Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,040 --> 00:03:36,633
Hullo, young Harding!
You're early.
2
00:03:36,832 --> 00:03:39,222
Yes, I had finished up. It was
too late to start anything fresh.
3
00:03:40,019 --> 00:03:42,210
What's all this fuss about
in the papers tonight, Mr. Cabal?
4
00:03:42,409 --> 00:03:44,998
- Wars and rumours of wars.
- Crying wolf?
5
00:03:45,197 --> 00:03:48,384
Some day the wolf will come.
These fools are capable of anything.
6
00:03:48,981 --> 00:03:52,367
- In that case, what happens to
medical research? - It has to stop.
7
00:03:53,164 --> 00:03:55,952
- That will mess me up.
- Mess you up. Mess everything up.
8
00:03:56,151 --> 00:03:57,944
My God, if war gets loose again...
9
00:03:58,143 --> 00:03:59,736
Merry Christmas, everyone!
10
00:03:59,935 --> 00:04:04,516
'While shepherds watched
their flocks by night,
All seated on the ground...'
11
00:04:04,715 --> 00:04:06,308
What's the matter with you fellows?
12
00:04:07,304 --> 00:04:11,088
Oh, that. This little upset across
the water doesn't mean anything.
13
00:04:11,288 --> 00:04:14,673
Threatened men live long, and
threatened wars never occur.
14
00:04:15,271 --> 00:04:17,063
Another speech by him.
15
00:04:17,462 --> 00:04:21,445
I tell you there's nothing in it.
It's just to buck people up
over the air estimates.
16
00:04:21,843 --> 00:04:25,229
Now why meet wars half-way? Why not
look at the bright side of things?
17
00:04:25,428 --> 00:04:29,212
You're all right, your business
is going up, you've got a jolly wife,
a pretty home.
18
00:04:29,411 --> 00:04:31,204
All's right with the world, eh?
19
00:04:31,801 --> 00:04:33,992
- All's right with the world.
- Certainly!
20
00:04:34,191 --> 00:04:36,780
Passworthy, you should have
been called Pippa Passworthy...
21
00:04:37,378 --> 00:04:39,170
And Cabal, you've been smoking too much.
22
00:04:39,369 --> 00:04:41,560
You're not - you're not eupeptic...
23
00:04:42,158 --> 00:04:46,141
Oh, come on, it's Christmas.
'No-el! No-el!'
24
00:04:46,340 --> 00:04:48,730
'No-el! No-el!'
25
00:04:49,128 --> 00:04:53,709
'Born is the King of Israel.'
26
00:05:04,464 --> 00:05:07,451
Nice toys they have nowadays, nice toys.
27
00:05:08,049 --> 00:05:11,235
The toys we had were simpler.
Ever so much simpler.
28
00:05:11,634 --> 00:05:13,426
Noah's Arks and wooden soldiers.
29
00:05:14,024 --> 00:05:16,015
Nothing complex like these.
30
00:05:17,011 --> 00:05:21,791
You know, I wonder sometimes if
perhaps all these new toys
aren't a bit too much for them.
31
00:05:22,189 --> 00:05:23,982
It teaches them to use their hands.
32
00:05:24,778 --> 00:05:28,762
And I suppose their grandchildren
will see even more wonderful things.
33
00:05:29,757 --> 00:05:31,749
Progress - progress -
34
00:05:32,944 --> 00:05:35,732
I'd like to see - the wonders
they'll see.
35
00:05:36,131 --> 00:05:37,923
Don't be too sure of progress.
36
00:05:38,122 --> 00:05:39,915
Oh, listen to the incurable pessimist.
37
00:05:40,114 --> 00:05:42,105
What's to stop progress nowadays?
38
00:05:42,902 --> 00:05:44,296
War!
39
00:05:45,093 --> 00:05:47,881
Firstly, there isn't going to be a war,
and secondly, war doesn't stop progress.
40
00:05:48,080 --> 00:05:49,674
It stimulates progress.
41
00:05:49,873 --> 00:05:52,064
Yes, war can be a highly
stimulating thing.
42
00:05:52,661 --> 00:05:54,454
But you can overdo a stimulant.
43
00:05:55,649 --> 00:05:57,839
Oh, well, after all, aren't we
exaggerating the horrors of war?
44
00:05:58,238 --> 00:06:00,030
Don't we rather overdo that song?
45
00:06:00,628 --> 00:06:03,416
After all, you know, the last war
wasn't as bad as some people make out.
46
00:06:03,814 --> 00:06:07,797
We didn't worry. Something great
seemed to have got hold of us.
47
00:06:08,395 --> 00:06:10,984
Something greater still may
get hold of us next time.
48
00:06:11,581 --> 00:06:13,772
If we don't end war -
war will end us.
49
00:06:14,370 --> 00:06:16,561
Well, what can you do?
50
00:06:17,556 --> 00:06:20,345
Yes, what can we do?
51
00:06:41,881 --> 00:06:44,071
Peace on earth,
Goodwill to all men.
52
00:06:44,271 --> 00:06:46,262
A real old-fashioned
Christmas this year.
53
00:06:46,461 --> 00:06:48,851
Fresh, a little snow,
with a nip in the air.
54
00:06:50,643 --> 00:06:53,032
What was that?
It sounded like a gun.
55
00:06:53,431 --> 00:06:55,024
No guns here.
56
00:06:55,223 --> 00:06:58,011
Merry Christmas, Cabal - here's
to another good year for all of us.
57
00:06:58,210 --> 00:07:00,002
Another year of recovery, eh?
58
00:07:01,595 --> 00:07:03,586
What are searchlights doing now?
59
00:07:06,772 --> 00:07:08,166
Yes.
Anti-aircraft manลuvres, I expect.
60
00:07:08,365 --> 00:07:10,755
Well, it must be -
anti-aircraft manลuvres.
61
00:07:11,551 --> 00:07:13,543
Manลuvres at Christmas?
No!
62
00:07:15,733 --> 00:07:17,525
Listen.
Guns again.
63
00:07:27,482 --> 00:07:29,274
Yes? Cabal speaking.
64
00:07:31,066 --> 00:07:34,451
The Hilltown air base at three?
I'll be there.
65
00:07:38,036 --> 00:07:39,828
- Mobilisation!
- Oh God!
66
00:07:40,624 --> 00:07:42,616
Perhaps it's only
a precautionary mobilisation.
67
00:07:47,594 --> 00:07:49,585
The unknown aircraft
passed over Seabeach
68
00:07:49,784 --> 00:07:53,568
and dropped bombs within a few
hundred yards of the waterworks.
They then turned seaward again.
69
00:07:53,966 --> 00:07:57,351
By this time they had been
picked up by the searchlights
of the battleship Dinosaur.
70
00:07:57,550 --> 00:07:59,143
Before they could mount out of range,
71
00:07:59,343 --> 00:08:02,927
she had opened upon them
with her anti-aircraft guns.
Unfortunately without result.
72
00:08:03,126 --> 00:08:06,710
- Of course everyone has said
'This time they'll start without
any declaration of war.' - Oh, listen!
73
00:08:06,909 --> 00:08:09,100
We do not yet know the nationality
of these aircraft,
74
00:08:09,299 --> 00:08:11,290
though of course there can be
little doubt of their place of origin.
75
00:08:11,689 --> 00:08:14,875
But before all things it is necessary
for the country to keep calm.
76
00:08:16,069 --> 00:08:17,862
No doubt the losses suffered
by the fleet are serious.
77
00:08:18,061 --> 00:08:19,853
- What? Losses of the fleet?
- Listen! Listen!
78
00:08:20,052 --> 00:08:23,039
And it is imperative that the whole
nation should at once stand to arms.
79
00:08:23,437 --> 00:08:26,026
Orders for a general mobilisation
have been issued
80
00:08:26,225 --> 00:08:31,004
and the precautionary civilian
organisation against gas will
at once be put into operation.
81
00:08:31,203 --> 00:08:32,995
Ah - instructions have
just come to hand.
82
00:08:33,593 --> 00:08:36,580
We shall cut off for five minutes and
then read you the general instructions.
83
00:08:36,978 --> 00:08:39,567
Please call in all your friends.
Call in everyone you can.
84
00:08:43,350 --> 00:08:45,142
You've got your stimulant, Passworthy.
85
00:08:45,939 --> 00:08:49,324
Something great has got you.
War has come.
86
00:10:02,987 --> 00:10:04,381
War has broken out suddenly.
87
00:10:04,978 --> 00:10:08,562
There may be an air raid,
but it is not likely to be
a very serious one.
88
00:10:08,960 --> 00:10:12,146
You must be prepared for it.
The danger will not be great.
89
00:10:12,544 --> 00:10:15,531
As soon as the danger is over,
bugles will sound 'all clear'.
90
00:10:15,929 --> 00:10:17,522
The streets will be dangerous.
91
00:10:17,721 --> 00:10:20,707
Do not assemble in crowds.
Keep indoors. Go home.
92
00:10:21,106 --> 00:10:24,291
Those who are far from home, can take
refuge in the underground railways.
93
00:10:24,490 --> 00:10:27,079
Go home. Go home. Go home.
94
00:10:27,278 --> 00:10:29,667
Get out of the squares.
Get out of the streets.
95
00:10:30,065 --> 00:10:31,658
Go home and stay calm.
96
00:10:31,857 --> 00:10:33,848
Turn out all the lights.
Close all the windows.
97
00:10:34,247 --> 00:10:37,233
Put a wet sheet or a wet blanket
over doors and windows.
98
00:10:55,949 --> 00:11:01,325
My dear, my dear, are you sorry we -
had these children?
99
00:11:01,524 --> 00:11:04,312
No. Life must carry on.
100
00:11:06,303 --> 00:11:09,090
Why should we surrender life
to the brutes and fools?
101
00:11:09,887 --> 00:11:11,479
I loved you.
102
00:11:11,679 --> 00:11:14,864
I wanted to serve you
and make life happy for you.
103
00:11:17,254 --> 00:11:19,444
But think of the things
that may happen to them.
104
00:11:22,629 --> 00:11:25,417
- Were we selfish?
- You weren't afraid to bear them -
105
00:11:26,014 --> 00:11:27,806
We were children yesterday.
106
00:11:28,802 --> 00:11:31,589
We are anxious, but we are not afraid.
107
00:11:33,182 --> 00:11:34,775
Really.
108
00:11:37,562 --> 00:11:39,354
Courage, my dear.
109
00:11:40,151 --> 00:11:42,341
And may that little heart have courage.
110
00:12:00,997 --> 00:12:02,789
Are you an officer, daddy?
111
00:12:03,187 --> 00:12:05,974
Well, you've got to do our bit,
you know, sonny. Got to do our bit.
112
00:12:06,173 --> 00:12:07,965
I'm an officer too, daddy.
113
00:12:08,164 --> 00:12:10,553
That's the spirit.
Carry on, sir. Carry on.
114
00:12:13,738 --> 00:12:15,530
Goodbye, son.
115
00:12:18,516 --> 00:12:20,109
Quick march!
116
00:12:40,017 --> 00:12:43,601
An air raid is approaching Everytown.
An air raid is approaching Everytown.
117
00:12:43,800 --> 00:12:45,592
Gas masks are being distributed.
118
00:12:45,990 --> 00:12:47,782
Give them to those directly
behind of you.
119
00:12:48,180 --> 00:12:50,171
Get to cover.
Get under cover at once.
120
00:12:52,361 --> 00:12:54,949
... but our anti-aircraft gunners
will speedily dispose of them.
121
00:19:26,710 --> 00:19:28,302
Bad shape, eh?
122
00:19:28,899 --> 00:19:30,690
Why has it come to this?
123
00:19:31,685 --> 00:19:33,675
God, why do we have
to murder each other?
124
00:19:34,073 --> 00:19:36,859
Go, my friend. That is my gas.
125
00:19:37,655 --> 00:19:39,446
It's a bad gas.
126
00:19:42,033 --> 00:19:45,217
Funny even if I'm killed
by my own poison.
127
00:19:45,416 --> 00:19:47,008
Quick, get this on.
128
00:19:58,351 --> 00:19:59,943
Here - get this on, quickly.
129
00:20:00,341 --> 00:20:01,734
Give it to her.
130
00:20:01,933 --> 00:20:05,117
I've given plenty to others -
why should I not have some myself?
131
00:20:05,913 --> 00:20:07,704
Give it to her.
I'm done!
132
00:20:12,680 --> 00:20:14,272
Breathe in and out.
133
00:20:35,453 --> 00:20:37,244
I dropped the gas on her.
134
00:20:38,637 --> 00:20:41,820
Maybe I've killed
her father and mother.
135
00:20:43,213 --> 00:20:45,004
Maybe I've killed her whole family.
136
00:20:48,188 --> 00:20:50,575
And then I go and give up
my mask to save her.
137
00:20:53,162 --> 00:20:54,754
That's funny.
138
00:20:58,933 --> 00:21:00,723
That - that's a joke!
139
00:23:57,971 --> 00:23:59,960
Look! He's carrying infection!
140
00:24:08,117 --> 00:24:09,709
Iodine, please.
141
00:24:13,886 --> 00:24:15,478
Mary, iodine.
142
00:24:19,457 --> 00:24:21,844
No more left, Father.
This is the last drop.
143
00:24:25,425 --> 00:24:27,017
God!
144
00:24:28,011 --> 00:24:31,592
What is the use of trying to save
this mad world from its punishment?
145
00:24:31,791 --> 00:24:33,781
Oh, Father, if only
you could get some sleep.
146
00:24:33,980 --> 00:24:35,571
How can I sleep?
147
00:24:35,770 --> 00:24:37,759
See how they wander out to die.
148
00:24:57,654 --> 00:24:59,245
Why don't you shoot them?!
149
00:24:59,444 --> 00:25:01,235
It's their lives or ours!
150
00:25:01,832 --> 00:25:03,622
Let's get guards, make a cordon.
151
00:25:19,997 --> 00:25:22,782
That's how they dealt with
their pestilence in the Dark Ages.
152
00:25:26,363 --> 00:25:28,750
- Richard!
- My sister...
153
00:25:30,142 --> 00:25:32,132
Gordon! How do you know?
154
00:25:33,325 --> 00:25:35,513
Her heart beats fast,
and she feels faint, and -
155
00:25:35,712 --> 00:25:37,304
she won't answer.
156
00:25:37,901 --> 00:25:41,084
What can I do for her? I thought
something might be known.
157
00:25:41,481 --> 00:25:44,465
Oh Janet! - and you,
you poor dear -
158
00:25:45,261 --> 00:25:47,250
- Richard...
- I might be infected.
159
00:25:54,014 --> 00:25:55,804
Is there nothing to
make her comfortable?
160
00:26:00,976 --> 00:26:02,369
Nothing.
161
00:26:02,767 --> 00:26:05,552
There is nothing will make
anyone comfortable any more.
162
00:27:09,086 --> 00:27:10,677
No! Don't shoot!
163
00:27:12,467 --> 00:27:14,456
Shoot, I tell you!
Shoot!
164
00:27:19,429 --> 00:27:21,617
That's the way to do it!
Shoot 'em!
165
00:27:57,977 --> 00:28:00,763
Mayday 1970
166
00:28:01,360 --> 00:28:02,952
The Pestilence has ceased.
167
00:28:03,549 --> 00:28:07,728
Thanks to the determined action
of our Chief in shooting all wanderers
168
00:28:08,126 --> 00:28:10,115
there have been no cases for two months.
169
00:28:10,513 --> 00:28:12,503
The Pestilence has been conquered.
170
00:28:14,095 --> 00:28:16,682
The Chief is preparing
to resume hostilities
171
00:28:16,881 --> 00:28:19,468
against the Hill People
with the utmost vigour.
172
00:28:20,463 --> 00:28:22,851
Soon we shall have Victory and Peace.
173
00:28:23,448 --> 00:28:26,035
All is well - God save the Chief.
174
00:28:26,433 --> 00:28:28,224
God save our Land.
175
00:28:33,795 --> 00:28:36,581
- Have we any more insulated wire?
- We've got no rubbered wire at all, sir.
176
00:28:36,979 --> 00:28:39,765
- Any rubber - tape?
- There's not a scrap left in the place.
177
00:28:39,964 --> 00:28:41,755
We used the last on the other motor.
178
00:28:42,352 --> 00:28:45,536
Oh, what's the use -
there's no petrol anyway.
179
00:28:45,735 --> 00:28:48,521
I don't believe there's three
gallons of petrol left in this
accursed ruin of a town.
180
00:28:49,316 --> 00:28:51,107
What's the good of setting me
at a job like this?
181
00:28:51,505 --> 00:28:53,296
Nothing will ever fly again.
Flying is over.
182
00:28:53,495 --> 00:28:55,883
Everything is over.
Civilisation is dead.
183
00:29:13,159 --> 00:29:14,552
Hello.
184
00:29:15,546 --> 00:29:20,122
- It's a Rolls, isn't it? - Yes -
it's a good pre-Pestilence machine.
185
00:29:20,321 --> 00:29:22,311
I oil it and turn it over at times.
186
00:29:22,510 --> 00:29:24,499
You think it'll go fast
some day? Still?
187
00:29:25,096 --> 00:29:27,284
Oh, I'm not one of your
petrol hoarders.
188
00:29:28,080 --> 00:29:31,462
But all the same that engine
turns over still.
189
00:29:32,059 --> 00:29:35,043
Why, I remember when I was a lad -
when it was new -
190
00:29:35,242 --> 00:29:37,431
we thought nothing of going
a hundred miles in it -
191
00:29:37,829 --> 00:29:41,410
a whole hundred miles. Less than
three hours I've done it in.
192
00:29:42,405 --> 00:29:44,593
But all that sort of thing
is all gone now -
193
00:29:45,190 --> 00:29:47,378
gone for ever! Eh?
- 'Fraid so.
194
00:29:53,546 --> 00:29:55,933
- Richard! - What is it?
- You won't think me mad?
195
00:29:56,729 --> 00:29:59,514
- Why, darling? - I thought
I heard an aeroplane this morning.
196
00:29:59,912 --> 00:30:02,101
At dawn. I thought
it was a dream, but -
197
00:30:02,300 --> 00:30:04,289
Nonsense.
I tell you flying is finished.
198
00:30:04,687 --> 00:30:07,273
We shall never get
in the air again. Never.
199
00:30:14,833 --> 00:30:16,425
Hey, come on. The Boss.
200
00:30:16,823 --> 00:30:19,807
- Look, the Boss!
- The Boss is coming!
201
00:30:21,598 --> 00:30:23,189
Long live the Boss!
202
00:30:53,079 --> 00:30:56,063
- Anything to report, Gordon?
- Nothing very hopeful, Chief.
203
00:30:56,262 --> 00:30:58,251
I must have those aeroplanes -
somehow.
204
00:30:58,450 --> 00:31:00,638
I'll do what I can, but
you can't fly without petrol.
205
00:31:00,837 --> 00:31:03,224
I'll get petrol for you, trust me.
You look after the machines.
206
00:31:03,423 --> 00:31:05,213
I know you haven't got stuff -
but you can get round that.
207
00:31:05,412 --> 00:31:08,395
For example, transfer parts.
Use bits of one to mend the other.
208
00:31:08,594 --> 00:31:10,186
Be resourceful.
209
00:31:10,385 --> 00:31:13,766
Give me only ten machines
in working order. Give me only five.
I don't want them all.
210
00:31:14,363 --> 00:31:16,551
Then we can end this war
of ours - forever.
211
00:31:16,750 --> 00:31:18,540
I'll see you get your reward.
212
00:31:19,932 --> 00:31:21,723
This your wife, Gordon?
213
00:31:21,922 --> 00:31:23,712
You keep her well hidden.
214
00:31:24,110 --> 00:31:25,701
Salutation, lady!
215
00:31:26,099 --> 00:31:28,088
You must use your influence
with our Master Mechanic.
216
00:31:28,287 --> 00:31:30,276
The combatant State
wants his service.
217
00:31:30,475 --> 00:31:32,265
I'm sure my husband
does his best for you.
218
00:31:32,464 --> 00:31:35,249
That's hardly enough, lady.
The combatant State demands miracles.
219
00:31:35,647 --> 00:31:37,835
Not everyone can work miracles
as you do, Chief.
220
00:31:38,034 --> 00:31:40,620
Oh, I'm sure you could work miracles
if you tried, lady.
221
00:31:40,818 --> 00:31:42,410
Rudolf!
222
00:31:42,609 --> 00:31:45,791
Lady, lady, I showed it to you,
but you said you didn't want it.
223
00:31:45,990 --> 00:31:48,974
If Wadsky has been up to his tricks
again, he'll have to answer for them.
224
00:31:49,173 --> 00:31:50,963
But he has been keeping
things back from me again!
225
00:31:51,162 --> 00:31:53,748
It isn't only Wadsky who keeps
things back. What do you think
of our Master Mechanic here -
226
00:31:53,947 --> 00:31:57,129
the one who won't let me have
those planes of mine to end
this war of ours with the Hill Men.
227
00:31:57,328 --> 00:31:59,119
Well, can't you make him?
228
00:31:59,317 --> 00:32:01,108
I thought you could
make everybody do everything.
229
00:32:01,307 --> 00:32:04,290
Some things you can't do, Madam.
You can't fly without petrol.
230
00:32:04,688 --> 00:32:06,677
You can't mend machines
without tools or material.
231
00:32:07,672 --> 00:32:10,656
We've gone back too far. Flying
has become a lost skill in Everytown.
232
00:32:11,053 --> 00:32:13,440
- And are you really as stupid as that?
- I'm as helpless as that.
233
00:32:14,833 --> 00:32:18,015
- And now Chief - what are you
going to do about it? - He's going
to let me have those machines
234
00:32:18,214 --> 00:32:20,999
and I'm going to let him
have coal - stuff to make oil.
235
00:32:21,596 --> 00:32:23,585
It's a lost skill.
It is a dream of the -
236
00:32:29,354 --> 00:32:31,343
There it is -
you were right -
237
00:32:31,740 --> 00:32:33,332
a plane once more!
238
00:32:39,498 --> 00:32:41,089
Look! There he is!
239
00:32:45,664 --> 00:32:47,256
He's shutting off -
he's coming down.
240
00:32:47,455 --> 00:32:49,643
What's the meaning of this?
241
00:32:50,438 --> 00:32:52,428
Have they got aeroplanes before us?
242
00:32:52,825 --> 00:32:54,815
And you tell me
we couldn't fly any more!
243
00:32:55,013 --> 00:32:57,201
While we have been fumbling,
they have been active.
244
00:32:57,599 --> 00:33:00,782
Here, some of you, you, and you,
find out who this is and what it means!
245
00:33:01,379 --> 00:33:02,970
There's only one man in it.
Hold him.
246
00:33:03,169 --> 00:33:05,755
Somewhere they can
still make new machines.
247
00:33:06,550 --> 00:33:08,142
I didn't dream
it was still possible.
248
00:33:08,341 --> 00:33:10,529
Yes, but who is the man?
How did he dare come here?
249
00:33:10,728 --> 00:33:13,314
Fetch him to the Town Hall. Guard
his machine and bring him to me there.
250
00:33:18,883 --> 00:33:20,673
Come along, Mary.
I must see that machine.
251
00:33:50,948 --> 00:33:52,738
Who's in control of this part
of the country?
252
00:33:52,937 --> 00:33:55,125
The Chief. What we call the Boss.
253
00:33:55,721 --> 00:33:57,312
Good. I want to see him!
254
00:33:57,511 --> 00:33:59,301
He sent me to arrest you.
255
00:33:59,699 --> 00:34:01,489
You can't do that.
256
00:34:01,688 --> 00:34:04,274
- But I'll come and see him.
- Well, you're under arrest -
257
00:34:04,472 --> 00:34:06,262
whether you'll admit it or not.
258
00:34:06,461 --> 00:34:08,251
The country is in a state at war.
259
00:34:08,649 --> 00:34:10,638
Well, come along. I know the way.
260
00:34:20,384 --> 00:34:22,174
I remember this place well.
261
00:34:22,372 --> 00:34:24,162
I used to live over there for years.
262
00:34:25,157 --> 00:34:27,544
- Ever heard of a man
named Passworthy? - No!
263
00:34:28,140 --> 00:34:29,930
- Harding?
- Yes! Doctor Harding!
264
00:34:30,129 --> 00:34:31,919
Look, here he comes now!
265
00:34:38,681 --> 00:34:40,471
So you're Harding.
266
00:34:41,267 --> 00:34:44,449
I seem to remember -
something about you.
267
00:34:45,046 --> 00:34:46,836
You were a young man.
268
00:34:47,432 --> 00:34:51,211
You are John Cabal!
I remember you!
269
00:34:51,410 --> 00:34:53,598
I used to visit your house!
Here!
270
00:34:53,996 --> 00:34:56,184
Endless years ago.
Before the wars.
271
00:34:56,979 --> 00:34:58,769
You're still flying?!
272
00:34:58,968 --> 00:35:01,355
Your hair is grey but
you look young enough!
273
00:35:01,554 --> 00:35:03,741
How are things here?
Who's in control in this place?
274
00:35:04,338 --> 00:35:07,520
We have a chief -
a war lord.
275
00:35:07,719 --> 00:35:10,702
The usual thing. I want to
look after your war lord.
276
00:35:11,299 --> 00:35:13,089
Where can we go and talk?
277
00:35:13,288 --> 00:35:15,675
My laboratory is the best thing.
It's just over here.
278
00:35:15,874 --> 00:35:17,266
Right.
279
00:35:22,835 --> 00:35:27,011
Here! You can't go in there.
280
00:35:27,210 --> 00:35:29,199
You're under arrest. You've got
to go with me to the chief.
281
00:35:29,398 --> 00:35:32,381
All in good time.
I will see this gentleman first.
282
00:35:32,580 --> 00:35:35,564
Well, you've got to go with me.
Orders are orders. The Boss first.
283
00:35:42,250 --> 00:35:44,438
Where is this man?
Why isn't he brought here?
284
00:35:44,636 --> 00:35:48,017
- He has gone off with Doctor Harding.
- He has to be brought here.
I must deal with him.
285
00:35:48,216 --> 00:35:51,199
Here, you can't go to him.
That's impossible. He must come to you.
286
00:35:51,398 --> 00:35:54,779
Send another man for him. Send three men.
He's got to be brought here.
287
00:35:55,574 --> 00:35:58,358
So that's the sort of man your Boss is.
Not an unusual type.
288
00:35:58,557 --> 00:36:02,137
Everywhere we find these little semi-
military upstarts robbing and fighting.
289
00:36:02,535 --> 00:36:05,120
That's what endless warfare
has led to - brigandage.
290
00:36:05,319 --> 00:36:06,910
What else could happen?
291
00:36:07,109 --> 00:36:09,495
But we, who are all that are left
of the old engineers and mechanics,
292
00:36:09,694 --> 00:36:11,683
have pledged ourselves
to salvage the world.
293
00:36:12,080 --> 00:36:14,666
We have the air-ways, what is
left of them, we have the seas.
294
00:36:15,859 --> 00:36:17,649
And we have ideas in common;
295
00:36:18,444 --> 00:36:21,626
the brotherhood of efficiency -
the freemasonry of science.
296
00:36:23,416 --> 00:36:26,598
We're the last trustees of civilisation
when everything else has failed.
297
00:36:26,797 --> 00:36:30,575
I've been waiting for this.
I'm yours to command.
298
00:36:30,973 --> 00:36:35,149
Not mine. Not mine. No more bosses.
Civilisation's to command.
299
00:36:35,945 --> 00:36:38,132
Tell him he's got to come.
If he won't come on foot,
300
00:36:38,729 --> 00:36:40,519
well, we'll have to carry him.
301
00:36:40,917 --> 00:36:42,905
I don't know what will happen
to me, sir, if you do not come.
302
00:36:55,321 --> 00:36:56,912
Well, what do you want to see me about?
303
00:36:57,111 --> 00:36:59,099
Who are you? Do you know
this country's at war?
304
00:37:00,292 --> 00:37:02,877
At war? Still at it, eh?
305
00:37:04,269 --> 00:37:06,854
- We must clean that up.
- What do you mean
'We must clean that up'?
306
00:37:07,252 --> 00:37:10,235
War is war. Who are you, I said?
307
00:37:10,434 --> 00:37:12,820
The law.
Law and sanity.
308
00:37:13,019 --> 00:37:14,809
I am the law here.
309
00:37:15,007 --> 00:37:16,797
I said law and sanity.
310
00:37:17,195 --> 00:37:18,984
Where do you come from?
Who are you?
311
00:37:19,183 --> 00:37:20,973
Wings over the World.
312
00:37:21,570 --> 00:37:23,956
Well, you know, you can't come into
a country like this in this fashion.
313
00:37:24,455 --> 00:37:27,040
I'm here.
Do you mind if I sit down?
314
00:37:28,829 --> 00:37:30,619
And now for the fourth time:
315
00:37:31,812 --> 00:37:34,397
who are you?
- I tell you - Wings over the World.
316
00:37:34,596 --> 00:37:36,783
- That's nothing. What Government
are you under? - Commonsense.
317
00:37:37,579 --> 00:37:39,567
I belong to World Communications.
318
00:37:40,164 --> 00:37:41,954
We just run ourselves.
319
00:37:42,351 --> 00:37:44,936
You'll run into trouble if you
try and land here in war time.
320
00:37:46,130 --> 00:37:48,516
- What's the game?
- Order and trade -
321
00:37:48,715 --> 00:37:51,896
Trade, eh? Can you do
anything in munitions?
322
00:37:52,294 --> 00:37:54,084
- Not our line of business.
- Fuel - spare parts?
323
00:37:54,282 --> 00:37:57,066
We've got planes - we've got planes -
I've got boys that have trained
a bit on the ground.
324
00:37:57,265 --> 00:38:00,248
- But we've got no fuel. It hampers us.
We might do a deal. - We might.
325
00:38:00,646 --> 00:38:02,435
I know where I can get some fuel.
I've got my plans. Later.
326
00:38:02,634 --> 00:38:05,617
But if you could manage a temporary
accommodation - we'd do business.
327
00:38:05,816 --> 00:38:08,003
World Communications
helps no one to make war.
328
00:38:08,202 --> 00:38:09,793
End war, end war.
329
00:38:10,191 --> 00:38:12,776
I want to make victorious peace.
330
00:38:12,975 --> 00:38:16,355
I seem to have heard that phrase before.
When I was a young man.
331
00:38:17,150 --> 00:38:18,940
But it made no end of war.
332
00:38:19,139 --> 00:38:22,718
Now look here, Mr. Aviator.
Let's see how we stand.
Come down to actuality.
333
00:38:23,514 --> 00:38:26,497
The way you swagger, you don't seem
to realize you are under arrest.
334
00:38:26,695 --> 00:38:28,485
You and your machine.
335
00:38:28,883 --> 00:38:31,667
You'll find other planes looking for me -
if I happen to be delayed.
336
00:38:32,064 --> 00:38:33,854
We'll deal with them later.
337
00:38:34,649 --> 00:38:37,831
You can start a trading agency here
if you like. I've no objection.
338
00:38:38,428 --> 00:38:41,609
The first thing we shall want is
to get our planes in the air again.
339
00:38:41,808 --> 00:38:43,598
Why, a laudable ambition.
340
00:38:43,996 --> 00:38:46,183
But our new order has
an objection to private aeroplanes.
341
00:38:46,382 --> 00:38:49,166
- The impudence! - I am not
talking about private aeroplanes.
342
00:38:49,961 --> 00:38:51,950
Our aeroplanes are public aeroplanes.
343
00:38:52,546 --> 00:38:55,131
This is an independent
sovereign State. At war.
344
00:38:55,927 --> 00:38:57,716
I know nothing about any old order.
345
00:38:58,313 --> 00:39:02,489
I am the Chief here, and I am not taking
any orders - old or new, from you.
346
00:39:05,077 --> 00:39:08,259
- I suppose I've walked into trouble.
- Yeah, you can take that as right.
347
00:39:11,639 --> 00:39:13,230
Where do you come from?
348
00:39:13,628 --> 00:39:16,014
I flew from our headquarters
at Basra this morning.
349
00:39:16,810 --> 00:39:21,184
We have some hundreds of new-type planes
and we're building more, fast.
The factories are working again.
350
00:39:21,582 --> 00:39:24,565
We're gradually restoring order and trade
in the whole Mediterranean area.
351
00:39:25,161 --> 00:39:27,150
We're scouting this region now
to see how things are.
352
00:39:27,349 --> 00:39:28,940
You've found out.
353
00:39:29,138 --> 00:39:31,326
This is an independent
sovereign State.
354
00:39:31,525 --> 00:39:34,706
- Yes, we must talk about that.
- We don't discuss it.
355
00:39:35,303 --> 00:39:37,490
We don't approve of
independent sovereign States.
356
00:39:37,689 --> 00:39:40,274
- You don't approve.
- We mean to stop them.
357
00:39:40,672 --> 00:39:42,462
- That's war.
- If you will.
358
00:39:45,047 --> 00:39:46,836
Well, I think we know how we stand.
359
00:39:48,029 --> 00:39:50,416
Burton, take this man.
360
00:39:51,211 --> 00:39:52,802
If he gives you any trouble, club him.
361
00:39:53,995 --> 00:39:55,984
You hear that, Mr. Wings over your Wits?
362
00:39:57,177 --> 00:39:58,966
My friends know my whereabouts.
363
00:40:00,159 --> 00:40:02,546
If I don't come back,
they'll send a force to find me.
364
00:40:02,745 --> 00:40:04,534
Perhaps they won't find you.
365
00:40:04,733 --> 00:40:07,119
- They'll find you.
- They'll find me ready.
366
00:40:08,710 --> 00:40:10,699
Take him to the detention room
downstairs.
367
00:40:22,278 --> 00:40:24,067
- Now was that wise?
- Wise!
368
00:40:24,266 --> 00:40:26,055
Yes, wise; to quarrel
with him at once?
369
00:40:26,254 --> 00:40:29,236
Quarrel with him! Confound him,
he began to quarrel with me!
370
00:40:30,627 --> 00:40:34,405
'We must clean that up!' -
Clean that up! My war!
371
00:40:34,603 --> 00:40:36,790
- There's things behind him.
- Things behind him!
372
00:40:37,585 --> 00:40:39,573
Some sort of aerial bus driver.
373
00:40:40,567 --> 00:40:42,953
Standing up to me - like an equal.
374
00:40:43,152 --> 00:40:44,742
So you lost your temper
and you bullied him.
375
00:40:44,941 --> 00:40:46,929
I don't bully. I just handle the men.
376
00:40:55,924 --> 00:40:58,707
He's the first real aviator
that has come this way for years.
377
00:40:59,104 --> 00:41:00,894
Think of what that means, my dear!
378
00:41:01,092 --> 00:41:02,683
You want aeroplanes, don't you?
379
00:41:02,881 --> 00:41:04,670
You want your aeroplanes put in order?
380
00:41:05,068 --> 00:41:07,652
A really clever man would have had
some of those machines up long ago.
381
00:41:08,050 --> 00:41:10,037
- I'm sure of it.
- So along comes this stranger
382
00:41:10,236 --> 00:41:12,423
who is going to clean me up.
383
00:41:13,019 --> 00:41:15,603
And you expect me to hand my planes
over to him, lock, stock and barrel.
384
00:41:15,802 --> 00:41:19,579
- Why talk nonsense? You could have
persuaded him - under supervision.
- Supervision.
385
00:41:19,976 --> 00:41:24,350
The sort of oafs I've got here
to supervise him.
He'd be too much for them.
386
00:41:24,548 --> 00:41:26,337
Oh, well, of course, if
he's gonna be too much for you,
why don't you hang him
387
00:41:26,536 --> 00:41:28,325
and hide his machine before
the others are after you?
388
00:41:28,922 --> 00:41:30,711
I don't agree with you.
I don't agree with you.
389
00:41:31,705 --> 00:41:34,686
Now this stranger hasn't
taken me by surprise.
390
00:41:36,475 --> 00:41:38,264
I knew he was coming.
391
00:41:38,463 --> 00:41:40,650
Yes, I knew he was coming.
392
00:41:41,047 --> 00:41:45,420
I felt this conspiracy
of air bus drivers brewing
somewhere in the world.
393
00:41:46,216 --> 00:41:48,601
I felt they were getting ahead
with their aeroplanes
down there somewhere.
394
00:41:48,800 --> 00:41:50,390
Very well. Now is our chance.
395
00:41:50,589 --> 00:41:54,167
We've got this fellow bottled up.
They won't even begin
to miss him for days.
396
00:41:54,962 --> 00:41:58,142
I've got everything fixed up now
for an attack straight away
on the Floss Valley
397
00:41:58,341 --> 00:42:00,528
to the old coal and shale pits -
where there's oil too!
398
00:42:00,727 --> 00:42:02,714
Then - up we buzz.
399
00:43:04,597 --> 00:43:08,771
Victory approaches. Your sacrifices
have not been in vain.
400
00:43:09,765 --> 00:43:12,349
Our long struggle with the Hill Men
has come to its climax.
401
00:43:13,144 --> 00:43:14,933
Our new victory at the coal pits
402
00:43:15,330 --> 00:43:17,517
has brought a great supply
of oil within our reach.
403
00:43:18,312 --> 00:43:20,498
Once more we may hope to take the air
404
00:43:20,697 --> 00:43:22,684
and look our invaders in the face.
405
00:43:23,678 --> 00:43:25,467
We've forty aeroplanes,
406
00:43:25,666 --> 00:43:28,647
as large a force, I venture to say,
as any in the world.
407
00:43:29,442 --> 00:43:31,231
This new oil can be
adapted to our needs.
408
00:43:32,026 --> 00:43:33,815
That's quite a simple business.
409
00:43:34,610 --> 00:43:37,790
Nothing remains but
a conclusive bombing of the hills.
410
00:43:38,387 --> 00:43:42,163
Then for a time we can hope
for a rich, rewarding peace,
411
00:43:42,760 --> 00:43:45,940
the peace of the strong man armed
who keepeth his house (Luke 11, 21).
412
00:43:46,735 --> 00:43:48,524
And now at this supreme crisis
413
00:43:48,722 --> 00:43:51,704
you, Gordon, our master mechanic,
refuse your help.
414
00:43:52,101 --> 00:43:55,083
- Where are my planes? - The job's
more difficult than you think.
415
00:43:55,480 --> 00:43:58,661
Half your machines are hopelessly old.
You haven't twenty sound ones.
416
00:43:58,859 --> 00:44:01,841
To be exact, nineteen. You'll never
get the others off the ground.
417
00:44:02,238 --> 00:44:05,021
The thing can't be done
as you imagine it. I want assistance.
418
00:44:05,220 --> 00:44:07,009
- What assistance?
- Your prisoner.
419
00:44:07,207 --> 00:44:11,779
Why, you want that chap in black,
that - Wings over the World?
You want him released?
420
00:44:11,978 --> 00:44:14,164
He knows his business.
I don't enough.
421
00:44:14,562 --> 00:44:17,742
- Make him my technical adviser.
- I don't trust you technical chaps.
422
00:44:17,941 --> 00:44:20,326
- Then you won't get an aeroplane up.
- I want those planes.
423
00:44:22,910 --> 00:44:25,692
- What if you get him?
- Then I want Doctor Harding out too.
424
00:44:25,891 --> 00:44:27,879
- They're old associates.
- I can't help that.
425
00:44:28,276 --> 00:44:31,655
If anybody in Everytown can
adapt that crude oil for our
aeroplanes, it's Harding.
426
00:44:32,053 --> 00:44:36,227
- If not, it can't be done.
- We've had a bit of an argument
with Harding.
427
00:44:37,221 --> 00:44:39,407
He's the only man who can
do this work for you.
428
00:44:41,593 --> 00:44:43,183
Get him.
429
00:44:53,592 --> 00:44:55,380
Undo his hands.
430
00:44:59,355 --> 00:45:00,745
Well?
431
00:45:01,143 --> 00:45:02,733
- Well, what?
- The salute.
432
00:45:02,931 --> 00:45:04,521
Damn the salute.
433
00:45:04,720 --> 00:45:07,303
Never mind the salute now.
We'll talk about that later.
Now look here, let's see how we stand.
434
00:45:07,502 --> 00:45:09,687
You, Gordon, are to undertake
the reconstruction of our air force.
435
00:45:09,886 --> 00:45:11,674
The prisoner Cabal is to be
placed at your disposal.
436
00:45:11,873 --> 00:45:15,450
Everywhere he goes he is to be
under guard and observation.
No relaxing on that.
437
00:45:16,046 --> 00:45:19,225
Neither you nor him to go
within a hundred yards
of his aeroplane. Mind that!
438
00:45:19,821 --> 00:45:23,001
Now you, Harding, will assist
Gordon with this fuel problem
439
00:45:23,398 --> 00:45:25,385
and place your knowledge
of poison gas at our disposal.
440
00:45:25,584 --> 00:45:27,174
I'll have nothing to do
with poison gas.
441
00:45:27,372 --> 00:45:29,757
You've got the knowledge -
if I have to wring it out of you.
442
00:45:31,148 --> 00:45:32,936
The State's your mother and your father,
443
00:45:33,334 --> 00:45:35,122
the totality of your interests.
444
00:45:36,115 --> 00:45:39,891
No discipline can be too severe for
the man that denies that by word or deed.
445
00:45:40,487 --> 00:45:43,269
Nonsense.
We have our duty to civilisation.
446
00:45:43,666 --> 00:45:47,442
You and your sort are driving us
straight back to eternal barbarism.
447
00:45:47,641 --> 00:45:51,416
- But this is pure treason. - I protest
against being dragged away from my work.
448
00:45:52,012 --> 00:45:54,595
Confound your silly war!
Your war material
and all the rest of it!
449
00:45:54,993 --> 00:45:58,371
All my life has been interrupted
and wasted and spoilt by war.
450
00:45:58,967 --> 00:46:01,948
- I will not stand it any longer.
- This is Treason - Treason.
451
00:46:01,982 --> 00:46:05,127
- No, no, no. Stop that.
- We have need of your service.
452
00:46:06,319 --> 00:46:08,704
- Well, what do you want?
- You are conscripted.
453
00:46:09,896 --> 00:46:13,870
You're under my orders now
and under no other orders in the world.
454
00:46:14,665 --> 00:46:16,851
I am master here!
I am the State.
455
00:46:18,043 --> 00:46:20,030
I need fuel and gas.
456
00:46:20,229 --> 00:46:22,017
Neither fuel nor gas.
457
00:46:22,414 --> 00:46:25,196
- You refuse?
- Absolutely.
458
00:46:25,792 --> 00:46:28,177
I do not want to be forced
to extremities.
459
00:46:28,376 --> 00:46:29,965
May I have a word?
460
00:46:31,555 --> 00:46:35,132
I understand you want all of those
out-of-date crocks of yours which
you call your air force,
461
00:46:35,330 --> 00:46:37,715
to fly again - and fly well?
- They shall.
462
00:46:38,311 --> 00:46:41,888
With the help of that man -
Cabal - you have in the cells,
and Doctor Harding here -
463
00:46:42,484 --> 00:46:44,670
you may even have a dozen
of your planes in the air again.
464
00:46:46,259 --> 00:46:49,836
You!
You're a traitor to civilisation.
465
00:46:50,234 --> 00:46:52,022
I won't touch it.
466
00:46:53,214 --> 00:46:55,003
If you will give me your Cabal,
467
00:46:55,400 --> 00:46:57,387
if you leave me free
to talk with Harding,
468
00:46:57,784 --> 00:46:59,573
I promise you
you'll see your air force -
469
00:46:59,970 --> 00:47:02,156
a third of it at any rate -
in the sky again.
470
00:47:02,355 --> 00:47:04,938
You talk as if you are driving
a bargain with me.
471
00:47:05,137 --> 00:47:07,919
I am sorry, Chief.
It is not I who make these conditions.
472
00:47:08,117 --> 00:47:09,707
This is the nature of things.
473
00:47:09,906 --> 00:47:12,688
You cannot have technical services,
you cannot have scientific help
474
00:47:12,886 --> 00:47:15,271
without treating the men
who give it you - properly.
475
00:47:15,668 --> 00:47:17,258
That's what I've said all along!
476
00:47:17,457 --> 00:47:20,040
You're bullying too hard, my dear.
There's a limit to bullying.
477
00:47:20,437 --> 00:47:23,418
Why! you can't make
a dog hunt by beating it.
478
00:47:23,616 --> 00:47:26,200
I want those planes.
479
00:47:29,578 --> 00:47:31,366
I wanted to look at you.
480
00:47:32,161 --> 00:47:33,751
I'm at your service, Madam.
481
00:47:34,943 --> 00:47:37,725
You're the most interesting thing
that has happened in Everytown for years.
482
00:47:37,923 --> 00:47:41,500
- You honour me.
- You come from - outside.
483
00:47:42,494 --> 00:47:44,878
I'd begun to forget
there was anything outside.
484
00:47:46,070 --> 00:47:49,051
- I want to hear about it.
- May I offer you my only chair?
485
00:47:49,846 --> 00:47:51,833
You know - I am not a stupid woman.
486
00:47:52,628 --> 00:47:55,410
- I am sure.
- This life here - is limited.
487
00:47:55,807 --> 00:47:57,993
War always going on and never ending.
488
00:47:58,589 --> 00:48:01,967
Flags. Marching.
Oh, I adore the Chief.
489
00:48:02,365 --> 00:48:05,146
I've always adored him since he
took control in the Pestilence Days
490
00:48:05,345 --> 00:48:07,134
when everyone else lost heart.
491
00:48:07,332 --> 00:48:09,121
He rules. He is firm.
492
00:48:09,518 --> 00:48:13,095
Everyone - every woman finds him
strong and attractive.
493
00:48:13,691 --> 00:48:15,281
I can't complain.
494
00:48:15,479 --> 00:48:17,268
I have everything
that is to be had here.
495
00:48:17,665 --> 00:48:19,255
And yet -
496
00:48:19,652 --> 00:48:22,037
This is a small limited world
we live in.
497
00:48:23,229 --> 00:48:25,216
You bring in the breath
of something greater.
498
00:48:25,613 --> 00:48:27,799
When I saw you swooping down
out of the air -
499
00:48:28,197 --> 00:48:30,184
when I saw you marching
into the Town Hall -
500
00:48:30,780 --> 00:48:33,164
I felt: this man lives
in a greater world.
501
00:48:33,760 --> 00:48:35,747
And you spoke of the Mediterranean
and the East,
502
00:48:35,946 --> 00:48:37,536
of your camps and factories.
503
00:48:37,933 --> 00:48:41,907
I've read about the Mediterranean
and Egypt and Greece and India.
504
00:48:42,504 --> 00:48:45,683
I can read - a lot of those old books.
505
00:48:46,279 --> 00:48:48,067
I'm not like most
of the younger people here.
506
00:48:48,266 --> 00:48:51,644
I learnt a lot before education stopped
and the schools closed down.
507
00:48:52,240 --> 00:48:53,830
I want to see that world.
508
00:48:54,625 --> 00:48:59,195
Skies, snowy mountains,
blue seas, sunshine, palms.
509
00:48:59,394 --> 00:49:01,977
If I had my way - you could fly
to all that in a couple of hours.
510
00:49:02,970 --> 00:49:05,951
If you were free...
And if I was free.
511
00:49:08,669 --> 00:49:12,444
I don't suppose any man
has ever understood any woman
since the beginning of things.
512
00:49:13,040 --> 00:49:16,814
You don't understand our imaginations.
How wild our imaginations can be.
513
00:49:18,205 --> 00:49:21,384
I wish I were a man.
Oh, if I were a man!...
514
00:49:23,768 --> 00:49:25,556
What are you people
trying to do to us?
515
00:49:27,741 --> 00:49:30,324
What are you going to do
to this Boss of mine?
516
00:49:30,920 --> 00:49:33,502
The immediate question seems
what does he mean to do to me?
517
00:49:34,098 --> 00:49:37,674
Something violent and foolish -
unless I prevent it.
518
00:49:38,469 --> 00:49:40,058
That's how I see things.
519
00:49:40,853 --> 00:49:42,641
And if he kills you -?
520
00:49:43,436 --> 00:49:45,621
We shall come here
and clean things up.
521
00:49:45,820 --> 00:49:47,608
But if you're killed -
how can you say we?
522
00:49:48,402 --> 00:49:50,588
We go on. That's how things are,
523
00:49:50,985 --> 00:49:52,773
we are taking hold of things.
524
00:49:53,568 --> 00:49:55,356
In science and government -
in the long run -
525
00:49:55,554 --> 00:49:57,342
no man is indispensable.
526
00:49:57,938 --> 00:49:59,726
The human things go on.
527
00:50:00,322 --> 00:50:01,911
We - for ever.
528
00:50:02,110 --> 00:50:05,885
I see. And this war-like
State of ours here?
529
00:50:07,275 --> 00:50:11,249
It has to vanish. Like the Tyrannosaurus
and the sabre-toothed tiger.
530
00:50:13,831 --> 00:50:16,017
Ah, so here you are!
531
00:50:16,215 --> 00:50:17,805
I said I should talk to him,
and I have.
532
00:50:18,003 --> 00:50:19,791
I told you to leave that fellow alone.
533
00:50:19,990 --> 00:50:23,566
Yes, and sat up there drinking
and swaggering and looking
as proud as you could.
534
00:50:23,765 --> 00:50:25,553
Rudolf the Victorious!
535
00:50:25,751 --> 00:50:28,334
And here am I trying to find out
what this black invader means.
536
00:50:28,930 --> 00:50:32,109
Do you think I wanted to come
and talk to him - this grey cold man?
537
00:50:32,705 --> 00:50:36,082
While you are swaggering here,
there are more planes away there
at Basra getting ready.
538
00:50:36,281 --> 00:50:39,261
- Basra? - His headquarters.
Have you never heard of Basra?
539
00:50:40,850 --> 00:50:43,035
These are matters for us
to talk about.
540
00:50:44,426 --> 00:50:47,605
This lady has been putting me
through a severe cross-examination.
541
00:50:47,803 --> 00:50:52,373
But the gist of it is -
that away there in Basra
new aeroplanes are rising night and day
542
00:50:52,571 --> 00:50:55,154
like hornets round a hornets' nest.
543
00:50:55,750 --> 00:50:57,737
What happens to me,
is a small affair.
544
00:50:58,730 --> 00:51:00,518
They'll finish you.
545
00:51:01,114 --> 00:51:03,895
The new world of united airmen
will finish you.
546
00:51:04,889 --> 00:51:08,067
Listen! You can almost
hear them coming now.
547
00:51:09,458 --> 00:51:11,643
- Not a bit of it!
- What he says is the truth.
548
00:51:11,842 --> 00:51:14,425
- What he says is bluff. - Make peace
with the airmen and let him go.
549
00:51:14,623 --> 00:51:17,206
That means surrender
of our sovereign independence.
550
00:51:17,405 --> 00:51:19,391
But more machines will be coming,
and more and more.
551
00:51:19,590 --> 00:51:23,166
And he's here -
hostage for their good behaviour.
552
00:51:23,365 --> 00:51:26,345
Come, Madam. Enough of this little -
diplomatic mission of yours.
553
00:51:27,338 --> 00:51:29,921
You've got the subtlety of a -
bullfrog.
554
00:51:35,881 --> 00:51:38,861
Yes. I don't know what
she has been saying to you.
555
00:51:39,854 --> 00:51:41,642
I don't much care.
556
00:51:41,841 --> 00:51:43,827
There's no making peace
between you and me.
557
00:51:44,026 --> 00:51:46,807
It's your world or mine,
and it's going to be mine.
558
00:51:47,999 --> 00:51:51,575
Roll your threats of -
swarms of hornets and so on -
559
00:51:52,171 --> 00:51:53,760
You're a hostage. Remeber that.
560
00:51:55,151 --> 00:51:57,734
And don't be too sure you'll win.
561
00:52:00,118 --> 00:52:05,879
So just sit here and think that over,
Mr. Wings over the World.
562
00:52:10,448 --> 00:52:13,428
Now get round to the other side
and look at these engine barrel
bracings, quickly.
563
00:52:19,388 --> 00:52:21,574
If I could get to my plane.
There's a wireless there.
564
00:52:21,772 --> 00:52:24,355
- Hopeless... They won't even trust me.
- We shall have to make a job of this.
565
00:52:29,322 --> 00:52:32,302
- I could manage to get your
reserve petrol. They'll let me
have that for this plane. - Good.
566
00:52:33,494 --> 00:52:35,282
It won't be easy to make a get-away.
567
00:52:37,864 --> 00:52:40,646
These oil pump connections
aren't very good.
We will have to risk it.
568
00:52:41,440 --> 00:52:44,818
- I think we'll manage it
all right now that Harding knows
his part of the job. - Good.
569
00:53:02,458 --> 00:53:05,238
Look! It's your Gordon,
he's flying at last.
570
00:53:26,037 --> 00:53:29,016
Look! An aeroplane
out of the box, boys!
571
00:53:29,612 --> 00:53:31,201
It's pre-war!
572
00:53:36,167 --> 00:53:38,947
- Where do you come from?
- I come from the north, sir,
from Everytown.
573
00:53:39,345 --> 00:53:41,927
- He says Cabal is a prisoner.
- They've got him, sir. He's in danger.
574
00:53:42,125 --> 00:53:44,708
- I had great difficulty getting here.
- You say Cabal is in danger?
575
00:53:45,105 --> 00:53:47,687
A very grave danger.
The Boss there is a violent tough.
576
00:53:48,481 --> 00:53:52,652
- A job for our new squadron.
- Now we've got a chance to try
the new Gas of Peace on somebody.
577
00:53:52,851 --> 00:53:55,036
There's no time to lose.
Am I to report to Headquarters?
578
00:53:55,235 --> 00:53:57,022
Yes. Take him to the Council.
579
00:54:02,186 --> 00:54:04,173
- At last we have definite news.
- What is it?
580
00:54:04,371 --> 00:54:06,357
Gordon didn't fall into the sea.
He got away.
581
00:54:06,556 --> 00:54:08,542
A fishing boat saw him
making for the French coast.
582
00:54:08,741 --> 00:54:13,309
- Perhaps he reached his pals. - Well?
- Well, he'll be coming back.
He'll be bringing the others with him.
583
00:54:14,501 --> 00:54:17,083
Curse these World Communications.
584
00:54:18,076 --> 00:54:20,062
Curse all airmen and
585
00:54:20,658 --> 00:54:22,645
gas men and machine men!
586
00:54:23,240 --> 00:54:25,425
Why didn't we leave their machines
and their sciences alone?
587
00:54:25,624 --> 00:54:28,007
I might have known.
Why did I tamper with flying?
588
00:54:28,206 --> 00:54:30,589
Well, we needed aeroplanes -
against the Hill State.
589
00:54:30,788 --> 00:54:33,569
Somebody else would have
started in again with
aeroplanes and gas and bombs
590
00:54:33,767 --> 00:54:36,548
if we hadn't. These people would
have come interfering anyhow.
591
00:54:36,747 --> 00:54:39,726
Why was all this science ever allowed?
Why was it ever let begin?
592
00:54:39,925 --> 00:54:43,103
Science! - it's the enemy of
everything that's natural in life.
593
00:54:44,493 --> 00:54:48,267
I dreamt of those fellows last night.
Great ugly black inhuman chaps.
594
00:54:48,465 --> 00:54:50,253
Half like machines.
595
00:54:50,452 --> 00:54:53,431
- Bombing and bombing.
- Yes, I guess they'll
come bombing, all right.
596
00:54:53,630 --> 00:54:57,404
Then we'll fight 'em. Since
Gordon got away I've had
those air boys up to see me.
597
00:54:57,602 --> 00:54:59,390
They've got guts.
They'll do something still.
598
00:54:59,588 --> 00:55:02,766
We'll fight 'em. We'll fight 'em.
Huh! We've got hostages...
599
00:55:03,561 --> 00:55:05,547
I'm glad now we haven't
shot them anyway.
600
00:55:05,746 --> 00:55:07,533
There's that chap Harding...
601
00:55:07,931 --> 00:55:11,903
Of course! He can tell us
what to do against this gas.
602
00:55:12,102 --> 00:55:14,286
If I have to pull his arm off
and knock his teeth down his throat.
603
00:55:14,485 --> 00:55:16,273
- Get him - get him.
- Get Doctor Harding!
604
00:55:21,437 --> 00:55:23,423
They have to come to earth sometime.
605
00:55:24,218 --> 00:55:26,601
What is this World Communications?
606
00:55:27,197 --> 00:55:29,382
A handful of men like ourselves.
607
00:55:30,176 --> 00:55:31,964
They're not magic.
608
00:55:57,316 --> 00:56:01,287
To you I entrust these good,
tried, tested machines.
609
00:56:02,081 --> 00:56:05,059
You are not mechanics -
you are warriors.
610
00:56:05,655 --> 00:56:09,427
You have been trained
not to think, but to do -
611
00:56:10,022 --> 00:56:12,405
maybe - to die.
612
00:56:13,397 --> 00:56:16,971
I salute you -
I, your Chief.
613
00:56:42,202 --> 00:56:45,378
What do you know about these
World Communications people?
Have they gas? What sort of gas?
614
00:56:45,775 --> 00:56:48,753
- I know nothing about gas.
- Tell us about these masks, anyway.
615
00:56:50,738 --> 00:56:52,723
They're rotten!
They're no good at all.
616
00:56:52,922 --> 00:56:54,708
What sort of gas have they got?
617
00:56:55,106 --> 00:56:56,892
I tell you gas isn't my business.
618
00:56:57,091 --> 00:56:59,473
Well, they can't gas us
when you are here anyway.
619
00:56:59,870 --> 00:57:02,649
Here they are. Listen.
They're coming already!
620
00:57:41,087 --> 00:57:42,873
We're there.
Tell them to stand by.
621
00:58:05,895 --> 00:58:09,467
Clumsy great things! Our boys
will have them down in no time.
622
00:58:09,864 --> 00:58:11,452
They're too clumsy.
623
00:58:35,466 --> 00:58:37,451
What! - only six of us up.
Where are the rest of our fellows?
624
00:58:37,649 --> 00:58:39,435
Go on - up at him.
625
00:58:52,931 --> 00:58:55,710
- Poor boy - it's got him.
- They're both coming down. Cowards!
626
00:58:55,908 --> 00:58:57,297
But they can't use gas -
when we have hostages.
627
00:58:57,496 --> 00:58:59,480
The hostages!
I'm not done yet.
628
00:58:59,679 --> 00:59:01,465
Go on, fetch them, bring them
out here out in the open.
629
00:59:01,663 --> 00:59:03,450
Tie 'em up where they can be seen.
630
00:59:07,022 --> 00:59:09,801
Where's the other fellow?
He's the Prize Hostage.
He's the best of the lot.
631
00:59:09,999 --> 00:59:11,785
They'll know him.
Fetch him - fetch him...
632
00:59:15,159 --> 00:59:17,541
Look!
Is that gas?
633
00:59:28,006 --> 00:59:29,990
You won't get out of this.
634
00:59:30,783 --> 00:59:32,568
- You?
- Don't you see we're beaten?
635
00:59:36,337 --> 00:59:40,305
Shoot them - what are you all doing -
why don't you move?
636
00:59:40,900 --> 00:59:43,875
I never did you any harm.
I saved your father and I saved you.
637
00:59:44,470 --> 00:59:46,851
Couldn't you call up
to your man there - to stop this...
638
00:59:49,826 --> 00:59:51,810
I won't have it like this.
639
00:59:53,992 --> 00:59:55,579
What's happening?
640
00:59:56,967 --> 00:59:58,554
Everything's swimming.
641
01:00:01,133 --> 01:00:03,315
Shoot. Shoot.
642
01:00:03,712 --> 01:00:05,497
We've never shot enough yet.
643
01:00:06,687 --> 01:00:08,473
We've never shot enough.
644
01:00:09,663 --> 01:00:12,043
We spared them.
Now they've got us.
645
01:00:13,035 --> 01:00:15,416
Our world or theirs.
646
01:00:17,399 --> 01:00:20,375
Why should I be beaten like this?
647
01:00:22,953 --> 01:00:25,136
Shoot! Shoot!
648
01:00:26,326 --> 01:00:28,706
Shoot! Shoot!
649
01:01:29,228 --> 01:01:30,814
There they are!
650
01:01:32,797 --> 01:01:34,185
Mary!
651
01:01:38,745 --> 01:01:40,530
Mary is not hurt.
652
01:01:40,926 --> 01:01:42,512
She's asleep like the others.
653
01:01:44,099 --> 01:01:45,685
Cabal's safe!
654
01:01:46,280 --> 01:01:48,064
- Cabal!
- Well done, Gordon!
655
01:01:50,245 --> 01:01:52,823
Well, they laughed at me
for sticking to my gas mask.
656
01:01:53,021 --> 01:01:55,599
But thanks to that I'm here
and everyone else is sleeping.
657
01:01:56,590 --> 01:01:59,168
- I wonder if they'll ever
use gas masks again. - Sir!
658
01:01:59,762 --> 01:02:01,349
What is it?
659
01:02:03,530 --> 01:02:05,909
This man's not sleeping.
He's dead.
660
01:02:08,342 --> 01:02:11,712
Dead and his world dead with him.
And a new world beginning.
661
01:02:12,703 --> 01:02:15,479
Poor old Boss here,
and his flags and his follies.
662
01:02:17,461 --> 01:02:19,444
And now for the rule of the Airmen
663
01:02:19,840 --> 01:02:21,625
and a new life for mankind.
664
01:02:41,106 --> 01:02:42,890
Our job is only beginning.
665
01:02:43,881 --> 01:02:48,439
For now we have to put the world in order.
It'll be a long and complicated struggle.
666
01:02:49,034 --> 01:02:52,403
But we have the unity
of a common order
and a common knowledge.
667
01:02:53,394 --> 01:02:55,178
This is how I conceive
our plan of operations.
668
01:02:55,971 --> 01:02:57,556
First a round-up of brigands,
669
01:02:57,754 --> 01:03:01,124
that last dismal vestige
of ancient predatory soldiers,
670
01:03:01,718 --> 01:03:04,097
the last would-be conquerors.
671
01:03:04,295 --> 01:03:09,052
Then settle, organise, advance.
This zone, then that.
672
01:03:09,844 --> 01:03:12,223
And at last Wings over the World
673
01:03:13,214 --> 01:03:14,997
and the new world begins.
674
01:03:16,979 --> 01:03:19,754
Do you realise the immense
task we shall undertake
675
01:03:20,349 --> 01:03:23,322
when we set ourselves
to an active and aggressive peace,
676
01:03:24,313 --> 01:03:27,880
when we direct our energies
to tear out the wealth of this planet
677
01:03:28,276 --> 01:03:31,646
and exploit all these
giant possibilities of science
678
01:03:31,844 --> 01:03:35,610
that have been squandered hitherto
upon war and senseless competition?
679
01:03:36,799 --> 01:03:38,979
We shall excavate the eternal hills.
680
01:03:39,772 --> 01:03:43,934
We shall make such use of the treasures
of sky and sea and earth
681
01:03:44,330 --> 01:03:46,709
as men have never dreamt of hitherto.
682
01:03:47,700 --> 01:03:50,078
I would that I could see
our childrens' children
683
01:03:50,276 --> 01:03:52,258
in this world we shall win for them!
684
01:03:53,051 --> 01:03:56,618
But in them and through them
we shall live again.
685
01:09:50,581 --> 01:09:53,944
Is it a better world than it used to be?
I rebel against this Progress.
686
01:09:54,537 --> 01:09:56,911
What have this Progress and
this world civilisation done for us?
687
01:09:57,702 --> 01:09:59,482
Machines and marbles.
688
01:10:00,669 --> 01:10:02,449
They've built this
great city of theirs - yes.
689
01:10:02,845 --> 01:10:04,625
They've prolonged life - yes.
690
01:10:05,218 --> 01:10:07,790
They've conquered nature, they say,
and made a great quiet world.
691
01:10:09,768 --> 01:10:12,339
Is it any jollier than the world
used to be in the good old days
692
01:10:12,735 --> 01:10:15,504
when life was short and hot and merry,
and the devil took the hindmost?
693
01:10:15,899 --> 01:10:17,877
- All the same, what can we
do about it? - Rebel.
694
01:10:18,471 --> 01:10:21,240
- And rebel now, now. Now is the time.
- Why now in particular?
695
01:10:21,438 --> 01:10:23,416
Why, because of this Space Gun business.
696
01:10:24,405 --> 01:10:27,767
Because of this project
to shoot human beings at the stars.
697
01:10:27,965 --> 01:10:32,910
People don't like it, shooting
humans away to hard, frozen darkness.
They're murmuring.
698
01:10:33,108 --> 01:10:34,888
They've murmured before,
and nothing came of it.
699
01:10:36,668 --> 01:10:38,449
Because they had no leader.
700
01:10:39,935 --> 01:10:44,880
But now, suppose someone cried,
701
01:10:45,276 --> 01:10:48,639
'Halt!
Stop this Progress!'
702
01:10:49,232 --> 01:10:51,803
Suppose I shouted to the world,
'Make an end to this Progress!'
703
01:10:52,001 --> 01:10:53,781
I could talk, talk.
704
01:10:54,375 --> 01:10:57,144
Radio is everywhere.
This modern world is full of voices.
705
01:10:58,528 --> 01:11:00,704
I'm a master craftsman,
I have the right to talk.
706
01:11:01,495 --> 01:11:03,473
Yes, but will they listen to you?
707
01:11:03,671 --> 01:11:05,451
They'll listen, trust them.
708
01:11:06,243 --> 01:11:07,825
If I shout,
709
01:11:08,023 --> 01:11:10,594
'Arise! Awake!
710
01:11:11,583 --> 01:11:14,155
Stop this Progress
before it is too late!'
711
01:11:28,090 --> 01:11:30,283
- I like these History Lessons.
- Uh-uh.
712
01:11:32,875 --> 01:11:35,068
What a funny place New York was -
713
01:11:35,666 --> 01:11:37,859
all sticking up and full of windows.
714
01:11:38,058 --> 01:11:40,451
- They built houses like that
in the old days. - Why?
715
01:11:41,049 --> 01:11:43,441
They had no light inside
their cities as we have.
716
01:11:43,641 --> 01:11:45,435
So they had to stick them up
into the daylight -
717
01:11:45,634 --> 01:11:47,429
what there was of it.
718
01:11:48,027 --> 01:11:50,220
They had no properly mixed
and conditioned air.
719
01:11:52,413 --> 01:11:54,207
Everybody lived half out of doors.
720
01:11:55,204 --> 01:11:57,596
They had windows of brittle glass.
721
01:11:58,394 --> 01:12:00,985
The Age of Windows lasted four centuries.
722
01:12:01,384 --> 01:12:05,172
They never seemed to realise
that we could light the interiors
of our houses with sunshine of our own,
723
01:12:05,571 --> 01:12:08,163
so there was no need to stick them up
ever so high into the air.
724
01:12:08,561 --> 01:12:11,751
They keep on inventing
new things now, don't they?
725
01:12:11,951 --> 01:12:14,343
And making life
lovelier and lovelier?
726
01:12:15,539 --> 01:12:18,530
Lovelier - yes... And bolder...
727
01:12:19,327 --> 01:12:22,716
I suppose I'm an old man, my dear,
but some of it seems like going too far.
728
01:12:23,514 --> 01:12:26,106
This Space Gun of theirs
that they keep on shooting.
729
01:12:27,302 --> 01:12:30,292
What is this Space Gun,
great-grandfather?
730
01:12:30,691 --> 01:12:33,681
Well, it's a gun they discharge
by electricity -
731
01:12:34,080 --> 01:12:36,672
it's a lot of guns
inside one another -
732
01:12:36,871 --> 01:12:41,257
and each one discharges the gun next
inside. I don't properly understand it.
733
01:12:41,656 --> 01:12:44,846
But the cylinder it shoots out last,
goes - swish - right away from the earth.
734
01:12:45,444 --> 01:12:47,238
I wish I could fly round the moon.
735
01:12:48,435 --> 01:12:51,824
Well, that in time. Won't you come back
to your history pictures again?
736
01:12:52,023 --> 01:12:54,216
I'm glad I didn't live
in the old world.
737
01:12:54,615 --> 01:12:58,004
I know that John Cabal and his airmen
tidied it all up.
738
01:12:58,602 --> 01:13:00,995
Did you see John Cabal,
great-grand-dad?
739
01:13:01,194 --> 01:13:02,988
Oh, you can see him in your pictures.
740
01:13:03,188 --> 01:13:06,178
But you saw him when he lived,
you really saw him?
741
01:13:06,577 --> 01:13:10,963
Yes. I saw the great John Cabal
with my own eyes
742
01:13:11,162 --> 01:13:12,957
when I was a little boy.
743
01:13:13,156 --> 01:13:16,944
He was a lean brown old man
with hair as white as mine.
744
01:13:18,339 --> 01:13:21,928
He was the great-grandfather
of our Oswald Cabal,
the President of our Council.
745
01:13:28,767 --> 01:13:31,358
I take it the Space Gun's passed
all its preliminary trials
746
01:13:31,557 --> 01:13:33,948
and there's nothing left now but
to choose the two who are to go.
747
01:13:34,347 --> 01:13:37,336
That's going to be the trouble.
Thousands of young people
have been applying -
748
01:13:37,735 --> 01:13:39,329
young men and young women.
749
01:13:39,727 --> 01:13:41,322
I never dreamt the moon
was so attractive.
750
01:13:41,521 --> 01:13:43,514
Practically the Gun's perfect now.
751
01:13:43,713 --> 01:13:45,706
There are risks
but reasonable risks.
752
01:13:45,905 --> 01:13:47,898
And the position of the moon
in the next three or four months
753
01:13:48,097 --> 01:13:50,289
gives us the best conditions
for getting there.
754
01:13:50,887 --> 01:13:53,278
It's only the choice
of the two now that matters.
755
01:13:53,478 --> 01:13:55,471
- Well? - There are going
to be difficulties.
756
01:13:55,670 --> 01:13:58,061
That man Theotocopulos
is talking on the radio about it.
757
01:13:58,858 --> 01:14:00,652
He's a fantastic fellow.
758
01:14:02,445 --> 01:14:04,040
Yes, but he is making trouble.
759
01:14:04,239 --> 01:14:06,232
It's not going to be easy
to choose these young people.
760
01:14:07,029 --> 01:14:09,022
With all these thousands
offering themselves?
761
01:14:09,221 --> 01:14:11,214
We've looked into thousands of cases.
762
01:14:11,413 --> 01:14:13,206
We have rejected everyone
of imperfect health.
763
01:14:13,406 --> 01:14:15,399
Or anyone who had friends
who objected.
764
01:14:15,598 --> 01:14:17,989
And the fact is, we want you
to talk to two people.
765
01:14:18,388 --> 01:14:20,181
There is Raymond Passworthy
of General Fabrics.
766
01:14:20,381 --> 01:14:22,174
- You know him? - Yes, I know him.
- And his son.
767
01:14:22,373 --> 01:14:24,565
We want you to see the son -
Maurice Passworthy.
768
01:14:25,363 --> 01:14:27,355
- Why?
- He asks to go.
769
01:14:27,555 --> 01:14:29,946
We think you ought to see him.
He is waiting here.
770
01:14:36,323 --> 01:14:38,116
Is Maurice Passworthy there?
771
01:14:38,515 --> 01:14:41,305
- He's on his way.
- Good.
772
01:14:45,091 --> 01:14:47,881
- You want to talk with me?
- Forgive me, Sir.
I came straight to you.
773
01:14:48,080 --> 01:14:50,472
- You're asking a favour?
- A very big favour.
774
01:14:50,870 --> 01:14:53,860
I want to be one of the first two
human beings to go round the moon.
775
01:14:54,657 --> 01:14:57,447
It means danger.
Great hardship anyhow.
776
01:14:58,244 --> 01:15:01,034
You realise there's an even chance
of never coming back alive.
777
01:15:01,831 --> 01:15:04,023
A still greater chance
of coming back a cripple.
778
01:15:04,222 --> 01:15:06,016
Give me credit for
not minding that, Sir.
779
01:15:07,411 --> 01:15:10,001
Yes, a lot of you young people
don't mind that.
780
01:15:11,595 --> 01:15:13,389
But why should I give a favour?
781
01:15:14,186 --> 01:15:15,980
Well, I'm the son
of a friend of yours.
782
01:15:16,378 --> 01:15:19,965
- People seem to feel you oughtn't
to send some one you do not know, Sir -
- Go on.
783
01:15:20,563 --> 01:15:22,357
We've talked about this
over and over again
784
01:15:23,552 --> 01:15:27,339
- We? - Yes, both of us. It's
her idea even more than it's mine.
785
01:15:28,534 --> 01:15:30,926
Her idea? Who is she?
786
01:15:31,324 --> 01:15:33,118
Some one much closer
to you than I am, Sir.
787
01:15:34,313 --> 01:15:38,100
- Go on.
- It's Catherine - your daughter.
788
01:15:39,096 --> 01:15:41,687
She says you can't possibly send
anyone's child but your own.
789
01:15:52,302 --> 01:15:53,895
I might have known.
790
01:15:55,887 --> 01:15:57,679
We are going to put it forward plainly.
791
01:15:58,674 --> 01:16:00,467
Is this thing to go on,
792
01:16:00,666 --> 01:16:03,454
or are we sane and normal human
beings to put an end to it
793
01:16:03,653 --> 01:16:05,843
and an end to all
such follies forever?
794
01:16:33,068 --> 01:16:34,862
What is this Progress?
795
01:16:35,260 --> 01:16:38,249
What is the good of all this
Progress? Onward and onward.
796
01:16:38,847 --> 01:16:40,840
We demand a halt, we demand a rest.
797
01:16:41,837 --> 01:16:43,630
The object of life is happy living.
798
01:16:43,830 --> 01:16:46,420
We will not have human lives
sacrificed to experiment.
799
01:16:46,819 --> 01:16:48,612
Progress is not living,
800
01:16:49,011 --> 01:16:50,605
it should only be
the preparation for living.
801
01:16:50,805 --> 01:16:53,395
They stage the old Greek tragedy again
802
01:16:53,595 --> 01:16:57,381
and a father offers up
his daughter to his evil gods.
803
01:16:57,580 --> 01:17:00,171
And that voice is sounding
to the whole world.
804
01:17:01,566 --> 01:17:03,758
I might suppress it. No.
805
01:17:04,157 --> 01:17:06,548
They'll have to hear him,
and make what they can of him.
806
01:17:06,947 --> 01:17:08,940
What does this Space Gun portend?
807
01:17:09,737 --> 01:17:11,331
Make no mistake about it!
808
01:17:11,929 --> 01:17:14,121
The slaveries they put
upon themselves to-day
809
01:17:14,520 --> 01:17:17,310
they will impose to-morrow
upon the whole world.
810
01:17:18,306 --> 01:17:23,089
Is man never to rest,
never to be free?
811
01:17:24,285 --> 01:17:25,879
A time will come
812
01:17:26,278 --> 01:17:30,264
when you in your turn will be
forced away to take your chance
upon strange planets
813
01:17:30,662 --> 01:17:34,847
and in dreary, abominable places
beyond the stars.
814
01:17:35,844 --> 01:17:37,438
An end to Progress.
815
01:17:37,836 --> 01:17:39,829
Make an end to this Progress now.
816
01:17:40,826 --> 01:17:44,014
Let this be the last day
of the Scientific Age.
817
01:17:44,811 --> 01:17:47,801
Make the Space Gun the symbol
of all that drives us
818
01:17:48,399 --> 01:17:50,989
and destroy it!
Now!
819
01:17:56,769 --> 01:17:58,363
I wonder what they will make of him?
820
01:18:03,570 --> 01:18:05,368
All very well for you, Cabal.
821
01:18:05,567 --> 01:18:07,964
You are the great-grandson of John
Cabal, the air dictator -
822
01:18:08,164 --> 01:18:10,561
the man who changed
the whole course of the world.
823
01:18:10,760 --> 01:18:13,157
You've got experiment in your blood.
You - and your daughter!
824
01:18:13,557 --> 01:18:15,554
But I'm - I'm more normal.
825
01:18:15,754 --> 01:18:17,352
I don't believe my boy
would have thought of it.
826
01:18:17,551 --> 01:18:20,148
- The two of them must have got together.
- They will come back together.
827
01:18:20,348 --> 01:18:22,345
This time there is no attempt
to land on the moon.
828
01:18:25,940 --> 01:18:30,734
When - when is this - great experiment
to be made? How much longer have we got
before they go?
829
01:18:30,934 --> 01:18:33,730
- When the Space Gun is ready.
- Some time this year, you mean? - Soon.
830
01:18:35,528 --> 01:18:39,323
Then is there no way of saving
our children from this madness?
831
01:18:40,122 --> 01:18:41,919
But would it be saving our children?
832
01:18:42,319 --> 01:18:44,116
Oh, here they are.
833
01:18:44,915 --> 01:18:46,913
- Father, we're to go?
- Yes, you're to go.
834
01:18:47,112 --> 01:18:49,110
- It's announced?
- Two hours ago.
835
01:19:00,466 --> 01:19:03,664
Your speech has struck fire.
All the people are excited and angry.
836
01:19:03,863 --> 01:19:06,262
Some are already going out of the city
towards the Space Gun.
837
01:19:06,462 --> 01:19:08,460
Nothing is wanted now but leading.
838
01:19:08,660 --> 01:19:10,259
We must go right on with this.
839
01:19:10,459 --> 01:19:12,057
To the Space Gun!
840
01:19:13,057 --> 01:19:15,855
And so we end an age.
841
01:19:19,535 --> 01:19:22,532
Young people. Just beginning life.
842
01:19:23,530 --> 01:19:25,528
And you want to go
into that outer horror!
843
01:19:27,326 --> 01:19:28,924
Why don't you send somebody
who is sick of life?
844
01:19:29,324 --> 01:19:33,319
They want fit young people,
alert and quick.
And we are fit young people.
845
01:19:33,519 --> 01:19:35,317
We can observe,
and come back and tell.
846
01:19:35,916 --> 01:19:38,114
Cabal! I just want to ask you
one plain question.
847
01:19:38,913 --> 01:19:41,910
Why do you let your daughter dream
of going on this mad moon journey?
848
01:19:42,109 --> 01:19:45,106
Because I love her. And I want her
to live to the best effect.
849
01:19:45,905 --> 01:19:49,501
Dragging out life to the last
possible second is not living
to the best effect.
850
01:19:50,899 --> 01:19:52,697
The nearer the bone,
the sweeter the meat.
851
01:19:53,896 --> 01:19:57,092
The best of life, Passworthy,
lies nearest to the edge of death.
852
01:19:57,692 --> 01:20:01,687
I am a broken man.
I don't know where honour lies.
853
01:20:02,286 --> 01:20:04,084
You haven't got things right,
Passworthy.
854
01:20:04,684 --> 01:20:08,080
Our fathers and our fathers' fathers
cleaned up the old order of things
855
01:20:08,280 --> 01:20:11,676
because it killed children, it killed
those who were unprepared for death,
856
01:20:12,075 --> 01:20:13,873
because it tormented people in vain,
857
01:20:14,073 --> 01:20:16,071
because it outraged
human pride and dignity,
858
01:20:16,271 --> 01:20:18,468
because it was an ugly
spectacle of waste.
859
01:20:20,066 --> 01:20:22,064
But that was only a beginning.
860
01:20:22,264 --> 01:20:26,059
There is nothing wrong in suffering,
if you suffer for a purpose.
861
01:20:26,659 --> 01:20:29,456
Our revolution didn't abolish
danger or death.
862
01:20:30,055 --> 01:20:33,251
It simply made danger
and death worth while.
863
01:20:33,451 --> 01:20:34,849
Cabal!
864
01:20:36,448 --> 01:20:39,644
Cabal! The gun's in urgent danger.
It's a race against time now to save it.
865
01:20:40,243 --> 01:20:43,440
Theotocopulos is out
with a crowd of people already.
He is going to the Space Gun now.
866
01:20:43,639 --> 01:20:46,236
They're gonna break it up. They say
it's the symbol of your tyranny.
867
01:20:46,436 --> 01:20:49,433
- Have they weapons? - Bars of metal.
They can smash delicate apparatus.
868
01:20:49,832 --> 01:20:51,630
They can do endless mischief.
869
01:20:51,830 --> 01:20:53,828
But you have a traffic control.
Can't they produce a police?
870
01:20:54,028 --> 01:20:57,024
Very few... We've nothing
but the Gas of Peace
871
01:20:57,224 --> 01:20:58,822
and it isn't ready.
It will take hours yet.
872
01:20:59,022 --> 01:21:03,017
We must hold this crowd back -
at any cost - for a time;
until the Gas of Peace is ready.
873
01:21:03,217 --> 01:21:04,815
Hear this?
874
01:21:12,007 --> 01:21:13,605
Look!
875
01:21:25,592 --> 01:21:28,189
Cabal, they're rioting.
It's barbarism come back.
876
01:21:28,389 --> 01:21:30,986
- Who are you? - William Jeans, the
Astronomical Department - Space Gun.
877
01:21:31,385 --> 01:21:33,183
Well, we've stopped the air ways.
They'll have to go on foot.
878
01:21:33,383 --> 01:21:36,180
And they'll take an hour or more
to get there. Even those
who've already started.
879
01:21:36,379 --> 01:21:40,175
That Gun mustn't be broken up. After all
the final experiments have all been made!
880
01:21:40,375 --> 01:21:42,572
- When everything was ready!
- When everything was ready.
881
01:21:42,972 --> 01:21:46,168
If they smash up this infernal gun then,
honour is satisfied and you needn't go.
882
01:21:46,768 --> 01:21:49,365
- They won't smash the Gun.
- Suppose the Gun was fired now?
883
01:21:49,564 --> 01:21:52,561
- Would the cylinder reach the moon?
- It would miss and fly into outer space.
884
01:21:53,360 --> 01:21:55,757
It is five now. If the gun
were fired before seven...
885
01:21:55,957 --> 01:21:57,955
- And... it could be? - Yes.
- Then... - We go now.
886
01:21:58,155 --> 01:22:01,950
No, no, no! I don't know what to say,
but - Don't go. Don't go.
887
01:22:02,150 --> 01:22:04,148
But, Father, we must go now,
or we may never go.
888
01:22:04,348 --> 01:22:07,144
And then for the rest of our lives
we'll feel that we've shirked,
and lived in vain...
889
01:22:07,344 --> 01:22:08,942
We must go now.
890
01:24:06,149 --> 01:24:07,935
Quickly! This way!
891
01:24:18,006 --> 01:24:21,379
- If you go up to the platform,
we'll guard this below. - Right.
892
01:25:28,880 --> 01:25:30,878
Contract all your muscles
when the concussion comes.
893
01:25:31,477 --> 01:25:33,475
In five minutes you'll be able
to get loose and move about.
894
01:26:09,613 --> 01:26:11,210
There is the man -
895
01:26:11,410 --> 01:26:14,405
There is the man who would offer up
his daughter to the Devil of Science.
896
01:26:15,204 --> 01:26:16,801
What do you want here?
897
01:26:17,001 --> 01:26:19,397
We want to save these young people
from your experiments.
898
01:26:20,196 --> 01:26:22,991
We want to put an end
to this inhuman foolery.
899
01:26:23,391 --> 01:26:25,587
We mean to destroy that Gun.
900
01:26:25,987 --> 01:26:27,983
We have a right to do
what we like with our lives -
901
01:26:28,183 --> 01:26:31,977
- with our sort of lives.
We don't grudge you your artistic life.
902
01:26:32,376 --> 01:26:34,373
You have safety, plenty, all you want.
903
01:26:34,772 --> 01:26:36,769
We want to make the world safe for men.
904
01:26:37,368 --> 01:26:38,966
No one prevents you.
905
01:26:39,165 --> 01:26:42,959
How can we do that when your science
and inventions are perpetually
changing life for us -
906
01:26:43,558 --> 01:26:46,553
when you're everlastingly
contriving strange things?
907
01:26:47,152 --> 01:26:49,549
When you make what we think great
seem small.
908
01:26:49,948 --> 01:26:52,943
When you make what we think strong
seem feeble.
909
01:26:53,542 --> 01:26:55,339
We don't want you
in the same world with us.
910
01:26:56,338 --> 01:26:58,135
We don't want this expedition.
911
01:26:58,334 --> 01:27:01,729
We don't want mankind to go out
to the moon and to the planets.
912
01:27:02,328 --> 01:27:05,323
We shall hate you more
if you succeed than if you fail.
913
01:27:05,523 --> 01:27:07,120
Destroy the Gun!
914
01:27:10,115 --> 01:27:12,911
Before you can even reach
the base of the gun, it will be fired.
915
01:27:14,309 --> 01:27:16,106
Beware of the concussion.
916
01:27:16,904 --> 01:27:18,702
Beware of the concussion.
917
01:27:40,873 --> 01:27:42,668
Stand by, Control Room.
918
01:28:02,108 --> 01:28:03,705
Clear all outside observers.
919
01:28:37,454 --> 01:28:39,049
Standing by for fire.
920
01:29:32,665 --> 01:29:35,655
There! There they go!
That faint gleam of light.
921
01:29:37,847 --> 01:29:41,236
- I feel that what we've done is monstrous.
- What they have done is magnificent.
922
01:29:41,634 --> 01:29:44,425
- Will they come back?
- Yes. And go again. And again -
923
01:29:44,624 --> 01:29:47,016
till the landing is made
and the moon is conquered.
924
01:29:47,215 --> 01:29:48,810
This is only a beginning.
925
01:29:49,607 --> 01:29:51,999
If they don't come back -
my son and your daughter?
926
01:29:52,198 --> 01:29:54,989
- What of that, Cabal?
- Then presently others will go.
927
01:29:55,985 --> 01:29:58,377
Oh God! Is there never to be
any age of happiness?
928
01:29:59,175 --> 01:30:00,769
Is there never to be any rest?
929
01:30:01,168 --> 01:30:02,962
Rest enough for the individual man.
930
01:30:03,360 --> 01:30:05,752
Too much and too soon,
and we call it death.
931
01:30:06,549 --> 01:30:08,542
But for MAN no rest and no ending.
932
01:30:08,742 --> 01:30:11,532
He must go on -
conquest beyond conquest.
933
01:30:12,728 --> 01:30:15,319
First this little planet
and its winds and ways,
934
01:30:15,718 --> 01:30:19,106
and then all the laws of mind
and matter that restrain him.
935
01:30:20,103 --> 01:30:21,897
Then the planets about him,
936
01:30:22,893 --> 01:30:26,481
and at last out across immensity
to the stars.
937
01:30:27,478 --> 01:30:29,870
And when he has conquered
all the deeps of space
938
01:30:30,069 --> 01:30:31,863
and all the mysteries of time -
939
01:30:33,059 --> 01:30:35,052
still he will be beginning.
940
01:30:36,846 --> 01:30:39,237
But we are such little creatures.
941
01:30:40,035 --> 01:30:42,427
Poor Humanity.
So fragile - so weak.
942
01:30:43,025 --> 01:30:44,818
Little - little animals.
943
01:30:46,413 --> 01:30:48,007
Little animals.
944
01:30:49,203 --> 01:30:53,588
And if we're no more than animals -
we must snatch each little
scrap of happiness
945
01:30:53,987 --> 01:30:56,379
and live and suffer and pass,
946
01:30:57,774 --> 01:30:59,967
mattering no more than
all the other animals
947
01:31:00,166 --> 01:31:01,760
do - or have done.
948
01:31:03,355 --> 01:31:05,946
It is this - or that.
949
01:31:06,943 --> 01:31:09,335
All the universe or nothingness...
950
01:31:12,125 --> 01:31:13,919
Which shall it be, Passworthy?
951
01:31:16,510 --> 01:31:18,304
Which shall it be?
952
01:31:20,496 --> 01:31:22,888
Which shall it be?
953
01:31:30,064 --> 01:31:32,455
Which shall it be?
954
01:31:39,631 --> 01:31:42,023
Which shall it be?
81911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.