:09,396
If that's not the case,
then we want to support her.
258
00:22:09,479 --> 00:22:10,480
- Right.
- Yeah.
259
00:22:11,898 --> 00:22:14,567
Do you know who dumped who?
260
00:22:14,651 --> 00:22:18,113
No, before that,
why did they break up in the first place?
261
00:22:19,239 --> 00:22:20,240
Yes, why did they?
262
00:22:21,116 --> 00:22:22,200
Don't ask me.
263
00:22:22,283 --> 00:22:23,576
That's enough!
264
00:22:23,660 --> 00:22:25,370
It was a long time ago.
265
00:22:25,453 --> 00:22:27,414
Let's go clean the seabed.
266
00:22:27,497 --> 00:22:28,373
- Okay.
- Okay.
267
00:22:28,456 --> 00:22:29,666
Gosh, Ms. Ko.
268
00:22:29,749 --> 00:22:31,042
Wait for us!
269
00:22:33,336 --> 00:22:36,005
She doesn't know,
but why did she get all worked up?
270
00:22:36,089 --> 00:22:37,382
I knew she would.
271
00:22:39,092 --> 00:22:40,552
I'm dying of curiosity.
272
00:22:42,554 --> 00:22:43,471
I'm so curious.
273
00:22:44,305 --> 00:22:45,557
Be careful down there.
274
00:22:46,182 --> 00:22:47,600
- Will do!
- Okay!
275
00:22:54,315 --> 00:22:57,026
Why is it so quiet on that side?
276
00:22:57,110 --> 00:23:00,238
Aren't Namdal-ri's haenyeos
supposed to clean their seabed too?
277
00:23:00,947 --> 00:23:05,160
They're so busy
with that theme park or whatever.
278
00:23:05,243 --> 00:23:07,996
They haven't been able to
catch much in the water
279
00:23:08,079 --> 00:23:11,332
ever since that power plant
was built in the ocean.
280
00:23:11,416 --> 00:23:14,210
So they're trying
to make a living by selling land.
281
00:23:14,878 --> 00:23:17,422
It won't be easy
to switch occupations like that.
282
00:23:17,505 --> 00:23:21,009
Those people from Namdal-ri
are obnoxious, so who cares?
283
00:23:21,092 --> 00:23:22,093
Not me!
284
00:23:22,177 --> 00:23:23,344
Me neither.
285
00:23:23,428 --> 00:23:24,804
Let's go!
286
00:23:32,812 --> 00:23:35,774
AS THEME PARK CONSTRUCTION CONFIRMED
287
00:23:52,415 --> 00:23:53,249
There he is.
288
00:23:53,333 --> 00:23:54,459
Take his photo.
289
00:23:57,128 --> 00:23:58,922
He's coming out.
290
00:23:59,005 --> 00:24:00,048
Move aside.
291
00:24:00,131 --> 00:24:01,424
Move.
292
00:24:01,508 --> 00:24:02,675
Hello, President Jeon.
293
00:24:03,468 --> 00:24:06,721
Goodness. Thank you for coming
to such a humble place, sir!
294
00:24:06,805 --> 00:24:08,139
- It's my pleasure.
- Thank you!
295
00:24:08,765 --> 00:24:13,019
And now, the company
that opens up the future! AS Group!
296
00:24:16,481 --> 00:24:17,690
- Give it to him.
- Ok.
297
00:24:17,774 --> 00:24:19,234
Thank you.
298
00:24:20,151 --> 00:24:20,985
Thank you very much.
299
00:24:22,737 --> 00:24:26,699
Our theme park is going to be built here.
Of course, I had to visit.
300
00:24:26,783 --> 00:24:27,617
Goodness.
301
00:24:28,409 --> 00:24:30,870
Thank you so much for your warm welcome.
302
00:24:30,954 --> 00:24:32,455
Now, as they say,
303
00:24:33,122 --> 00:24:36,626
"The exceptionally beautiful Namdal-ri."
304
00:24:36,709 --> 00:24:39,170
- Let's go!
- Let's go!
305
00:24:43,341 --> 00:24:44,759
Sir, this way.
306
00:24:44,843 --> 00:24:46,010
- Let's go.
- Yes, sir.
307
00:24:47,095 --> 00:24:48,888
- Watch your step, sir.
- Thank you.
308
00:24:59,315 --> 00:25:02,652
All right. Now that the president
of AS has arrived,
309
00:25:02,735 --> 00:25:04,779
we will begin
310
00:25:04,863 --> 00:25:10,285
the signing ceremony for the establishment
of AS Theme Park in Namdal-ri!
311
00:25:12,745 --> 00:25:14,789
All right. Everyone, please quiet down.
312
00:25:14,873 --> 00:25:16,457
Before we begin,
313
00:25:16,541 --> 00:25:22,088
we'll all make a toast
with the alcohol that we've prepared.
314
00:25:22,171 --> 00:25:23,006
Bring it over.
315
00:25:23,089 --> 00:25:23,923
All right.
316
00:25:24,507 --> 00:25:25,842
Thank you. Mr. Jeon.
317
00:25:26,718 --> 00:25:27,552
Have a drink, sir.
318
00:25:28,136 --> 00:25:30,221
- Come on, now.
- All right.
319
00:25:40,315 --> 00:25:43,359
All right, everyone. Are we ready?
320
00:25:43,443 --> 00:25:45,320
When I say "Cheers," everyone follow suit.
321
00:25:45,403 --> 00:25:46,571
Okay.
322
00:25:46,654 --> 00:25:50,033
Cheers to the construction
of AS Theme Park!
323
00:25:50,116 --> 00:25:52,535
- Cheers!
- Cheers!
324
00:25:57,373 --> 00:25:59,667
Our village head is the best!
325
00:26:03,129 --> 00:26:04,756
And to go with your drink,
326
00:26:04,839 --> 00:26:09,636
we have red sea cucumber, a rare delicacy
our haenyeos caught themselves.
327
00:26:16,309 --> 00:26:18,186
What is that?
328
00:26:18,269 --> 00:26:19,604
Oh, my gosh!
329
00:26:19,687 --> 00:26:20,772
What is that?
330
00:26:21,689 --> 00:26:23,691
What in the world is it?
331
00:26:23,775 --> 00:26:25,443
It's just sea cucumber.
332
00:26:25,526 --> 00:26:26,402
But why…
333
00:26:28,112 --> 00:26:29,906
This is a very rare delicacy…
334
00:26:31,908 --> 00:26:33,159
That hurts!
335
00:26:33,242 --> 00:26:34,243
What the…
336
00:26:34,327 --> 00:26:35,286
Gosh!
337
00:26:35,370 --> 00:26:36,829
- Hold on!
- Sir!
338
00:26:36,913 --> 00:26:39,123
- Sir! Don't take photos!
- Secretary Ko!
339
00:26:39,207 --> 00:26:40,917
Stop taking photos of him!
340
00:26:41,834 --> 00:26:43,044
Stop it!
341
00:26:43,127 --> 00:26:44,879
Come on!
342
00:26:54,931 --> 00:26:56,391
UNDER CONSTRUCTION
343
00:26:58,810 --> 00:27:00,311
I can't believe this.
344
00:27:01,896 --> 00:27:03,022
Are you crazy, Mom?
345
00:27:03,106 --> 00:27:04,899
I mean…
346
00:27:05,858 --> 00:27:08,069
Why do I have to do this job?
347
00:27:08,152 --> 00:27:11,948
They suddenly called me in to work.
We need to clean the seabed.
348
00:27:12,031 --> 00:27:15,243
- You said you'd do anything I wanted.
- Yes, I did.
349
00:27:16,577 --> 00:27:18,121
Except for meeting our neighbors.
350
00:27:18,830 --> 00:27:21,082
So I guess I can't do this.
351
00:27:21,165 --> 00:27:23,751
They're bound to see me
in the middle of the road.
352
00:27:23,835 --> 00:27:25,920
They have eyes, you know.
353
00:27:29,757 --> 00:27:30,758
Namdal-ri.
354
00:27:32,510 --> 00:27:33,845
It's in Namdal-ri.
355
00:27:37,640 --> 00:27:39,559
Why work part-time in another village?
356
00:27:39,642 --> 00:27:41,894
How many jobs does she have?
357
00:27:41,978 --> 00:27:43,312
Let that car through!
358
00:27:48,818 --> 00:27:50,820
I'm so busy!
Why are you blocking the road?
359
00:27:52,989 --> 00:27:55,616
I'm really busy too, you know!
360
00:28:03,541 --> 00:28:05,460
JEON DAE-YEONG SCARED OF RED SEA CUCUMBER
361
00:28:07,128 --> 00:28:09,464
Have they never seen
anyone fall over before?
362
00:28:09,547 --> 00:28:12,050
Was this really worth writing about?
363
00:28:12,133 --> 00:28:13,176
And this quickly too?
364
00:28:13,718 --> 00:28:16,721
They were quick
to give you a nickname too.
365
00:28:17,680 --> 00:28:18,765
"Clumsy Dae-yeong."
366
00:28:18,848 --> 00:28:20,016
What?
367
00:28:20,099 --> 00:28:21,184
"Clumsy Dae-yeong"?
368
00:28:24,145 --> 00:28:27,315
I mean, do they think
we're close friends or something?
369
00:28:27,398 --> 00:28:30,485
Why are they giving me a nickname?
370
00:28:33,196 --> 00:28:35,406
Did they write anything
about the theme park?
371
00:28:35,490 --> 00:28:37,075
Thanks to Clumsy Dae-yeong,
372
00:28:37,784 --> 00:28:39,202
those articles were all buried.
373
00:28:39,786 --> 00:28:40,870
Clumsy… Damn it.
374
00:28:42,955 --> 00:28:44,749
Damn it! Clumsy…
375
00:28:46,250 --> 00:28:48,336
My father is going to kill me.
376
00:28:51,464 --> 00:28:52,298
FATHER
377
00:28:58,471 --> 00:28:59,764
Stop the cars!
378
00:29:00,556 --> 00:29:01,682
- Stop!
- Come on!
379
00:29:02,767 --> 00:29:03,851
Look, you bastards.
380
00:29:03,935 --> 00:29:06,145
I know you're stealing all our tax money.
381
00:29:06,229 --> 00:29:09,524
Why the hell are you digging up
this narrow road when we're so busy?
382
00:29:09,607 --> 00:29:12,860
Probably because it's narrow
to begin with. Think about it, will you?
383
00:29:13,486 --> 00:29:15,738
What did you just say?
384
00:29:15,822 --> 00:29:17,740
Don't give me that attitude, old lady!
385
00:29:17,824 --> 00:29:20,284
You're the one who gave me attitude first.
386
00:29:20,368 --> 00:29:25,415
Also, my mom is the only person
who can call me a bastard, you bastard.
387
00:29:26,332 --> 00:29:27,708
I don't believe… "Bastard"?
388
00:29:27,792 --> 00:29:28,918
"Bastard"?
389
00:29:29,001 --> 00:29:29,919
You crazy…
390
00:29:30,002 --> 00:29:32,296
Have you lost your mind, you crazy bitch?
391
00:29:32,380 --> 00:29:33,256
What?
392
00:29:34,465 --> 00:29:35,675
"Crazy bitch"?
393
00:29:37,343 --> 00:29:41,556
This annoying little jerk.
How dare you swear at me?
394
00:29:41,639 --> 00:29:45,059
I just wanted to live in peace. You think
you're the only one who can swear?
395
00:29:46,394 --> 00:29:50,064
How dare you pick a fight
with me, you ugly bastard?
396
00:29:50,148 --> 00:29:51,732
Don't make me teach you a lesson!
397
00:29:51,816 --> 00:29:53,484
I'll gouge your eyes out and juggle them
398
00:29:53,568 --> 00:29:56,320
and pull out your tongue
and turn it into a red carpet,
399
00:29:56,404 --> 00:29:59,574
you despicable son of a gun!
400
00:29:59,657 --> 00:30:00,825
Are you insane?
401
00:30:00,908 --> 00:30:02,660
- Just go.
- Why?
402
00:30:02,743 --> 00:30:03,870
You.
403
00:30:03,953 --> 00:30:08,833
I'll turn you into dust and let the wind
take you, you little jerk!
404
00:30:08,916 --> 00:30:10,626
- Just go already!
- Why?
405
00:30:11,711 --> 00:30:14,005
That's Cho Jin-dal from the Rosebay Gang!
406
00:30:14,088 --> 00:30:15,256
- Rosebay Gang?
- Please!
407
00:30:15,339 --> 00:30:16,591
- What?
- Damn it.
408
00:30:16,674 --> 00:30:19,802
I'm running into all sorts
of obnoxious idiots today.
409
00:30:20,511 --> 00:30:21,345
Why…
410
00:30:21,929 --> 00:30:24,724
What are you staring at, you moron?
411
00:30:24,807 --> 00:30:27,101
Get out. I said get out, you son of a…
412
00:30:27,185 --> 00:30:28,478
Get out of the car.
413
00:30:28,561 --> 00:30:29,812
- Just go!
- Fine!
414
00:30:29,896 --> 00:30:32,482
- What the hell's wrong with both of you?
- I said get out!
415
00:30:32,565 --> 00:30:33,858
Get out of the car now!
416
00:30:33,941 --> 00:30:35,401
- You're dead meat.
- Move!
417
00:30:35,485 --> 00:30:36,652
Hey, stop the car.
418
00:30:36,736 --> 00:30:37,987
Stop it!
419
00:30:38,070 --> 00:30:39,030
Stop the car!
420
00:30:39,113 --> 00:30:41,282
Where are you going? Hey! Stop the car.
421
00:30:41,365 --> 00:30:42,200
Get out!
422
00:30:42,283 --> 00:30:43,242
Didn't you hear me?
423
00:30:44,577 --> 00:30:45,745
Stop right there!
424
00:30:46,329 --> 00:30:48,539
Stop right there, you bastard!
425
00:31:06,766 --> 00:31:09,685
Stop, you bastard!
426
00:31:11,812 --> 00:31:12,688
What did you say?
427
00:31:13,356 --> 00:31:16,150
My mom's side dishes reek?
428
00:31:17,318 --> 00:31:19,487
Aren't you too old to be picky about food?
429
00:31:19,570 --> 00:31:21,906
You bastard!
430
00:31:34,627 --> 00:31:38,089
Stop right there, you bastard!
431
00:31:53,008 --> 00:31:56,220
Isn't it too early to be drinking?
432
00:31:56,303 --> 00:31:57,179
Where are you?
433
00:31:59,515 --> 00:32:00,516
At the breakwater.
434
00:32:02,726 --> 00:32:06,647
Buy a ton of alcohol.
I need to be passed out for a few days.
435
00:32:08,023 --> 00:32:09,316
What's with you?
436
00:32:09,400 --> 00:32:12,194
You can just drink at home.
Why are you there?
437
00:32:12,278 --> 00:32:14,697
I might run into him
on the way. It's dangerous.
438
00:32:16,198 --> 00:32:18,784
But why is he here in the first place?
439
00:32:22,371 --> 00:32:24,957
But seriously, why is he here?
440
00:32:25,624 --> 00:32:26,625
I have no clue.
441
00:32:29,753 --> 00:32:32,506
What is she talking about?
Why is who here?
442
00:32:33,716 --> 00:32:34,800
Jeez.
443
00:32:38,637 --> 00:32:39,471
What?
444
00:32:40,598 --> 00:32:41,432
Why…
445
00:32:42,266 --> 00:32:44,184
What's that car doing here?
446
00:32:44,935 --> 00:32:46,103
God, that's a Lambo…
447
00:32:47,813 --> 00:32:49,481
What's this car doing in this town?
448
00:32:49,565 --> 00:32:52,192
Why is the owner here in the boondocks?
449
00:32:58,365 --> 00:32:59,199
You?
450
00:32:59,283 --> 00:33:00,326
Hey, Sam-dal.
451
00:33:01,660 --> 00:33:02,745
Hey!
452
00:33:02,828 --> 00:33:03,746
Get out!
453
00:33:03,829 --> 00:33:04,830
Get out of there!
454
00:33:07,207 --> 00:33:10,336
Why are you messing
with this expensive car?
455
00:33:10,961 --> 00:33:12,171
This?
456
00:33:12,254 --> 00:33:13,839
- It's--
- Do you know how much it costs?
457
00:33:13,922 --> 00:33:15,466
What if the owner saw you?
458
00:33:15,549 --> 00:33:17,801
If something happens,
you'd be in big trouble.
459
00:33:17,885 --> 00:33:20,763
You should just appreciate it
from a distance. Okay?
460
00:33:21,513 --> 00:33:23,057
I'm not allowed to touch it?
461
00:33:23,140 --> 00:33:24,475
You'll be in huge trouble.
462
00:33:25,267 --> 00:33:27,394
- Why? Let me touch it.
- Hey!
463
00:33:27,478 --> 00:33:30,230
You must not know
since you've never seen one before.
464
00:33:30,314 --> 00:33:33,108
But this model is rare even in Cheongdam.
465
00:33:33,192 --> 00:33:36,320
You should know better
than to touch it. You're not a child.
466
00:33:37,613 --> 00:33:38,822
- Hey.
- Yeah?
467
00:33:38,906 --> 00:33:40,074
What are you doing?
468
00:33:40,157 --> 00:33:41,116
Back up, okay?
469
00:33:41,992 --> 00:33:43,869
Is this car really that rare?
470
00:33:44,912 --> 00:33:47,039
It's more than just rare.
471
00:33:47,748 --> 00:33:49,208
Goodness.
472
00:33:50,584 --> 00:33:53,462
I wonder if I'll ever be able
to ride in one of these.
473
00:33:53,545 --> 00:33:55,047
Oh, really?
474
00:33:56,465 --> 00:33:57,758
Take it for a spin, then.
475
00:34:00,302 --> 00:34:01,887
Are you teasing me right now?
476
00:34:01,970 --> 00:34:03,430
I'm serious.
477
00:34:05,307 --> 00:34:07,184
Let's cross it off your bucket list.
478
00:34:10,854 --> 00:34:11,689
What?
479
00:34:13,190 --> 00:34:15,192
It's yours?
480
00:34:18,946 --> 00:34:19,905
No…
481
00:34:20,531 --> 00:34:22,074
No way!
482
00:34:33,711 --> 00:34:35,421
Keep going!
483
00:34:37,005 --> 00:34:40,300
Hey, that's dangerous! Sit down properly!
484
00:34:41,051 --> 00:34:45,389
I heard your restaurant was a success.
This is insane, Sang-do!
485
00:34:45,472 --> 00:34:47,099
Are you the same kid
486
00:34:47,182 --> 00:34:49,435
who didn't even have
enough money to buy milk?
487
00:34:49,518 --> 00:34:50,853
This is incredible!
488
00:34:50,936 --> 00:34:53,564
Did you think I'd be poor forever?
489
00:34:53,647 --> 00:34:57,276
Hey, don't forget.
I've always treated you well. Right?
490
00:34:57,359 --> 00:34:58,485
I probably did, right?
491
00:34:58,569 --> 00:35:01,196
You did. You always gave your milk to me.
492
00:35:01,280 --> 00:35:05,325
Right? You better not forget
how well I took care of you!
493
00:35:05,409 --> 00:35:07,453
But you always gave me the regular milk.
494
00:35:07,536 --> 00:35:08,912
I liked chocolate milk more.
495
00:35:08,996 --> 00:35:11,915
Hey, regular milk is healthier for you.
496
00:35:11,999 --> 00:35:13,375
Whatever. This is amazing!
497
00:35:13,459 --> 00:35:14,835
Step on it, Sang-do!
498
00:35:14,918 --> 00:35:18,797
It feels like I'm flying away!
499
00:35:23,343 --> 00:35:24,219
I posted it.
500
00:35:25,554 --> 00:35:28,432
It was because the wind
was so strong. I said I posted it.
501
00:35:29,308 --> 00:35:30,851
I'm heading to Seoul now.
502
00:35:33,729 --> 00:35:34,980
Damn it.
503
00:35:35,981 --> 00:35:38,150
Who cares what AS is up to?
504
00:35:39,151 --> 00:35:40,194
This is so annoying.
505
00:35:40,277 --> 00:35:43,238
You mean that photographer
who's been all over the news?
506
00:35:43,322 --> 00:35:47,576
Yeah. That thing about bullying.
It's a mess right now.
507
00:35:47,659 --> 00:35:50,537
She's the second daughter
of Samdal-ri's haenyeo leader.
508
00:35:50,621 --> 00:35:53,665
Really? I heard all three
of her daughters were back.
509
00:35:53,749 --> 00:35:57,169
They must've fled here
after causing trouble on the mainland.
510
00:35:57,252 --> 00:35:58,670
You're right.
511
00:36:09,973 --> 00:36:11,225
Yeah!
512
00:36:18,899 --> 00:36:22,110
Jeez, who knew my friend
would ever drive a car like this?
513
00:36:22,194 --> 00:36:24,488
It still feels so surreal, Sang-do!
514
00:36:24,571 --> 00:36:26,448
But why did you come here and not home?
515
00:36:27,991 --> 00:36:30,077
Jin-dal told me
to buy some drinks for her.
516
00:36:30,160 --> 00:36:32,788
Jin-dal? Why is she here?
517
00:36:32,871 --> 00:36:34,748
Beats me. She's insane.
518
00:36:34,832 --> 00:36:36,750
Come on. She can't be worse than you.
519
00:36:37,918 --> 00:36:42,589
Hey! I'm still the most normal one
out of the three of us.
520
00:36:42,673 --> 00:36:45,050
How could you compare me to Jin-dal--
521
00:36:46,969 --> 00:36:48,095
You little…
522
00:36:48,178 --> 00:36:49,304
Hello, Jin-dal.
523
00:36:49,388 --> 00:36:50,222
Hey.
524
00:36:52,599 --> 00:36:53,433
Sang-do.
525
00:36:56,854 --> 00:36:58,689
- So this was your car?
- Yes.
526
00:36:58,772 --> 00:37:01,066
- I see. Give me a ride.
- Sorry?
527
00:37:01,149 --> 00:37:02,150
Careful!
528
00:37:03,569 --> 00:37:06,029
What are you doing?
You told me to buy drinks.
529
00:37:06,113 --> 00:37:08,323
Yes, and you took your sweet time.
530
00:37:08,866 --> 00:37:11,034
Go over there and clean everything up.
531
00:37:13,704 --> 00:37:15,664
- What are you doing? Let's go.
- What?
532
00:37:15,747 --> 00:37:17,708
By the way, can we put the top down?
533
00:37:17,791 --> 00:37:19,793
What? Oh, would you like me to close it?
534
00:37:19,877 --> 00:37:22,629
No, don't bother. Let's just go.
535
00:37:22,713 --> 00:37:23,755
Go.
536
00:37:23,839 --> 00:37:24,756
What should I do?
537
00:37:29,761 --> 00:37:31,805
Why are you putting that over your head?
538
00:37:32,556 --> 00:37:33,682
Leave me alone.
539
00:37:34,725 --> 00:37:35,642
What…
540
00:37:36,935 --> 00:37:38,562
What are you…
541
00:37:39,313 --> 00:37:40,355
Okay. Bye, Sang-do.
542
00:37:40,439 --> 00:37:41,356
Go.
543
00:37:47,738 --> 00:37:51,074
What's up with her? She's lost her mind.
544
00:37:53,160 --> 00:37:55,329
She drank all of this by herself?
545
00:37:56,246 --> 00:37:59,041
What a lunatic.
546
00:38:16,224 --> 00:38:18,977
Why does it have to be so pretty?
547
00:38:48,006 --> 00:38:50,676
You don't have a single care
in the world, do you?
548
00:38:54,388 --> 00:38:56,431
But then again,
549
00:38:56,515 --> 00:39:00,352
you'd be insane
not to crave alcohol with this view.
550
00:39:01,311 --> 00:39:03,397
But it's also insane to drink this much.
551
00:39:03,981 --> 00:39:05,524
What do you want?
552
00:39:05,607 --> 00:39:07,734
I already told you yesterday.
553
00:39:08,318 --> 00:39:10,946
- I'm your ex--
- How did you know I was here?
554
00:39:11,029 --> 00:39:12,364
Actually, it's so strange.
555
00:39:12,447 --> 00:39:14,032
You somehow find me every time.
556
00:39:15,784 --> 00:39:17,911
There's nothing strange about it.
557
00:39:18,453 --> 00:39:20,080
How do you think I knew?
558
00:39:20,163 --> 00:39:22,874
I was driving along the road
and spotted you.
559
00:39:22,958 --> 00:39:23,959
That's how I found you.
560
00:39:26,294 --> 00:39:28,046
Did you think I was stalking you?
561
00:39:28,672 --> 00:39:30,132
In that case,
562
00:39:30,215 --> 00:39:32,009
everyone here is a stalker.
563
00:39:32,092 --> 00:39:33,468
This neighborhood's so small
564
00:39:33,552 --> 00:39:36,096
that we run into each other
dozens of times a day.
565
00:39:36,179 --> 00:39:38,306
I guess you're right.
566
00:39:44,980 --> 00:39:46,106
By the way…
567
00:39:49,985 --> 00:39:51,194
when you said
568
00:39:52,195 --> 00:39:54,865
that you were embarrassed, did you mean…
569
00:39:59,995 --> 00:40:00,954
in front of me?
570
00:40:06,251 --> 00:40:09,921
I should give you an award
for finally getting it.
571
00:40:12,132 --> 00:40:13,383
Just go already.
572
00:40:15,135 --> 00:40:16,219
You want me to leave?
573
00:40:17,429 --> 00:40:18,430
But I just got here.
574
00:40:19,347 --> 00:40:20,390
No, I'm staying.
575
00:40:24,644 --> 00:40:25,645
You know what?
576
00:40:27,981 --> 00:40:30,150
You shouldn't be embarrassed
in front of me.
577
00:40:34,446 --> 00:40:35,572
Think about it.
578
00:40:35,655 --> 00:40:39,284
When was the great Cho Sam-dal
ever embarrassed in front of me?
579
00:40:40,410 --> 00:40:44,247
You didn't care about anything.
You always did whatever you wanted to.
580
00:40:45,123 --> 00:40:47,626
You can continue
being that person with me.
581
00:40:48,168 --> 00:40:50,045
You can do what you like.
582
00:40:53,298 --> 00:40:55,842
Do you know me, Yong-pil?
583
00:40:55,926 --> 00:40:56,927
I do.
584
00:40:57,803 --> 00:41:00,013
Do you think you know everything about me?
585
00:41:00,639 --> 00:41:02,808
I've known you for 30 years.
586
00:41:02,891 --> 00:41:04,434
No one knows you better.
587
00:41:04,518 --> 00:41:05,894
What was I like at 30?
588
00:41:05,977 --> 00:41:07,813
Who did I date at 31?
589
00:41:07,896 --> 00:41:09,898
What went through my mind at 32?
590
00:41:11,191 --> 00:41:12,192
Do you know?
591
00:41:13,610 --> 00:41:14,945
Well…
592
00:41:15,028 --> 00:41:17,405
In eight years,
I've had four different boyfriends,
593
00:41:17,489 --> 00:41:18,740
and my salary's risen tenfold.
594
00:41:18,824 --> 00:41:22,077
Guess what happens when you gain
more dating experience and money.
595
00:41:25,872 --> 00:41:26,957
You change.
596
00:41:27,791 --> 00:41:29,000
People change.
597
00:41:30,085 --> 00:41:32,129
It's not like me to pretend to be okay?
598
00:41:32,212 --> 00:41:34,589
No, that's also a part
of who I am. So just…
599
00:41:37,759 --> 00:41:40,137
Stop acting like you know
everything about me.
600
00:42:06,204 --> 00:42:07,205
Damn it.
601
00:42:13,295 --> 00:42:14,713
Why did I…
602
00:42:14,796 --> 00:42:16,381
Damn it.
603
00:42:22,220 --> 00:42:23,430
Are you home, Yong-pil?
604
00:42:28,435 --> 00:42:29,269
Hey.
605
00:42:29,936 --> 00:42:31,062
What's wrong?
606
00:42:32,397 --> 00:42:34,441
- Did you have dinner?
- Yes.
607
00:42:35,692 --> 00:42:36,693
Okay.
608
00:43:12,270 --> 00:43:13,480
"Ko Mi-ja."
609
00:43:14,439 --> 00:43:16,107
"Cho Pan-sik."
610
00:43:16,858 --> 00:43:18,068
"Cho Pan-sik."
611
00:43:20,737 --> 00:43:23,240
I guess this must be Cho Eun-hye's house.
612
00:43:39,297 --> 00:43:40,632
Goodness.
613
00:43:41,216 --> 00:43:43,218
- What do you think you're doing?
- Ms. Cho.
614
00:43:45,762 --> 00:43:48,390
- Ms. Cho--
- Hey. What are you doing here?
615
00:43:48,473 --> 00:43:49,975
Ms. Cho!
616
00:43:51,810 --> 00:43:52,936
Who are you?
617
00:43:53,561 --> 00:43:54,521
Ms. Cho!
618
00:43:55,188 --> 00:43:57,232
I'm An Kang-hyun from Index Daily.
619
00:43:57,315 --> 00:44:00,568
I came all the way here,
so how about doing an interview?
620
00:44:00,652 --> 00:44:02,737
She's not doing any interviews!
621
00:44:02,821 --> 00:44:03,905
Reporters can't do this.
622
00:44:03,989 --> 00:44:07,033
You can't barge like this
to someone's house and take photos.
623
00:44:07,117 --> 00:44:07,951
Give me the photos.
624
00:44:08,034 --> 00:44:09,995
- What's your problem?
- Delete them.
625
00:44:10,078 --> 00:44:11,204
Hey, Yong-pil.
626
00:44:13,456 --> 00:44:15,000
Who are you? A reporter?
627
00:44:15,083 --> 00:44:16,751
Who told you to come here?
628
00:44:16,835 --> 00:44:18,712
Who are you? Cho Eun-hye's friends?
629
00:44:18,795 --> 00:44:19,963
Answer my question.
630
00:44:20,046 --> 00:44:22,507
Give me your camera now.
Delete the photos.
631
00:44:22,590 --> 00:44:25,176
Goodness. At this rate,
you might hit a reporter.
632
00:44:31,016 --> 00:44:32,559
I'll come back another time.
633
00:44:35,478 --> 00:44:36,730
He's coming back?
634
00:44:37,397 --> 00:44:39,524
- Stop right there, you bastard!
- Hey.
635
00:44:40,316 --> 00:44:41,609
- Calm down.
- What an asshole.
636
00:44:42,402 --> 00:44:43,862
So what if he's a reporter?
637
00:44:43,945 --> 00:44:45,488
You bastard!
638
00:44:46,823 --> 00:44:50,326
I have a big scoop.
I'll tell you about it later.
639
00:44:52,537 --> 00:44:54,330
He's not from around here.
640
00:44:54,414 --> 00:44:55,874
There's something about him.
641
00:44:55,957 --> 00:44:58,418
I already posted that article
about AS Group.
642
00:44:58,501 --> 00:45:01,671
Why do you keep telling me to cover them?
643
00:45:01,755 --> 00:45:02,756
I'm hanging up.
644
00:45:03,923 --> 00:45:05,675
- You must be a reporter.
- Jeez!
645
00:45:05,759 --> 00:45:07,427
Gosh, I'm sorry.
646
00:45:07,969 --> 00:45:11,014
You must be here
for that theme park in Namdal-ri.
647
00:45:11,097 --> 00:45:12,390
- Yes.
- What's this?
648
00:45:12,474 --> 00:45:15,185
- Wait--
- Must be the camera all reporters use.
649
00:45:15,268 --> 00:45:17,645
It's really dark. There's so much dust--
650
00:45:17,729 --> 00:45:19,522
Don't touch it. You're not supposed to.
651
00:45:19,606 --> 00:45:20,607
Really?
652
00:45:22,025 --> 00:45:25,528
Now we have reporters visiting
this countryside thanks to the theme park.
653
00:45:25,612 --> 00:45:28,073
How nice.
I've never met a reporter before.
654
00:45:28,740 --> 00:45:29,574
Right.
655
00:45:29,657 --> 00:45:32,202
I knew you're from Seoul
as soon as I saw you.
656
00:45:32,285 --> 00:45:33,661
Hey, Cha Eun-u!
657
00:45:38,416 --> 00:45:41,795
This is a reporter who came
to cover that theme park in Namdal-ri.
658
00:45:41,878 --> 00:45:43,338
Come over here. Hurry.
659
00:45:44,672 --> 00:45:46,883
What was that scumbag's name again?
660
00:45:47,550 --> 00:45:48,384
An…
661
00:45:49,177 --> 00:45:50,095
An…
662
00:45:50,887 --> 00:45:53,306
An Kang-hyun?
663
00:45:54,557 --> 00:45:55,475
An…
664
00:45:57,060 --> 00:45:58,061
Let's see.
665
00:45:59,062 --> 00:46:00,063
Is this right?
666
00:46:00,146 --> 00:46:01,397
"Index Daily."
667
00:46:03,399 --> 00:46:04,776
That's definitely him.
668
00:46:06,027 --> 00:46:07,362
I'll be frank with you.
669
00:46:07,445 --> 00:46:11,658
Samdal-ri is a much better place
to build a theme park than Namdal-ri.
670
00:46:11,741 --> 00:46:16,121
The color of their water has changed
ever since they built that power plant.
671
00:46:16,204 --> 00:46:21,251
Samdal-ri's water is the epitome
of Jeju's emerald-colored sea. Isn't it?
672
00:46:21,334 --> 00:46:22,335
Absolutely.
673
00:46:22,418 --> 00:46:24,295
It's much better to live here or visit
674
00:46:24,379 --> 00:46:27,507
- since this area is less developed.
- Exactly.
675
00:46:28,091 --> 00:46:29,092
Are you from here?
676
00:46:29,175 --> 00:46:30,927
- Come on.
- Come on.
677
00:46:31,010 --> 00:46:32,679
We were born and raised here.
678
00:46:32,762 --> 00:46:35,807
I see. Then, you must know
everything about this place.
679
00:46:35,890 --> 00:46:39,185
Of course, we do.
680
00:46:39,269 --> 00:46:42,105
Ask us anything.
I'll make sure you have an answer.
681
00:46:42,188 --> 00:46:43,148
I see.
682
00:46:43,773 --> 00:46:45,191
- In that case…
- Yes?
683
00:46:46,693 --> 00:46:48,695
You must know Cho Eun-hye well, right?
684
00:46:49,737 --> 00:46:50,613
What?
685
00:46:51,781 --> 00:46:55,577
The photographer who abused her power
and almost killed her mentee.
686
00:46:56,786 --> 00:47:01,708
I went to her house earlier,
but her friends kicked me out.
687
00:47:03,501 --> 00:47:06,462
Her mother's the leader
of the haenyeos. You know her, right?
688
00:47:08,715 --> 00:47:10,216
Oh, her!
689
00:47:10,842 --> 00:47:12,594
She's not here right now though.
690
00:47:13,386 --> 00:47:14,304
She came back.
691
00:47:15,555 --> 00:47:16,556
To Jeju.
692
00:47:17,640 --> 00:47:19,976
I even took photos of her.
What are you talking about?
693
00:47:26,691 --> 00:47:29,819
A reporter who's like a sly ratis on the loose. Watch out.
694
00:47:32,447 --> 00:47:34,157
See? It's Cho Eun-hye.
695
00:47:35,366 --> 00:47:36,492
It's her.
696
00:47:37,118 --> 00:47:38,036
Look.
697
00:47:47,003 --> 00:47:49,088
So you're the sly rat.
698
00:47:50,173 --> 00:47:52,091
- What?
- Damn you!
699
00:47:52,175 --> 00:47:53,176
Hey!
700
00:47:53,259 --> 00:47:54,802
Hey, Gyeong-tae!
701
00:47:54,886 --> 00:47:57,764
How could you break his camera, you idiot?
702
00:47:57,847 --> 00:48:00,767
Don't step on that, Cha Eun-u!
703
00:48:02,560 --> 00:48:03,561
Damn it.
704
00:48:04,354 --> 00:48:05,897
How did he know I was here?
705
00:48:05,980 --> 00:48:08,066
Damn it.
706
00:48:08,691 --> 00:48:09,984
Ms. Ko!
707
00:48:11,694 --> 00:48:12,570
Ms. Ko.
708
00:48:12,654 --> 00:48:15,323
- Hello.
- So Sam-dal was here.
709
00:48:15,406 --> 00:48:16,449
What's wrong?
710
00:48:17,075 --> 00:48:18,576
Is something going on?
711
00:48:18,660 --> 00:48:19,661
Well…
712
00:48:20,703 --> 00:48:23,248
Sam-dal, you better stay put.
713
00:48:23,331 --> 00:48:25,625
A reporter
who was covering news in Namdal-ri
714
00:48:25,708 --> 00:48:27,835
got into a fight
with Gyeong-tae and Eun-u.
715
00:48:27,919 --> 00:48:29,629
They're at the Samdal police substation.
716
00:48:29,712 --> 00:48:30,630
What?
717
00:48:31,422 --> 00:48:34,425
He'll pester you
for an interview if he sees you.
718
00:48:35,510 --> 00:48:36,427
Hold on.
719
00:48:36,511 --> 00:48:40,181
Why are you here?
Shouldn't you be at the substation now?
720
00:48:40,265 --> 00:48:43,101
Why would I?
It would only be humiliating for me.
721
00:48:43,184 --> 00:48:47,647
Still, there must've been a reason
why Gyeong-tae got into a fight.
722
00:48:47,730 --> 00:48:50,400
Come on, you know him.
723
00:48:50,483 --> 00:48:53,486
He doesn't need a reason
to behave the way he does.
724
00:48:55,029 --> 00:48:57,949
Do you understand? Stay home, all right?
725
00:49:06,628 --> 00:49:08,755
SAMDAL POLICE SUBSTATION
726
00:49:08,838 --> 00:49:11,049
They're absolute lunatics!
727
00:49:11,132 --> 00:49:13,676
Sir, please calm down
and explain what happened.
728
00:49:13,760 --> 00:49:16,346
What more do I need to explain?
729
00:49:16,429 --> 00:49:20,725
He suddenly called me a sly rat
and destroyed my camera!
730
00:49:20,809 --> 00:49:22,102
Why would I destroy it?
731
00:49:22,185 --> 00:49:24,104
It just slipped out of my hand.
732
00:49:24,187 --> 00:49:26,773
I guess I didn't wash
all the soap off this morning.
733
00:49:26,856 --> 00:49:29,484
I'm going to sue you.
I'm calling my lawyer.
734
00:49:29,567 --> 00:49:31,236
Be my guest. I'm not scared at all.
735
00:49:31,319 --> 00:49:32,278
- Hey, Eun-u.
- Yeah?
736
00:49:32,362 --> 00:49:33,905
- Call our lawyer too.
- Got it.
737
00:49:37,659 --> 00:49:38,618
But who?
738
00:49:39,411 --> 00:49:42,789
Did you forget? We know someone
who works for the government.
739
00:49:42,872 --> 00:49:44,082
You're dead meat, buddy.
740
00:49:44,207 --> 00:49:46,167
JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY
741
00:49:49,921 --> 00:49:53,633
Not all civil servants
are government authorities. Come on.
742
00:49:54,676 --> 00:49:56,136
They're not the same thing?
743
00:49:56,970 --> 00:49:58,179
Government authority?
744
00:49:58,263 --> 00:50:00,890
Tell me. How are you
going to exert that authority?
745
00:50:00,974 --> 00:50:02,225
Spoil tomorrow's weather?
746
00:50:02,308 --> 00:50:03,893
I'm not telling you, you little…
747
00:50:03,977 --> 00:50:05,562
- That's the rat, right?
- Yeah.
748
00:50:05,645 --> 00:50:06,688
We got him.
749
00:50:07,981 --> 00:50:09,649
This is an expensive camera.
750
00:50:09,732 --> 00:50:11,985
You'll really be sued
if you don't compensate him.
751
00:50:12,068 --> 00:50:14,863
We'll just compensate him then.
That should do it, right?
752
00:50:15,405 --> 00:50:18,992
Well, yes. As long as it wasn't
intentional and you compensate him.
753
00:50:19,075 --> 00:50:20,618
Okay. I got it.
754
00:50:21,494 --> 00:50:23,204
Hey, how much did this cost?
755
00:50:24,414 --> 00:50:26,708
Tell me how much. I'll pay you back.
756
00:50:27,500 --> 00:50:28,960
Why won't you answer me?
757
00:50:29,043 --> 00:50:31,379
I'll give you the money. How much was it?
758
00:50:31,463 --> 00:50:32,589
Cat got your tongue?
759
00:50:33,089 --> 00:50:34,299
How much was this?
760
00:50:35,008 --> 00:50:35,925
Eight million won.
761
00:50:37,760 --> 00:50:38,678
Eight million won?
762
00:50:39,471 --> 00:50:40,346
Not 800,000 won?
763
00:50:40,430 --> 00:50:43,266
Nope. Eight million won.
764
00:50:45,894 --> 00:50:46,978
Eight million won?
765
00:50:48,104 --> 00:50:50,023
Only eight million? Was it secondhand?
766
00:50:50,982 --> 00:50:52,484
- Hey.
- Yeah?
767
00:50:52,567 --> 00:50:55,069
Fix it. I don't have any money.
768
00:50:55,153 --> 00:50:56,279
- Fix it.
- You don't?
769
00:50:56,362 --> 00:50:57,447
No. Fix it.
770
00:51:00,074 --> 00:51:01,242
Here's your 40,000 won.
771
00:51:01,826 --> 00:51:03,870
- Thank you.
- Thank you.
772
00:51:08,875 --> 00:51:09,876
Hello.
773
00:51:13,171 --> 00:51:16,299
Why would they get into a fight
with a reporter?
774
00:51:16,382 --> 00:51:19,969
Damn it. They're definitely
going say something stupid.
775
00:51:21,054 --> 00:51:24,015
These boys are going to be
the death of me.
776
00:51:29,854 --> 00:51:31,314
Damn it.
777
00:51:33,566 --> 00:51:35,068
It worked.
778
00:51:35,151 --> 00:51:36,528
Put this in first.
779
00:51:37,070 --> 00:51:38,571
It's not supposed to go there.
780
00:51:38,655 --> 00:51:40,490
- This is embarrassing. Be quiet.
- Inside…
781
00:51:40,573 --> 00:51:41,491
Hey.
782
00:51:42,325 --> 00:51:43,826
You don't have any money, do you?
783
00:51:43,910 --> 00:51:46,663
I know you don't. You look poor.
784
00:51:46,746 --> 00:51:49,791
- You little…
- Birds of a feather flock together.
785
00:51:49,874 --> 00:51:51,918
- We do have money.
- Are you crazy?
786
00:51:52,001 --> 00:51:54,879
- I didn't get my paycheck yet.
- Then, pay for it! Get the money!
787
00:51:58,633 --> 00:51:59,467
Here he is.
788
00:51:59,551 --> 00:52:01,052
You're dead meat.
789
00:52:01,135 --> 00:52:02,720
What did you say? We look poor?
790
00:52:05,890 --> 00:52:06,891
Who's that?
791
00:52:08,268 --> 00:52:09,269
It's a sliding door.
792
00:52:09,352 --> 00:52:10,353
- Hello.
- Hello.
793
00:52:10,436 --> 00:52:12,689
- Hey, Sang-do.
- What's up, Sang-do?
794
00:52:12,772 --> 00:52:15,400
What's that? You're trying
to settle this with some drinks?
795
00:52:19,028 --> 00:52:21,239
Hey. Where's the money?
796
00:52:21,322 --> 00:52:23,491
Why did you bring that?
797
00:52:23,575 --> 00:52:25,326
No. Why don't you hand them out?
798
00:52:25,410 --> 00:52:27,620
I guess that's how
you handle things in the country.
799
00:52:27,704 --> 00:52:30,623
Man, you all are so uneducated. Seriously.
800
00:52:50,310 --> 00:52:52,186
You see this?
801
00:52:52,270 --> 00:52:53,313
We're not poor.
802
00:52:53,396 --> 00:52:56,024
Why did you bring so much?
It's over eight million.
803
00:52:56,107 --> 00:52:58,151
- This is what I made it this morning.
- Really?
804
00:52:58,735 --> 00:53:00,737
All right. Here's your eight million.
805
00:53:00,820 --> 00:53:02,697
We look poor? Take this money.
806
00:53:02,780 --> 00:53:05,742
Take it and don't you dare
come back. Get lost.
807
00:53:06,326 --> 00:53:07,785
Hold on. What's this?
808
00:53:08,995 --> 00:53:09,871
This morning…
809
00:53:10,955 --> 00:53:12,123
Are you in on this too?
810
00:53:13,583 --> 00:53:15,293
I finally get it now.
811
00:53:16,377 --> 00:53:17,837
You're Cho Eun-hye's friends?
812
00:53:22,050 --> 00:53:23,134
This is Sang-do's.
813
00:53:23,885 --> 00:53:25,261
Is he here too?
814
00:53:26,387 --> 00:53:28,890
That's right! We're Eun-hye's friends!
815
00:53:28,973 --> 00:53:30,183
- Oh, no.
- So what?
816
00:53:35,480 --> 00:53:37,190
They must be crazy.
817
00:53:38,566 --> 00:53:39,400
What?
818
00:53:40,860 --> 00:53:44,656
Why is Yong-pil there too?
819
00:53:44,739 --> 00:53:45,948
Come on!
820
00:53:46,032 --> 00:53:47,241
Did you see that, officer?
821
00:53:47,325 --> 00:53:48,868
Are you seeing this?
822
00:53:48,951 --> 00:53:51,663
They didn't break my camera by accident.
823
00:53:51,746 --> 00:53:54,666
They purposely did it to stop me
from writing about Cho Eun-hye.
824
00:53:54,749 --> 00:53:57,377
This is obstruction of business.
825
00:53:57,460 --> 00:53:59,879
How is that obstruction of business?
826
00:53:59,962 --> 00:54:01,547
You snuck onto private property
827
00:54:01,631 --> 00:54:03,341
and took photos without consent!
828
00:54:03,424 --> 00:54:04,258
We caught a stalker.
829
00:54:04,342 --> 00:54:06,636
Your friend's the one who abused her power
830
00:54:06,719 --> 00:54:08,596
and almost killed an innocent person!
831
00:54:09,222 --> 00:54:11,849
Birds of a feather
really do flock together.
832
00:54:11,933 --> 00:54:14,602
- What did you say?
- Why do you keep insulting us?
833
00:54:14,686 --> 00:54:15,895
Hey!
834
00:54:18,022 --> 00:54:20,775
What? Birds of a feather flock together?
835
00:54:20,858 --> 00:54:23,736
How dare you compare
Sam-dal to people like us?
836
00:54:26,489 --> 00:54:27,323
What was that?
837
00:54:27,407 --> 00:54:29,575
Sam-dal abused her power?
838
00:54:29,659 --> 00:54:31,369
Don't make me laugh.
839
00:54:32,036 --> 00:54:34,414
Do you even know her? Do you?
840
00:54:34,497 --> 00:54:37,291
She's totally different
from those of us stuck on this island!
841
00:54:37,375 --> 00:54:40,002
Do you know anything about her?
842
00:54:40,086 --> 00:54:42,547
Do you know how hard she's worked?
843
00:54:42,630 --> 00:54:45,133
All the effort she put in
to become successful?
844
00:54:45,216 --> 00:54:46,926
Do you know how impressive she is?
845
00:54:47,427 --> 00:54:49,846
Do you even know that?
846
00:54:51,639 --> 00:54:53,933
Don't you compare her to slackers like us.
847
00:54:54,642 --> 00:54:56,436
It's offensive as hell.
848
00:54:58,646 --> 00:55:00,940
I don't slack off. I'm a civil servant.
849
00:55:01,023 --> 00:55:03,526
- I should be the one offended.
- I think he's crazy.
850
00:55:07,905 --> 00:55:10,408
No, you guys aren't crazy.
851
00:55:10,491 --> 00:55:11,451
What's your deal?
852
00:55:12,118 --> 00:55:13,411
Are you her followers?
853
00:55:14,120 --> 00:55:15,371
Do you worship her?
854
00:55:15,455 --> 00:55:20,501
Okay, I'll write a nice article tomorrow
about the woman you admire so much.
855
00:55:20,585 --> 00:55:24,088
"Cho Eun-hye fled to Jeju after abusing
her power over her mentee."
856
00:55:24,172 --> 00:55:26,758
"She asked her friends
to destroy a reporter's camera."
857
00:55:26,841 --> 00:55:28,760
Gosh, that's an excellent headline.
858
00:55:28,843 --> 00:55:29,677
Hey!
859
00:55:29,761 --> 00:55:31,345
You better not write that.
860
00:55:31,429 --> 00:55:34,015
We broke your camera.
Why drag someone innocent into this?
861
00:55:34,098 --> 00:55:36,642
You're treating me this way
solely because of her.
862
00:55:36,726 --> 00:55:38,728
So all I have to do is attack her.
863
00:55:40,605 --> 00:55:42,315
Fine. Write about me.
864
00:55:46,444 --> 00:55:47,737
Be my guest.
865
00:55:50,323 --> 00:55:52,909
Long time no see, Sang-bong.
Have you been well?
866
00:55:52,992 --> 00:55:54,702
What? Yes, I've been well.
867
00:55:55,369 --> 00:55:58,122
I'm sorry to trouble you,
but can I report a few crimes?
868
00:55:58,998 --> 00:56:00,583
Sure.
869
00:56:01,751 --> 00:56:04,462
Someone sneaked into my yard this morning.
870
00:56:04,545 --> 00:56:05,922
What kind of crime is that?
871
00:56:06,005 --> 00:56:09,300
What? That would be trespassing.
872
00:56:09,383 --> 00:56:12,637
Then, he went through my mailbox
and took photos of my mail.
873
00:56:12,720 --> 00:56:14,138
That's a breach of privacy.
874
00:56:14,222 --> 00:56:16,599
He took photos of me
in my bedroom without consent.
875
00:56:16,682 --> 00:56:18,434
Violation of publicity rights.
876
00:56:18,518 --> 00:56:20,311
Did you feel sexual humiliation?
877
00:56:20,394 --> 00:56:22,980
I felt so humiliated. I was in my pajamas.
878
00:56:23,773 --> 00:56:25,316
Then, that's sexual assault too.
879
00:56:25,399 --> 00:56:27,860
Don't be absurd. I was only doing my job.
880
00:56:27,944 --> 00:56:28,903
That's four charges.
881
00:56:29,904 --> 00:56:33,199
Sir, make sure you post
that article of yours, okay?
882
00:56:33,282 --> 00:56:36,077
- And I'll make sure file my lawsuit.
- Lawsuit…
883
00:56:38,329 --> 00:56:39,413
Do you have proof?
884
00:56:39,497 --> 00:56:40,498
Do you?
885
00:56:41,415 --> 00:56:44,544
Unfortunately,
someone destroyed my SD card.
886
00:56:44,627 --> 00:56:45,711
Do you have proof?
887
00:56:45,795 --> 00:56:47,255
Go ahead and sue, then.
888
00:56:51,551 --> 00:56:52,385
Proof?
889
00:56:52,468 --> 00:56:53,302
Proof!
890
00:56:56,389 --> 00:56:57,598
Here's the proof!
891
00:57:11,571 --> 00:57:12,822
- Cheers!
- Cheers!
892
00:57:15,158 --> 00:57:17,785
We should've beaten him up.
893
00:57:17,869 --> 00:57:19,954
I agree. We let him off too easily.
894
00:57:20,663 --> 00:57:22,331
We're too kind for our own good.
895
00:57:22,415 --> 00:57:24,375
You were amazing, Sang-do.
896
00:57:24,458 --> 00:57:26,586
How did you remember the dashcam footage?
897
00:57:28,421 --> 00:57:30,631
I guess this must be Cho Eun-hye's house.
898
00:57:43,561 --> 00:57:44,937
This is hard evidence.
899
00:57:49,066 --> 00:57:51,402
I always thought his car was too noisy,
900
00:57:51,485 --> 00:57:54,280
but I guess it's got its uses.
901
00:57:54,363 --> 00:57:56,782
You have no idea how expensive his car…
902
00:57:56,866 --> 00:57:58,159
Forget it.
903
00:57:58,242 --> 00:57:59,577
I'm sure it's expensive.
904
00:58:00,286 --> 00:58:03,581
Anyway, it all worked out well
thanks to Sam-dal.
905
00:58:05,166 --> 00:58:06,167
Thanks.
906
00:58:06,792 --> 00:58:08,169
Don't thank me.
907
00:58:09,086 --> 00:58:11,047
This all happened because of me.
908
00:58:12,173 --> 00:58:13,257
Hey, Gyeong-tae.
909
00:58:13,883 --> 00:58:14,717
Yeah?
910
00:58:14,800 --> 00:58:16,636
Why are you staring at your beer?
911
00:58:20,514 --> 00:58:21,515
Gyeong-tae.
912
00:58:26,479 --> 00:58:27,480
I'm sorry.
913
00:58:29,315 --> 00:58:30,149
What?
914
00:58:32,318 --> 00:58:33,319
I…
915
00:58:34,779 --> 00:58:35,780
I'm sorry.
916
00:58:39,533 --> 00:58:41,452
Gyeong-tae, what's the matter?
917
00:58:44,830 --> 00:58:45,831
I just…
918
00:58:47,959 --> 00:58:49,210
I missed you, that's all.
919
00:58:52,421 --> 00:58:55,967
I missed you, so I meant
I was just happy that you came back.
920
00:58:57,218 --> 00:58:59,512
I wasn't happy about your situation.
921
00:59:01,222 --> 00:59:02,807
Why would I want you to fail?
922
00:59:05,101 --> 00:59:08,604
I always felt so proud
every time I read articles about you.
923
00:59:09,438 --> 00:59:10,898
Why would I want you to fail?
924
00:59:13,609 --> 00:59:16,028
Hey, why are you crying?
925
00:59:17,113 --> 00:59:19,490
It slowly seemed like you were living
926
00:59:20,491 --> 00:59:23,411
in a different world from us,
so it's true that I felt sad.
927
00:59:24,537 --> 00:59:25,621
But still,
928
00:59:26,622 --> 00:59:28,582
we rooted for you every single day.
929
00:59:30,626 --> 00:59:33,796
Hello. My name is Cho Eun-hye,
and I'm a rookie photographer.
930
00:59:33,879 --> 00:59:37,091
The theme for Magazine X's
summer photoshoot this year
931
00:59:37,967 --> 00:59:39,969
- is mirrors.
- Look how she's nervous.
932
00:59:40,052 --> 00:59:41,804
- Her lips are trembling.
- It's on set…
933
00:59:41,887 --> 00:59:43,306
- The camera is--
- Be quiet!
934
00:59:43,389 --> 00:59:45,057
But we used mirrors…
935
00:59:45,141 --> 00:59:47,685
Mom, look. This is insane.
936
00:59:47,768 --> 00:59:50,396
Kim Tae-hee mentioned Sam-dal.
Check this out.
937
00:59:50,479 --> 00:59:52,023
Come on. Put that down.
938
00:59:52,106 --> 00:59:52,982
Look.
939
00:59:53,774 --> 00:59:56,652
She wants only Sam-dal to take her photos.
940
00:59:57,611 --> 00:59:58,863
Can you believe it?
941
00:59:58,946 --> 01:00:00,489
Isn't Sam-dal just incredible?
942
01:00:00,573 --> 01:00:04,243
Be quiet, you brat. How many times
have I told you to clean up?
943
01:00:04,327 --> 01:00:06,120
- You deserve a beating!
- Hey! Stop!
944
01:00:09,373 --> 01:00:11,292
I'd like to buy
your biggest flower basket.
945
01:00:11,375 --> 01:00:12,710
The biggest one you have.
946
01:00:13,377 --> 01:00:15,880
CONGRATULATIONS ON OPENING OF 3MOON
GOOD LUCK, CHO EUN-HYE
947
01:00:16,380 --> 01:00:17,673
Thank you.
948
01:00:22,136 --> 01:00:24,597
I promise to make it big.
949
01:00:24,680 --> 01:00:25,806
Thank you. Cheers!
950
01:00:25,890 --> 01:00:27,266
- Congratulations!
- Congratulations!
951
01:00:27,350 --> 01:00:29,602
- Yes, that's me.
- Flower delivery.
952
01:00:30,436 --> 01:00:31,270
Thank you.
953
01:00:37,193 --> 01:00:39,570
YOUR NUMBER ONE FAN, BU
954
01:00:40,529 --> 01:00:42,782
You achieved what we all couldn't.
955
01:00:43,824 --> 01:00:44,825
You're…
956
01:00:46,160 --> 01:00:48,287
You're our pride. Okay?
957
01:00:49,246 --> 01:00:50,581
You make us proud.
958
01:00:51,332 --> 01:00:52,666
So why would I ever wish
959
01:00:53,250 --> 01:00:55,252
for you to fail?
960
01:00:56,420 --> 01:00:57,588
I'd never do that.
961
01:00:59,298 --> 01:01:02,134
Don't cry. You're making me feel bad.
962
01:01:03,135 --> 01:01:04,804
Come on.
963
01:01:10,017 --> 01:01:10,851
Thanks.
964
01:01:17,024 --> 01:01:19,527
Why would you cry, you fool?
965
01:01:20,194 --> 01:01:21,028
Hey.
966
01:01:22,321 --> 01:01:23,364
Don't cry.
967
01:01:25,032 --> 01:01:26,951
Why are you suddenly being nice to me?
968
01:01:28,285 --> 01:01:30,246
Stop crying, you fool.
969
01:01:33,082 --> 01:01:34,875
JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY
970
01:01:34,959 --> 01:01:36,710
Good morning!
971
01:01:36,794 --> 01:01:38,003
Good morning, my foot.
972
01:01:38,796 --> 01:01:41,048
The commissioner will be
at today's meeting.
973
01:01:41,132 --> 01:01:42,883
- I know.
- And you know
974
01:01:42,967 --> 01:01:44,385
you have to join the meeting?
975
01:01:44,468 --> 01:01:47,179
I know. I happen to be in charge today.
976
01:01:49,056 --> 01:01:50,391
Don't be nervous because of him.
977
01:01:50,474 --> 01:01:52,643
And don't act like you normally do.
978
01:01:52,726 --> 01:01:54,103
What are you talking about?
979
01:01:54,895 --> 01:01:55,980
Let's see.
980
01:01:57,398 --> 01:01:58,399
What's this?
981
01:01:59,233 --> 01:02:01,402
No, this isn't right.
982
01:02:01,485 --> 01:02:03,946
I said it's going to rain. Okay?
983
01:02:04,029 --> 01:02:05,906
Just look at the sky.
984
01:02:05,990 --> 01:02:08,242
Look at it. It's so gloomy.
985
01:02:08,325 --> 01:02:09,493
Right? Isn't it gloomy?
986
01:02:09,577 --> 01:02:12,455
Your face is gloomier.
Just shut it and go along with this.
987
01:02:12,538 --> 01:02:16,250
- Okay, we'll begin our meeting now.
- You'll really be disciplined this time.
988
01:02:16,333 --> 01:02:17,251
Just go along with it.
989
01:02:17,334 --> 01:02:19,211
Whatever. Just leave it to me.
990
01:02:19,295 --> 01:02:20,546
You… Get out then.
991
01:02:21,422 --> 01:02:22,381
- I'll take over.
- Why?
992
01:02:22,465 --> 01:02:24,925
- Let's go to Jeju. Forecaster Cho?
- Get up.
993
01:02:25,009 --> 01:02:26,844
- Forecaster Cho Yong-pil?
- Let me go!
994
01:02:26,927 --> 01:02:28,637
Yes, I'm here!
995
01:02:28,721 --> 01:02:31,348
Hello, this is Cho Yong-pil
from the Jeju Office.
996
01:02:31,432 --> 01:02:35,060
It seems things won't be much differentfrom what we discussed yesterday.
997
01:02:35,144 --> 01:02:36,061
What do you think?
998
01:02:36,145 --> 01:02:38,689
No. There's been a huge change.
999
01:02:38,772 --> 01:02:40,357
What is it this time?
1000
01:02:40,441 --> 01:02:42,693
If you look at Jeju's sky right now,
1001
01:02:42,776 --> 01:02:45,070
you'll see that it will definitely rain.
1002
01:02:45,779 --> 01:02:49,033
Mr. Cho, we didn't askfor your personal observation.
1003
01:02:49,116 --> 01:02:51,076
Please give us clear scientific reasons.
1004
01:02:51,160 --> 01:02:54,246
Did you check
last night's upper-air observation data?
1005
01:02:54,330 --> 01:02:56,373
I took a look at it.
1006
01:02:56,457 --> 01:03:00,252
The dew point temperature
of the lower atmosphere increased by 3°C.
1007
01:03:00,336 --> 01:03:02,963
You know figures
are just for reference, not the truth.
1008
01:03:03,047 --> 01:03:04,673
It will definitely rain in Jeju.
1009
01:03:04,757 --> 01:03:06,258
You never listen to me.
1010
01:03:06,342 --> 01:03:10,095
My apologies.
We have different opinions about this.
1011
01:03:11,805 --> 01:03:13,641
It won't rain. That's final.
1012
01:03:13,724 --> 01:03:15,851
But I said it would rain.
1013
01:03:15,935 --> 01:03:16,852
It's raining!
1014
01:03:17,770 --> 01:03:18,604
What?
1015
01:03:18,687 --> 01:03:20,981
It's raining right now.
1016
01:03:26,570 --> 01:03:28,531
JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY
1017
01:03:46,215 --> 01:03:49,093
So yes, it's raining in Jeju.
It's final then, right?
1018
01:03:49,176 --> 01:03:50,177
That'll be all.
1019
01:03:50,803 --> 01:03:53,180
We're not done. Sit back down.
1020
01:04:02,189 --> 01:04:03,440
Hey, Yong-pil.
1021
01:04:03,524 --> 01:04:04,525
Yeah?
1022
01:04:09,113 --> 01:04:10,906
I used to like Sam-dal.
1023
01:04:13,450 --> 01:04:15,619
I really liked her a lot.
1024
01:04:17,162 --> 01:04:18,789
But because of you,
1025
01:04:19,748 --> 01:04:21,000
I couldn't tell her that.
1026
01:04:23,502 --> 01:04:24,837
I hate you.
1027
01:04:32,177 --> 01:04:33,220
Who's here?
1028
01:04:41,145 --> 01:04:42,021
Hold on.
1029
01:04:42,896 --> 01:04:44,857
- Okay.
- She's heavy. Be careful.
1030
01:04:46,066 --> 01:04:48,861
Here. This works the best for bruises.
1031
01:04:48,944 --> 01:04:49,945
I'll take it.
1032
01:04:53,616 --> 01:04:54,533
It's for a friend.
1033
01:04:56,577 --> 01:04:58,495
SAMDAL PHARMACY
1034
01:05:08,714 --> 01:05:09,715
MEDICINE
1035
01:05:12,217 --> 01:05:13,385
Why two?
1036
01:05:22,478 --> 01:05:23,520
What?
1037
01:05:23,604 --> 01:05:24,480
Sang-do.
1038
01:05:34,365 --> 01:05:35,491
Are you ready?
1039
01:05:46,960 --> 01:05:49,088
Yong-pil. What about the music?
1040
01:06:01,684 --> 01:06:04,311
WELCOME TO SAMDAL-RI
1041
01:06:32,047 --> 01:06:35,509
- Yong-pil.
- Where are you running to in the rain?
1042
01:06:35,634 --> 01:06:37,261
Can I ask you something?
1043
01:06:37,344 --> 01:06:40,222
How did you know Sam-dal
didn't have an umbrella?
1044
01:06:40,305 --> 01:06:43,350
No one will listen to you,so you're going to keep sitting by?
1045
01:06:43,976 --> 01:06:47,187
- Who was that?
- Just some guy who's a bit dumb.
1046
01:06:47,312 --> 01:06:50,899
Eun-bi, what am I looking at?I need to check everything.
1047
01:06:50,983 --> 01:06:52,025
Then, go to Seoul.
1048
01:06:52,735 --> 01:06:54,278
- Let's go together.
- How could you?
1049
01:06:54,361 --> 01:06:57,322
How could you do that? How could you?
1050
01:06:57,406 --> 01:06:58,866
Get your hands off her!
1051
01:07:01,326 --> 01:07:02,327
Are you done crying?
1052
01:07:03,079 --> 01:07:05,081
Subtitle translation by Soo-ji Kim
1053
01:07:05,161 --> 01:07:07,163
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
74035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.